All language subtitles for ç¯åæ¶å.The.Time.of.Huannan.2024.2160p.CatchPlay.WEB-DL.H265.AAC-BATWEB_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,333 --> 00:00:38,708 BaoDing 2 00:00:40,958 --> 00:00:42,290 Uh 3 00:00:43,208 --> 00:00:45,374 If a person had a wish 4 00:00:45,374 --> 00:00:47,833 he would say the prayer to God. 5 00:00:50,292 --> 00:00:51,374 Yup. 6 00:00:54,208 --> 00:00:58,042 If God granted his wish, 7 00:00:58,066 --> 00:01:00,249 he would believe God truly has superior powers 8 00:01:00,249 --> 00:01:03,958 and the temple will be worshipped. 9 00:01:03,958 --> 00:01:05,208 Indeed. 10 00:01:07,708 --> 00:01:10,708 If God didn’t answer the prayers, 11 00:01:10,732 --> 00:01:14,708 he would put all the blame on the temple. 12 00:01:19,958 --> 00:01:23,958 Wouldn’t you say? 13 00:01:23,958 --> 00:01:28,083 Would he ask for God’s blessings 14 00:01:28,083 --> 00:01:31,249 or demand God’s will? 15 00:01:32,499 --> 00:01:34,499 Let me ask you this, 16 00:01:36,333 --> 00:01:38,333 who is God? 17 00:02:09,124 --> 00:02:12,833 God 18 00:02:12,833 --> 00:02:16,749 Come into me. 19 00:02:18,791 --> 00:02:21,375 If I am unworthy, 20 00:02:21,399 --> 00:02:25,833 forgive me 21 00:02:25,833 --> 00:02:29,792 and let me 22 00:02:29,816 --> 00:02:33,166 see him again. 23 00:03:12,833 --> 00:03:15,875 Sandwich, have you seen YaoHua Chen? 24 00:03:15,899 --> 00:03:17,042 He’s not back yet. 25 00:03:18,249 --> 00:03:19,583 Let him know. I’m looking for him. 26 00:03:19,583 --> 00:03:20,833 Oh, ok. 27 00:03:32,208 --> 00:03:35,249 Hauzi, is my order ready? 28 00:03:35,249 --> 00:03:36,500 Come here. 29 00:03:38,083 --> 00:03:39,458 YaoHua Chen. 30 00:03:39,458 --> 00:03:40,708 Hurry. 31 00:03:40,708 --> 00:03:41,958 Follow me to the rooftop. 32 00:03:41,958 --> 00:03:43,083 Up? What for? 33 00:03:43,083 --> 00:03:45,999 Your dad is walking around with a machete. 34 00:03:45,999 --> 00:03:48,458 That’s nothing. He does this all the time at home. 35 00:03:48,458 --> 00:03:50,374 What do you think he’s doing? He’s sightseeing. 36 00:03:50,374 --> 00:03:51,124 It’ll be fine. 37 00:03:51,124 --> 00:03:52,374 What’re you talking about? 38 00:03:52,374 --> 00:03:53,874 Hurry! Take him down from the rooftop! 39 00:03:53,874 --> 00:03:54,958 Hurry up! Get off! Let’s just go. 40 00:03:54,958 --> 00:03:57,333 Take it easy. He’ll come down when he’s ready. 41 00:03:59,083 --> 00:04:02,249 But his machete... 42 00:04:03,874 --> 00:04:05,124 If he really has God-given gifts, 43 00:04:05,124 --> 00:04:05,999 he could ask for anything. 44 00:04:05,999 --> 00:04:08,249 Then we don’t have to work anymore. 45 00:04:08,249 --> 00:04:11,333 How can you say that about him? Come up with me. 46 00:04:11,333 --> 00:04:12,249 What’s up? 47 00:04:12,249 --> 00:04:14,083 Hurry up! I meant it! 48 00:04:14,167 --> 00:04:15,667 Youn 49 00:04:17,749 --> 00:04:18,874 I’ve worn this since I was a kid. 50 00:04:18,874 --> 00:04:21,124 And you broke it. This’ll bring bad luck. 51 00:04:21,124 --> 00:04:22,125 I tell you. 52 00:04:22,149 --> 00:04:25,125 If your dad fell off from the roof, 53 00:04:25,149 --> 00:04:26,791 it’s not only your bad luck. 54 00:04:26,815 --> 00:04:29,249 It’s shit on the entire market. 55 00:04:29,874 --> 00:04:30,708 Hush 56 00:04:31,874 --> 00:04:34,624 Dammit. Why’s no one here? 57 00:04:34,624 --> 00:04:37,374 Told you he would go back when he’s done. 58 00:04:38,499 --> 00:04:39,874 Oh. 59 00:04:43,374 --> 00:04:44,999 That’s strange, no one is here. 60 00:04:46,374 --> 00:04:48,374 Goddamn. 61 00:04:48,374 --> 00:04:49,624 Why are you up so high? 62 00:04:49,624 --> 00:04:51,749 Get down from there, it’s dangerous! 63 00:04:51,749 --> 00:04:53,333 Pa, Stand still. 64 00:04:53,333 --> 00:04:54,374 Looking good, let me take a picture of you. 65 00:04:54,374 --> 00:04:55,749 Don’t mess around, would you? 66 00:04:55,749 --> 00:04:57,749 BaoDing Chen, get down here. 67 00:04:57,749 --> 00:04:58,708 Get down here. Did you hear me? 68 00:04:58,708 --> 00:05:00,124 YounHuei Liu 69 00:05:00,124 --> 00:05:01,374 It’s dangerous! 70 00:05:02,333 --> 00:05:03,999 YounHuei Liu 71 00:05:03,999 --> 00:05:05,249 BaoDing 72 00:05:05,249 --> 00:05:06,208 God 73 00:05:06,208 --> 00:05:07,791 It’s dangerous! 74 00:05:10,874 --> 00:05:12,083 Get down! BaoDing, Come! 75 00:05:21,999 --> 00:05:27,874 YounHuei Liu, KangMing Yu, AnJian Chang, BaoDing Chen 76 00:05:27,874 --> 00:05:31,958 YaoHua Chen, Come over and help. 77 00:05:31,958 --> 00:05:34,208 How come there’re only three here? 78 00:05:57,499 --> 00:05:59,749 Eat the dumplings while it’s still hot 79 00:05:59,749 --> 00:06:03,083 It’s going to get cold soon 80 00:06:03,083 --> 00:06:04,874 Would you like me to close the windows? 81 00:06:04,874 --> 00:06:07,333 No, don’t close it. 82 00:06:55,333 --> 00:06:56,958 How did you know that I like 83 00:06:56,958 --> 00:06:59,958 dumplings with cucumbers filling? 84 00:06:59,958 --> 00:07:01,999 You and AnJian taught me. 85 00:07:01,999 --> 00:07:04,249 Did you forget? 86 00:07:04,874 --> 00:07:06,458 KangMing, 87 00:07:13,083 --> 00:07:14,999 you’re beautiful. 88 00:07:14,999 --> 00:07:17,833 How’s that possible? I’m so old now. 89 00:07:22,124 --> 00:07:24,874 You aren’t KangMing Yu? 90 00:07:24,874 --> 00:07:27,999 I thought you were someone else. 91 00:07:29,374 --> 00:07:31,208 pa 92 00:07:36,950 --> 00:07:38,849 Hello 93 00:07:52,458 --> 00:07:56,499 Are you Ms. KangMing Yu? Pa’s friend? 94 00:08:02,917 --> 00:08:08,749 Are you BaoDing Chen’s son? 95 00:08:10,083 --> 00:08:11,249 Un-huh. 96 00:08:12,624 --> 00:08:15,333 Have you known each other for long? 97 00:08:20,083 --> 00:08:22,708 I didn’t want to tell you at first. 98 00:08:22,732 --> 00:08:26,124 You’re doing worse than I thought.. 99 00:08:27,500 --> 00:08:29,624 If it weren’t for your father’s popularity, 100 00:08:29,624 --> 00:08:31,749 he may have already died at home during Covid. 101 00:08:31,749 --> 00:08:32,749 Do you know? 102 00:08:40,167 --> 00:08:41,374 Wait a moment 103 00:08:42,499 --> 00:08:44,583 Is that you in the photo? 104 00:08:46,249 --> 00:08:47,749 Time is all wrong. 105 00:08:47,749 --> 00:08:50,624 Your dad doesn’t remember who I am, 106 00:08:50,624 --> 00:08:52,958 whether I’m his friend or not. 107 00:08:52,958 --> 00:08:54,708 Is it important? 108 00:09:29,833 --> 00:09:33,083 Do you believe time travel real? 109 00:09:42,208 --> 00:09:44,249 Don’t you think 110 00:09:44,249 --> 00:09:46,458 your biggest problem 111 00:09:46,458 --> 00:09:48,624 Is hanging out with gays like us 112 00:09:48,624 --> 00:09:51,749 That’s why you don’t have a boyfriend. 113 00:09:51,749 --> 00:09:54,374 This guy 114 00:09:54,374 --> 00:09:58,708 Are you saying that he didn’t change a bit after thirty years? 115 00:09:58,708 --> 00:10:00,499 Are you sure he’s the same person? 116 00:10:00,499 --> 00:10:03,124 Or is he just a look-like? 117 00:10:03,124 --> 00:10:04,624 Huei something. 118 00:10:04,624 --> 00:10:06,583 YounHuei Liu. 119 00:10:08,458 --> 00:10:10,708 You didn’t answer me. 120 00:10:10,708 --> 00:10:12,667 I am asking you again. 121 00:10:12,691 --> 00:10:15,708 Do you believe time travel is real? 122 00:10:19,200 --> 00:10:21,559 -I don’t. -I don’t neither. 123 00:10:21,583 --> 00:10:25,333 See we don’t believe. 124 00:10:27,375 --> 00:10:31,458 But I did see someone who looked identical. 125 00:10:32,125 --> 00:10:34,749 the first ten years 126 00:10:34,749 --> 00:10:36,624 I believe 127 00:10:36,624 --> 00:10:37,333 Un 128 00:10:37,333 --> 00:10:40,583 It must have been real. 129 00:10:41,499 --> 00:10:45,374 For the next ten years, 130 00:10:45,374 --> 00:10:48,124 I would say 131 00:10:48,124 --> 00:10:49,917 Why I spend so long 132 00:10:49,941 --> 00:10:53,333 Believing something so ridiculous. 133 00:10:55,374 --> 00:10:58,833 But for the last ten years 134 00:11:00,833 --> 00:11:02,499 You know 135 00:11:05,749 --> 00:11:08,874 I really did see him. 136 00:11:16,749 --> 00:11:17,958 Thank you 137 00:11:17,958 --> 00:11:18,708 I got to go. 138 00:11:18,708 --> 00:11:19,374 But there is more 139 00:11:19,374 --> 00:11:20,458 OK 140 00:11:24,083 --> 00:11:26,726 Welcome to the scene of “The Time of Huan Nan” podcast. 141 00:11:26,750 --> 00:11:28,309 My name is JerSheng Chang. 142 00:11:28,333 --> 00:11:30,708 What should we reminisce about? 143 00:11:30,708 --> 00:11:31,874 Year of 1991 144 00:11:31,874 --> 00:11:34,333 The hit topic in HuanNan was Time Travel. 145 00:11:34,999 --> 00:11:36,999 Don’t close the window. 146 00:11:36,999 --> 00:11:39,583 AnJian can’t get in. 147 00:11:40,458 --> 00:11:41,499 What, AnJian? 148 00:11:41,499 --> 00:11:42,874 Do you have dementia or something? 149 00:11:42,874 --> 00:11:45,624 Or do you only remember the people in the photo? 150 00:11:45,624 --> 00:11:47,999 Who are you? How dare you? 151 00:11:47,999 --> 00:11:50,874 I’m your son. YaoHua Chen. 152 00:11:51,499 --> 00:11:52,874 You are not. 153 00:11:54,708 --> 00:11:56,333 If I’m not, 154 00:11:56,333 --> 00:11:57,499 then who am I? 155 00:11:57,499 --> 00:11:59,749 Who do you think I am? Who am I? 156 00:11:59,749 --> 00:12:00,749 I don’t care. 157 00:12:00,749 --> 00:12:02,208 Get out of here. 158 00:12:02,208 --> 00:12:04,708 -Are you done? -Get out here! 159 00:12:04,708 --> 00:12:07,333 I get tired from just looking after you. Do I not have to work? 160 00:12:07,333 --> 00:12:09,583 Do I not have anything else to do? 161 00:12:12,499 --> 00:12:15,249 This is my house! Get out! 162 00:12:32,749 --> 00:12:39,708 You are BaoDing Chen’s son. 163 00:12:46,167 --> 00:12:48,208 You toss everything everywhere. 164 00:12:48,208 --> 00:12:49,499 Then I have to clean everyday. 165 00:12:49,499 --> 00:12:52,624 Because of the box-office hit “Back to the Future” in Ximending. 166 00:12:52,624 --> 00:12:56,624 YounHuei Liu It gave the imagination of time travel. 167 00:12:56,624 --> 00:12:58,374 In the year of 1991 168 00:12:58,374 --> 00:13:01,624 time-travel did happen. 169 00:13:01,624 --> 00:13:03,374 A Boeing 747 170 00:13:03,374 --> 00:13:05,792 disappeared in the Bermuda triangle 171 00:13:05,816 --> 00:13:06,833 Did you know that 172 00:13:06,833 --> 00:13:09,499 Wanhua district has the shape of a triangle? 173 00:13:09,499 --> 00:13:10,333 In Wanhua, 174 00:13:10,333 --> 00:13:12,708 there’re many shrines and temples that are just a few steps away from each other. 175 00:13:12,708 --> 00:13:14,976 Combine all the Gods’ mighty power, 176 00:13:15,000 --> 00:13:17,249 it makes it possible for time travel. 177 00:13:17,249 --> 00:13:18,124 Did you know that 178 00:13:18,124 --> 00:13:19,708 our Huan Nan Market 179 00:13:19,708 --> 00:13:22,125 has two Land God temples from the beginning to the end of an alley? 180 00:13:22,149 --> 00:13:24,874 So people are saying that the roof of Huan Nan Market 181 00:13:24,874 --> 00:13:28,708 fits perfectly into the tip of the triangle. 182 00:13:28,732 --> 00:13:31,208 Who knows? We’re right here today. 183 00:13:31,208 --> 00:13:33,708 We can travel through time to the future or past. 184 00:13:50,208 --> 00:13:51,999 Short circuits. 185 00:13:59,333 --> 00:14:00,583 YounHuei Liu. 186 00:14:01,583 --> 00:14:02,624 YounHuei Liu. 187 00:14:05,625 --> 00:14:07,833 Did you know that our Huan Nan Market 188 00:14:07,833 --> 00:14:10,333 has two Land God temples from the beginning to the end of an alley? 189 00:14:13,624 --> 00:14:18,333 fits perfectly into the tip of the triangle . 190 00:14:18,333 --> 00:14:20,583 Who knows? We’re right here today. 191 00:14:20,583 --> 00:14:24,250 We can travel through time to the future or past. 192 00:14:24,274 --> 00:14:25,458 YounHuei Liu. 193 00:14:25,874 --> 00:14:28,083 YounHuei Liu. 194 00:14:49,500 --> 00:14:52,417 YounHuei Liu. 195 00:14:57,708 --> 00:14:58,958 Are you… 196 00:14:58,958 --> 00:15:00,499 YounHuei Liu. 197 00:15:00,499 --> 00:15:02,249 You must be YounHuei Liu. 198 00:15:02,249 --> 00:15:03,624 Are you... 199 00:15:03,624 --> 00:15:05,083 KangMing Yu. 200 00:15:05,083 --> 00:15:07,125 How do you know my name? 201 00:15:07,149 --> 00:15:10,249 BaoDing Chen must mentioned it. 202 00:15:20,417 --> 00:15:22,749 No wonder you’re agile and nimble, you’re an army solider. 203 00:15:22,749 --> 00:15:25,708 It’s your school. Why didn’t you go through the front door? 204 00:15:26,624 --> 00:15:28,833 Wait a second. Don’t come. 205 00:15:29,417 --> 00:15:32,250 You’re wearing your uniform… aren’t you worried about being caught by military police? 206 00:15:32,274 --> 00:15:35,292 Why would I worry about them? 207 00:15:35,316 --> 00:15:38,333 No wonder Chen mentioned you a lot. 208 00:15:38,357 --> 00:15:41,874 Are you the type of person that doesn’t care about other people’s opinions? 209 00:15:41,874 --> 00:15:43,500 What do you mean? 210 00:15:43,524 --> 00:15:45,124 I’m asking you… where’s BaoDing? 211 00:15:45,124 --> 00:15:46,792 Are you a bad influence to BaoDing? 212 00:15:46,958 --> 00:15:49,083 What do you mean? 213 00:15:49,499 --> 00:15:51,125 Badly influenced by me? 214 00:15:51,149 --> 00:15:53,999 You’re the bad influence to BaoDing. That’s why he’s gone missing. 215 00:15:53,999 --> 00:15:55,749 Tell me where he is. 216 00:16:02,833 --> 00:16:04,542 Why did you change to that? 217 00:16:04,566 --> 00:16:06,999 Isn’t it obvious? 218 00:16:08,708 --> 00:16:10,125 Wait. 219 00:16:10,149 --> 00:16:12,999 Are you sure BaoDing hasn’t been with you these few days? 220 00:16:14,249 --> 00:16:16,333 He’s with me everyday. 221 00:16:19,208 --> 00:16:20,875 Hurry up, we’re about to be late. 222 00:16:29,458 --> 00:16:33,667 Bye, YounHuei Liu. 223 00:16:33,691 --> 00:16:36,749 Remember to tell BaoDing that if he doesn’t answer my phone 224 00:16:36,749 --> 00:16:37,874 I’ll go to his house to find him. 225 00:16:37,874 --> 00:16:38,874 Got it? 226 00:16:39,333 --> 00:16:40,583 Where’re you going? 227 00:16:40,583 --> 00:16:42,833 I’m going to watch AnJian’s game. 228 00:16:43,833 --> 00:16:44,917 I’m going, too. 229 00:16:49,374 --> 00:16:50,624 Lady Yu, there you are. 230 00:16:50,624 --> 00:16:52,374 Give me twenty packs of winter melon tea. 231 00:16:52,374 --> 00:16:54,124 Okay, right away. 232 00:16:59,874 --> 00:17:04,874 You have a new boyfriend today. How about your ex… 233 00:17:04,874 --> 00:17:06,999 Thank you, boss. 234 00:17:09,208 --> 00:17:10,583 BaoDing Chen, where’ve you been? 235 00:17:10,583 --> 00:17:12,458 AnJian and I couldn’t find you. 236 00:17:12,874 --> 00:17:13,875 Pa 237 00:17:18,833 --> 00:17:21,708 This is the so called YounHuei Liu! 238 00:17:23,708 --> 00:17:25,208 Who’s that? 239 00:17:26,042 --> 00:17:28,708 Don’t you and Anjian talk about him all the time? 240 00:17:30,833 --> 00:17:33,833 You like her. 241 00:17:33,833 --> 00:17:35,750 Nonsense. 242 00:17:35,773 --> 00:17:37,958 I’ll just delivering wintermelon here. 243 00:17:39,999 --> 00:17:41,083 What happened to you? 244 00:17:41,083 --> 00:17:44,583 You’ve been acting weird these couple weeks. 245 00:17:44,583 --> 00:17:46,124 I’m not. 246 00:17:50,083 --> 00:17:52,583 Cucumber again? 247 00:17:55,458 --> 00:17:56,499 I ate it. 248 00:17:56,499 --> 00:17:58,249 We’re good now. 249 00:17:58,249 --> 00:17:59,249 Wait. 250 00:17:59,249 --> 00:18:00,499 Aren’t we the butcher? 251 00:18:00,499 --> 00:18:02,249 Why are you delivering winter melon? 252 00:18:02,249 --> 00:18:04,999 You’re not making any sense. 253 00:18:18,249 --> 00:18:20,958 Fine, want some? 254 00:18:20,958 --> 00:18:24,708 He looks like a free-loader. 255 00:18:24,708 --> 00:18:26,958 Why not? 256 00:18:28,250 --> 00:18:31,692 A cucumber a day keeps the peace. 257 00:18:35,083 --> 00:18:37,083 A cucumber a day keeps the peace. 258 00:18:37,083 --> 00:18:39,208 You have the same catchphrase as him. 259 00:18:40,875 --> 00:18:44,208 Eat it, we’re good now. 260 00:18:47,083 --> 00:18:48,124 Got to go. 261 00:18:50,624 --> 00:18:53,249 Don’t you know that Anjian has practice today? 262 00:18:53,249 --> 00:18:54,583 Nope. 263 00:18:56,792 --> 00:18:57,874 I’ll go if he doesn’t. 264 00:18:57,874 --> 00:19:00,083 Lady Yu, your winter melon teas are ready. 265 00:19:00,083 --> 00:19:01,583 Thank you. 266 00:19:02,458 --> 00:19:03,458 Come with me. 267 00:19:03,458 --> 00:19:04,458 Why? 268 00:19:05,208 --> 00:19:06,583 What’s up? 269 00:19:08,583 --> 00:19:10,124 Who are you? 270 00:19:10,917 --> 00:19:12,749 I know you’re not YounHuei Liu 271 00:19:12,749 --> 00:19:14,958 Why’re you wearing his shirt? 272 00:19:18,708 --> 00:19:19,708 YounHuei Liu. 273 00:19:23,958 --> 00:19:25,708 I’m warning you. 274 00:19:25,708 --> 00:19:28,874 If you dare to do something to KangMing Yu and AnJian Chang, 275 00:19:28,874 --> 00:19:30,833 you’ll be dead meat. 276 00:19:32,458 --> 00:19:33,583 BaoDing Chen, 277 00:19:35,525 --> 00:19:36,874 I didn’t want to tell you first. 278 00:19:36,874 --> 00:19:38,458 Are you letting me carry the heavy stuff 279 00:19:38,458 --> 00:19:40,374 Hurry up and help me out 280 00:19:55,000 --> 00:19:57,500 Are these the Blackshirt Union? 281 00:19:58,499 --> 00:20:00,124 AnJian Chang, go get them! 282 00:20:00,124 --> 00:20:02,124 Pass the ball! Pass the ball! 283 00:20:11,874 --> 00:20:14,791 Does she like you or AnJian? 284 00:20:23,167 --> 00:20:24,083 What’s up? 285 00:20:24,083 --> 00:20:25,208 I know you don’t care about the military police. 286 00:20:25,208 --> 00:20:26,958 But you’re showing off too much 287 00:20:26,958 --> 00:20:28,749 Take your shirt off. 288 00:20:30,458 --> 00:20:31,958 Take it off. 289 00:20:32,999 --> 00:20:34,833 Wait, 290 00:20:35,749 --> 00:20:37,875 Time out! Pass me the ball. 291 00:21:07,458 --> 00:21:08,624 YounHuei Liu. 292 00:21:09,708 --> 00:21:11,124 So you’re YounHuei Liu 293 00:21:11,124 --> 00:21:14,625 So when I was away, 294 00:21:14,648 --> 00:21:16,833 you two were together. 295 00:21:17,708 --> 00:21:19,249 What’re you talking about? 296 00:21:21,708 --> 00:21:24,374 You have that charm. 297 00:21:24,374 --> 00:21:26,374 People will fall for you. 298 00:21:30,708 --> 00:21:33,208 Are you insane? He’s a loner. 299 00:21:33,833 --> 00:21:35,583 Who’s a loner? 300 00:21:36,374 --> 00:21:37,749 New boyfriend? 301 00:21:37,749 --> 00:21:40,124 Nonsense, you idiot. 302 00:21:41,292 --> 00:21:42,333 AnJian, 303 00:21:42,333 --> 00:21:44,583 Should we play a game with him? 304 00:21:44,583 --> 00:21:45,708 What do you mean? 305 00:21:45,708 --> 00:21:47,333 I’m saying the Upperclassmen likes you 306 00:21:47,333 --> 00:21:49,083 Don’t mess around, I didn’t say that. 307 00:21:49,083 --> 00:21:50,208 Sorry. 308 00:21:50,999 --> 00:21:52,958 If I win, you have to go out with me. 309 00:21:52,958 --> 00:21:55,975 In your dreams 310 00:21:55,999 --> 00:21:58,000 This is high school romance. 311 00:21:58,023 --> 00:21:59,958 Are you treating her as a person or a prize? 312 00:22:00,374 --> 00:22:02,208 From Huan Nan? 313 00:22:02,833 --> 00:22:04,208 You too? 314 00:22:06,708 --> 00:22:08,499 I’m not from there. 315 00:22:09,083 --> 00:22:12,374 My mom said 316 00:22:12,374 --> 00:22:14,374 they really know bath business. 317 00:22:14,374 --> 00:22:17,249 Did your mom sleep with a Huan Nan guy? 318 00:22:19,917 --> 00:22:21,708 It’s nothing, I got to go. 319 00:22:23,708 --> 00:22:25,708 Trying to run away, fag? 320 00:22:25,708 --> 00:22:27,374 What did you say? 321 00:22:28,958 --> 00:22:30,624 Fight me, bastard. 322 00:22:32,333 --> 00:22:34,208 Do you know how to play rugby? 323 00:22:37,708 --> 00:22:39,749 You taught me before. 324 00:22:39,749 --> 00:22:41,792 What the fuck are you talking about? 325 00:22:44,208 --> 00:22:47,208 Upperclassmen, Bring it on! 326 00:22:47,232 --> 00:22:49,375 Do you know how to play? 327 00:22:49,398 --> 00:22:51,125 Two teams. 328 00:22:58,708 --> 00:23:01,208 Why didn’t you answer me these last two weeks? 329 00:23:01,208 --> 00:23:02,208 Let me serve. 330 00:23:02,208 --> 00:23:03,624 Because of YounHuei Liu? 331 00:23:03,624 --> 00:23:04,749 No. 332 00:23:17,625 --> 00:23:18,917 Pass the ball. 333 00:23:20,167 --> 00:23:21,208 Ball! 334 00:23:21,208 --> 00:23:22,292 Pa 335 00:23:28,625 --> 00:23:30,583 BaoDing 336 00:23:44,208 --> 00:23:45,624 What did you just call me? 337 00:23:45,624 --> 00:23:47,208 Pa 338 00:23:47,208 --> 00:23:48,750 Don’t mess around with me. 339 00:24:04,249 --> 00:24:05,583 Ball! Ball! Ball! 340 00:24:06,874 --> 00:24:09,208 Huddle up! 341 00:24:09,208 --> 00:24:10,999 Why are you doing here? 342 00:24:10,999 --> 00:24:13,458 KangMing Yu ask me to come. 343 00:24:13,458 --> 00:24:14,542 How about you? 344 00:24:16,499 --> 00:24:17,958 Why are you here again? 345 00:24:18,500 --> 00:24:19,749 KangMing is here, so I’ll come, 346 00:24:20,999 --> 00:24:22,333 Huan Nan gang. 347 00:24:26,374 --> 00:24:28,708 Do you seriously want to win? 348 00:24:32,374 --> 00:24:34,624 How about this? You win the game by just making one goal. 349 00:24:34,624 --> 00:24:35,667 All right? 350 00:24:40,917 --> 00:24:42,458 Do you want to lose to these upperclassmen?! 351 00:24:42,458 --> 00:24:43,749 NO! 352 00:25:11,374 --> 00:25:13,958 Come get your tea. 353 00:25:24,833 --> 00:25:26,708 Who’s the asshole now? 354 00:25:27,999 --> 00:25:29,458 Shut up. 355 00:25:32,749 --> 00:25:33,749 Are you deaf? 356 00:25:36,500 --> 00:25:37,625 Fuck you. 357 00:25:39,083 --> 00:25:40,083 Fuck your mom! 358 00:25:46,958 --> 00:25:48,833 Who’s the fag now? 359 00:25:48,833 --> 00:25:49,833 It’s you. 360 00:25:55,958 --> 00:25:56,958 Upperclassman, 361 00:25:56,958 --> 00:25:59,250 don’t go too far. 362 00:26:12,833 --> 00:26:14,874 You’re all the same. 363 00:26:20,708 --> 00:26:22,999 What the fuck are you talking about ? 364 00:26:36,708 --> 00:26:37,874 What the fuck are you talking about ? 365 00:26:37,874 --> 00:26:38,874 BaoDing 366 00:26:51,874 --> 00:26:52,958 BaoDing 367 00:26:58,874 --> 00:26:59,874 Wait 368 00:27:03,499 --> 00:27:05,333 Stop fighting! 369 00:27:10,333 --> 00:27:13,333 Behave yourself! 370 00:27:13,333 --> 00:27:14,833 I’ll stop for you. 371 00:27:14,833 --> 00:27:17,083 Do it for yourself. 372 00:27:46,792 --> 00:27:47,833 Ah Fuck 373 00:27:47,833 --> 00:27:48,874 What’s up? 374 00:27:50,124 --> 00:27:52,249 kinny people are just different. 375 00:27:52,249 --> 00:27:53,958 What’s so different? 376 00:27:54,458 --> 00:27:55,624 Let me ask you… 377 00:27:55,624 --> 00:27:56,999 you’ve been in the military 378 00:27:56,999 --> 00:27:59,124 So you’ve seen a lot dicks. 379 00:28:00,124 --> 00:28:01,749 Have you tried everything? 380 00:28:01,749 --> 00:28:03,083 What are you talking about? 381 00:28:03,083 --> 00:28:04,624 Go take a bath now. 382 00:28:04,624 --> 00:28:06,249 Let’s take it together. 383 00:28:11,333 --> 00:28:13,542 How come all these people 384 00:28:13,566 --> 00:28:15,999 seem afraid of BaoDing? 385 00:28:18,583 --> 00:28:19,708 You too 386 00:28:20,833 --> 00:28:21,917 Don’t worry about it. 387 00:28:21,941 --> 00:28:22,988 What are you afraid of? 388 00:28:23,018 --> 00:28:25,184 I was just about to ask you 389 00:28:25,208 --> 00:28:28,309 Have you taken BaoDing to somewhere? 390 00:28:28,333 --> 00:28:29,374 to a brothel? 391 00:28:29,374 --> 00:28:30,749 Why me? 392 00:28:30,749 --> 00:28:32,124 Because he acts awkward around you. 393 00:28:32,124 --> 00:28:33,208 Seriously, 394 00:28:34,333 --> 00:28:35,874 Is BaoDing a gangster? 395 00:28:37,833 --> 00:28:39,833 Go take a bath. 396 00:28:44,124 --> 00:28:45,999 Why does he have so many scars? 397 00:28:47,458 --> 00:28:49,333 Since you are stripped off, come to take a bath. 398 00:28:49,333 --> 00:28:50,999 Come. Sit here. 399 00:29:01,125 --> 00:29:03,042 Did you hit your head? 400 00:29:03,066 --> 00:29:04,833 Nope 401 00:29:05,583 --> 00:29:06,624 If you get a cut, 402 00:29:06,624 --> 00:29:08,249 don’t put water on it or else it will get infected. 403 00:29:08,249 --> 00:29:09,792 OK 404 00:29:10,708 --> 00:29:12,750 BaoDing’s scars 405 00:29:12,774 --> 00:29:14,708 are symbols from God. 406 00:29:15,208 --> 00:29:16,999 God? What do you mean 407 00:29:18,458 --> 00:29:20,083 Didn’t you know that 408 00:29:20,500 --> 00:29:23,833 BaoDing is the most accurate at revealing winning lottery numbers in Wan Hua. 409 00:29:23,833 --> 00:29:24,708 JiTong 410 00:29:24,708 --> 00:29:27,708 -Ok. -Are you really a JiTong? 411 00:29:39,917 --> 00:29:40,976 What’re you doing? 412 00:29:41,000 --> 00:29:41,999 Taking a bath. 413 00:29:42,708 --> 00:29:44,583 How are you going to get clean by washing like that? 414 00:29:44,583 --> 00:29:45,999 How would you do it then? 415 00:29:45,999 --> 00:29:46,874 Come over here 416 00:29:46,874 --> 00:29:47,708 How do I do it? 417 00:29:47,708 --> 00:29:48,874 Give me the soap. 418 00:29:48,874 --> 00:29:49,749 Let me show you. 419 00:29:49,749 --> 00:29:51,249 BaoDing, Come over 420 00:29:51,249 --> 00:29:53,167 -What’s up? -Be my demonstration. 421 00:29:53,499 --> 00:29:54,583 Stop it. 422 00:29:54,874 --> 00:29:56,583 You have to wash like this so you won’t smell 423 00:29:56,583 --> 00:29:59,124 How stinky can I be? I’m not a pig. 424 00:30:00,083 --> 00:30:02,499 We’re butchers. But I’m very fragrant. 425 00:30:02,499 --> 00:30:04,208 Look 426 00:30:04,208 --> 00:30:06,249 You’re so gross. 427 00:30:06,999 --> 00:30:08,499 Don’t Look 428 00:30:09,292 --> 00:30:10,542 Turn around 429 00:30:11,874 --> 00:30:13,083 Wash the back. 430 00:30:13,708 --> 00:30:15,124 Here’s how to do it. 431 00:30:15,124 --> 00:30:17,667 Both arms up 432 00:30:17,691 --> 00:30:19,958 All right, don’t keep staring. 433 00:30:19,958 --> 00:30:21,208 He knows how to bathe. 434 00:30:21,208 --> 00:30:22,708 Stop messing around. 435 00:30:22,708 --> 00:30:24,500 What’s wrong with demonstrating? 436 00:30:24,524 --> 00:30:26,208 Go take a bath. 437 00:30:28,833 --> 00:30:30,583 Wash the butt! 438 00:30:43,624 --> 00:30:46,101 It fits you perfectly. 439 00:30:46,125 --> 00:30:49,749 Lower your voices, we’re in a temple. 440 00:30:57,124 --> 00:30:58,749 Have you taken a bath yet? 441 00:30:58,749 --> 00:31:00,624 Where did you get so much clothes? 442 00:31:00,624 --> 00:31:02,124 You even have shoes. 443 00:31:02,874 --> 00:31:05,874 I got them from my family’s department store. 444 00:31:05,874 --> 00:31:07,624 It’s just around the corner. 445 00:31:07,624 --> 00:31:10,249 Your family’s department store? 446 00:31:10,249 --> 00:31:11,958 Did you pay for the bath too? 447 00:31:11,958 --> 00:31:13,374 How much do I owe you? 448 00:31:13,374 --> 00:31:14,999 Why do you keep bringing up money? 449 00:31:14,999 --> 00:31:16,499 I didn’t want to tell you at first. 450 00:31:16,499 --> 00:31:19,874 How do you guys shower slower than girls? 451 00:31:19,874 --> 00:31:20,999 That’s why I hurried out. 452 00:31:20,999 --> 00:31:21,999 I didn’t want you to wait too long. 453 00:31:21,999 --> 00:31:23,458 They’re both still in the bath. 454 00:31:24,874 --> 00:31:26,874 I already wait for them a lot, 455 00:31:26,874 --> 00:31:28,083 so it doesn’t matter 456 00:31:28,083 --> 00:31:31,624 So you always wait for them? 457 00:31:31,624 --> 00:31:33,374 That’s weird. 458 00:31:35,333 --> 00:31:37,749 They said you’re an army deserter. 459 00:31:37,749 --> 00:31:40,708 Can a deserter have such long hair? 460 00:31:40,708 --> 00:31:42,958 You just believe whatever you hear. 461 00:31:43,958 --> 00:31:46,083 I came back from abroad to look for my dad. 462 00:31:46,083 --> 00:31:47,999 Have you found him? 463 00:31:47,999 --> 00:31:49,124 Not yet. 464 00:31:50,249 --> 00:31:51,874 Bro Huei 465 00:31:52,749 --> 00:31:54,458 you also have one. 466 00:31:54,458 --> 00:31:56,958 -What’s up? -We’re all dressed the same. 467 00:31:56,958 --> 00:31:59,458 -Have you had enough fuss? Are you done? -You are really slow. 468 00:32:01,124 --> 00:32:02,624 Why are we meeting here? 469 00:32:02,624 --> 00:32:05,958 Look 470 00:32:05,958 --> 00:32:07,458 Youn. I got it. 471 00:32:07,999 --> 00:32:09,725 Give it to me. 472 00:32:09,749 --> 00:32:11,559 Come over. 473 00:32:11,583 --> 00:32:12,958 Bao, it’s yours. 474 00:32:14,249 --> 00:32:16,458 An, it’s mine. 475 00:32:21,249 --> 00:32:22,874 We are “ BaoAnn” team! 476 00:32:22,874 --> 00:32:23,999 You idiot. 477 00:32:23,999 --> 00:32:24,874 Dummy. 478 00:32:24,874 --> 00:32:25,499 Yeah 479 00:32:25,499 --> 00:32:27,624 Now we have YounHuei Liu. 480 00:32:27,624 --> 00:32:30,374 So, we are 481 00:32:30,374 --> 00:32:34,374 Yuan (forever), Bao (keep), An (Peace), Kang (Healthy). 482 00:32:34,374 --> 00:32:35,374 Wait a sec. 483 00:32:35,374 --> 00:32:37,518 Don’t you want to join us? 484 00:32:37,542 --> 00:32:39,476 If they keep messing around 485 00:32:39,500 --> 00:32:41,249 It’ll cause problems. 486 00:32:41,249 --> 00:32:44,083 We will only “keep peace and health forever” if you join us. 487 00:32:44,083 --> 00:32:46,374 All right, count me in. 488 00:32:46,374 --> 00:32:49,249 That’s right! With you, we will keep in peace and health forever. 489 00:32:49,249 --> 00:32:50,624 I don’t agree with that. 490 00:32:50,624 --> 00:32:52,708 “Youn Boo An Kong” sounds weak. 491 00:32:52,708 --> 00:32:55,249 Since the Huan Nan name will become popular, 492 00:32:55,249 --> 00:32:56,708 I feel like 493 00:32:56,708 --> 00:32:59,708 we should be called “The Four Brothers of Huan Nan”! 494 00:33:00,833 --> 00:33:02,333 Damn it. 495 00:33:02,333 --> 00:33:03,749 She’s a girl. 496 00:33:03,749 --> 00:33:05,499 …and the Miss. 497 00:33:05,499 --> 00:33:07,083 What do you mean? 498 00:33:09,499 --> 00:33:11,499 You… 499 00:33:11,499 --> 00:33:12,583 you know that too? 500 00:33:14,499 --> 00:33:16,499 What do you mean? 501 00:33:16,499 --> 00:33:17,624 Let me tell you, 502 00:33:17,624 --> 00:33:19,749 we are bound by an oath now. 503 00:33:19,749 --> 00:33:22,333 From now on, No one can disappear again. 504 00:33:27,208 --> 00:33:28,333 Check it out! 505 00:33:28,333 --> 00:33:30,374 This is my new camera. 506 00:33:30,374 --> 00:33:31,749 Let’s take a picture. 507 00:33:31,749 --> 00:33:32,999 Let me take it. 508 00:33:32,999 --> 00:33:34,874 I’m the best at taking pictures. 509 00:33:34,874 --> 00:33:36,999 Perfect spot! 510 00:33:36,999 --> 00:33:38,083 Come. 511 00:33:39,375 --> 00:33:40,417 Come along. 512 00:33:43,499 --> 00:33:44,643 Are you sure? 513 00:33:44,667 --> 00:33:45,833 Hurry up, 514 00:33:45,833 --> 00:33:47,749 I have a curfew. 515 00:33:48,499 --> 00:33:49,874 Switching poses. 516 00:33:51,499 --> 00:33:53,999 okay 517 00:34:02,249 --> 00:34:03,249 Wait a second. 518 00:34:03,249 --> 00:34:04,833 Is that the last film? 519 00:34:04,833 --> 00:34:06,749 But YounHuei Liu isn’t in any. What should we do? 520 00:34:07,708 --> 00:34:09,123 Let me go get more film. 521 00:34:12,208 --> 00:34:14,873 Nah, let’s not make a fuss. 522 00:34:14,873 --> 00:34:16,208 Let’s worship first. 523 00:34:41,998 --> 00:34:43,998 You haven’t found your dad yet, right? 524 00:34:43,998 --> 00:34:45,583 Where will you stay? 525 00:34:45,583 --> 00:34:48,333 -No idea. -You can come stay at our temple. 526 00:34:48,333 --> 00:34:49,958 Come to my house. 527 00:34:50,458 --> 00:34:51,498 Okay 528 00:34:51,498 --> 00:34:52,833 I’m coming too. 529 00:34:54,208 --> 00:34:55,333 What for? 530 00:34:56,208 --> 00:34:57,123 For “face painting”. 531 00:34:57,123 --> 00:34:58,583 Aren’t you going to teach me how to face paint? 532 00:35:01,333 --> 00:35:03,873 You always do fun things without me. 533 00:35:03,873 --> 00:35:05,333 What’s “face painting”? 534 00:35:06,208 --> 00:35:07,498 Don’t you have curfew? 535 00:35:07,498 --> 00:35:08,623 Go home now. 536 00:35:08,623 --> 00:35:10,123 Call me when you get home.. 537 00:35:13,623 --> 00:35:14,623 Are you mad? 538 00:35:15,248 --> 00:35:16,873 Don’t be mad. 539 00:35:42,748 --> 00:35:43,833 Have a seat. 540 00:36:10,998 --> 00:36:13,708 Has YounHuei Liu been to your house before? 541 00:36:13,708 --> 00:36:14,873 Don’t bother about him. 542 00:36:14,873 --> 00:36:15,998 Take off your clothes. 543 00:36:20,498 --> 00:36:22,373 Take it all off? 544 00:36:22,873 --> 00:36:25,458 Yes or else the paint will mess up your clothes. 545 00:36:36,125 --> 00:36:38,123 phone rings 546 00:36:40,623 --> 00:36:41,791 Hello? 547 00:36:48,083 --> 00:36:49,458 phone rings 548 00:36:54,123 --> 00:36:55,123 It’s King Ming. 549 00:36:55,123 --> 00:36:56,458 Get it for me. 550 00:36:56,458 --> 00:36:57,708 Oh 551 00:36:58,250 --> 00:36:59,958 Hello? Is it BaoDing? 552 00:37:00,998 --> 00:37:02,333 No. 553 00:37:02,333 --> 00:37:04,333 Excuse me, I am Kangming Yu. May I know who you are. 554 00:37:04,333 --> 00:37:06,373 This is YounHuei Liu 555 00:37:06,750 --> 00:37:08,958 Is AnJian still there? 556 00:37:10,623 --> 00:37:11,873 Yes, he is. 557 00:37:11,873 --> 00:37:13,498 See you later then. 558 00:37:24,248 --> 00:37:26,248 You sleep here later 559 00:37:26,248 --> 00:37:27,248 Okay. 560 00:37:29,123 --> 00:37:30,333 Don’t look around. 561 00:37:30,333 --> 00:37:31,373 Look at me. 562 00:37:31,373 --> 00:37:33,333 Kangming Yu is coming. 563 00:37:34,873 --> 00:37:35,998 There’s a taboo in “face painting”. 564 00:37:35,998 --> 00:37:37,873 Girls can’t be involved. 565 00:37:37,873 --> 00:37:39,208 So what do we do? 566 00:37:42,623 --> 00:37:43,958 Let her wait in the alley. 567 00:37:43,958 --> 00:37:45,083 Don’t come in. 568 00:37:45,458 --> 00:37:46,873 If BaoDing’s father finds out, 569 00:37:46,873 --> 00:37:48,458 we’ll get spanked 570 00:37:48,458 --> 00:37:49,958 Take “ Miss NaiNai” to the Riverside. 571 00:37:50,833 --> 00:37:51,873 Wait. 572 00:37:51,873 --> 00:37:53,583 Which way goes to alley? 573 00:37:53,583 --> 00:37:55,083 It’s where you came from. 574 00:38:36,998 --> 00:38:38,583 YounHuei Liu, tell me. 575 00:38:38,583 --> 00:38:41,083 Why do they exclude me? 576 00:38:41,083 --> 00:38:43,123 I know they’re just having fun 577 00:38:43,123 --> 00:38:45,498 and not doing it for a formal ceremony. 578 00:38:47,083 --> 00:38:48,748 No one excludes you. 579 00:38:51,875 --> 00:38:55,623 They must just see me as a spoiled girl. 580 00:38:55,623 --> 00:38:56,726 Yeah. 581 00:38:56,750 --> 00:38:59,458 Who on earth will pay for a guy’s bath? 582 00:39:02,708 --> 00:39:05,458 I didn’t want to tell you the first. 583 00:39:05,482 --> 00:39:08,623 Are you saying that I spend money to buy friends? 584 00:39:09,583 --> 00:39:12,833 You definitely do it from your heart. 585 00:39:14,583 --> 00:39:15,833 Come. 586 00:39:21,833 --> 00:39:24,498 I do buy friends, though. 587 00:39:24,498 --> 00:39:26,748 You take care others 588 00:39:26,748 --> 00:39:29,123 It’s not a issue to spend money to care for someone 589 00:39:29,123 --> 00:39:31,208 And you care for friends 590 00:39:31,208 --> 00:39:32,583 it’s normal. 591 00:39:33,998 --> 00:39:37,208 They won’t like me if I don’t have money, right? 592 00:39:37,208 --> 00:39:40,373 You define relationships by money? 593 00:39:40,373 --> 00:39:41,934 YounHuei Liu, 594 00:39:41,958 --> 00:39:43,625 I didn’t want to tell you the first. 595 00:39:44,748 --> 00:39:47,333 You are so blunt. 596 00:39:48,583 --> 00:39:51,373 You actually know everything. 597 00:39:53,248 --> 00:39:56,083 You just pretend not say it. 598 00:39:56,083 --> 00:39:58,748 You think it’s the best for everyone. 599 00:39:58,748 --> 00:40:02,623 You always say “I didn’t want to tell you the first”. 600 00:40:02,623 --> 00:40:05,208 What do you really want to say? 601 00:40:06,623 --> 00:40:08,998 I don’t know. 602 00:40:27,498 --> 00:40:29,833 I have a question for you. 603 00:40:29,833 --> 00:40:32,623 Do you like one of them? 604 00:40:35,623 --> 00:40:36,958 Have a guess. 605 00:40:38,498 --> 00:40:39,998 Not Anjian Chang. 606 00:40:39,998 --> 00:40:41,873 You don’t have feelings for him 607 00:40:41,873 --> 00:40:44,248 because you are not selfish around him 608 00:40:44,248 --> 00:40:47,833 You would act selfish if you liked someone. 609 00:40:50,833 --> 00:40:53,373 But it’s not BaoDing Chen either 610 00:40:54,998 --> 00:40:56,373 Am I correct? 611 00:40:59,208 --> 00:41:00,873 You’re different from them. 612 00:41:00,873 --> 00:41:02,748 They would never talk to me like this. 613 00:41:11,498 --> 00:41:15,083 Are you staying at the temple 614 00:41:21,498 --> 00:41:24,873 I think you will leave someday. 615 00:41:28,373 --> 00:41:31,458 I can’t tell my dad I want to go abroad. 616 00:41:31,458 --> 00:41:33,248 He’ll struggle without me. 617 00:41:33,248 --> 00:41:35,373 If not for the butcher shop, 618 00:41:35,373 --> 00:41:36,873 I wouldn’t be able to study. 619 00:41:37,623 --> 00:41:39,333 If I am going abroad, 620 00:41:40,373 --> 00:41:42,583 how much longer would he have to work? 621 00:41:50,498 --> 00:41:52,998 But you shouldn’t stick around here. 622 00:42:04,498 --> 00:42:06,708 You painted beautifully. 623 00:42:07,833 --> 00:42:09,748 That defeats the purpose. 624 00:42:09,748 --> 00:42:11,498 It’s supposed to look scary 625 00:42:11,498 --> 00:42:12,833 and mean 626 00:42:12,833 --> 00:42:15,123 It’s suppose to scare the ghosts away. 627 00:42:17,458 --> 00:42:19,208 Paint me meaner. 628 00:42:23,083 --> 00:42:24,934 What then? 629 00:42:24,958 --> 00:42:26,833 I don’t look scary at all. 630 00:42:27,708 --> 00:42:30,083 Look like I don’t have the heart to do bad things. 631 00:42:35,373 --> 00:42:37,748 What are you talking about? 632 00:42:37,748 --> 00:42:39,583 My turn. 633 00:42:40,373 --> 00:42:41,998 My turn! Are you sure? 634 00:42:41,998 --> 00:42:42,623 Of course. 635 00:42:42,623 --> 00:42:44,458 It has to be frightening enough to scare away humans if it’s going to scare ghosts. 636 00:42:44,458 --> 00:42:47,748 If my dad finds out, you’re screwed. 637 00:42:47,748 --> 00:42:49,998 That’s really hard. 638 00:42:49,998 --> 00:42:52,623 How does this scaredy cat scare ghosts? 639 00:42:52,623 --> 00:42:55,123 Damn it. 640 00:42:55,123 --> 00:42:58,748 Why are you pushing so hard? 641 00:42:59,708 --> 00:43:01,123 Show me your mean face then. 642 00:43:01,708 --> 00:43:03,373 Show me. 643 00:43:11,083 --> 00:43:13,373 I’m just being blunt. 644 00:43:13,373 --> 00:43:18,208 I won’t said “I didn’t want to tell you the first”. 645 00:43:18,208 --> 00:43:23,458 Why do you like photography? 646 00:43:34,998 --> 00:43:37,623 Cause I like to take pictures 647 00:43:37,623 --> 00:43:41,623 Do you know what the most difficult thing to capture is? 648 00:43:41,623 --> 00:43:43,373 What is it? 649 00:43:43,373 --> 00:43:45,333 Scents. 650 00:43:45,333 --> 00:43:48,248 Scents are hard to capture. 651 00:43:48,248 --> 00:43:50,833 When you’re in a good mood, 652 00:43:50,833 --> 00:43:54,748 the temperature behinds your ears will increase 653 00:43:54,748 --> 00:43:58,123 that’s why you wear perfume there. 654 00:44:17,333 --> 00:44:19,873 It’s getting late. I need to go home. 655 00:44:19,873 --> 00:44:21,958 Thanks for the jacket. 656 00:44:25,583 --> 00:44:28,166 You have to pick one among us. 657 00:44:29,208 --> 00:44:31,498 I’m greedy. I want all of you! 658 00:44:31,498 --> 00:44:33,809 If you dare exclude me again, 659 00:44:33,833 --> 00:44:35,833 you’re screwed. 660 00:44:43,123 --> 00:44:45,791 Bro Huei, you take this room. The toothbrush is new. 661 00:44:45,791 --> 00:44:46,833 See you in the morning, AnJian Chang 662 00:44:50,373 --> 00:44:53,583 God. 663 00:44:53,583 --> 00:44:56,917 Are you trying to tell me something? 664 00:44:56,940 --> 00:44:59,373 I don’t get it yet. 665 00:44:59,373 --> 00:45:03,123 Please don’t send me back too soon. 666 00:46:35,833 --> 00:46:38,748 This is not the spot for waxing. 667 00:46:38,748 --> 00:46:40,708 You don’t get it. 668 00:46:40,708 --> 00:46:42,958 You’ll see later. 669 00:46:44,583 --> 00:46:45,623 Come 670 00:46:45,623 --> 00:46:46,708 Bro Huei, 671 00:46:48,498 --> 00:46:49,998 Remember this key. 672 00:46:49,998 --> 00:46:51,748 Pick it later. 673 00:46:53,498 --> 00:46:55,542 Okay. Promise me one thing. 674 00:46:55,565 --> 00:46:56,583 Okay. 675 00:46:56,583 --> 00:46:58,583 Don’t put any bets on KangMing 676 00:46:58,607 --> 00:47:00,748 and don’t spend her money. 677 00:47:04,623 --> 00:47:05,708 Let me share some good news. 678 00:47:05,708 --> 00:47:07,208 This is for you, 679 00:47:07,208 --> 00:47:08,208 for you, 680 00:47:08,208 --> 00:47:09,373 and for you. 681 00:47:09,373 --> 00:47:10,208 What is it? 682 00:47:10,208 --> 00:47:11,333 Gift certificates. 683 00:47:11,333 --> 00:47:12,333 I got it yesterday. 684 00:47:12,333 --> 00:47:14,583 If I have it, you should have it too. 685 00:47:20,998 --> 00:47:22,333 What are you doing? 686 00:47:32,167 --> 00:47:34,583 We won’t spend your money anymore. 687 00:47:34,583 --> 00:47:37,833 It’s nothing. 688 00:47:38,458 --> 00:47:40,623 Bro Huei and I have decided that 689 00:47:40,623 --> 00:47:43,958 we'll take care of you from now on. 690 00:47:44,958 --> 00:47:46,583 All right. 691 00:47:46,583 --> 00:47:49,458 Next, I have an announcement 692 00:47:49,958 --> 00:47:51,059 Okay 693 00:47:51,083 --> 00:47:55,184 Here are four keys 694 00:47:55,208 --> 00:47:55,998 And Then 695 00:47:55,998 --> 00:47:59,958 Only two keys can start the engine. 696 00:47:59,958 --> 00:48:02,583 Whoever picks that key, 697 00:48:02,583 --> 00:48:04,248 can ride and take someone. 698 00:48:04,248 --> 00:48:06,248 Wait a second. I don’t know how to ride a bike. 699 00:48:06,248 --> 00:48:07,498 You will when you get the key. 700 00:48:07,498 --> 00:48:08,498 I didn’t want to tell you the first. 701 00:48:08,498 --> 00:48:10,748 But I’ll cry if I get the key. 702 00:48:10,748 --> 00:48:12,833 I don’t want to play. 703 00:48:12,833 --> 00:48:14,226 Why do you talk so much, never mind. Go ahead. 704 00:48:14,250 --> 00:48:15,333 Okay 705 00:48:15,333 --> 00:48:16,873 Excuse me. 706 00:48:22,123 --> 00:48:23,998 Wow! Got it! 707 00:48:24,715 --> 00:48:25,797 Pick one. 708 00:48:31,417 --> 00:48:32,708 Wait, you must be cheating. 709 00:48:32,708 --> 00:48:33,498 I don’t want to play this game. 710 00:48:33,498 --> 00:48:34,373 I’m riding with Bro Huei. 711 00:48:34,373 --> 00:48:35,998 I’m a team with Bro Huei. 712 00:48:35,998 --> 00:48:37,123 You haven’t picked the key yet. 713 00:48:37,123 --> 00:48:37,833 I don’t want to. 714 00:48:37,833 --> 00:48:38,748 I want to be with Bro Huei too. 715 00:48:38,873 --> 00:48:40,583 I took back the gift certificates. 716 00:48:40,583 --> 00:48:42,458 So, I don’t care. I’m sitting between you two. 717 00:48:42,458 --> 00:48:43,998 -No. -Let’s have a triple ride! 718 00:48:43,998 --> 00:48:44,708 I will be at the front seat. 719 00:48:44,708 --> 00:48:46,559 AnJian Chang, 720 00:48:46,583 --> 00:48:47,583 You’ve been drafted. 721 00:48:47,583 --> 00:48:48,748 Get over there. 722 00:48:49,748 --> 00:48:51,208 What’s up? 723 00:48:54,708 --> 00:48:56,333 I’ll give you a ride 724 00:49:04,208 --> 00:49:05,250 Got it? 725 00:49:38,333 --> 00:49:40,958 I have an announcement. 726 00:49:40,958 --> 00:49:43,583 I’m going to sleep with all of you tonight. 727 00:49:43,583 --> 00:49:44,498 You got to watch out! 728 00:49:44,498 --> 00:49:45,998 You better watch what you say. 729 00:49:51,833 --> 00:49:54,123 YounHuei Liu 730 00:49:54,333 --> 00:49:56,708 YounHuei Liu 731 00:49:56,958 --> 00:50:00,083 Where are you? YounHuei Liu. We’re back. 732 00:50:00,083 --> 00:50:02,333 Bro Huei. 733 00:50:02,333 --> 00:50:05,458 YounHuei Liu. 734 00:50:08,123 --> 00:50:10,123 YounHuei Liu. 735 00:50:13,123 --> 00:50:14,958 YounHuei Liu. Where are you? 736 00:50:22,373 --> 00:50:24,998 Bro Huei. Don’t hide! Come out! 737 00:50:27,873 --> 00:50:29,333 -Are you a punk? -Inside? 738 00:50:29,333 --> 00:50:31,373 Why didn’t you go with us to Huan Han Market? 739 00:50:31,373 --> 00:50:33,373 Why are you being so secretive? 740 00:50:33,373 --> 00:50:35,083 Why are you getting so close to me? Do you like me? 741 00:50:36,333 --> 00:50:37,958 Bro Huei likes me more. 742 00:50:39,248 --> 00:50:40,708 Go away. 743 00:50:40,708 --> 00:50:42,458 I want it. I’m so hungry. 744 00:50:42,458 --> 00:50:43,458 What did you get? 745 00:50:44,248 --> 00:50:45,976 You got too much. 746 00:50:46,000 --> 00:50:48,042 Did you spend KangMing’s money again? 747 00:50:48,065 --> 00:50:49,498 These are the leftovers from the market. 748 00:50:49,498 --> 00:50:50,726 Fresh and delicious. 749 00:50:50,750 --> 00:50:52,458 And costs nothing, right? 750 00:50:52,482 --> 00:50:53,748 You got so much. 751 00:50:53,748 --> 00:50:55,373 How many dishes are we making? 752 00:50:55,373 --> 00:50:58,208 Making dumplings. 753 00:50:58,583 --> 00:51:00,873 Making dumplings. 754 00:51:01,958 --> 00:51:04,748 Wait. You thought I haven’t camped before? 755 00:51:04,748 --> 00:51:07,292 No one makes dumplings when they’re camping. 756 00:51:07,315 --> 00:51:08,268 What are you doing? 757 00:51:08,292 --> 00:51:10,225 Damn it. It won’t satisfy her rich taste. 758 00:51:10,248 --> 00:51:11,083 You’re screwed. 759 00:51:11,083 --> 00:51:13,292 Let’s make dumplings. 760 00:51:27,248 --> 00:51:29,958 Look, press a bit on it. 761 00:51:33,958 --> 00:51:36,083 Have you seen this Flame Dumplings before? 762 00:51:36,083 --> 00:51:38,833 It looks like a monster. 763 00:51:38,833 --> 00:51:40,583 I made it, of course. 764 00:51:48,873 --> 00:51:53,333 Do you know what’s the best way to prepare food? 765 00:51:53,333 --> 00:51:55,748 Pan-fry, boil and saute. 766 00:51:55,748 --> 00:51:57,208 Is it boiled? 767 00:51:57,208 --> 00:51:59,458 So we boiled the dumplings? 768 00:52:03,498 --> 00:52:06,476 The best way to prepare food… 769 00:52:06,500 --> 00:52:09,208 it’s to eat it at the right timing. 770 00:52:11,623 --> 00:52:13,958 Is it the right timing now? 771 00:52:15,123 --> 00:52:17,583 Definitely. 772 00:52:17,583 --> 00:52:19,998 And we’re making the dumplings now. 773 00:52:19,998 --> 00:52:22,708 Like we are wrapping the four of us together forever. 774 00:52:24,748 --> 00:52:27,123 It must be you, BaoDing Chen 775 00:52:27,123 --> 00:52:30,248 Why did you mix cucumbers into the filling? 776 00:52:30,248 --> 00:52:32,748 You finally noticed. 777 00:52:32,748 --> 00:52:35,792 No wonder it tasted weird. 778 00:52:35,815 --> 00:52:37,248 So weird. 779 00:52:37,248 --> 00:52:39,708 Do you know cucumbers symbolic meaning? 780 00:52:40,373 --> 00:52:41,958 Listen, everyone, 781 00:52:43,748 --> 00:52:45,498 cucumbers. 782 00:52:45,498 --> 00:52:46,958 Where does it come from? 783 00:52:46,958 --> 00:52:48,248 It’s not male. 784 00:52:48,248 --> 00:52:49,623 Nor female. 785 00:52:49,623 --> 00:52:52,123 Cucumber is an androgyny. 786 00:52:52,123 --> 00:52:55,333 Guanyin is the same. 787 00:52:55,333 --> 00:52:58,833 That’s the reason I mixed cucumber in the dumplings. 788 00:52:58,833 --> 00:53:01,292 It’s like God’s blessings. 789 00:53:01,315 --> 00:53:02,248 Wait a second. 790 00:53:02,248 --> 00:53:04,373 So, if I always hang out with you guys, 791 00:53:04,373 --> 00:53:08,123 does that mean I’m an androgyny as well? 792 00:53:08,123 --> 00:53:09,623 So I am Guanyin too. 793 00:53:09,623 --> 00:53:11,748 You all kneel down, bow to me. 794 00:53:11,748 --> 00:53:13,248 All right. 795 00:53:13,248 --> 00:53:15,748 Oh, Guanyin God. 796 00:53:15,748 --> 00:53:18,333 Guanyin Yu-God. 797 00:53:19,458 --> 00:53:20,726 Guanyin Yu-God. 798 00:53:20,750 --> 00:53:24,373 I wish that we will be together forever and ever. 799 00:53:24,373 --> 00:53:25,498 Why is it “us”? 800 00:53:25,498 --> 00:53:27,833 Do you mean us two or all of us? 801 00:53:27,833 --> 00:53:28,623 All right. 802 00:53:28,623 --> 00:53:31,208 Guanyin God. 803 00:53:31,208 --> 00:53:32,434 Guanyin Yu-God. 804 00:53:32,458 --> 00:53:36,958 I am praying that all four of us will be together forever and ever. 805 00:53:36,958 --> 00:53:38,708 Good 806 00:53:38,708 --> 00:53:40,708 Is it ok? 807 00:53:42,123 --> 00:53:43,373 You, yourself is Guanyin. 808 00:53:43,373 --> 00:53:44,873 Who do you worship? 809 00:53:44,873 --> 00:53:46,083 You should worship yourself. 810 00:53:46,083 --> 00:53:47,123 None of your business. 811 00:53:47,123 --> 00:53:48,583 Let’s eat dumplings. 812 00:53:48,583 --> 00:53:51,083 Have you promised? 813 00:54:00,623 --> 00:54:05,748 Isle of Capri. 814 00:54:05,773 --> 00:54:08,748 Do you know why I enjoy eating with them? 815 00:54:11,373 --> 00:54:13,623 It’s because it always reminds me of when I was little. 816 00:54:13,623 --> 00:54:15,623 Whenever my father took me to restaurants, 817 00:54:16,833 --> 00:54:18,998 he’d always said that 818 00:54:18,998 --> 00:54:24,623 the food didn’t taste as good as his hometown in China. 819 00:54:24,623 --> 00:54:27,248 It made me think that 820 00:54:27,248 --> 00:54:30,833 every meal we ate 821 00:54:30,833 --> 00:54:32,833 wasn’t the best. 822 00:54:36,998 --> 00:54:39,873 But whenever I am eating with these guys, 823 00:54:44,498 --> 00:54:47,083 the food tastes good 824 00:54:47,083 --> 00:54:49,123 and delicious. 825 00:54:49,123 --> 00:54:54,333 I don’t know where are you? 826 00:54:54,333 --> 00:54:59,623 When would I return to the Isle of Capri? 827 00:54:59,623 --> 00:55:02,083 Back to Capri to see you again. 828 00:55:02,083 --> 00:55:03,873 Did your head get hit? 829 00:55:03,873 --> 00:55:04,998 Nope 830 00:55:06,708 --> 00:55:08,623 Those scars on BaoDing's back… 831 00:55:08,623 --> 00:55:10,583 they are God’s attributes. 832 00:55:10,607 --> 00:55:13,208 God? What does that mean? 833 00:55:14,083 --> 00:55:15,998 Don’t you know? 834 00:55:15,998 --> 00:55:18,748 BaoDing is the most accurate at revealing winning lottery numbers in Wan Hua. 835 00:55:18,748 --> 00:55:21,458 JiTong 836 00:57:48,624 --> 00:57:53,833 BaoBao Chen. Learned this before, Ever and Forever. 837 00:57:57,874 --> 00:58:00,874 I have something to confess. 838 00:58:00,874 --> 00:58:04,208 But I don’t think you’re ready for it. 839 00:58:13,458 --> 00:58:16,624 Are you going to say something gross? 840 00:58:26,374 --> 00:58:28,708 Give me your hand. 841 00:58:40,083 --> 00:58:41,749 Ring two times. 842 00:58:41,749 --> 00:58:43,083 Hang up. 843 00:58:43,083 --> 00:58:44,667 Call again. 844 00:58:44,691 --> 00:58:45,559 Okay. 845 00:58:45,583 --> 00:58:47,874 I’ll know it’s you. 846 00:58:52,874 --> 00:58:55,958 Why do I have a feeling that you will leave soon? 847 00:58:59,749 --> 00:59:01,749 I can stay with you. 848 00:59:01,749 --> 00:59:03,999 I don’t know what you’re worrying about. 849 00:59:03,999 --> 00:59:06,583 I’m not afraid of burdens. 850 00:59:07,374 --> 00:59:09,833 If you like, I can stay 851 00:59:12,458 --> 00:59:15,874 I didn’t mean that you stay overnight at my house. 852 00:59:22,083 --> 00:59:23,583 No worries. 853 00:59:24,083 --> 00:59:25,874 If you would like me to stay. 854 00:59:25,874 --> 00:59:28,333 I’ll stay with you. 855 00:59:28,333 --> 00:59:29,208 Unless you mean something else. 856 00:59:29,208 --> 00:59:31,249 I can stay with BaoDing. 857 00:59:31,249 --> 00:59:33,458 We’ll see each other tomorrow anyway. 858 00:59:33,999 --> 00:59:35,458 Sorry. 859 00:59:35,458 --> 00:59:37,874 I don’t know what I am talking about. 860 00:59:41,499 --> 00:59:43,208 See you tomorrow. 861 00:59:51,999 --> 00:59:54,124 Ring two times. 862 00:59:55,708 --> 00:59:56,874 Hang up. 863 00:59:56,874 --> 00:59:58,458 Then call again. 864 01:00:00,083 --> 01:00:01,292 Bye. 865 01:00:38,750 --> 01:00:39,583 Hey 866 01:00:39,583 --> 01:00:41,208 I just thought of it 867 01:00:41,208 --> 01:00:43,083 If something is bothering you, 868 01:00:43,083 --> 01:00:46,583 let’s have BaoDing ask God for ustomorrow, all right? 869 01:00:46,958 --> 01:00:48,083 Sheng Jiao (Poe Divination) 870 01:00:49,624 --> 01:00:51,708 Sounds good. 871 01:00:51,708 --> 01:00:54,208 The second time. 872 01:00:59,708 --> 01:01:01,708 Sheng Jiao (Poe Divination) 873 01:01:17,249 --> 01:01:18,625 You two, 874 01:01:18,649 --> 01:01:20,249 this is a god’s home, not a love hotel. 875 01:01:20,249 --> 01:01:21,559 Are you falling in love? 876 01:01:21,583 --> 01:01:22,958 Are you ok? 877 01:01:22,958 --> 01:01:25,542 Shame on you! What the fuck? 878 01:01:25,566 --> 01:01:26,792 Shameless! 879 01:01:26,816 --> 01:01:29,601 They grew up together, so it’s natural they have a good relationship. 880 01:01:29,625 --> 01:01:31,125 I don't care 881 01:01:31,149 --> 01:01:32,833 I need to clarify things when we are home tonight. 882 01:01:32,833 --> 01:01:35,124 Mr. Dong is waiting for dinner with us. 883 01:01:39,499 --> 01:01:40,583 Pa 884 01:01:48,749 --> 01:01:50,249 You’re here. 885 01:01:57,958 --> 01:01:59,333 What’s this? 886 01:01:59,357 --> 01:02:00,958 What the fuck? 887 01:02:26,749 --> 01:02:28,374 Let me ask you. 888 01:02:28,374 --> 01:02:32,249 Why did AnJain Change write you bunch of nonsense? 889 01:02:33,458 --> 01:02:34,458 Why can’t he? 890 01:02:34,458 --> 01:02:35,684 He can’t. 891 01:02:35,708 --> 01:02:37,059 I said he can’t. 892 01:02:37,083 --> 01:02:38,225 Why not? 893 01:02:38,249 --> 01:02:39,499 -Because he can’t. -That’s enough. 894 01:02:39,499 --> 01:02:40,583 -No. -Enough. 895 01:02:40,583 --> 01:02:41,749 Don’t hit him any more. 896 01:02:41,749 --> 01:02:43,875 Don’t. Don’t hit him! 897 01:02:43,899 --> 01:02:45,624 Don’t hit him!Shameless thing. 898 01:02:50,333 --> 01:02:51,333 Fine 899 01:02:52,333 --> 01:02:53,374 You’ve got some guts. 900 01:02:58,333 --> 01:02:59,749 If you’re going to hit him, hit me as well. 901 01:02:59,749 --> 01:03:01,208 Why don’t you hit both of us to death? 902 01:03:01,208 --> 01:03:02,083 For good. 903 01:03:02,083 --> 01:03:03,333 Go ahead, hit me! 904 01:03:03,333 --> 01:03:03,958 hit me! 905 01:03:03,958 --> 01:03:06,083 Fine, I’ll hit you to death! 906 01:03:15,958 --> 01:03:18,583 Have you thought about your mom? 907 01:03:21,749 --> 01:03:25,208 Messing around with these gay things. 908 01:03:25,232 --> 01:03:30,208 How can your mom face everyone in Huan Nan Market? 909 01:03:30,232 --> 01:03:32,875 Guanyin is neither male nor female. 910 01:03:32,899 --> 01:03:34,500 What are you talking about? 911 01:03:34,524 --> 01:03:36,833 Say that again? 912 01:03:42,708 --> 01:03:46,958 For what you have done, You dare to say such things. 913 01:03:46,958 --> 01:03:51,874 How could you do this to God? 914 01:03:51,874 --> 01:03:52,874 Kneel down. 915 01:04:03,083 --> 01:04:04,333 Kneel. 916 01:04:04,958 --> 01:04:06,958 Kneel. 917 01:04:11,208 --> 01:04:12,708 scum 918 01:04:13,292 --> 01:04:14,999 Don’t hit him. 919 01:04:14,999 --> 01:04:16,583 Don’t hit! 920 01:04:17,208 --> 01:04:20,208 Don’t hit him! 921 01:04:22,458 --> 01:04:24,208 Don’t hit him! 922 01:04:24,833 --> 01:04:25,958 Don’t hit him! 923 01:04:25,958 --> 01:04:27,333 Get out! 924 01:04:49,249 --> 01:04:51,124 Don’t hit him! 925 01:04:51,374 --> 01:04:53,083 Don’t hit him! 926 01:04:53,083 --> 01:04:55,083 Don’t keep hitting my son! 927 01:04:56,124 --> 01:04:58,124 I will go 928 01:04:58,124 --> 01:05:00,874 You’ll make it worse. 929 01:05:00,874 --> 01:05:02,874 Don’t hit him. 930 01:05:02,874 --> 01:05:04,999 You don’t hit him. 931 01:05:04,999 --> 01:05:06,749 He is my son. 932 01:05:06,749 --> 01:05:09,208 Don’t hit him. 933 01:05:09,958 --> 01:05:11,749 Hi Auntie and Uncle. 934 01:05:18,708 --> 01:05:20,583 Lady Yu 935 01:05:58,874 --> 01:06:02,124 It’s me. BaoDing loves me. 936 01:06:21,208 --> 01:06:23,958 I don’t want to pretend anymore. 937 01:06:23,958 --> 01:06:26,167 You’re right. 938 01:06:26,191 --> 01:06:29,708 I like AnJian Chang. 939 01:06:29,708 --> 01:06:31,458 He treats me well. 940 01:06:32,249 --> 01:06:34,833 Why can’t I like him? 941 01:06:38,124 --> 01:06:40,749 It’s unacceptable. 942 01:06:40,749 --> 01:06:43,333 God does not accept this. 943 01:06:43,333 --> 01:06:46,708 You have to accept this I will beat you until you change your mind. 944 01:06:46,708 --> 01:06:48,374 God hasn’t said anything. 945 01:06:48,374 --> 01:06:49,500 How dare you… 946 01:06:59,124 --> 01:07:01,333 Lady Yu. 947 01:07:01,333 --> 01:07:04,374 Sorry, this such an embarrassment. 948 01:07:04,374 --> 01:07:06,999 I, MingChing Chen am sorry for what happened. 949 01:07:07,874 --> 01:07:10,958 I will visit your family for an apology on another day. 950 01:07:12,624 --> 01:07:14,749 Right now, 951 01:07:14,749 --> 01:07:16,958 Please go home first. 952 01:07:16,958 --> 01:07:18,833 Thank you 953 01:07:23,708 --> 01:07:25,624 Go open the red door. 954 01:07:26,458 --> 01:07:28,458 Open the red door. 955 01:07:29,749 --> 01:07:32,458 Open the red door. 956 01:08:29,000 --> 01:08:30,042 Lady Yu. 957 01:08:31,333 --> 01:08:32,958 Please. I am begging you. 958 01:08:33,833 --> 01:08:37,124 I’d cut you some slack if Lady Yu was here. 959 01:08:38,083 --> 01:08:40,374 I’m going to his house now. 960 01:08:40,374 --> 01:08:43,249 You’ll see how I beat him to death. 961 01:08:45,083 --> 01:08:46,999 You can’t go. 962 01:08:46,999 --> 01:08:49,624 If you go, I will kill myself right now. 963 01:08:59,458 --> 01:09:01,458 Let me out. 964 01:09:07,958 --> 01:09:09,124 BaoDing Chen? 965 01:09:09,124 --> 01:09:10,708 Are you ok? 966 01:09:14,292 --> 01:09:15,625 BaoDing Chen? 967 01:09:17,958 --> 01:09:21,124 Pa, don’t be so mad. 968 01:09:21,124 --> 01:09:23,249 Open the door. 969 01:09:23,249 --> 01:09:25,624 Pa, don’t get lock inside of your head. 970 01:09:25,624 --> 01:09:27,749 Do you have a problem? 971 01:09:27,749 --> 01:09:29,499 Who’s your Pa? 972 01:09:29,499 --> 01:09:30,499 You are my pa. 973 01:09:30,499 --> 01:09:31,999 I am you son thirty years later. 974 01:09:31,999 --> 01:09:32,749 Fuck. 975 01:09:32,749 --> 01:09:34,333 I have told you before I came from the future. 976 01:09:34,333 --> 01:09:36,333 Why don’t you believe me? 977 01:09:49,499 --> 01:09:51,350 Fine. 978 01:09:51,374 --> 01:09:54,499 You are saying I am your pa. 979 01:09:54,499 --> 01:09:57,124 God says I am his representative. 980 01:09:57,124 --> 01:09:59,749 My father called me neither male nor female. 981 01:09:59,749 --> 01:10:03,749 I am only into guys, how is this possible? 982 01:10:04,583 --> 01:10:05,874 Okay. 983 01:10:06,124 --> 01:10:07,749 I am not your son. 984 01:10:07,749 --> 01:10:09,208 I am YounHuei Liu. 985 01:10:09,208 --> 01:10:11,249 I am going to rescue you now. 986 01:10:11,249 --> 01:10:13,958 Can you just leave me alone? 987 01:10:25,499 --> 01:10:28,417 I know you are not YounHuei Liu. 988 01:10:28,441 --> 01:10:31,958 I knew it all along. 989 01:10:36,333 --> 01:10:38,458 Do you want the know the truth? 990 01:10:40,083 --> 01:10:41,583 YounHuei Liu. 991 01:10:43,624 --> 01:10:45,374 I knew him too well. 992 01:10:46,417 --> 01:10:48,333 Too well. 993 01:10:50,083 --> 01:10:53,999 I could’t even say a word about how he fucked me. 994 01:10:56,833 --> 01:11:00,291 Are you happy now? 995 01:11:34,499 --> 01:11:36,458 Go tell AnJian Chang. 996 01:11:36,458 --> 01:11:38,208 Tell him to leave. 997 01:11:38,208 --> 01:11:39,333 Hurry up. 998 01:11:39,333 --> 01:11:41,958 I see. 999 01:11:41,958 --> 01:11:43,374 Okay. 1000 01:11:44,874 --> 01:11:46,583 Wait for me. 1001 01:11:52,500 --> 01:11:53,583 Hi Auntie LiChu. 1002 01:11:53,583 --> 01:11:54,667 Hi Uncle Ching. 1003 01:12:01,458 --> 01:12:03,434 AnJian, 1004 01:12:03,458 --> 01:12:05,083 serve some tea. 1005 01:12:08,233 --> 01:12:09,333 Okay. 1006 01:12:18,317 --> 01:12:19,416 Need not. 1007 01:12:24,624 --> 01:12:26,458 I’ll go back to my room. 1008 01:12:45,333 --> 01:12:47,684 Your son, AnJian is 1009 01:12:47,708 --> 01:12:50,499 such a high achiever. 1010 01:12:50,499 --> 01:12:53,374 He will definitely go far in the future. 1011 01:12:53,374 --> 01:12:55,583 But it’s a different story for BaoDing. 1012 01:12:55,607 --> 01:12:57,083 He doesn’t study. 1013 01:12:57,083 --> 01:12:59,333 He has bad grades. 1014 01:12:59,333 --> 01:13:01,333 He doesn’t have any achievements. 1015 01:13:02,874 --> 01:13:06,958 If he gets into trouble, 1016 01:13:06,958 --> 01:13:08,749 his whole life… 1017 01:13:08,749 --> 01:13:10,458 will be doomed. 1018 01:13:14,083 --> 01:13:15,874 What’s going on? 1019 01:13:15,874 --> 01:13:17,333 AnJian. 1020 01:13:17,333 --> 01:13:18,624 Is it true? 1021 01:13:18,624 --> 01:13:21,708 BaoDing’s father said you wrote love letters to BaoDing? 1022 01:13:25,833 --> 01:13:26,874 No. 1023 01:13:27,458 --> 01:13:29,583 We’re just good friends. 1024 01:13:29,583 --> 01:13:31,083 Penpals. 1025 01:13:31,083 --> 01:13:36,083 This is Garfield. You learned English from cartoons. 1026 01:13:36,083 --> 01:13:38,374 This is a misunderstanding. 1027 01:13:38,374 --> 01:13:40,499 It’s not. 1028 01:13:40,499 --> 01:13:42,083 BaoDing confirmed it with me 1029 01:13:42,083 --> 01:13:42,833 He said… 1030 01:13:42,833 --> 01:13:44,499 He said.. 1031 01:13:44,499 --> 01:13:46,208 He likes him 1032 01:13:46,208 --> 01:13:47,708 He said... 1033 01:13:47,708 --> 01:13:50,958 I can’t even say it aloud. 1034 01:13:51,542 --> 01:13:53,124 AnJian Chang. 1035 01:13:53,124 --> 01:13:55,333 Tell me the truth. 1036 01:13:55,333 --> 01:13:58,583 These letters were for KangMong Yu and written by me and BaoDing. 1037 01:14:07,958 --> 01:14:10,874 Those three are always together. 1038 01:14:10,874 --> 01:14:14,249 Both of them like Lady Yu. 1039 01:14:14,249 --> 01:14:16,583 Well, of course. 1040 01:14:21,708 --> 01:14:23,708 Well, you all have heard that. 1041 01:14:23,708 --> 01:14:27,083 Don’t make a fuss at my house. 1042 01:14:27,083 --> 01:14:28,249 AnJain Chang, 1043 01:14:28,249 --> 01:14:30,124 go back to your room. 1044 01:14:33,624 --> 01:14:34,708 Hurry. 1045 01:14:38,999 --> 01:14:40,874 AnJian is my son. 1046 01:14:40,874 --> 01:14:43,708 Let’s take care of our own business. 1047 01:14:43,708 --> 01:14:45,833 Go home. There’s nothing more that needs to be said. 1048 01:14:50,833 --> 01:14:52,833 Gee, What a coincidence! 1049 01:14:53,708 --> 01:14:56,624 No matter who sent it. 1050 01:14:56,624 --> 01:14:58,208 if you were just good friends, 1051 01:14:58,208 --> 01:14:59,249 how can they write something like this? 1052 01:14:59,249 --> 01:15:00,749 If they wrote something like this, 1053 01:15:00,749 --> 01:15:02,374 why can’t I just ask? 1054 01:15:02,374 --> 01:15:03,500 Let’s go home. 1055 01:15:03,917 --> 01:15:05,124 Go home. 1056 01:15:14,958 --> 01:15:16,249 Come down here. 1057 01:15:19,208 --> 01:15:21,374 Here? 1058 01:15:21,374 --> 01:15:24,083 Go climb down from that window. 1059 01:15:33,750 --> 01:15:35,333 Why do you know my house so well? 1060 01:15:35,333 --> 01:15:36,874 Don’t ask so many questions. 1061 01:15:36,874 --> 01:15:38,708 BaoDing Chen is still locked in the room. 1062 01:15:38,732 --> 01:15:39,792 Go get him. 1063 01:15:39,816 --> 01:15:40,768 Where is he? 1064 01:15:40,792 --> 01:15:42,167 In the red room. Hurry up. 1065 01:15:55,859 --> 01:15:57,184 What happened? 1066 01:15:57,208 --> 01:15:59,083 Are you ok? 1067 01:15:59,107 --> 01:16:00,874 KangMing got me out 1068 01:16:00,874 --> 01:16:03,124 I’m fine. Are you OK? 1069 01:16:04,208 --> 01:16:06,208 Don’t waste time here 1070 01:16:06,208 --> 01:16:07,958 or you’ll be caught. 1071 01:16:07,982 --> 01:16:09,809 What now? 1072 01:16:09,833 --> 01:16:10,934 Run Away 1073 01:16:10,958 --> 01:16:12,333 Where do we go? 1074 01:16:12,875 --> 01:16:14,583 I know a place. 1075 01:16:15,400 --> 01:16:17,583 Such heavy rain. 1076 01:16:17,583 --> 01:16:21,958 Oh my god. 1077 01:16:23,083 --> 01:16:25,833 Here’s a shelter from the rain. 1078 01:16:25,857 --> 01:16:29,708 We found a Magic Cave. 1079 01:16:29,732 --> 01:16:31,749 You are all wet! Let me dry up for you. 1080 01:16:34,208 --> 01:16:35,958 Dry yourself. 1081 01:16:38,124 --> 01:16:39,333 It’s too cold. 1082 01:16:39,333 --> 01:16:40,333 Bro Huei, come over. 1083 01:16:40,333 --> 01:16:41,874 Come, come, come! 1084 01:16:41,874 --> 01:16:43,208 Come over. 1085 01:16:43,208 --> 01:16:45,749 Rock, Papper, scissor and shoot 1086 01:16:45,749 --> 01:16:46,833 Papper 1087 01:16:51,208 --> 01:16:52,749 You’re an idiot 1088 01:16:53,458 --> 01:16:55,708 Paper! Paper! Paper! 1089 01:17:05,124 --> 01:17:08,249 I have searched everywhere in Ximending and Riverside Park, 1090 01:17:08,249 --> 01:17:10,499 I still can’t find him. 1091 01:17:10,499 --> 01:17:11,999 Do you know where they are? 1092 01:17:11,999 --> 01:17:12,999 I’m always busy. 1093 01:17:12,999 --> 01:17:14,749 I don’t have time for this. 1094 01:17:14,749 --> 01:17:16,999 This is for Mr. Dong, give it to him. 1095 01:17:16,999 --> 01:17:18,393 If I still can’t find him, 1096 01:17:18,417 --> 01:17:19,434 I will call the police. 1097 01:17:19,458 --> 01:17:20,958 What for? 1098 01:17:26,708 --> 01:17:28,124 It’s Huan Nan business. 1099 01:17:28,124 --> 01:17:30,624 Huan Nan people will take care of it. 1100 01:17:33,499 --> 01:17:35,583 Do you know anything? 1101 01:17:39,249 --> 01:17:40,280 I know my son. 1102 01:17:40,304 --> 01:17:41,583 If he keeps staying here, 1103 01:17:41,583 --> 01:17:43,083 he will not be happy. 1104 01:17:47,499 --> 01:17:50,500 My son, he never belonged to me. 1105 01:17:50,524 --> 01:17:53,999 You all said he is God’s spokesperson. 1106 01:17:53,999 --> 01:17:56,333 He belongs to God. 1107 01:17:56,333 --> 01:17:59,458 But who cares for his scars? 1108 01:18:01,583 --> 01:18:02,958 Do you know that 1109 01:18:03,999 --> 01:18:07,624 he's at least happy when he’s with AnJian? 1110 01:18:09,875 --> 01:18:12,083 I don’t care what others think. 1111 01:18:14,999 --> 01:18:18,083 I only want my son to be happy. 1112 01:18:28,208 --> 01:18:31,083 You smoke? 1113 01:18:31,999 --> 01:18:34,374 I finally don’t need to hide. 1114 01:18:34,374 --> 01:18:38,958 Why didn’t you tell us earlier? 1115 01:18:46,958 --> 01:18:49,708 This is our first cigarette. 1116 01:19:21,958 --> 01:19:23,874 Let me open the door. 1117 01:19:34,458 --> 01:19:35,708 It’s spacious. 1118 01:19:35,708 --> 01:19:38,124 Thankfully, you have this get-away house. 1119 01:19:38,624 --> 01:19:40,374 No one will come, right? 1120 01:19:40,374 --> 01:19:42,143 My parents are visiting China. 1121 01:19:42,167 --> 01:19:44,458 They won’t be back for a while. 1122 01:19:48,749 --> 01:19:49,958 Let me carry you. 1123 01:19:49,958 --> 01:19:51,208 Come. 1124 01:19:55,499 --> 01:19:56,999 Let’s go. 1125 01:20:04,708 --> 01:20:06,208 Are you ok? 1126 01:20:06,208 --> 01:20:08,374 I want to rest a bit. 1127 01:20:13,624 --> 01:20:15,083 Want some rest? 1128 01:20:16,417 --> 01:20:17,833 This is not right. They don’t look good. 1129 01:20:17,833 --> 01:20:19,458 Let’s take them to a hospital. 1130 01:20:20,708 --> 01:20:21,708 No. 1131 01:20:22,958 --> 01:20:24,124 Why Not? 1132 01:20:25,583 --> 01:20:28,042 The hospital will call the family 1133 01:20:28,066 --> 01:20:29,917 and BaoDing will be locked in. 1134 01:20:29,941 --> 01:20:31,458 What should we do now? 1135 01:20:31,482 --> 01:20:33,374 Go get a Taxi. 1136 01:20:33,374 --> 01:20:34,958 And take KangMing home now. 1137 01:20:38,249 --> 01:20:41,083 So you don’t see me as a friend now? 1138 01:20:46,624 --> 01:20:48,249 I’m going to the pharmacy. 1139 01:20:48,249 --> 01:20:50,749 Conger cold medication is in the cabinet. 1140 01:20:50,749 --> 01:20:51,999 Go get it. 1141 01:20:51,999 --> 01:20:53,083 Which cabinet? 1142 01:20:54,124 --> 01:20:55,874 Only two capsuls left. 1143 01:20:56,708 --> 01:20:57,708 Come. 1144 01:20:58,333 --> 01:20:59,333 BaoDing, 1145 01:21:01,124 --> 01:21:02,500 Take a pill first. 1146 01:21:09,583 --> 01:21:10,708 I’m heading out now. 1147 01:21:11,208 --> 01:21:12,249 Wait. 1148 01:21:54,292 --> 01:21:55,500 Pharmacy 1149 01:22:23,208 --> 01:22:24,333 Dad 1150 01:23:25,958 --> 01:23:28,624 I thought that you’re not coming back this time. 1151 01:23:44,083 --> 01:23:45,499 Dad 1152 01:23:45,499 --> 01:23:46,749 Why don’t I come back? 1153 01:23:46,749 --> 01:23:48,958 I have school and practice. 1154 01:24:00,624 --> 01:24:02,208 Take these. 1155 01:24:02,208 --> 01:24:05,333 You need money out there. 1156 01:24:07,999 --> 01:24:09,749 Miss Yu is used to a pampered life. 1157 01:24:09,749 --> 01:24:12,208 Take pork tenders with you. 1158 01:24:14,874 --> 01:24:16,833 I’m not with them. 1159 01:24:22,166 --> 01:24:25,874 I took over your grandpa’s butcher shop before I finished high school. 1160 01:24:25,874 --> 01:24:28,249 Your mom can’t stand the smell. 1161 01:24:28,249 --> 01:24:29,833 Can’t stay here anymore. 1162 01:24:31,499 --> 01:24:33,083 It’s my fate. 1163 01:24:36,124 --> 01:24:38,083 But it doesn’t have to be yours. 1164 01:24:48,999 --> 01:24:51,583 You have an easy going personality. 1165 01:24:52,458 --> 01:24:55,999 But if you want to please everyone. You’ll end up pleasing no one. 1166 01:25:07,374 --> 01:25:09,458 You are not me. 1167 01:25:25,999 --> 01:25:27,624 AnJian Chang, 1168 01:25:30,999 --> 01:25:32,833 you have to make up your mind. 1169 01:25:33,749 --> 01:25:35,708 Be a man. 1170 01:25:36,499 --> 01:25:38,249 You need to make up your mind. 1171 01:25:54,916 --> 01:25:58,249 Chiang Kai-shek's son, Chiang Ching-kuo 1172 01:26:51,999 --> 01:26:53,749 BaoDing 1173 01:26:53,749 --> 01:26:56,083 Uh 1174 01:26:56,083 --> 01:26:58,333 If a person had a wish 1175 01:26:58,333 --> 01:27:00,833 he would say the prayer to God. 1176 01:27:02,708 --> 01:27:03,833 Yup. 1177 01:27:06,208 --> 01:27:10,083 If God granted his wish, 1178 01:27:10,083 --> 01:27:12,333 he would believe God truly has superior powers 1179 01:27:12,333 --> 01:27:14,374 and the temple will be worshipped. 1180 01:27:14,374 --> 01:27:16,208 Indeed. 1181 01:27:18,083 --> 01:27:21,083 If God didn’t answer the prayers, 1182 01:27:21,083 --> 01:27:24,833 he would put all the blame on the temple. 1183 01:27:24,833 --> 01:27:28,833 Wouldn’t you say? 1184 01:27:28,833 --> 01:27:32,833 Would he ask for God’s blessings 1185 01:27:32,833 --> 01:27:36,583 or demand God’s will? 1186 01:27:54,833 --> 01:27:56,208 Sorry 1187 01:28:02,249 --> 01:28:03,874 For what? 1188 01:28:10,624 --> 01:28:12,374 I’m sorry. 1189 01:28:13,749 --> 01:28:15,249 For the wound here. 1190 01:28:16,583 --> 01:28:17,874 And here. 1191 01:28:19,249 --> 01:28:20,749 Also here. 1192 01:28:31,750 --> 01:28:35,208 I don’t care about bodily harm, 1193 01:28:36,083 --> 01:28:38,833 As long as you keep your hand 1194 01:28:38,833 --> 01:28:41,583 on me 1195 01:28:44,333 --> 01:28:46,083 here 1196 01:28:48,208 --> 01:28:50,583 and here. 1197 01:28:52,499 --> 01:28:54,624 Even death 1198 01:28:56,499 --> 01:28:57,958 is worth it. 1199 01:29:10,374 --> 01:29:11,833 Let me take you away. 1200 01:29:12,874 --> 01:29:14,583 All right? 1201 01:29:15,375 --> 01:29:17,499 So tasty! 1202 01:29:31,374 --> 01:29:33,499 I’m so scared all of the sudden. 1203 01:29:51,124 --> 01:29:52,124 Thanks. 1204 01:30:01,375 --> 01:30:03,333 Dump all in here. 1205 01:30:03,333 --> 01:30:04,333 Wait 1206 01:30:05,042 --> 01:30:06,708 Idiot. 1207 01:30:07,583 --> 01:30:09,208 You are such a idiot. 1208 01:30:11,624 --> 01:30:13,249 They’re all on the table. 1209 01:30:13,249 --> 01:30:14,583 -There are for you. -Eat more. 1210 01:30:14,583 --> 01:30:16,083 These are for you. 1211 01:30:18,208 --> 01:30:19,833 These are all for you. 1212 01:30:19,857 --> 01:30:21,874 Whenever we have dumplings, 1213 01:30:21,874 --> 01:30:23,874 everyone has to come. 1214 01:30:24,833 --> 01:30:26,999 Not one person can be gone. 1215 01:30:49,999 --> 01:30:51,499 Do you have a cigarette? 1216 01:30:53,749 --> 01:30:55,333 A cigarette? 1217 01:31:11,916 --> 01:31:13,333 Give me. 1218 01:31:13,333 --> 01:31:15,208 All right, here you go. 1219 01:31:15,208 --> 01:31:17,916 ould you cry if I didn’t give you the cigarette? 1220 01:31:29,208 --> 01:31:31,624 What are you listening to? 1221 01:31:45,083 --> 01:31:49,083 It’s April 21st, 1991 1222 01:31:49,083 --> 01:31:53,124 I haven’t seen you for two weeks. 1223 01:31:53,124 --> 01:31:57,458 I didn’t go the field to watch your game today. 1224 01:31:58,874 --> 01:32:01,374 What you don’t know is that 1225 01:32:02,333 --> 01:32:05,458 I need to listen to your voice every night 1226 01:32:05,458 --> 01:32:08,249 or I can’t fall sleep. 1227 01:32:08,249 --> 01:32:10,417 but you don’t know 1228 01:32:10,441 --> 01:32:14,083 I secrectly recoreded your voices. 1229 01:32:17,625 --> 01:32:20,083 He is so talented. 1230 01:32:20,958 --> 01:32:23,208 He should be a singer. 1231 01:32:25,083 --> 01:32:27,583 He came to my home listening to music one time 1232 01:32:27,583 --> 01:32:29,583 and he said 1233 01:32:29,583 --> 01:32:31,999 he doesn’t have music to listen at home. 1234 01:32:33,333 --> 01:32:35,249 Then I thought that 1235 01:32:36,833 --> 01:32:41,708 I can give him a pack of J-pop 1236 01:32:41,708 --> 01:32:44,083 so that he can listen to it when he’s at home 1237 01:32:47,833 --> 01:32:50,333 But I didn’t know that he’d erase the whole tape. 1238 01:32:51,749 --> 01:32:53,999 He didn’t listen to any of the songs. 1239 01:32:58,125 --> 01:33:00,333 Do you know that 1240 01:33:01,749 --> 01:33:03,208 I have no idea 1241 01:33:03,208 --> 01:33:05,333 what he wants? 1242 01:33:07,749 --> 01:33:09,333 I thought that since I have money, 1243 01:33:09,333 --> 01:33:11,249 I can help everyone. 1244 01:33:16,250 --> 01:33:19,624 But in the end, I’m the most useless one here. 1245 01:33:28,625 --> 01:33:29,958 I can’t help you, and 1246 01:33:29,958 --> 01:33:31,042 i don’t have neither. 1247 01:33:31,066 --> 01:33:33,458 I can’t help BaoDing either. 1248 01:33:34,499 --> 01:33:36,958 I can’t help anyone. 1249 01:34:20,083 --> 01:34:24,124 You can’t stay here long. 1250 01:34:28,458 --> 01:34:29,708 KangMing Yu… 1251 01:35:16,307 --> 01:35:17,792 Foreign workers will postpone their schedule this May, 1252 01:35:17,816 --> 01:35:19,500 due to the epidemic situations. 1253 01:35:19,524 --> 01:35:21,250 With the easement of the epidemic situations…. 1254 01:35:21,274 --> 01:35:23,792 CDC finalizes the decision of Labor department proposal 1255 01:35:23,816 --> 01:35:26,333 It reopens the application for foreign labor. 1256 01:35:26,357 --> 01:35:29,375 It only opens to December 14th at the first stage 1257 01:35:29,399 --> 01:35:31,250 beginning on December 15th. 1258 01:35:33,124 --> 01:35:33,958 Bye 1259 01:35:33,958 --> 01:35:35,499 Love your outfit today! 1260 01:35:35,499 --> 01:35:36,874 -Thank you. -The event was awesome today. 1261 01:35:36,874 --> 01:35:38,500 Thanks, 1262 01:35:38,524 --> 01:35:39,374 Let’s do it again sometime 1263 01:35:39,374 --> 01:35:40,249 Be careful on the way home. 1264 01:35:40,249 --> 01:35:41,458 Bye 1265 01:35:47,333 --> 01:35:49,333 YaoHua Chen 1266 01:35:53,374 --> 01:35:55,542 I’m YounHuei Liu. 1267 01:36:33,708 --> 01:36:37,208 Are you saying that you’re YounHuei Liu? 1268 01:36:37,208 --> 01:36:39,583 Should I be happy? 1269 01:36:39,583 --> 01:36:41,708 Right? 1270 01:36:46,958 --> 01:36:47,958 Can you tell me? 1271 01:36:47,958 --> 01:36:50,624 Where have you been for the past thirty years? 1272 01:36:57,958 --> 01:36:58,958 Never mind 1273 01:36:58,958 --> 01:37:00,374 It’s not important anymore. 1274 01:37:00,958 --> 01:37:03,458 It’s too late. 1275 01:37:03,458 --> 01:37:06,583 I know what you’re worried about. 1276 01:37:06,583 --> 01:37:08,958 If it’s the age gap, 1277 01:37:08,958 --> 01:37:10,708 I don’t care. 1278 01:37:16,374 --> 01:37:19,208 The summer you disappeared 1279 01:37:19,208 --> 01:37:22,458 changed our fates. 1280 01:37:22,458 --> 01:37:24,583 AnJian Chang… 1281 01:37:24,583 --> 01:37:29,083 He was supposed to take over the bucher shop and live comfortably. 1282 01:37:29,083 --> 01:37:31,999 BaoDing Chen, maybe… 1283 01:37:31,999 --> 01:37:35,850 maybe he would inherit the temple. 1284 01:37:35,874 --> 01:37:37,624 you decide your own future. 1285 01:37:37,624 --> 01:37:40,583 or get married and be happy. 1286 01:37:43,833 --> 01:37:45,999 You know in your heart that 1287 01:37:45,999 --> 01:37:48,958 you decide your own future. 1288 01:37:50,458 --> 01:37:53,124 I may have gone missing that summer. 1289 01:37:53,124 --> 01:37:55,833 Maybe I didn’t do anything right. 1290 01:37:55,833 --> 01:37:58,208 But at least, the person sitting beside you now 1291 01:37:58,208 --> 01:37:59,726 I am real. 1292 01:37:59,750 --> 01:38:02,374 Why don’t you think about your dad? 1293 01:38:03,458 --> 01:38:06,083 He has been waiting for someone for his entire life. 1294 01:38:07,458 --> 01:38:08,833 Isn’t it painful? 1295 01:38:10,374 --> 01:38:12,458 Who can he complain to? 1296 01:38:17,499 --> 01:38:19,833 Does he have happiness? 1297 01:38:23,749 --> 01:38:26,833 He forgot everything. 1298 01:38:36,749 --> 01:38:38,958 This is what you wanted to say. 1299 01:38:41,374 --> 01:38:43,708 You’re waiting. 1300 01:38:43,708 --> 01:38:45,874 You kept waiting. 1301 01:38:45,874 --> 01:38:48,208 Isn’t it painful? 1302 01:38:49,458 --> 01:38:52,249 Have you ever waited for someone? 1303 01:38:56,708 --> 01:38:58,833 At your age, 1304 01:38:58,833 --> 01:39:00,458 in this generation, 1305 01:39:01,874 --> 01:39:04,458 have you been willing to wait for someone? 1306 01:39:08,374 --> 01:39:10,249 You’re right. 1307 01:39:10,249 --> 01:39:11,958 In my goddamn life, 1308 01:39:11,958 --> 01:39:13,958 I have to live in the moment 1309 01:39:16,708 --> 01:39:20,583 I have to live in the moment 1310 01:39:23,208 --> 01:39:24,958 But I get it now. 1311 01:39:39,374 --> 01:39:41,874 I have never truly loved someone. 1312 01:39:43,833 --> 01:39:45,833 But I’m in love now. 1313 01:39:47,208 --> 01:39:48,874 I dream about our future. 1314 01:39:48,874 --> 01:39:50,499 Is it not true? 1315 01:39:50,499 --> 01:39:54,458 Don’t you ever dream about our future? 1316 01:39:59,833 --> 01:40:02,874 Don’t you know that AnJian is dead? 1317 01:40:07,833 --> 01:40:09,208 How? 1318 01:40:11,208 --> 01:40:13,749 Did you forget? 1319 01:40:16,208 --> 01:40:20,583 We stayed at the house near the ocean 1320 01:40:20,583 --> 01:40:23,333 When we both got in the room, 1321 01:40:23,333 --> 01:40:26,624 BaoDing and AnJian were not there. 1322 01:40:26,624 --> 01:40:29,208 So we went searching for them. 1323 01:40:31,624 --> 01:40:37,583 Anjain found a drowning boy. 1324 01:40:37,583 --> 01:40:40,083 He jumped in. 1325 01:40:41,749 --> 01:40:45,643 And never came back. 1326 01:40:45,673 --> 01:40:47,298 No way. 1327 01:41:02,624 --> 01:41:04,499 I don’t need it anymore. 1328 01:41:04,499 --> 01:41:06,624 Keep it. 1329 01:41:06,624 --> 01:41:08,749 Take good care of your dad. 1330 01:41:27,624 --> 01:41:29,708 I will prove it to you. 1331 01:41:29,732 --> 01:41:31,124 From that moment, 1332 01:41:31,124 --> 01:41:33,208 let’s start again. 1333 01:41:36,374 --> 01:41:41,583 I don’t care for the You will find “The Four Brothers of Huan Nan”. 1334 01:41:44,208 --> 01:41:47,708 I will find them for you. 1335 01:41:49,499 --> 01:41:54,166 Because it’s our promise to you. 1336 01:42:03,583 --> 01:42:06,208 Why are you soaking wet? 1337 01:42:24,749 --> 01:42:26,833 Help me. 1338 01:42:34,208 --> 01:42:36,124 Can you help me? 1339 01:42:55,041 --> 01:42:56,249 Pa 1340 01:42:56,249 --> 01:42:59,249 If I were AnJian Cheng 1341 01:42:59,249 --> 01:43:03,333 He must bathe this way 1342 01:43:16,124 --> 01:43:19,833 That AnJian Chang sounds awesome. 1343 01:43:41,208 --> 01:43:43,833 Turn around 1344 01:43:43,833 --> 01:43:45,999 be careful 1345 01:43:50,833 --> 01:43:52,999 Raise hands 1346 01:44:02,958 --> 01:44:05,333 If I like boy 1347 01:44:05,357 --> 01:44:07,958 I would like AnJian Chang 1348 01:44:09,749 --> 01:44:12,083 AnJian Chang 1349 01:44:32,749 --> 01:44:34,374 Wash off 1350 01:44:52,458 --> 01:44:55,124 Close eyes 1351 01:44:55,124 --> 01:44:57,833 Put your head back. 1352 01:45:17,249 --> 01:45:19,874 I am done 1353 01:45:21,083 --> 01:45:23,708 Wait, it’s not done yet. 1354 01:45:40,499 --> 01:45:43,583 Last time you told me about time-traveling. 1355 01:45:43,583 --> 01:45:46,124 I thought about it. 1356 01:45:46,124 --> 01:45:49,750 If he managed to go to the past, 1357 01:45:49,774 --> 01:45:51,708 to change the past. 1358 01:45:51,708 --> 01:45:54,000 And become part of your group. 1359 01:45:54,024 --> 01:45:55,583 If this time, 1360 01:45:55,583 --> 01:45:58,499 He goes back to save AnJian Chang. 1361 01:45:58,499 --> 01:46:01,124 No, not to save anyone. 1362 01:46:01,124 --> 01:46:03,458 But to escape from all of you. 1363 01:46:04,958 --> 01:46:08,208 If BaoDing didn’t get married and never had a child, 1364 01:46:09,874 --> 01:46:13,374 would YounHuei Liu even exist? 1365 01:46:16,374 --> 01:46:19,083 I don’t understand the time travel. 1366 01:46:23,708 --> 01:46:26,499 So this afternoon 1367 01:46:27,249 --> 01:46:31,542 He said he would go back to save AnJian Chang through Time Travel 1368 01:46:34,708 --> 01:46:36,333 Does that mean... 1369 01:46:36,333 --> 01:46:38,083 The met with him this afternoon 1370 01:46:38,083 --> 01:46:40,624 will it be after the thirty years waiting 1371 01:46:40,624 --> 01:46:43,083 the last time you meet 1372 01:46:47,333 --> 01:46:48,333 KangMing Yu 1373 01:46:48,333 --> 01:46:49,583 Hurry up! 1374 01:46:49,583 --> 01:46:51,833 It’s almost too late. KangMing Yu. 1375 01:46:53,458 --> 01:46:54,749 KangMing Yu 1376 01:47:33,624 --> 01:47:37,874 Why did you go to AnJian Chang’s game? 1377 01:47:39,708 --> 01:47:41,499 YounHuei Liu 1378 01:47:41,499 --> 01:47:43,708 I am asking you. 1379 01:47:43,708 --> 01:47:46,374 Why? 1380 01:47:49,499 --> 01:47:50,625 Pa 1381 01:47:52,124 --> 01:47:53,958 I love you. 1382 01:48:04,958 --> 01:48:06,874 YaoHua Chen. 1383 01:48:12,958 --> 01:48:15,958 You’re my son, YaoHua Chen. 1384 01:48:36,083 --> 01:48:39,624 I’ll find AnJian Chang and give him back to you. 1385 01:48:47,874 --> 01:48:51,583 Kang 1386 01:49:02,833 --> 01:49:05,958 The top of Huan Nan 1387 01:49:05,958 --> 01:49:08,958 is the perfect spot to watch Taipei sunset. 1388 01:49:11,708 --> 01:49:14,124 There’s no need to look down 1389 01:49:14,124 --> 01:49:17,208 or up 1390 01:49:17,208 --> 01:49:19,874 All you need to do 1391 01:49:19,874 --> 01:49:22,999 it look straight to the Taipei City. 1392 01:49:22,999 --> 01:49:24,874 I’ll prove it to you. 1393 01:49:24,874 --> 01:49:26,374 From this moment 1394 01:49:26,374 --> 01:49:28,708 let’s start again. 1395 01:49:28,732 --> 01:49:30,375 in a split second, 1396 01:49:30,399 --> 01:49:33,124 You feel like the entire city is by your side. 1397 01:49:33,124 --> 01:49:35,708 You will find “The Four Brothers of Huan Nan” for you. 1398 01:49:35,708 --> 01:49:38,583 Because it’s our promise to you. 1399 01:49:39,583 --> 01:49:40,874 Right here, 1400 01:49:40,874 --> 01:49:42,458 No one care who you are. 1401 01:49:42,458 --> 01:49:44,083 Excuse me, where’s YaoHua Chen? 1402 01:49:44,083 --> 01:49:45,458 On the rooftop. 1403 01:49:45,482 --> 01:49:48,583 No one will care about your social status. 1404 01:49:48,583 --> 01:49:50,875 I promise you. 1405 01:49:50,899 --> 01:49:54,499 I will stand by you. 1406 01:49:54,499 --> 01:49:56,249 YaoHua Chen! 1407 01:49:57,083 --> 01:50:00,249 YaoHua Chen, don’t go! 1408 01:50:00,249 --> 01:50:01,874 YaoHua Chen! 1409 01:50:01,874 --> 01:50:05,124 Do you hear me? You can’t go. 1410 01:50:05,124 --> 01:50:08,249 YaoHua Chen, don’t go! 1411 01:50:08,249 --> 01:50:09,999 YaoHua Chen! 1412 01:50:09,999 --> 01:50:12,208 YaoHua Chen!. 1413 01:50:13,333 --> 01:50:14,333 Yao Hua 1414 01:50:15,374 --> 01:50:17,583 YaoHua Chen! 1415 01:50:22,124 --> 01:50:24,499 Do’t leave ! 1416 01:50:24,499 --> 01:50:27,249 Don’t leave! 1417 01:50:27,249 --> 01:50:31,458 YaoHua Chen, Don’t go! 1418 01:50:51,499 --> 01:50:54,749 I went back to the house but didn’t see you there. 1419 01:50:54,749 --> 01:50:56,874 I thought you left. 1420 01:50:56,874 --> 01:50:59,708 Where are AnJian and BaoDing? 1421 01:50:59,708 --> 01:51:01,499 In the house. 1422 01:51:07,499 --> 01:51:09,083 What’s wrong? 1423 01:51:11,374 --> 01:51:14,624 I want to let you know. 1424 01:51:14,624 --> 01:51:16,417 People say one thing but mean another. 1425 01:51:16,441 --> 01:51:18,749 They’re all out for themselves. 1426 01:51:19,749 --> 01:51:21,583 But only you. 1427 01:51:23,958 --> 01:51:26,208 You’re out for others. 1428 01:51:30,999 --> 01:51:32,958 What are you talking about? 1429 01:51:34,083 --> 01:51:35,958 You’ll understand someday. 1430 01:51:37,083 --> 01:51:38,499 For right now, 1431 01:51:40,249 --> 01:51:42,249 just remember it. 1432 01:51:45,249 --> 01:51:47,249 YounHuei Liu. 1433 01:51:47,249 --> 01:51:50,208 Just promise me don’t disappear again. 1434 01:51:54,583 --> 01:51:56,458 I promise you. 1435 01:52:08,333 --> 01:52:09,499 Where are they? 1436 01:52:09,499 --> 01:52:11,083 You said they’re here. 1437 01:52:11,083 --> 01:52:14,958 Maybe they went out. 1438 01:52:18,583 --> 01:52:20,083 God, why? 1439 01:52:23,958 --> 01:52:26,083 You chose me. 1440 01:52:28,874 --> 01:52:31,208 Why did you give me this body? 1441 01:52:32,833 --> 01:52:33,833 No. 1442 01:52:34,249 --> 01:52:35,249 No. 1443 01:52:35,249 --> 01:52:36,958 Why not? 1444 01:52:36,958 --> 01:52:40,583 What’s wrong? Why don’t you leave them alone? 1445 01:52:44,874 --> 01:52:47,374 I’ll explain to you later, all right? 1446 01:52:47,374 --> 01:52:48,708 Listen to me. 1447 01:52:48,708 --> 01:52:51,249 We have to find them now. 1448 01:52:51,249 --> 01:52:53,083 Hurry, let’s split up. 1449 01:52:57,874 --> 01:52:59,083 You go there. 1450 01:53:07,458 --> 01:53:09,875 Where’s AnJian Chang. 1451 01:53:12,958 --> 01:53:15,083 He’s gone. 1452 01:53:18,249 --> 01:53:19,749 I’ve asked around.. 1453 01:53:19,749 --> 01:53:21,083 This is a big-scale corporation. 1454 01:53:21,083 --> 01:53:24,833 They don’t require working experience. 1455 01:53:24,833 --> 01:53:27,958 We could go to the countries and live the life we want. 1456 01:53:30,208 --> 01:53:31,749 How about your dad’s butcher shop? 1457 01:53:32,749 --> 01:53:34,417 How about school? 1458 01:53:34,441 --> 01:53:36,083 How about your rugby team? 1459 01:53:38,999 --> 01:53:41,208 If I can’t be myself. 1460 01:53:41,208 --> 01:53:42,874 It doesn’t matter if I put on my uniform. 1461 01:53:42,874 --> 01:53:44,999 Or take over my dad’s butcher shop. 1462 01:53:44,999 --> 01:53:47,708 I’m still just pretending to be someone else. 1463 01:53:51,124 --> 01:53:54,333 We can’t be ourselves even if we leave. 1464 01:53:55,499 --> 01:53:57,624 I want to go back to face my father 1465 01:53:57,624 --> 01:53:59,708 to talk things out. 1466 01:54:22,333 --> 01:54:24,208 You’re right in front me. 1467 01:54:26,624 --> 01:54:28,749 And I love you. 1468 01:54:28,749 --> 01:54:31,458 Can’t you be yourself? 1469 01:54:34,583 --> 01:54:35,708 We still have family 1470 01:54:35,708 --> 01:54:37,624 and friends. 1471 01:54:37,624 --> 01:54:40,124 They’re all in Huan Nan Market. 1472 01:54:40,124 --> 01:54:42,333 We can’t leave like this. 1473 01:55:11,583 --> 01:55:15,458 Do you think that in this time 1474 01:55:15,458 --> 01:55:19,583 people will accept us? 1475 01:55:25,249 --> 01:55:29,083 I just want to love people around me. 1476 01:55:32,833 --> 01:55:35,499 But now, 1477 01:55:35,499 --> 01:55:38,249 I’m only putting them in pain. 1478 01:55:38,249 --> 01:55:39,499 I don’t have time now. 1479 01:55:39,499 --> 01:55:41,999 Get up now. 1480 01:55:41,999 --> 01:55:43,083 Get up. 1481 01:55:43,083 --> 01:55:45,874 God loves despite class and gender. 1482 01:55:45,874 --> 01:55:48,624 The important thing is we have to find AnJian Chang. 1483 01:55:48,624 --> 01:55:51,875 Pull yourself together. 1484 01:55:51,899 --> 01:55:54,874 YuanHuei Liu I found him. 1485 01:55:59,458 --> 01:56:04,458 Help! My son is drowning! Please save him! 1486 01:56:04,482 --> 01:56:07,083 My son is drowning! 1487 01:56:09,624 --> 01:56:11,583 AnJian Chang. 1488 01:56:15,833 --> 01:56:17,583 AnJian Chang. 1489 01:56:19,958 --> 01:56:23,208 Don’t you know that AnJian’s dead? 1490 01:56:26,749 --> 01:56:29,333 YuanHuei Liu, don’t go, you’ll die! 1491 01:56:29,333 --> 01:56:30,874 Let me go! 1492 01:56:51,958 --> 01:56:54,374 BaoDing Chen, calm down! 1493 01:56:54,374 --> 01:56:56,083 AnJian Chang. 1494 01:56:58,874 --> 01:57:00,624 BaoDing Chen, calm down! 1495 01:57:00,624 --> 01:57:01,874 You’ll die! 1496 01:57:01,874 --> 01:57:03,249 BaoDing Chen, calm down! 1497 01:57:03,249 --> 01:57:04,999 Don’t go! You will die! 1498 01:57:04,999 --> 01:57:07,708 You’ll die! 1499 01:57:37,708 --> 01:57:39,708 What’s going on? 1500 01:57:40,499 --> 01:57:42,458 Where is YuanHuei Liu? 1501 01:57:49,874 --> 01:57:51,583 YuanHuei Liu! 1502 01:57:51,583 --> 01:57:54,124 Just promise me that you won’t disappear again. 1503 01:57:54,124 --> 01:57:56,208 You’ll understand someday. 1504 01:57:56,232 --> 01:57:59,208 Right now, just remember it. 1505 01:58:10,624 --> 01:58:12,833 You smoke? 1506 01:58:15,708 --> 01:58:17,999 This is our first cigarette. 1507 01:58:24,333 --> 01:58:28,042 So I mixed cucumber into the dumpling filling. 1508 01:58:28,066 --> 01:58:30,874 It’s like God’s blessings to everyone. 1509 01:58:44,249 --> 01:58:49,833 Goodbye YuanHuei Liu. 1510 01:58:49,833 --> 01:58:50,999 Where are you going? 1511 01:58:50,999 --> 01:58:53,958 I’m going to AnJian’s game. 1512 01:58:53,958 --> 01:58:55,708 I want to go too. 1513 01:59:00,958 --> 01:59:01,958 Hold on tight. 1514 01:59:01,958 --> 01:59:02,958 Hold on. 1515 01:59:05,375 --> 01:59:06,309 Do you have a good hold? 1516 01:59:06,333 --> 01:59:07,542 Yes. 1517 01:59:15,124 --> 01:59:16,624 AnJian Chang. 1518 01:59:17,624 --> 01:59:19,124 AnJian Chang. 1519 01:59:20,833 --> 01:59:23,624 AnJian Chang. 1520 01:59:33,749 --> 01:59:35,042 Uncle Chang. 1521 01:59:35,066 --> 01:59:37,124 Has Anjian come back yet? 1522 01:59:37,124 --> 01:59:38,833 Lady Yu. 1523 01:59:39,708 --> 01:59:40,499 Have seat. 1524 01:59:40,499 --> 01:59:41,708 sit 1525 01:59:55,917 --> 01:59:57,499 Lady Yu 1526 01:59:57,499 --> 02:00:01,583 I heard your father is still in China visiting. 1527 02:00:01,583 --> 02:00:03,083 Yes 1528 02:00:03,083 --> 02:00:04,999 They probably don’t want to come back. 1529 02:00:09,333 --> 02:00:10,374 I’m just too busy. 1530 02:00:10,374 --> 02:00:12,208 I can’t find time go home. 1531 02:00:13,224 --> 02:00:16,558 Mainland China opened the border for the family visiting. 1532 02:00:16,583 --> 02:00:17,749 I finally had the opportunity 1533 02:00:17,749 --> 02:00:20,249 After I left home for army service at eighteen, 1534 02:00:20,249 --> 02:00:24,292 I mailed all of them back home. 1535 02:00:24,316 --> 02:00:27,083 They must have been so happy. 1536 02:00:28,167 --> 02:00:31,333 I really regret doing this. 1537 02:00:32,499 --> 02:00:36,708 After I sent all of the letters home, 1538 02:00:36,708 --> 02:00:40,249 I received the mail back. 1539 02:00:40,249 --> 02:00:43,833 They passed away, only their portraits were sent back to me. 1540 02:00:45,499 --> 02:00:49,124 If I didn’t have their contact then, 1541 02:00:49,625 --> 02:00:54,499 I would still think that they’re still alive. 1542 02:01:06,749 --> 02:01:08,249 I keep thinking… 1543 02:01:09,499 --> 02:01:11,874 Should I place Anjian’s photo 1544 02:01:11,874 --> 02:01:13,958 besides my parents’ portraits? 1545 02:01:15,500 --> 02:01:17,692 But I’m so afraid. 1546 02:01:18,458 --> 02:01:21,458 Once his photo is beside theirs, 1547 02:01:21,458 --> 02:01:25,208 does that mean he will disappear like my parents and I would never seen him again? 1548 02:01:36,167 --> 02:01:37,249 Uncle Chang. 1549 02:01:40,542 --> 02:01:42,958 No 1550 02:01:42,982 --> 02:01:44,458 No 1551 02:01:44,583 --> 02:01:46,708 No 1552 02:01:47,708 --> 02:01:48,708 No 1553 02:01:49,249 --> 02:01:50,749 No 1554 02:02:27,458 --> 02:02:29,833 From now on. 1555 02:02:31,208 --> 02:02:34,249 I am your son. 1556 02:02:40,874 --> 02:02:42,542 This is none of your business. 1557 02:02:42,566 --> 02:02:44,625 Why not? 1558 02:02:44,649 --> 02:02:48,083 Aren’t you and Anjian my friends? 1559 02:02:49,499 --> 02:02:52,083 We’re not just friends. 1560 02:02:52,083 --> 02:02:53,833 He loves me only. 1561 02:02:53,833 --> 02:02:56,583 And I only love him. 1562 02:03:40,333 --> 02:03:43,583 Look. 1563 02:03:43,583 --> 02:03:44,208 Yuan. 1564 02:03:44,208 --> 02:03:45,624 I know. 1565 02:03:45,624 --> 02:03:47,083 Give it to me. 1566 02:03:50,999 --> 02:03:53,999 Now let’s have YuanHuei Liu join us. 1567 02:03:53,999 --> 02:03:56,499 So we are 1568 02:03:56,499 --> 02:04:01,208 Yuan (forever), Bao (keep), An (Peace), Kang (Healthy). 1569 02:04:01,208 --> 02:04:02,458 Don’t you want to join us? 1570 02:04:02,458 --> 02:04:04,559 If they keep messing around, 1571 02:04:04,583 --> 02:04:06,999 it’ll cause trouble. 1572 02:04:06,999 --> 02:04:09,958 We’ll only be “keep peace and healthy forever” if you join us. 1573 02:04:12,708 --> 02:04:14,833 God bless. 1574 02:04:16,374 --> 02:04:19,083 I am YaoHua Chen from Huan Nan market. 1575 02:04:20,874 --> 02:04:23,333 I have nothing. 1576 02:04:23,333 --> 02:04:25,999 And I have no rights. 1577 02:04:28,250 --> 02:04:30,583 But I love KangMing Yu. 1578 02:04:30,583 --> 02:04:32,249 I love AnJian Chang. 1579 02:04:32,249 --> 02:04:34,499 And love my pa, BaoDing Chen. 1580 02:04:36,875 --> 02:04:39,333 If God can bless them, 1581 02:04:40,542 --> 02:04:42,583 I can have nothing 1582 02:04:43,374 --> 02:04:45,208 and be a nobody. 1583 02:04:46,499 --> 02:04:48,958 I’ll give my life to you. 1584 02:04:51,624 --> 02:04:53,999 If I do have a life in the future, 1585 02:04:57,833 --> 02:05:01,333 I will sacrifice a pig head every year as worship. 1586 02:05:02,067 --> 02:05:03,874 I am begging you. 1587 02:05:05,958 --> 02:05:08,624 I really don’t know what to do now. 1588 02:05:27,958 --> 02:05:31,333 I’m so grateful for everything that has happened. 1589 02:05:33,374 --> 02:05:36,249 It’s taught me what love is. 1590 02:05:51,333 --> 02:05:54,458 Sir, you dropped your mask. 1591 02:06:02,749 --> 02:06:04,458 I have one more. 1592 02:06:04,458 --> 02:06:05,458 Do you need it? 1593 02:06:05,458 --> 02:06:06,708 No, thank you. 1594 02:06:24,083 --> 02:06:25,249 Look, everyone. 1595 02:06:25,249 --> 02:06:27,124 Even though the epidemic has gone, 1596 02:06:27,124 --> 02:06:28,874 there is not a lot of people here. 1597 02:06:28,874 --> 02:06:30,934 But about one hundred and sixty years ago, 1598 02:06:30,958 --> 02:06:33,958 here was a very serious plague here. 1599 02:06:33,958 --> 02:06:35,374 A China immigrant, 1600 02:06:35,374 --> 02:06:37,208 went back to his hometown FuJian province. 1601 02:06:37,208 --> 02:06:39,601 He pleaded to the LingAnn God to suppress the plague. 1602 02:06:39,625 --> 02:06:40,809 The magical part was that 1603 02:06:40,833 --> 02:06:42,999 when the Sedan Chair got here, 1604 02:06:42,999 --> 02:06:45,333 it froze and wouldn’t move. 1605 02:06:45,333 --> 02:06:48,249 Many sick people heard about that and came for the cure 1606 02:06:48,249 --> 02:06:50,624 and they were blessed. 1607 02:06:50,624 --> 02:06:53,226 So people started to raise a fund to build a temple. 1608 02:06:53,250 --> 02:06:55,363 That’s what you see now. 1609 02:06:55,387 --> 02:06:57,958 Bangka Qingshan Temple. 1610 02:07:00,333 --> 02:07:05,708 We were both beside the springs. 1611 02:07:05,708 --> 02:07:10,583 Happily singing and playing, 1612 02:07:10,583 --> 02:07:15,583 The roses were blossoming on foothill, 1613 02:07:15,583 --> 02:07:22,249 Listening to the cuckoo birds’ singing, 1614 02:07:22,249 --> 02:07:27,249 The past was gone like a wind without a trace, 1615 02:07:27,249 --> 02:07:32,458 I don’t know where you are now, 1616 02:07:32,458 --> 02:07:37,374 When can I back to the Isle of Capri again? 1617 02:07:37,374 --> 02:07:42,374 Back to the Isle of Capri again to see you. 1618 02:07:42,999 --> 02:07:48,124 Back to the Isle of Capri again to see you. 1619 02:07:48,499 --> 02:07:52,208 Back to the Isle of Capri again to see you. 1620 02:07:52,208 --> 02:07:53,208 Here 1621 02:08:12,458 --> 02:08:13,874 Pa 1622 02:08:13,874 --> 02:08:15,583 come over. 1623 02:08:15,583 --> 02:08:17,333 Let me take your picture. 1624 02:08:20,208 --> 02:08:21,833 Right here? Will it look good? 1625 02:08:21,833 --> 02:08:23,208 It will. 1626 02:08:24,249 --> 02:08:26,624 Do you have memories here? 1627 02:08:32,583 --> 02:08:33,833 Look at you 1628 02:08:33,833 --> 02:08:37,458 I knew it had lot of your memories. 1629 02:08:39,958 --> 02:08:43,124 Be happy. 1630 02:08:43,124 --> 02:08:46,624 You look good with smiling. 1631 02:08:46,624 --> 02:08:47,708 People say that 1632 02:08:47,708 --> 02:08:51,208 when you’re unhappy, you should sing. 1633 02:08:51,208 --> 02:08:53,374 Can you sing? 1634 02:08:54,999 --> 02:08:56,333 Sing a song. 1635 02:09:51,963 --> 02:09:54,351 Maybe my pa 1636 02:09:54,375 --> 02:09:57,838 won’t know who people are anymore. 1637 02:10:01,902 --> 02:10:04,309 But his body won’t let him forget 1638 02:10:04,333 --> 02:10:06,667 who he is. 1639 02:10:06,692 --> 02:10:09,833 It’ll even show 1640 02:10:09,858 --> 02:10:12,333 who he’s loved. 1641 02:10:29,140 --> 02:10:30,792 Bao 1642 02:11:14,370 --> 02:11:16,750 Have you been here a lot? 1643 02:11:22,536 --> 02:11:27,620 Everyone says that Taipei 101 is the best place to see Taipei. 1644 02:11:27,620 --> 02:11:31,245 But I realized that here 1645 02:11:31,245 --> 02:11:35,786 is the best place to see Taipei’s sunsets and sunrises 1646 02:11:35,786 --> 02:11:37,559 because you don’t have to look down and 1647 02:11:37,583 --> 02:11:42,370 you don’t have to look up like you’re praying. 1648 02:11:42,370 --> 02:11:45,995 You can finally just look eye-to-eye at the sky 1649 02:11:47,786 --> 02:11:49,245 It’s like looking at his face. 1650 02:11:49,245 --> 02:11:50,393 Then 1651 02:11:50,417 --> 02:11:52,559 And then, finally 1652 02:11:52,583 --> 02:11:57,411 be able to see all of it clearly. 1653 02:11:57,411 --> 02:12:02,286 From then on you and him 1654 02:12:05,286 --> 02:12:08,620 can feel each other’s warmth while walking side by side. 1655 02:12:16,875 --> 02:12:17,696 Excuse me, 1656 02:12:17,720 --> 02:12:18,870 I said too much. 1657 02:12:18,870 --> 02:12:21,036 It makes us seem like close friends. 1658 02:12:26,667 --> 02:12:28,120 Are we not? 1659 02:12:36,370 --> 02:12:38,411 I thought today was only our 1660 02:12:38,411 --> 02:12:41,036 second time meet. 1661 02:13:06,911 --> 02:13:09,911 You like biting cucumbers, too? 1662 02:13:11,620 --> 02:13:14,250 You like eating cucumbers like that, too? 1663 02:13:15,458 --> 02:13:17,292 My pa taught me to. 108335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.