All language subtitles for para betina 2024-hi_idcp
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,917 --> 00:00:05,250
["Damba" mengalun]
2
00:00:12,083 --> 00:00:13,083
Aku Asih.
3
00:00:13,583 --> 00:00:15,708
Ini kekasihku, Karto.
4
00:00:16,208 --> 00:00:18,333
[Asih]
Aku mengikutinya ke Potrosaran
5
00:00:18,542 --> 00:00:22,167
memohon restu ibunya,
untuk menjadi istrinya.
6
00:00:23,458 --> 00:00:27,292
Tapi, ternyata takdir berkata lain.
7
00:00:27,583 --> 00:00:29,333
Ibunya tidak menerimaku.
8
00:00:30,833 --> 00:00:34,167
Karto meninggalkan aku sendirian di sini.
9
00:00:35,167 --> 00:00:39,250
Tapi, ia berjanji akan kembali.
10
00:00:42,417 --> 00:00:43,958
Hari demi hari.
11
00:00:46,583 --> 00:00:48,833
Karto tidak pernah kembali.
12
00:00:49,417 --> 00:00:53,042
Saya terima nikahnya dan kawinnya
Pertiwi binti Ngadimin
13
00:00:53,167 --> 00:00:56,250
dengan mas kawin
sebanyak satu gram emas, tunai.
14
00:00:56,750 --> 00:00:59,333
- [penghulu] Bagaimana saksi? Sah?
- [saksi] Sah!
15
00:00:59,417 --> 00:01:01,167
Tidak sah! Mas Karto!
16
00:01:02,250 --> 00:01:04,667
Teganya kau meninggalkan aku, Mas Karto!
17
00:01:04,750 --> 00:01:06,333
Mas!
18
00:01:06,417 --> 00:01:08,125
Batalkan pernikahan ini, Mas!
19
00:01:08,208 --> 00:01:10,833
[Asih] Aku tahu kau terpaksa
karena ibumu, 'kan, Mas?
20
00:01:11,125 --> 00:01:13,583
Cinta ternyata bisa membunuh.
21
00:01:14,750 --> 00:01:18,750
Karto menikah
dengan perempuan pilihan ibunya.
22
00:01:19,375 --> 00:01:22,458
Ia membuangku seperti sampah.
23
00:01:23,917 --> 00:01:25,250
Bajingan.
24
00:01:29,750 --> 00:01:33,083
[Iblis]
Untuk apa kau mati, Anak Manusia?
25
00:01:34,667 --> 00:01:36,917
Ada jalan lain yang bisa kau lalui.
26
00:01:38,167 --> 00:01:39,792
Jika kau mau,
27
00:01:40,542 --> 00:01:42,042
ikutlah denganku.
28
00:01:43,125 --> 00:01:44,500
[Iblis]
Tubuhmu
29
00:01:45,708 --> 00:01:49,417
adalah hartamu yang paling berharga, Asih.
30
00:01:50,667 --> 00:01:53,000
Kau sempurna, Asih.
31
00:01:54,542 --> 00:01:57,667
Semua laki-laki menginginkan dirimu.
32
00:02:01,958 --> 00:02:04,875
[Asih]
Aku membuka pintuku
33
00:02:05,458 --> 00:02:08,792
untuk dunia hitamnya yang terkutuk.
34
00:02:09,417 --> 00:02:12,583
Dendam membutakan mataku.
35
00:02:12,667 --> 00:02:13,833
[Asih tertawa kecil]
36
00:02:14,917 --> 00:02:18,083
[Asih]
Ibu Karto meninggal tiba-tiba.
37
00:02:18,583 --> 00:02:21,292
Dan meninggalkan banyak utang.
38
00:02:21,375 --> 00:02:23,958
Karto terusir dari rumahnya.
39
00:02:24,167 --> 00:02:26,292
Ia kini tak punya apa-apa.
40
00:02:26,917 --> 00:02:32,333
Dalam gelap, aku temukan
kebahagiaan dan harta.
41
00:02:32,625 --> 00:02:34,875
Perempuan yang disia-siakan
42
00:02:35,292 --> 00:02:40,708
sekarang adalah perempuan
yang paling didambakan para lelaki.
43
00:02:40,792 --> 00:02:42,000
Maafkan aku, Asih.
44
00:02:42,333 --> 00:02:44,000
Maaf, aku sudah menyia-nyiakanmu.
45
00:02:44,167 --> 00:02:46,375
[Asih]
Aku tak bisa membohongi hatiku.
46
00:02:47,208 --> 00:02:49,042
Aku tetap mencintainya.
47
00:02:49,792 --> 00:02:53,292
Dan aku ingin memberinya kesempatan kedua.
48
00:02:55,500 --> 00:02:58,000
Kau suka gelang pemberianku?
49
00:02:59,542 --> 00:03:00,708
Suka sekali.
50
00:03:07,167 --> 00:03:09,750
Untuk modal usaha warung gulai.
51
00:03:11,458 --> 00:03:13,542
[Asih]
Bermodalkan uang dariku,
52
00:03:13,958 --> 00:03:18,417
usaha warung gulai Mas Karto
selalu ramai pengunjung.
53
00:03:19,958 --> 00:03:20,958
Mas,
54
00:03:22,167 --> 00:03:23,875
kalau anak kita laki-laki,
55
00:03:25,458 --> 00:03:28,667
dia pasti gagah seperti kau, Mas.
56
00:03:28,792 --> 00:03:34,042
Tapi sikap Mas Karto
menjadi berubah ketika aku hamil.
57
00:03:34,833 --> 00:03:38,292
Entah ke mana perginya
perhatian dia selama ini.
58
00:03:38,542 --> 00:03:41,500
Sudah! Istirahat sajalah.
59
00:03:41,708 --> 00:03:43,208
Tidak apa-apa, Mas.
60
00:03:45,250 --> 00:03:47,417
[Karto] Gelang dari siapa yang kau pakai?
61
00:03:47,625 --> 00:03:50,167
- [tangisan anak kecil]
- Tak usah kau cemburu.
62
00:03:50,375 --> 00:03:52,708
Kau 'kan tahu ini pekerjaanku.
63
00:03:54,542 --> 00:03:59,208
[Asih]
Sikapnya semakin dingin
ketika anak lelaki kami lahir.
64
00:04:01,417 --> 00:04:02,875
Kau lihat, Karto?
65
00:04:04,250 --> 00:04:06,125
Aku hidup dari sini.
66
00:04:07,333 --> 00:04:09,375
Dan kau hidup dari aku.
67
00:04:12,125 --> 00:04:14,542
Ini semua karena
68
00:04:15,292 --> 00:04:18,500
tubuhku dan wajahku
69
00:04:18,958 --> 00:04:23,375
adalah harta yang paling berharga.
70
00:04:50,083 --> 00:04:53,458
Kalian semua akan mati
membusuk gara-gara sifilis!
71
00:04:54,792 --> 00:04:55,833
[Asih] Kenapa lihat?
72
00:04:55,958 --> 00:04:58,417
Merasa paling cantik dan muda.
73
00:04:59,000 --> 00:05:00,458
[para gadis] Jelek sekali!
74
00:05:02,000 --> 00:05:03,208
[berteriak kesal]
75
00:05:17,625 --> 00:05:18,708
[induk semang] Hei!
76
00:05:18,792 --> 00:05:20,292
Antre, Tuan.
77
00:05:21,083 --> 00:05:23,208
Kalau jatah malam ini sudah habis,
78
00:05:23,542 --> 00:05:25,125
Tuan bisa kembali besok malam.
79
00:05:25,708 --> 00:05:28,750
[tamu] Tidak punya mata kau?
80
00:05:31,625 --> 00:05:32,750
Aduh!
81
00:05:32,833 --> 00:05:33,750
Boresh!
82
00:05:33,833 --> 00:05:36,208
[tamu] Biar tahu rasa kau!
83
00:05:36,292 --> 00:05:38,500
[tamu] Kenapa?
84
00:05:40,333 --> 00:05:44,417
Boresh!
85
00:05:45,417 --> 00:05:48,542
Tuan, maafkan anak saya, Tuan!
86
00:05:48,625 --> 00:05:50,000
Jangan pukuli anak saya!
87
00:05:50,125 --> 00:05:52,917
Tuan, pukuli saya, Tuan! Pukuli saya!
88
00:05:53,042 --> 00:05:54,583
Jangan sentuh aku!
89
00:05:55,708 --> 00:05:57,208
[tamu] Beraninya menyentuhku!
90
00:05:57,292 --> 00:05:58,292
Ibu!
91
00:05:58,417 --> 00:05:59,417
[tamu] Keparat kau!
92
00:05:59,833 --> 00:06:01,250
Bajingan!
93
00:06:02,208 --> 00:06:03,458
Keparat!
94
00:06:05,042 --> 00:06:08,958
- [Asih berteriak]
- [tamu mengerang]
95
00:06:12,125 --> 00:06:14,083
[Asih terengah-engah]
96
00:06:15,000 --> 00:06:17,375
Huh! Bajingan!
97
00:06:17,917 --> 00:06:18,917
Kurang ajar!
98
00:06:24,083 --> 00:06:25,667
[pria terkekeh]
99
00:06:26,917 --> 00:06:28,250
Tolong.
100
00:06:28,833 --> 00:06:31,208
Tolong saya.
101
00:06:31,292 --> 00:06:32,625
Balik sana ke kamarmu.
102
00:06:33,042 --> 00:06:35,833
Jangan sampai baumu itu
bikin tamu batal ke sini.
103
00:06:36,417 --> 00:06:39,208
[Asih menangis]
104
00:06:45,083 --> 00:06:47,375
Boresh.
105
00:06:50,250 --> 00:06:52,833
- [Asih terisak] Boresh.
- [pria tertawa]
106
00:06:59,167 --> 00:07:03,958
[Asih]
Sudah lama aku telah lupa
denganmu, Teman Lamaku.
107
00:07:04,958 --> 00:07:06,958
Aku persembahkan
108
00:07:07,500 --> 00:07:10,542
selembar nyawa bangsatku ini
109
00:07:12,250 --> 00:07:15,458
untukmu, Bedebah Iblis.
110
00:07:17,500 --> 00:07:20,208
Kehidupanku sudah selesai.
111
00:07:21,667 --> 00:07:23,417
Hidup sia-sia
112
00:07:24,042 --> 00:07:26,042
dalam keduniawian.
113
00:07:27,375 --> 00:07:30,333
Terjerat dalam mimpi-mimpiku.
114
00:07:32,250 --> 00:07:34,458
[musik mendebarkan mengalun]
115
00:08:16,875 --> 00:08:19,250
[Iblis] Aku berterima kasih kepadamu
116
00:08:19,958 --> 00:08:23,042
karena engkau telah
menyerahkan nyawamu kepadaku.
117
00:08:23,417 --> 00:08:25,792
Karena apa yang kau minta
118
00:08:26,958 --> 00:08:30,125
memang memerlukan kau
untuk mati terlebih dahulu.
119
00:08:31,458 --> 00:08:34,708
Kau akan menjadi aku.
120
00:08:36,333 --> 00:08:38,750
Dan aku akan menjadi kau.
121
00:08:40,083 --> 00:08:44,917
Apa kau siap
dengan pengorbananmu selanjutnya?
122
00:08:45,250 --> 00:08:47,042
Apa nyawaku tidak berarti?
123
00:08:47,458 --> 00:08:50,125
[Iblis] Nyawamu hanya awalan
124
00:08:50,500 --> 00:08:54,042
karena apa yang akan aku minta selanjutnya
125
00:08:54,542 --> 00:08:59,542
adalah persembahan darah
dari seseorang yang paling kau cintai.
126
00:09:00,167 --> 00:09:01,500
Dia sudah menghilang.
127
00:09:03,208 --> 00:09:05,208
Aku tidak tahu di mana dia sekarang.
128
00:09:05,417 --> 00:09:07,583
[Iblis] Karto adalah masa lalumu.
129
00:09:08,125 --> 00:09:10,958
Dia bukan orang
yang paling kau cintai, Asih.
130
00:09:11,333 --> 00:09:14,542
Karena manusia yang paling kau cintai
adalah manusia bejat!
131
00:09:15,792 --> 00:09:17,500
Dia mencontoh perbuatanmu, Asih!
132
00:09:17,750 --> 00:09:20,583
[Iblis]
Dia bunuh perempuan itu.
Dia perkosa tubuhnya,
133
00:09:20,667 --> 00:09:23,250
seperti hewan
yang melampiaskan hawa nafsunya.
134
00:09:24,083 --> 00:09:28,750
Hawa dosa besar itu
yang kau perlukan untuk memenuhi nafsumu.
135
00:09:29,333 --> 00:09:30,792
Apa kau siap
136
00:09:31,708 --> 00:09:34,167
dengan yang akan aku minta kepadamu?
137
00:09:34,875 --> 00:09:36,333
Aku minta anakmu!
138
00:09:41,333 --> 00:09:44,875
[mantra dalam bahasa Jawa]
139
00:10:18,917 --> 00:10:20,708
Tenang, Anakku.
140
00:10:26,083 --> 00:10:30,875
[mantra dalam bahasa Jawa]
141
00:10:37,083 --> 00:10:41,167
Tunjukkan siapa pembunuh adikku Ningrum.
142
00:10:42,208 --> 00:10:45,583
Aku akan membalaskan dendamnya malam ini.
143
00:11:09,750 --> 00:11:11,958
[Asih terus tertawa]
144
00:11:20,583 --> 00:11:22,208
[ketukan di pintu]
145
00:11:38,333 --> 00:11:39,333
Ada apa?
146
00:11:40,958 --> 00:11:45,833
Aku di sini diutus oleh teman kecilmu
147
00:11:47,375 --> 00:11:50,375
untuk menyelesaikan masalahmu.
148
00:11:52,208 --> 00:11:55,917
Ada hadiah yang mungkin
tak akan kau tolak.
149
00:11:58,000 --> 00:12:02,375
Aku diminta untuk memberikannya kepadamu.
150
00:12:22,583 --> 00:12:25,667
[mantra dalam bahasa Jawa]
151
00:12:31,792 --> 00:12:32,792
Minum.
152
00:12:34,333 --> 00:12:35,333
Tunggu.
153
00:12:36,500 --> 00:12:38,292
Jika kau meminum darah itu,
154
00:12:39,167 --> 00:12:40,875
tidak ada lagi kata kembali
155
00:12:42,417 --> 00:12:44,333
karena Iblis sudah menyatu denganmu.
156
00:12:59,542 --> 00:13:02,042
[Asih tertawa]
157
00:13:20,000 --> 00:13:22,542
Sebaiknya kau ubah gerak-gerikmu,
158
00:13:22,750 --> 00:13:24,875
juga kebiasaanmu mengumpat.
159
00:13:25,625 --> 00:13:27,250
Jadilah Asih yang baru.
160
00:13:27,375 --> 00:13:28,417
Baik.
161
00:13:29,833 --> 00:13:31,417
Akan aku ikuti saranmu.
162
00:13:32,917 --> 00:13:34,958
Jangan kau lupakan janji kita.
163
00:13:36,625 --> 00:13:39,167
Kau harus bercerita kepadaku
164
00:13:39,750 --> 00:13:43,375
apa yang sebenarnya terjadi
pada almarhumah adikku, Ningrum.
165
00:13:49,250 --> 00:13:53,042
[Asih]
Boresh, anakku terlahir cacat.
166
00:13:53,375 --> 00:13:58,333
Apa pun yang ia lihat,
ia pikir adalah hal yang lazim.
167
00:13:59,667 --> 00:14:03,750
Ia jatuh cinta pada adikmu, Ningrum.
168
00:14:03,833 --> 00:14:04,917
[Ningrum menjerit]
169
00:14:08,167 --> 00:14:11,792
Dokter Freedman
yang ingin menyingkirkan Ningrum
170
00:14:12,625 --> 00:14:17,167
memperalat Boresh
yang tak paham mengendalikan nafsunya.
171
00:14:17,875 --> 00:14:20,917
Aku sudah pernah bicara padamu.
172
00:14:21,000 --> 00:14:23,750
Gugurkan anak di kandunganmu!
173
00:14:24,833 --> 00:14:28,167
[Ningrum menangis]
174
00:14:31,083 --> 00:14:32,250
[Boresh mengerang]
175
00:14:32,333 --> 00:14:34,042
[musik tegang mengalun]
176
00:14:39,000 --> 00:14:40,375
Kau setuju denganku
177
00:14:42,333 --> 00:14:46,958
bahwa dr. Freedman adalah biang keladinya?
178
00:14:55,125 --> 00:14:58,250
Katakan jika kau telah menyesal
membunuh adikku Ningrum.
179
00:14:58,958 --> 00:15:01,000
Dan kau pantas mati untuk itu.
180
00:15:01,083 --> 00:15:03,042
Kau iblis, Sari.
181
00:15:03,125 --> 00:15:04,458
Kau pengecut.
182
00:15:06,667 --> 00:15:08,708
[dr. Freedman menjerit kesakitan]
183
00:15:17,125 --> 00:15:19,333
[daging teriris]
184
00:15:23,583 --> 00:15:25,833
[darah menetes]
185
00:15:27,375 --> 00:15:34,250
[musik mengerikan mengalun]
186
00:15:51,375 --> 00:15:53,208
Ada yang bisa saya bantu, Den Ayu?
187
00:15:58,083 --> 00:15:59,500
Saya induk semang di sini.
188
00:16:03,000 --> 00:16:05,167
Apakah kamar ini disewakan?
189
00:16:05,625 --> 00:16:07,167
Kami harus bereskan dulu.
190
00:16:08,417 --> 00:16:11,917
Karena penyewa sebelumnya itu
adalah pelacur tua yang kudisan.
191
00:16:12,542 --> 00:16:17,042
[tembang Jawa mengalun]
192
00:16:18,667 --> 00:16:22,500
[induk semang] Perkenalkan,
pendatang baru dari Bilik Asmara.
193
00:16:23,208 --> 00:16:24,583
Namanya Serumi.
194
00:16:25,125 --> 00:16:28,292
Berhubung ini adalah
malam pertama Serumi di sini,
195
00:16:28,417 --> 00:16:32,667
maka hanya nilai tertinggi saja
yang bisa menemani Serumi.
196
00:16:33,917 --> 00:16:35,417
Tulis saja di kertas.
197
00:16:35,792 --> 00:16:39,417
Berapa nilai yang pantas
buat ditemani oleh Serumi.
198
00:16:40,250 --> 00:16:42,583
Dan tentunya bubuhkan nama Tuan-tuan.
199
00:16:42,667 --> 00:16:45,542
- [tembang Jawa terus mengalun]
- [induk semang tertawa kecil]
200
00:17:03,542 --> 00:17:06,458
Yang akan menemani Serumi malam ini adalah
201
00:17:09,917 --> 00:17:11,083
Pak Mimin.
202
00:17:11,958 --> 00:17:14,542
[induk semang tertawa kecil]
203
00:17:19,625 --> 00:17:20,917
Serumi.
204
00:17:35,958 --> 00:17:40,083
[Iblis]
Selamat atas
kesempatan keduamu, Asih.
205
00:17:44,333 --> 00:17:47,875
Jika kau ingin terus seperti ini, Asih,
206
00:17:51,875 --> 00:17:56,417
kau harus terus melakukan pengorbanan.
207
00:18:00,792 --> 00:18:03,125
Kau akan haus.
208
00:18:05,917 --> 00:18:08,458
Dan haus akan darah.
209
00:18:41,375 --> 00:18:42,458
[Murni] Permisi.
210
00:18:42,917 --> 00:18:43,917
[ketukan di pintu]
211
00:18:46,208 --> 00:18:47,292
Sudah bangunkah?
212
00:18:48,042 --> 00:18:49,042
[ketukan di pintu]
213
00:18:50,542 --> 00:18:53,500
Saya Murni, yang tinggal
di kamar seberang.
214
00:19:08,167 --> 00:19:09,333
Permisi.
215
00:19:14,417 --> 00:19:19,875
[Iblis]
Kau akan kembali ke wujud asalmu
jika kau menahan rasa laparmu, Asih.
216
00:19:27,125 --> 00:19:28,958
[Murni] Aku dengar kau tak hanya cantik
217
00:19:29,667 --> 00:19:31,042
tapi memuaskan di ranjang.
218
00:19:34,292 --> 00:19:35,833
Datanglah malam ini.
219
00:19:37,083 --> 00:19:39,542
Kau hanya perlu memperhatikan saja.
220
00:19:39,833 --> 00:19:42,167
Aku akan mengajarkanmu
221
00:19:42,250 --> 00:19:45,458
untuk memuaskan tuan-tuan yang budiman.
222
00:19:47,333 --> 00:19:51,708
Karena wajah cantik saja tidak cukup.
223
00:19:54,375 --> 00:19:57,417
Kau harus membuat mereka kecanduan.
224
00:19:58,250 --> 00:19:59,792
Selalu datang.
225
00:20:01,375 --> 00:20:03,458
Dan datang lagi.
226
00:20:05,917 --> 00:20:08,750
Kita harus memakai topeng
227
00:20:09,583 --> 00:20:13,833
untuk menyembunyikan jati diri kita.
228
00:20:30,333 --> 00:20:32,333
Aku telah menyiapkan buat malam ini.
229
00:20:44,208 --> 00:20:45,458
[Asih tertawa kecil]
230
00:20:47,875 --> 00:20:50,083
Aku akan mengikatmu di sini.
231
00:20:51,250 --> 00:20:53,167
Nanti di tengah permainan,
232
00:20:53,875 --> 00:20:56,167
aku akan memberi tahu tamu kita,
233
00:20:57,667 --> 00:21:00,125
bahwa ada sesuatu di balik sekat ini.
234
00:21:00,208 --> 00:21:01,917
[Asih tertawa kecil]
235
00:21:03,375 --> 00:21:05,917
Tapi kenapa tangan dan kakiku diikat?
236
00:21:17,958 --> 00:21:20,542
[Murni menjerit]
237
00:21:22,042 --> 00:21:25,375
[Murni menjerit tertahan]
238
00:21:26,458 --> 00:21:28,375
Sssttt.
239
00:21:39,792 --> 00:21:43,333
Bukankah kau ingin menjadi seperti aku?
240
00:21:44,958 --> 00:21:46,833
Inilah aku.
241
00:21:47,667 --> 00:21:51,542
Membuatmu seolah-olah
kau yang membutuhkan aku.
242
00:21:52,542 --> 00:21:55,417
Padahal aku yang membutuhkan kau, Murni!
243
00:21:55,958 --> 00:21:59,333
Aku butuh darahmu, Murni.
244
00:22:00,000 --> 00:22:02,292
Untuk kecantikanku.
245
00:22:03,750 --> 00:22:07,292
Untuk kemolekan badanku.
246
00:22:07,375 --> 00:22:09,042
[Asih tertawa mengerikan]
247
00:22:17,417 --> 00:22:18,875
Pak Mimin.
248
00:22:19,875 --> 00:22:21,250
Serumi.
249
00:22:35,000 --> 00:22:38,208
Kau milikku, Serumi.
250
00:22:38,750 --> 00:22:42,208
Hanya aku yang boleh menyentuh tubuhmu.
251
00:22:46,625 --> 00:22:49,042
Bisa kita bicarakan ini nanti?
252
00:23:11,042 --> 00:23:12,333
[Serumi menyeringai]
253
00:23:14,250 --> 00:23:15,333
Sebentar.
254
00:23:16,375 --> 00:23:18,042
Pak Mimin di sini dulu, ya.
255
00:23:18,667 --> 00:23:19,833
Sebentar saja.
256
00:23:58,458 --> 00:23:59,500
Serumi!
257
00:24:03,125 --> 00:24:05,542
[Serumi menjerit]
258
00:24:09,000 --> 00:24:11,542
[Pak Mimin menjerit kesakitan]
259
00:24:12,583 --> 00:24:14,417
- [Serumi mengerang]
- [Pak Mimin menjerit]
260
00:24:20,458 --> 00:24:21,667
- Murni?
- Tolong!
261
00:24:21,917 --> 00:24:23,083
- Murni!
- Tolong!
262
00:24:58,875 --> 00:25:01,375
[pria] Serumi! Keluar kau!
263
00:25:03,000 --> 00:25:05,125
Atau kami akan membakarmu hidup-hidup!
264
00:25:07,250 --> 00:25:08,667
Asih.
265
00:25:14,625 --> 00:25:16,083
[menghela napas]
266
00:25:26,750 --> 00:25:28,667
[mengembuskan napas]
267
00:25:32,625 --> 00:25:34,083
Asih.
268
00:25:36,708 --> 00:25:37,833
Keluarlah.
269
00:25:39,208 --> 00:25:43,500
Karena itu satu-satunya jalan
agar kau bisa selamat.
270
00:25:50,250 --> 00:25:51,542
Asih.
271
00:25:54,375 --> 00:25:56,667
Percayalah padaku.
272
00:25:59,042 --> 00:26:01,542
Karena aku akan selalu melindungimu.
273
00:26:09,042 --> 00:26:11,083
[Iblis mendesah]
274
00:26:11,500 --> 00:26:12,542
[pria] Serumi!
275
00:26:13,000 --> 00:26:14,208
Aku tidak main-main!
276
00:26:14,750 --> 00:26:15,750
Keluar kau!
277
00:26:16,417 --> 00:26:18,000
Kamar ini sudah dikepung!
278
00:26:20,375 --> 00:26:23,542
[Asih terkekeh]
279
00:26:23,625 --> 00:26:26,417
[Murni] Kalian harus menangkapnya.
Ia bukan manusia, ia iblis!
280
00:26:26,583 --> 00:26:29,167
- Kalian tahu? Serumi adalah Asih!
- Apa?
281
00:26:29,250 --> 00:26:30,667
Asih si tua kudisan itu!
282
00:26:31,250 --> 00:26:33,542
- [Murni] Ia pasti menganut ilmu sesat!
- [menyeringai]
283
00:26:39,875 --> 00:26:42,458
[terbatuk-batuk]
284
00:26:47,875 --> 00:26:49,958
[Asih merintih]
285
00:26:50,875 --> 00:26:53,000
[Asih terengah-engah]
286
00:26:53,083 --> 00:26:55,042
Keluarga Pak Mimin memutuskan
287
00:26:55,333 --> 00:26:58,208
untuk mencambukmu sampai kau mati.
288
00:27:01,208 --> 00:27:03,125
[Asih menjerit]
289
00:27:07,333 --> 00:27:08,333
[sabetan cambuk]
290
00:27:09,000 --> 00:27:11,208
Bajingan!
291
00:27:12,667 --> 00:27:13,667
[Asih merintih]
292
00:27:14,208 --> 00:27:17,958
Akan kubunuh kalian semua!
293
00:27:18,583 --> 00:27:19,583
[sabetan cambuk]
294
00:27:20,250 --> 00:27:22,083
[Asih menjerit]
295
00:27:25,625 --> 00:27:26,625
[sabetan cambuk]
296
00:27:29,417 --> 00:27:30,875
- [sabetan cambuk]
- [Asih merintih]
297
00:27:30,958 --> 00:27:33,833
Pakai api neraka dalam hatimu, Asih.
298
00:27:34,208 --> 00:27:35,875
[Asih menangis]
299
00:27:36,125 --> 00:27:38,875
Biarkan Iblis menjadi kekuatanmu.
300
00:27:40,292 --> 00:27:42,292
- [sabetan cambuk]
- Aku akan menunggumu di sini.
301
00:27:43,208 --> 00:27:45,042
Api di dalam hatimu.
302
00:27:46,208 --> 00:27:48,458
Api di dalam hatimu.
303
00:27:49,125 --> 00:27:50,625
Api di dalam hatimu!
304
00:27:53,917 --> 00:27:55,917
[Iblis mengerang]
305
00:28:02,542 --> 00:28:04,125
[algojo mengerang]
306
00:28:11,375 --> 00:28:13,000
[algojo merintih]
307
00:28:24,750 --> 00:28:26,458
[terengah-engah]
308
00:29:02,208 --> 00:29:03,250
[dentuman]
309
00:29:16,417 --> 00:29:17,458
Murni.
310
00:29:23,917 --> 00:29:25,125
Murni!
311
00:29:25,333 --> 00:29:28,333
Murni, ayo kita pergi dari sini, Murni!
312
00:29:30,708 --> 00:29:32,167
[Murni menyeringai]
313
00:29:34,625 --> 00:29:35,708
Murni.
314
00:29:46,292 --> 00:29:47,167
[Murni menyeringai]
315
00:29:47,250 --> 00:29:48,500
[darah dan daging bersemburat]
316
00:30:09,458 --> 00:30:11,542
Kau racuni aku dengan virusmu.
317
00:30:12,667 --> 00:30:15,083
Sebab aku dengar mimpi-mimpi gemerlapmu.
318
00:30:15,583 --> 00:30:17,750
Kau tarik aku jadi budak iblis.
319
00:30:19,917 --> 00:30:21,208
[Murni mendesis]
320
00:30:22,458 --> 00:30:23,792
[Asih] Pelacur tengik!
321
00:30:26,375 --> 00:30:30,000
Siapa kau berani-beraninya menghakimiku?
322
00:30:30,750 --> 00:30:33,458
Kau sendiri yang datang kepadaku.
323
00:30:33,958 --> 00:30:38,375
Menawariku untuk jadi teman,
karena kau butuh pengetahuanku!
324
00:30:39,250 --> 00:30:42,083
[Pak Mimin menggeram]
325
00:30:42,583 --> 00:30:44,833
Tanpa aku kau bukan siapa-siapa!
326
00:30:44,917 --> 00:30:46,500
[keduanya menyeringai]
327
00:30:49,167 --> 00:30:51,375
[Murni menggeram]
328
00:30:54,625 --> 00:30:56,042
[Murni mengerang]
329
00:31:03,583 --> 00:31:04,833
Murni!
330
00:31:09,500 --> 00:31:11,000
[Asih terkekeh]
331
00:31:16,667 --> 00:31:17,750
[Iblis] Asih.
332
00:31:30,750 --> 00:31:31,958
[Iblis] Asih.
333
00:31:33,542 --> 00:31:36,167
Sebentar lagi panen raya akan tiba.
334
00:31:38,708 --> 00:31:43,500
Seluruh penduduk akan
pulang kampung dari penjuru kota.
335
00:31:56,125 --> 00:31:58,000
Kau pimpin mereka.
336
00:31:59,167 --> 00:32:00,917
Sebarkan virusmu.
337
00:32:02,292 --> 00:32:04,958
Agar tradisi panen raya itu hilang.
338
00:32:05,500 --> 00:32:08,208
Agar kita bisa merusak iman mereka.
339
00:32:09,250 --> 00:32:10,708
Karena tradisi itu
340
00:32:12,542 --> 00:32:14,167
seperti tanah haram
341
00:32:14,625 --> 00:32:16,083
di seberang lautan.
342
00:32:19,500 --> 00:32:21,167
Jika tradisi itu hilang
343
00:32:21,542 --> 00:32:24,042
maka iman akan menjadi sendiri-sendiri.
344
00:32:40,417 --> 00:32:43,125
Aku diutus ke sini
untuk mencari mayat adikku, Ningrum.
345
00:32:44,042 --> 00:32:46,292
Apa kau tahu di mana aku harus mencarinya?
346
00:32:55,708 --> 00:32:58,167
[Asih tertawa]
347
00:33:06,125 --> 00:33:09,917
[Asih] Aku mau menjemput
kekasih hatiku, Karto.
348
00:33:10,792 --> 00:33:12,125
Kau melihatnya?
349
00:33:12,375 --> 00:33:13,750
Kau rupanya.
350
00:33:16,250 --> 00:33:20,500
Kau biang dari semua kekacauan hidupku!
351
00:33:20,750 --> 00:33:21,750
[Asih tertawa]
352
00:33:24,375 --> 00:33:25,667
[Asih tertawa kecil]
353
00:33:36,458 --> 00:33:37,458
Tenang.
354
00:33:40,708 --> 00:33:42,917
Kesampingkan dulu sakit hati kalian.
355
00:33:43,875 --> 00:33:46,250
Karena kita punya
masalah yang lebih besar.
356
00:33:49,292 --> 00:33:50,708
Di luar sana,
357
00:33:52,417 --> 00:33:54,250
musuh sudah mengintai.
358
00:33:55,583 --> 00:33:58,250
Dan musuh kalian tidak main-main.
359
00:33:59,375 --> 00:34:00,875
Karena dia datang
360
00:34:02,667 --> 00:34:04,417
untuk penghakiman!
361
00:34:06,250 --> 00:34:07,333
[Iblis] Asih.
362
00:34:08,833 --> 00:34:10,458
Kau sudah mengenal Sari.
363
00:34:11,250 --> 00:34:12,958
Tapi apa kau mengenal Sumi?
364
00:34:13,292 --> 00:34:15,125
[Asih tertawa]
365
00:34:16,083 --> 00:34:18,083
[Asih] Anak lonte.
366
00:34:19,000 --> 00:34:21,333
Mencuri kekasih hati orang.
367
00:34:21,875 --> 00:34:23,083
[Sumi] Perempuan sundal!
368
00:34:23,458 --> 00:34:24,458
[Sumi menyeringai]
369
00:34:24,500 --> 00:34:26,167
Masih berani kau datang ke sini?
370
00:34:26,958 --> 00:34:28,792
Tidak punya malu kau!
371
00:34:28,875 --> 00:34:30,083
[Iblis] Sari,
372
00:34:30,792 --> 00:34:32,625
apa kau sudah mengenal Sumi?
373
00:34:34,000 --> 00:34:36,583
Kau menyuruhku ke sini
untuk mencari Ningrum.
374
00:34:41,042 --> 00:34:42,708
Apa kau yang mencuri mayatnya?
375
00:34:43,417 --> 00:34:45,542
[Sari] Berani-beraninya kau Sumi!
376
00:34:45,667 --> 00:34:47,708
[pria] Asalamualaikum.
377
00:34:51,333 --> 00:34:52,833
Musuh kita telah datang.
378
00:34:53,583 --> 00:34:56,792
[Iblis] Apakah kalian akan terus menyerang
satu sama lain?
379
00:35:21,917 --> 00:35:23,000
Asalamualaikum.
380
00:35:24,458 --> 00:35:25,458
Ada apa?
381
00:35:25,708 --> 00:35:27,708
Permisi, Mbak. Saya pengembara.
382
00:35:28,417 --> 00:35:30,250
Kebetulan saya lewat di desa ini.
383
00:35:30,542 --> 00:35:32,792
Boleh saya menumpang
beristirahat malam ini?
384
00:35:32,875 --> 00:35:35,667
Saya perhatikan,
hanya rumah ini yang masih menyala.
385
00:35:36,792 --> 00:35:37,792
Masuk.
386
00:35:40,375 --> 00:35:41,375
Permisi.
387
00:36:07,417 --> 00:36:08,750
Aku ambilkan minum.
388
00:36:08,875 --> 00:36:09,875
Terima kasih.
389
00:36:15,417 --> 00:36:17,917
- Dari mana asalmu?
- Saya dari kota, Mbak.
390
00:36:21,583 --> 00:36:23,500
[Sari] Desa ini desa mati.
391
00:36:24,125 --> 00:36:26,417
Tidak ada orang yang kebetulan lewat sini.
392
00:36:26,958 --> 00:36:30,125
Jika ada orang yang ke sini,
hanya ada dua kemungkinan.
393
00:36:32,500 --> 00:36:33,500
Tersesat.
394
00:36:35,250 --> 00:36:37,375
Atau memang ingin berkunjung ke sini.
395
00:36:38,542 --> 00:36:39,625
Saya tersesat.
396
00:36:45,958 --> 00:36:47,958
Kami semua tersesat!
397
00:36:48,500 --> 00:36:50,167
[Asih terbahak-bahak]
398
00:36:51,208 --> 00:36:54,375
[Sari] Lebih baik cepat angkat kakimu
dari desa ini
399
00:36:54,667 --> 00:36:56,292
jika kau betul-betul tersesat.
400
00:36:57,417 --> 00:36:58,542
Mungkin saya tersesat,
401
00:36:59,000 --> 00:37:02,542
tapi tidak ada salahnya kan,
jika saya ingin menetap sejenak di sini?
402
00:37:02,625 --> 00:37:04,083
Tidak ada apa-apa di sini.
403
00:37:05,000 --> 00:37:06,458
Yang ada di sini
404
00:37:07,208 --> 00:37:09,708
hanyalah seorang penjual gulai,
405
00:37:10,458 --> 00:37:11,708
pelacur tua,
406
00:37:12,250 --> 00:37:14,917
dan perempuan yang ingin menuntut balas.
407
00:37:15,208 --> 00:37:17,000
Apa yang ingin kau lakukan di sini?
408
00:37:17,833 --> 00:37:19,542
Saya ingin menyebarkan kebajikan.
409
00:37:19,875 --> 00:37:21,292
Dan menumpas kemungkaran.
410
00:37:21,375 --> 00:37:22,417
Kemungkaran seperti apa?
411
00:37:22,500 --> 00:37:24,625
Apa pun yang tidak sejalan
dengan syariat agama.
412
00:37:25,417 --> 00:37:28,708
[Asih tertawa]
413
00:37:31,875 --> 00:37:35,083
[Asih] Jika itu tujuanmu di sini,
[tertawa]
414
00:37:35,167 --> 00:37:36,375
Kau salah tujuan.
415
00:37:37,292 --> 00:37:40,792
Di sini tidak ada
yang namanya syariat agama.
416
00:37:40,875 --> 00:37:42,833
[Asih tertawa]
417
00:37:45,750 --> 00:37:47,875
[Sari] Tidak ada yang punya agama di sini.
418
00:37:50,250 --> 00:37:53,208
Kami hanya yakin
jika hidup kami ingin lebih baik,
419
00:37:53,500 --> 00:37:56,083
kami harus lakukan
apa pun untuk bertahan hidup.
420
00:37:58,042 --> 00:38:00,375
Termasuk bersekutu dengan Iblis.
421
00:38:03,375 --> 00:38:04,458
Silakan diminum.
422
00:38:05,167 --> 00:38:09,667
Sepertinya Nona Rumah ini tidak cakap
dalam sopan santun menerima tamu.
423
00:38:10,417 --> 00:38:11,417
Maafkan.
424
00:38:20,083 --> 00:38:21,333
Kenapa?
425
00:38:23,083 --> 00:38:25,375
Kau takut kami racuni, ya?
426
00:38:28,833 --> 00:38:31,250
[berbahasa Arab]
Bismillahirrahmaanirrahiim.
427
00:38:47,667 --> 00:38:49,000
Saya yakin
428
00:38:50,500 --> 00:38:52,667
lambat laun kebajikan
akan bisa berjalan di desa ini.
429
00:38:53,583 --> 00:38:54,792
Bajingan!
430
00:38:55,125 --> 00:38:57,208
Bocah ingusan! Banyak cakap!
431
00:38:57,625 --> 00:38:59,167
[Asih mengerang]
432
00:38:59,833 --> 00:39:01,542
- [Sumi mengerang]
- [pengembara merintih]
433
00:39:01,750 --> 00:39:02,875
[Asih tertawa]
434
00:39:05,625 --> 00:39:06,625
Sari!
435
00:39:07,000 --> 00:39:08,625
Kenapa kau diam saja?
436
00:39:08,958 --> 00:39:10,708
Menjemput maut.
437
00:39:10,958 --> 00:39:12,833
Kau pikir kami jongosmu?
438
00:39:13,625 --> 00:39:18,333
Aku tidak ingin mengotori tangan bersihku
ini untuk melawan tikus got macam dia.
439
00:39:18,458 --> 00:39:22,417
Alasan kau, Sari! Bilang saja kau takut
terkena sabetan golok si Tikus Got ini.
440
00:39:23,250 --> 00:39:24,292
Diam kau, Sumi!
441
00:39:27,417 --> 00:39:28,625
[pengembara menjerit]
442
00:39:30,792 --> 00:39:32,125
Jangan jemawa kau, Sumi.
443
00:39:33,208 --> 00:39:36,042
Tikus got itu lemah karena telah
meminum minuman yang telah kumantrai.
444
00:39:39,208 --> 00:39:40,833
Tugas dari Iblis telah selesai.
445
00:39:43,958 --> 00:39:46,042
Sekarang mari kita
tuntaskan dendam kita, Sumi.
446
00:39:52,083 --> 00:39:53,917
[Sari dan Sumi mengerang]
447
00:39:55,833 --> 00:39:57,000
[Asih] Mas Karto!
448
00:39:57,542 --> 00:40:00,917
- Mas Karto! Kau di mana?
- Mau ke mana kau, Lonte?
449
00:40:01,708 --> 00:40:03,458
[Sumi dan Sari mengerang]
450
00:40:07,333 --> 00:40:08,542
[Sumi] Asih!
451
00:40:09,500 --> 00:40:11,250
[musik tegang mengalun]
452
00:40:26,958 --> 00:40:28,125
Asih!
453
00:40:29,750 --> 00:40:31,667
[Sumi] Kau pantas untuk mati!
454
00:40:32,167 --> 00:40:33,792
[Sumi dan Sari mengerang]
455
00:40:34,542 --> 00:40:35,583
[mendengus]
456
00:40:36,500 --> 00:40:38,500
[mendesah]
457
00:40:40,208 --> 00:40:42,375
[Asih tertawa senang]
458
00:40:43,500 --> 00:40:44,500
Mas Karto!
459
00:40:48,708 --> 00:40:51,000
[merintih]
460
00:40:53,500 --> 00:40:55,250
Mas Karto!
461
00:40:56,458 --> 00:40:58,125
[merintih]
462
00:40:58,208 --> 00:40:59,917
[menangis dan tertawa]
463
00:41:06,542 --> 00:41:07,542
[menggeram]
464
00:41:08,917 --> 00:41:10,000
[Asih tertawa]
465
00:41:10,083 --> 00:41:11,458
[Sumi] Asih!
466
00:41:11,750 --> 00:41:12,917
[Asih tertawa]
467
00:41:13,000 --> 00:41:14,750
[Asih] Kita pergi dari sini!
468
00:41:18,542 --> 00:41:19,542
[Sumi mengerang]
469
00:41:19,583 --> 00:41:20,792
Asih!
470
00:41:32,250 --> 00:41:33,250
[mengerang]
471
00:41:54,458 --> 00:41:56,292
Surasih.
472
00:41:57,458 --> 00:41:59,917
[berbahasa Jawa] Ibunya berengsek!
473
00:42:19,917 --> 00:42:21,583
[Asih tertawa]
474
00:42:26,208 --> 00:42:27,250
[menghela napas]
475
00:42:28,292 --> 00:42:32,083
Bajingan.
476
00:42:44,250 --> 00:42:45,292
[berbisik] Bismillah.
477
00:42:54,083 --> 00:42:55,458
[musik biola sendu mengalun]
478
00:43:10,250 --> 00:43:11,750
[Sari]
Aku tidak terima.
479
00:43:13,083 --> 00:43:17,958
Siapa pun yang telah memakan
daging Ningrum akan menerima akibatnya.
480
00:43:20,417 --> 00:43:23,583
Kau juga, Sumi.
481
00:43:32,750 --> 00:43:37,625
[mantra dalam bahasa Jawa]
482
00:44:00,125 --> 00:44:02,083
Tidak tahu, Bapak.
483
00:44:02,292 --> 00:44:04,333
Tiba-tiba saja suamiku muntah darah.
484
00:44:04,417 --> 00:44:07,042
[mantra dalam bahasa Jawa]
485
00:44:10,792 --> 00:44:12,292
Pak!
486
00:44:12,375 --> 00:44:17,667
[mantra dalam bahasa Jawa]
487
00:44:21,208 --> 00:44:22,667
[musik menegangkan mengalun]
488
00:44:35,833 --> 00:44:36,833
[musik berhenti]
489
00:44:39,750 --> 00:44:41,458
Ini pasti perbuatan kejimu, Sari!
490
00:44:42,833 --> 00:44:45,458
Mereka memang pantas mendapatkannya, Pak.
491
00:44:47,333 --> 00:44:48,333
Bapak tahu?
492
00:44:50,000 --> 00:44:54,542
Mereka semua yang terkena teluhku adalah
mereka yang memakan daging Ningrum adikku.
493
00:44:57,458 --> 00:44:59,542
Orang-orang yang kau teluh
494
00:44:59,958 --> 00:45:01,708
belum saatnya mati.
495
00:45:04,792 --> 00:45:08,000
Karena ada pemuda yang menolong mereka.
496
00:45:11,167 --> 00:45:12,167
[suara tertawa]
497
00:45:46,792 --> 00:45:48,000
[Iblis] Sumi.
498
00:45:48,542 --> 00:45:49,625
Kau terkejut?
499
00:45:52,000 --> 00:45:53,333
Pasti perbuatan Sari.
500
00:45:53,458 --> 00:45:55,250
Harusnya kau muntah darah, Sumi.
501
00:45:57,667 --> 00:46:01,042
Harusnya seluruh penduduk
di desa ini muntah darah.
502
00:46:01,750 --> 00:46:03,958
Karena sudah memakan mayat Ningrum.
503
00:46:05,708 --> 00:46:08,708
Mayat yang kau jadikan gulai.
504
00:46:10,125 --> 00:46:11,250
Tapi tenang.
505
00:46:11,667 --> 00:46:13,083
Kau akan kulindungi.
506
00:46:14,583 --> 00:46:17,000
Bukankah aku
sudah berjanji untuk itu, Sumi?
507
00:46:18,583 --> 00:46:23,542
Aku tidak akan membiarkan
tiga pengikutku saling membunuh.
508
00:46:25,917 --> 00:46:28,458
Musuh sudah ada di depan mata, Sumi.
509
00:46:29,375 --> 00:46:34,583
Seandainya kalian
tidak bertengkar tadi malam,
510
00:46:36,500 --> 00:46:38,458
pasti pemuda itu sudah mati.
511
00:46:40,583 --> 00:46:41,792
Ya sudah!
512
00:46:43,917 --> 00:46:45,917
Aku mau pergi dari desa terkutuk ini.
513
00:46:46,458 --> 00:46:48,833
Kau akan membiarkan Asih,
514
00:46:50,208 --> 00:46:51,708
perempuan sundal
515
00:46:52,750 --> 00:46:55,333
yang sudah menghancurkan
kebahagiaan keluargamu?
516
00:46:55,833 --> 00:47:00,583
Apa kau rela, jika perempuan sundal itu
memiliki jasad bapakmu?
517
00:47:01,042 --> 00:47:03,708
Dia akan menghidupkan bapakmu, Sumi.
518
00:47:04,917 --> 00:47:06,208
Diam kau, Iblis.
519
00:47:06,417 --> 00:47:08,000
Kasihan bapakmu.
520
00:47:09,625 --> 00:47:11,042
Saat mati pun
521
00:47:12,125 --> 00:47:13,667
jasadnya tak tenang.
522
00:47:13,833 --> 00:47:14,833
[berteriak] Diam!
523
00:47:14,875 --> 00:47:16,250
[bernapas cepat]
524
00:47:20,208 --> 00:47:22,250
Aku akan membantumu, Asih.
525
00:47:23,542 --> 00:47:27,833
Sama seperti aku mengembalikan
wajah cantikmu dan kemudaan tubuhmu.
526
00:47:29,000 --> 00:47:30,542
Bajingan.
527
00:47:32,000 --> 00:47:34,125
Jangan basa-basi kau, Sari.
528
00:47:34,625 --> 00:47:36,667
Kau pasti mau minta sesuatu, 'kan?
529
00:47:36,792 --> 00:47:39,167
Aku minta kau bantu aku
untuk membunuh Sumi.
530
00:47:44,375 --> 00:47:49,083
Pasti aku akan
membunuh anak
kirik asu itu.
531
00:47:50,333 --> 00:47:52,083
Karena ibunyalah
532
00:47:52,625 --> 00:47:57,208
yang telah membuat hidupku
menjadi sengsara seperti ini.
533
00:47:58,542 --> 00:47:59,542
Dan kau
534
00:48:00,208 --> 00:48:04,167
bisa mengambil wajah cantik Sumi
untuk mengganti kulit wajahmu itu.
535
00:48:12,208 --> 00:48:15,542
[dalam bahasa Jawa]
Anak babi, babi, anjing.
536
00:48:17,667 --> 00:48:18,958
Sari.
537
00:48:20,542 --> 00:48:24,542
Kau benar-benar sundal berhati keji.
538
00:48:27,292 --> 00:48:29,833
Kau pasti lahir dari neraka.
539
00:48:33,208 --> 00:48:35,000
Aku lahir dari keputusasaan.
540
00:49:20,417 --> 00:49:25,042
Allahu akbar
541
00:49:27,083 --> 00:49:31,375
Allahu akbar
542
00:49:35,875 --> 00:49:38,125
Pengembara itu
telah mengeluarkan taringnya.
543
00:49:45,792 --> 00:49:47,958
Bajingan! Mau apa kau, Sari?
544
00:49:48,875 --> 00:49:50,875
Ada yang mengganggu ritualku.
545
00:49:58,875 --> 00:50:01,667
…rasulullah.
546
00:50:04,333 --> 00:50:08,417
Hayya 'alal falah.
547
00:50:10,375 --> 00:50:12,208
Hayya 'alal falah.
548
00:50:12,292 --> 00:50:15,500
[Sari]
Cepat bunuh pengembara itu
jika ingin ritual ini berhasil.
549
00:50:16,208 --> 00:50:20,792
Tanpa kau suruh,
aku akan membunuhnya, Sari.
550
00:50:36,625 --> 00:50:37,542
- Nur!
- [Nur menjerit]
551
00:50:37,625 --> 00:50:39,750
[berbahasa Arab]
Astagfirullah hal'adzim.
552
00:50:42,417 --> 00:50:43,458
Di luar, Mad.
553
00:50:47,625 --> 00:50:49,250
Apa yang kau takuti, Nur?
554
00:50:50,375 --> 00:50:52,125
Kita kan menghadap yang Maha Pencipta.
555
00:50:54,667 --> 00:50:55,667
Ayo!
556
00:51:03,000 --> 00:51:04,000
Silakan.
557
00:51:07,750 --> 00:51:09,417
Allahu akbar.
558
00:51:09,625 --> 00:51:11,042
Asyhadu ala ilaha ilallah.
559
00:51:11,125 --> 00:51:12,792
Ashadu anna muhammadarrasulullah.
560
00:51:13,375 --> 00:51:15,250
Hayya alla sholah hayya alal falah.
561
00:51:15,625 --> 00:51:17,833
Qod qomatish sholah.
562
00:51:17,917 --> 00:51:18,917
Allahu akbar.
563
00:51:19,000 --> 00:51:20,375
Laa ilaha ilallah.
564
00:51:21,000 --> 00:51:23,083
Allahu akbar.
565
00:51:34,167 --> 00:51:36,000
[Sumi] Mau pergi ke mana kau Asih?
566
00:51:36,333 --> 00:51:38,625
[Asih tertawa]
567
00:51:43,667 --> 00:51:46,167
[Asih] Bukan urusanmu, Lonte.
568
00:51:47,417 --> 00:51:48,917
Kembalikan mayat bapakku.
569
00:51:49,542 --> 00:51:52,875
Saat masih hidup, kau bunuh Karto.
570
00:51:53,833 --> 00:51:56,625
Setelah mati,
kenapa kau peduli dengan mayatnya?
571
00:51:58,875 --> 00:52:01,542
Kini biarkan mayatnya tenang di kuburan.
572
00:52:02,500 --> 00:52:04,542
Jaga kelakuanmu, Sumi.
573
00:52:05,500 --> 00:52:10,417
Karena sebentar lagi aku akan jadi ibumu.
574
00:52:10,708 --> 00:52:14,583
[Asih tertawa]
575
00:52:14,667 --> 00:52:16,458
[berteriak] Mimpi kau, Asih!
576
00:52:17,292 --> 00:52:18,292
[guntur menggelegar]
577
00:52:18,542 --> 00:52:19,625
[angin menderu]
578
00:52:19,708 --> 00:52:20,833
[Sumi mengerang]
579
00:52:22,458 --> 00:52:24,833
[Asih tertawa]
580
00:52:25,708 --> 00:52:27,875
[Asih] Sumi!
581
00:52:27,958 --> 00:52:29,333
[Asih terus tertawa]
582
00:52:32,208 --> 00:52:33,875
[Sumi] Maju kau, perempuan sundal.
583
00:52:33,958 --> 00:52:35,125
[Asih terkekeh]
584
00:52:37,042 --> 00:52:38,583
[keduanya mengerang]
585
00:52:39,958 --> 00:52:41,333
[Asih terkekeh]
586
00:52:45,083 --> 00:52:47,750
[Asih] Aku baru mulai, Sumi.
587
00:52:50,167 --> 00:52:53,000
[Sumi menjerit]
588
00:52:55,500 --> 00:52:57,000
[Asih tertawa keras]
589
00:52:58,958 --> 00:53:01,000
- [Asih merintih]
- [Sumi mengerang]
590
00:53:01,625 --> 00:53:03,000
[Asih mengerang]
591
00:53:08,750 --> 00:53:12,583
[Asih] Lihat saja.
Akan kuhabisi kalian berdua. [tertawa]
592
00:53:12,667 --> 00:53:13,667
Lain kali.
593
00:53:13,750 --> 00:53:17,708
Lihat saja. [tertawa]
594
00:53:30,500 --> 00:53:31,667
[Asih] Bajingan.
595
00:53:31,792 --> 00:53:36,458
Harusnya kuhabisi itu anak
kirik asu
sekaligus Saiful pengembara itu.
596
00:53:39,750 --> 00:53:40,958
[Asih] Bagaimana, Sari?
597
00:53:42,292 --> 00:53:44,583
Kau bisa menghidupkan kekasihku, Karto?
598
00:53:46,083 --> 00:53:48,042
[pria] Apa kabar, Asih?
599
00:53:52,458 --> 00:53:53,708
Mas Karto!
600
00:53:55,083 --> 00:53:56,333
Mas Karto.
601
00:53:56,708 --> 00:53:58,708
Mas Karto! [terisak]
602
00:54:00,167 --> 00:54:01,708
[Sari] Ingat janjimu, Asih.
603
00:54:03,333 --> 00:54:04,333
Ambillah.
604
00:54:06,667 --> 00:54:07,708
Bajingan.
605
00:54:08,958 --> 00:54:11,292
Ini gelang darimu, Mas Karto.
606
00:54:40,042 --> 00:54:41,875
[petani] Pak, Mas Ahmad.
607
00:54:44,750 --> 00:54:48,375
Padinya busuk semua,
padahal kemarin baik-baik saja.
608
00:54:49,500 --> 00:54:51,875
Gagal panen raya, kita mau makan apa?
609
00:55:02,375 --> 00:55:04,542
[berbahasa Arab]
Astaghfirullah haladzim!
610
00:55:10,542 --> 00:55:11,792
[ketukan di pintu]
611
00:55:11,875 --> 00:55:12,875
[Ayah Sari] Sari!
612
00:55:14,583 --> 00:55:15,750
[ketukan di pintu]
613
00:55:15,833 --> 00:55:16,875
[Ayah Sari] Sari!
614
00:55:18,750 --> 00:55:19,750
Sari!
615
00:55:21,958 --> 00:55:23,375
Keterlaluan kau, Sari!
616
00:55:24,208 --> 00:55:28,083
Bapak masih bisa paham, kau santet
orang-orang yang telah menyakiti hatimu!
617
00:55:28,500 --> 00:55:32,167
Tapi apa salahnya penduduk desa ini
hingga kau tega rusak panen mereka?
618
00:55:32,625 --> 00:55:34,625
Mereka bekerja keras setiap hari
619
00:55:35,125 --> 00:55:36,750
menunggu saat panen tiba.
620
00:55:37,125 --> 00:55:38,375
Apa kau tak punya hati?
621
00:55:39,083 --> 00:55:42,333
Seluruh penduduk di desa ini
berutang kepadaku.
622
00:55:43,042 --> 00:55:47,125
Mereka semua tidak ada yang peduli
saat aku dan Ningrum kelaparan saat kecil.
623
00:55:48,292 --> 00:55:52,208
Lalu apa salahnya mereka
merasakan apa yang aku rasakan dulu?
624
00:55:55,417 --> 00:55:58,708
Mereka tidak akan mati
hanya karena gagal panen.
625
00:56:01,375 --> 00:56:03,750
Terbuat dari apa hatimu? Keji!
626
00:56:07,375 --> 00:56:11,917
Aku terlahir dari ibu yang lemah
dan bapak yang tidak punya perasaan.
627
00:56:13,292 --> 00:56:17,000
Tapi sepertinya aku lebih mirip
dengan Bapak dibandingkan Ibu.
628
00:56:24,333 --> 00:56:25,583
Mau apa lagi kau ke sini?
629
00:56:26,875 --> 00:56:27,875
Boleh aku masuk?
630
00:56:30,292 --> 00:56:31,292
Sepuluh tahun lalu
631
00:56:32,208 --> 00:56:33,792
di rumah ini ada kakak beradik.
632
00:56:34,708 --> 00:56:35,750
Ahmad dan Sumi.
633
00:56:35,917 --> 00:56:37,042
[Karto] Perempuan sundal!
634
00:56:37,125 --> 00:56:39,542
Aku tidak punya hubungan apa-apa
dengan pelacur itu.
635
00:56:39,625 --> 00:56:42,208
Sudah kujelaskan berkali-kali!
636
00:56:42,542 --> 00:56:45,250
[Pertiwi] Aku tidak sudi
hidup bersamamu, Mas.
637
00:56:50,917 --> 00:56:52,958
- [Karto mengerang]
- [Ahmad]
Ibu sudah mati, Mbak.
638
00:56:53,042 --> 00:56:56,500
Aku melihat dengan mata kepalaku sendiri
saat Bapak membunuhnya.
639
00:56:57,208 --> 00:56:59,417
[Karto menggeram]
640
00:57:00,458 --> 00:57:02,375
- [pisau dicabut]
- [Pertiwi berdebum]
641
00:57:07,083 --> 00:57:08,833
- Keluar dari sini!
- Aku Ahmad, Mbak.
642
00:57:09,333 --> 00:57:10,417
Ahmad sudah mati.
643
00:57:10,500 --> 00:57:11,958
Ahmad belum mati, Mbak.
644
00:57:12,708 --> 00:57:15,000
[Ahmad berbisik] Mbak Sumi, Bapak.
645
00:57:15,083 --> 00:57:18,000
[Ahmad]
Dia hanya lari
dari rumah ini karena ketakutan.
646
00:57:25,708 --> 00:57:28,667
[musik misterius mengalun]
647
00:57:52,500 --> 00:57:53,500
Ini, makanlah.
648
00:57:59,042 --> 00:58:00,958
Apa hanya Ahmad yang ketakutan?
649
00:58:04,292 --> 00:58:06,917
Sumi pun ketakutan
dan penasaran sepanjang hidupnya.
650
00:58:08,958 --> 00:58:11,042
Menduga-duga di mana adiknya dan ibunya.
651
00:58:13,667 --> 00:58:15,583
Bertahun-tahun aku mencarinya, Mad.
652
00:58:16,083 --> 00:58:18,208
[Sumi]
Tapi dia
tidak pernah pergi ke mana-mana.
653
00:58:18,417 --> 00:58:20,250
Bapak menguburnya di bawah ranjang.
654
00:58:26,042 --> 00:58:27,042
Mbak Sumi.
655
00:58:27,875 --> 00:58:29,542
Bantu aku melawan Asih dan Sari.
656
00:58:31,458 --> 00:58:32,667
Aku tidak tertarik.
657
00:58:33,083 --> 00:58:34,708
Aku akan pergi dari desa ini.
658
00:58:44,875 --> 00:58:46,000
Aku minta bantuanmu.
659
00:58:49,958 --> 00:58:52,042
Bantu aku ambil mayat Bapak dari Asih.
660
00:58:55,750 --> 00:58:57,542
Setelah itu Asih menjadi urusanmu.
661
00:59:07,000 --> 00:59:10,667
Saya terima nikahnya
Asih Cempaka binti Surahman
662
00:59:10,833 --> 00:59:13,625
dengan mas kawin gelang perak, tunai.
663
00:59:18,083 --> 00:59:19,083
Sah.
664
00:59:19,917 --> 00:59:21,667
Sah!
665
00:59:33,000 --> 00:59:34,083
Mas Karto.
666
00:59:35,000 --> 00:59:37,958
Aku akan meminta restu ke ibumu.
667
00:59:38,375 --> 00:59:40,375
[Asih tertawa kecil]
668
00:59:45,667 --> 00:59:47,458
[musik mendebarkan mengalun]
669
01:00:03,208 --> 01:00:04,250
Ibu.
670
01:00:05,375 --> 01:00:07,417
Aku sangat bahagia.
671
01:00:08,000 --> 01:00:12,125
Akhirnya Ibu merestuiku
menikah dengan Mas Karto.
672
01:00:18,333 --> 01:00:19,750
- [pintu berdebam]
- [Sumi] Asih!
673
01:00:22,417 --> 01:00:25,542
Kembalikan jasad bapakku! [terengah-engah]
674
01:00:32,708 --> 01:00:35,708
Kau bersekutu dengan musuh kita, Sumi.
675
01:00:41,417 --> 01:00:42,583
Dia Ahmad.
676
01:00:44,167 --> 01:00:45,167
Adikku.
677
01:00:52,917 --> 01:00:55,250
Mas Karto sayang.
678
01:00:56,542 --> 01:00:58,875
Acara pernikahan kita
679
01:00:59,750 --> 01:01:02,958
dihadiri dengan dua anakmu.
680
01:01:03,750 --> 01:01:04,750
[Asih tertawa]
681
01:01:07,625 --> 01:01:08,667
Cium tanganku.
682
01:01:10,667 --> 01:01:12,917
Bukti bakti
683
01:01:14,083 --> 01:01:15,750
istri bapakmu.
684
01:01:22,958 --> 01:01:24,833
Sumi.
685
01:01:25,375 --> 01:01:29,625
Kau harus belajar bersabar seperti adikmu.
686
01:01:32,458 --> 01:01:33,458
Ahmad.
687
01:01:34,792 --> 01:01:36,417
Apa kau tahu
688
01:01:37,292 --> 01:01:40,292
kau memiliki saudara selain Sumi?
689
01:01:42,000 --> 01:01:43,750
Namanya Boresh.
690
01:01:44,125 --> 01:01:47,167
Dia selisih dua bulan darimu.
691
01:01:49,250 --> 01:01:50,958
Dia duduk di sana.
692
01:01:51,708 --> 01:01:54,958
Bersama nenek kalian, Yatiyem.
693
01:01:55,292 --> 01:01:58,500
Ayo. Ibu antarkan kalian.
694
01:01:58,875 --> 01:02:00,083
[Asih tertawa]
695
01:02:03,250 --> 01:02:06,708
Jangan mimpi jadi ibuku, kau sundal.
696
01:02:14,292 --> 01:02:15,375
[Asih] Berhenti!
697
01:02:15,667 --> 01:02:18,083
[Asih dan Sumi mengerang]
698
01:02:18,208 --> 01:02:20,625
[Asih dan Ahmad mengerang]
699
01:02:24,083 --> 01:02:25,542
[Asih] Mas Karto!
700
01:02:26,208 --> 01:02:27,542
Mas Karto.
701
01:02:28,542 --> 01:02:29,833
Sumi.
702
01:02:30,083 --> 01:02:32,667
Anak-anakmu memang bajingan!
703
01:02:32,792 --> 01:02:36,417
Sepertinya mereka
tidak pernah diajarkan sopan santun
704
01:02:36,500 --> 01:02:38,125
oleh ibunya dulu, Mas.
705
01:02:38,875 --> 01:02:41,083
Jangan kau menjelek-jelekkan nama ibuku!
706
01:02:41,167 --> 01:02:43,958
Apa kau merasa
sebagai anak yang berbakti, Sumi?
707
01:02:44,958 --> 01:02:47,458
Lalu bagaimana rasanya
membunuh bapakmu sendiri?
708
01:02:48,833 --> 01:02:51,542
Mbak Sumi, apa benar?
709
01:02:52,917 --> 01:02:53,917
[Asih] Ahmad.
710
01:02:55,000 --> 01:02:56,667
Kau pikir Sumi itu suci?
711
01:02:57,000 --> 01:02:58,500
Dia itu bajingan tengik.
712
01:02:58,625 --> 01:03:00,833
[Asih] Sama seperti aku!
713
01:03:06,958 --> 01:03:09,375
Sumi lebih keji dari yang kau bayangkan.
714
01:03:11,917 --> 01:03:13,708
Kau harus mati.
715
01:03:14,542 --> 01:03:15,542
Sumi.
716
01:03:18,667 --> 01:03:21,042
[Sumi dan Sari mengerang]
717
01:03:21,167 --> 01:03:22,458
[Ahmad menjerit]
718
01:03:23,208 --> 01:03:24,208
[Sumi mengerang]
719
01:03:24,667 --> 01:03:25,833
[Asih] Berhenti!
720
01:03:27,250 --> 01:03:28,250
[Asih mendengus]
721
01:03:28,583 --> 01:03:30,000
Bangsat! Mau apa kau, Sari?
722
01:03:30,583 --> 01:03:33,708
Asih, kau sudah janji kepadaku.
723
01:03:34,125 --> 01:03:35,583
Aku hidupkan Karto
724
01:03:36,042 --> 01:03:38,042
dan kau bantu aku untuk membunuh Sumi!
725
01:03:39,250 --> 01:03:41,417
- Hari ini adalah hari pernikahanku.
- Sumi!
726
01:03:41,542 --> 01:03:43,417
Tidak ada yang mati hari ini.
727
01:03:44,042 --> 01:03:45,833
[Sumi merintih]
728
01:03:47,042 --> 01:03:48,500
[Sumi menangis]
729
01:03:53,000 --> 01:03:54,000
Apa benar?
730
01:03:54,792 --> 01:03:57,292
Apa benar apa yang dikatakan
perempuan itu, Mbak?
731
01:03:57,542 --> 01:03:58,750
[Sumi terisak]
732
01:04:02,000 --> 01:04:04,750
Kau melihat bagaimana
Bapak membunuh Ibu, 'kan, Ahmad?
733
01:04:04,833 --> 01:04:06,250
Aku membunuh ibumu!
734
01:04:06,500 --> 01:04:08,708
Dan mayatnya kukubur
di kolong tempat tidur!
735
01:04:08,792 --> 01:04:10,208
[Sumi terengah-engah]
736
01:04:12,458 --> 01:04:13,625
[menjerit tertahan]
737
01:04:18,833 --> 01:04:21,083
Apa kau tidak ingin membunuhnya, Ahmad?
738
01:04:22,667 --> 01:04:24,292
[Karto merintih kesakitan]
739
01:04:25,542 --> 01:04:26,875
[Sumi berteriak]
740
01:04:28,125 --> 01:04:29,208
[Karto berteriak]
741
01:04:30,167 --> 01:04:33,083
Jika kau tahu ia berselingkuh
dari Ibu, ia membunuh Ibu.
742
01:04:33,167 --> 01:04:36,417
Ia membuat
hidup kita semua sengsara, Ahmad!
743
01:04:37,208 --> 01:04:40,167
Hidup kita semua
sengsara karena dia, Ahmad!
744
01:04:42,208 --> 01:04:43,917
Aku ingin menyelamatkanmu, Mbak!
745
01:04:45,042 --> 01:04:46,583
Ahmad.
746
01:04:47,958 --> 01:04:53,417
Aku sudah tidak bisa
kau selamatkan, Ahmad.
747
01:04:54,792 --> 01:04:56,417
Ayo, Ahmad, pulanglah.
748
01:04:56,583 --> 01:04:58,750
Ahmad, ayo bunuh aku, Ahmad.
749
01:04:58,875 --> 01:05:00,625
- Ayo, Ahmad!
- Mbak Sumi!
750
01:05:01,583 --> 01:05:03,375
Selama kau ingin bertobat, Mbak,
751
01:05:04,208 --> 01:05:07,542
akan selalu ada kesempatan
untuk kembali ke jalan yang benar, Mbak.
752
01:05:08,208 --> 01:05:09,250
Mbak.
753
01:05:11,042 --> 01:05:13,500
Aku tahu itu. Aku masih…
754
01:05:16,292 --> 01:05:17,375
Ahmad.
755
01:05:18,875 --> 01:05:20,875
Aku tidak ada urusan dengan tugasmu.
756
01:05:21,667 --> 01:05:22,667
Kau dengar aku?
757
01:05:23,625 --> 01:05:25,833
Aku tidak ada urusan dengan tugasmu.
758
01:05:30,292 --> 01:05:31,875
Aku akan pergi dari desa ini.
759
01:05:34,417 --> 01:05:36,250
Aku antar kau ke ujung desa, Mbak.
760
01:05:44,417 --> 01:05:46,750
[Sumi] Kalau kau mau di sini,
aku tidak akan menghalangimu.
761
01:05:51,083 --> 01:05:53,167
Besok pagi aku akan pergi
meninggalkan desa ini.
762
01:05:56,542 --> 01:05:58,375
Mbak Sumi, jangan masuk, Mbak!
763
01:05:59,167 --> 01:06:01,958
Mbak, kita harus segera pergi dari sini.
764
01:06:03,458 --> 01:06:05,292
Aku merasakan ada yang tidak beres.
765
01:06:05,708 --> 01:06:08,042
[musik mencekam]
766
01:06:33,125 --> 01:06:34,125
Ahmad.
767
01:06:35,875 --> 01:06:38,625
Kenapa kau meninggalkan Ibu?
768
01:06:40,625 --> 01:06:42,375
Aku tidak meninggalkan Ibu.
769
01:06:43,167 --> 01:06:46,167
Tapi kau lari dari Ibu.
770
01:06:50,833 --> 01:06:51,833
Ahmad.
771
01:07:10,208 --> 01:07:11,208
[Sumi] Sari.
772
01:07:12,000 --> 01:07:14,208
Sari, sihir apa ini, Sari?
773
01:07:18,750 --> 01:07:20,542
Ke sini, Nak.
774
01:07:21,417 --> 01:07:23,083
Temani Ibu.
775
01:07:23,833 --> 01:07:25,583
Ibu takut.
776
01:07:28,333 --> 01:07:30,542
[Karto] Sumi.
777
01:07:32,708 --> 01:07:35,625
Tolong Bapak, Sumi.
778
01:07:35,917 --> 01:07:39,083
Lidah Bapak.
779
01:07:40,417 --> 01:07:41,417
Sumi?
780
01:07:42,542 --> 01:07:43,917
Kita pergi dari sini, ya?
781
01:07:44,167 --> 01:07:45,917
[Karto] Lidah Bapak.
782
01:07:46,208 --> 01:07:50,208
Tidak, Ber. Kau sudah mati, Ber.
783
01:07:50,333 --> 01:07:51,375
Sari!
784
01:07:51,667 --> 01:07:54,875
Lidah Bapak.
785
01:07:56,833 --> 01:07:59,000
Sari, hentikan, Sari!
786
01:07:59,250 --> 01:08:00,958
Sari, hentikan!
787
01:08:01,708 --> 01:08:04,292
Ber, kau sudah mati, Ber!
788
01:08:04,833 --> 01:08:06,292
Sumi!
789
01:08:09,625 --> 01:08:12,500
[Sumi]
Sari, hentikan, Sari!
790
01:08:12,625 --> 01:08:13,833
Sari!
791
01:08:15,375 --> 01:08:17,542
Sari, hentikan!
792
01:08:17,708 --> 01:08:20,250
[Sumi menjerit]
793
01:08:23,125 --> 01:08:24,125
Sari!
794
01:08:30,458 --> 01:08:32,708
[Sumi] Sari, hentikan!
795
01:08:32,875 --> 01:08:34,500
[Sumi menjerit]
796
01:08:34,958 --> 01:08:37,208
[berbahasa Arab]
Bismillahi rahmanirrahim.
797
01:08:38,167 --> 01:08:40,708
[Ahmad berbahasa Arab]
Allahu laa ilahaa illaa
798
01:08:40,792 --> 01:08:42,292
huwal hayyul qayyum.
799
01:08:43,250 --> 01:08:45,750
[Sumi menjerit]
800
01:08:45,833 --> 01:08:47,333
[Ahmad] Illaa bi maasyaa
801
01:08:48,000 --> 01:08:51,417
Wasi'a kursiyyuhus-samaawaati wal-ard
802
01:08:51,542 --> 01:08:54,208
[Sari menggeram]
803
01:08:55,833 --> 01:08:56,917
[menjerit]
804
01:09:00,250 --> 01:09:02,542
[Sumi terengah-engah]
805
01:09:08,458 --> 01:09:09,458
Mbak Sumi!
806
01:09:12,083 --> 01:09:13,125
Mbak Sumi!
807
01:09:13,708 --> 01:09:15,458
Ahmad.
808
01:09:15,542 --> 01:09:17,667
Bagaimana kita bisa keluar dari sini, Mad?
809
01:09:26,917 --> 01:09:28,125
[Sumi merintih]
810
01:09:46,333 --> 01:09:48,375
Benar-benar keji kamu, Sari!
811
01:09:48,625 --> 01:09:50,333
Siapa lagi yang akan kamu santet?
812
01:09:50,917 --> 01:09:52,875
Harus ada yang menghentikan kamu!
813
01:09:55,083 --> 01:09:56,750
[Sumi terengah-engah]
814
01:10:03,917 --> 01:10:05,167
Darwin.
815
01:10:06,125 --> 01:10:10,417
Kau telah menghentikan niatku untuk
membunuh orang yang membunuh Ningrum!
816
01:10:11,458 --> 01:10:15,042
Aku tidak mau ada yang celaka lagi, Sari!
817
01:10:15,208 --> 01:10:16,208
Cukup!
818
01:10:16,250 --> 01:10:17,250
[Darwin menjerit]
819
01:10:17,625 --> 01:10:18,625
[pisau menebas]
820
01:10:19,458 --> 01:10:20,458
[Darwin merintih]
821
01:10:21,708 --> 01:10:22,708
Sari.
822
01:10:24,083 --> 01:10:25,875
[Darwin merintih]
823
01:10:31,417 --> 01:10:34,292
Dasar, kau bajingan!
824
01:10:34,542 --> 01:10:36,042
- [Sari menjerit]
- [Darwin berteriak]
825
01:10:37,417 --> 01:10:38,417
[Darwin mengerang]
826
01:10:38,500 --> 01:10:39,708
[Sari mengerang]
827
01:10:40,333 --> 01:10:41,667
[Sari mengerang]
828
01:10:42,917 --> 01:10:44,875
[musik cepat mengalun]
829
01:10:50,125 --> 01:10:51,792
[musik berhenti]
830
01:10:55,875 --> 01:10:58,292
Mbak Sumi, bantu aku, Mbak.
831
01:10:59,292 --> 01:11:01,375
Setelah semua masalah di desa ini selesai,
832
01:11:01,917 --> 01:11:03,250
kita bisa pergi dari sini, Mbak.
833
01:11:09,333 --> 01:11:10,417
[Iblis] Sumi.
834
01:11:15,333 --> 01:11:17,708
Kau baru kutinggal sebentar
835
01:11:19,375 --> 01:11:21,125
kau sudah goyah, Sumi.
836
01:11:27,792 --> 01:11:28,792
Sumi.
837
01:11:32,667 --> 01:11:34,917
Dia memang adikmu, Sumi.
838
01:11:37,750 --> 01:11:40,833
Tapi ke mana saja dia,
saat kau membutuhkannya?
839
01:11:42,292 --> 01:11:43,625
Ke mana saja dia?
840
01:11:44,042 --> 01:11:46,125
Saat kau dalam kondisi sulit, Sumi?
841
01:11:50,667 --> 01:11:51,958
Sumi.
842
01:11:55,167 --> 01:11:58,500
Dia memanfaatkanmu, Sumi.
843
01:12:01,708 --> 01:12:07,125
Dia ingin kau membantunya
membunuh Asih dan Sari.
844
01:12:09,458 --> 01:12:13,583
Dan kau tidak akan pernah
tahu apa yang dia inginkan, Sumi.
845
01:12:14,458 --> 01:12:16,000
Kau ingat dosamu.
846
01:12:16,958 --> 01:12:19,000
Kau yang membunuh bapakmu, Sumi.
847
01:12:19,208 --> 01:12:20,958
Kau mengambil mayat Ningrum.
848
01:12:21,458 --> 01:12:25,417
Dan kau membiarkan
seluruh warga di desa ini memakannya.
849
01:12:27,250 --> 01:12:29,542
Kau pikir dia akan
memaafkan segala dosamu?
850
01:12:33,542 --> 01:12:34,625
Mbak Sumi?
851
01:12:34,917 --> 01:12:39,000
- Mbak? Mbak Sumi?
- [Sumi tersengal-sengal]
852
01:12:54,750 --> 01:12:55,750
[Sumi mengerang]
853
01:12:58,375 --> 01:12:59,583
[keduanya mengerang]
854
01:13:06,333 --> 01:13:08,167
Mbak Sumi!
855
01:13:10,417 --> 01:13:11,792
[Sumi mengerang]
856
01:13:13,292 --> 01:13:14,851
[Ahmad berbahasa Arab]
Qul audzu birobbinnaas malikinnaas
857
01:13:14,875 --> 01:13:16,875
Ilaahinnas min syaril waswasil khonnas
858
01:13:16,958 --> 01:13:19,833
Alladzi yuwaswisufi suduurinnas.
Minal jinnati wannas.
859
01:13:24,292 --> 01:13:25,333
Mbak Sumi.
860
01:13:26,625 --> 01:13:28,167
Ahmad.
861
01:13:28,708 --> 01:13:29,833
Aku menyesal, Mad.
862
01:13:30,042 --> 01:13:33,833
Ahmad, aku sudah tersesat.
863
01:13:33,958 --> 01:13:36,083
Tidak ada kata terlambat
untuk tobat, Mbak.
864
01:13:36,750 --> 01:13:37,917
Ahmad.
865
01:13:38,000 --> 01:13:38,875
[Sumi terengah-engah]
866
01:13:38,958 --> 01:13:40,500
Aku mau membantumu, Mad.
867
01:13:40,917 --> 01:13:42,125
Aku mau membantumu.
868
01:13:42,250 --> 01:13:43,333
[Sumi terengah-engah]
869
01:13:53,750 --> 01:13:54,750
[Sumi terengah-engah]
870
01:13:54,917 --> 01:13:55,917
[Sumi] Siapa itu?
871
01:13:57,500 --> 01:13:58,500
Keluar kau.
872
01:13:59,208 --> 01:14:01,375
Atau kau mau merasakan pisau sabitku?
873
01:14:01,708 --> 01:14:02,708
[berteriak] Keluar kau!
874
01:14:04,333 --> 01:14:05,333
Keluar!
875
01:14:24,667 --> 01:14:25,667
Asih!
876
01:14:27,208 --> 01:14:28,417
Asih!
877
01:14:30,083 --> 01:14:32,708
Aku menawarkan perdamaian kepadamu, Asih.
878
01:14:34,708 --> 01:14:36,792
[Sumi] Tidak seharusnya
aku bersekutu dengan Ahmad.
879
01:14:37,667 --> 01:14:38,667
Untuk itu,
880
01:14:41,583 --> 01:14:43,667
aku persembahkan Ahmad untukmu.
881
01:14:46,833 --> 01:14:48,292
[Sumi] Aku tidak main-main, Asih.
882
01:14:49,417 --> 01:14:51,625
Kau bisa melihat kesungguhanku, Asih.
883
01:14:52,333 --> 01:14:54,000
[Iblis] Ini jebakan, Asih.
884
01:14:54,333 --> 01:14:55,708
Jangan kau percaya.
885
01:14:57,167 --> 01:15:00,000
Apakah kau akan terpancing semudah itu?
886
01:15:09,792 --> 01:15:11,167
[Ahmad menjerit]
887
01:15:14,000 --> 01:15:17,000
Sadar kau, Mbak! Sebelum terlambat!
888
01:15:18,042 --> 01:15:19,167
[Iblis] Tunggu, Asih.
889
01:15:20,500 --> 01:15:22,417
Tunggu sampai kegelapan datang.
890
01:15:25,875 --> 01:15:27,417
Saat itu
891
01:15:28,708 --> 01:15:31,000
darah Ahmad sudah kering.
892
01:15:31,792 --> 01:15:32,833
[Asih tertawa kecil]
893
01:15:33,792 --> 01:15:35,917
[Asih tertawa]
894
01:15:36,958 --> 01:15:38,250
[Ahmad merintih]
895
01:15:45,708 --> 01:15:48,167
Aku akan membunuhnya, Asih,
dalam hitungan kelima.
896
01:15:49,292 --> 01:15:50,583
Satu.
897
01:15:51,375 --> 01:15:52,750
Dua.
898
01:15:55,250 --> 01:15:56,333
[Sumi] Tiga.
899
01:15:57,917 --> 01:15:58,917
[Sumi] Empat.
900
01:16:01,000 --> 01:16:05,375
[Asih tertawa]
901
01:16:14,083 --> 01:16:17,208
Aku ingin menawarkan perdamaian, Asih.
902
01:16:17,750 --> 01:16:19,792
Karena Sari menginginkan nyawaku.
903
01:16:21,042 --> 01:16:23,500
Berkali-kali ia berusaha membunuhku, Asih.
904
01:16:25,958 --> 01:16:28,750
Terus terang, Asih,
aku kewalahan menghadapi sihirnya, Asih.
905
01:16:29,875 --> 01:16:31,583
[Sumi terengah-engah]
906
01:16:33,375 --> 01:16:35,583
Pinjamkan aku pasukan mayat tidurmu.
907
01:16:37,042 --> 01:16:38,042
Ya?
908
01:16:40,833 --> 01:16:42,625
Aku membutuhkannya, Asih.
909
01:16:43,458 --> 01:16:48,583
Teganya kau lakukan ini
kepada adik kandungmu sendiri.
910
01:16:50,333 --> 01:16:51,417
[Asih tertawa kecil]
911
01:16:52,375 --> 01:16:54,833
Aku membunuh bapakku, Asih.
912
01:16:55,583 --> 01:16:57,125
Kau membunuh Boresh.
913
01:16:59,250 --> 01:17:00,542
Kita sama, Asih.
914
01:17:03,792 --> 01:17:08,333
Kita berdua betina-betina
pengikut iblis yang telah sesat.
915
01:17:14,417 --> 01:17:16,917
Satu dosa lagi
tak akan berpengaruh banyak lagi.
916
01:17:17,000 --> 01:17:18,333
[Asih] Berikan kepadaku.
917
01:17:28,667 --> 01:17:29,917
[Ahmad mengerang]
918
01:17:39,000 --> 01:17:41,667
[Iblis]
Kenapa kau
tidak mau percaya denganku?
919
01:17:42,333 --> 01:17:45,083
Aku tidak akan meninggalkanmu, Asih.
920
01:17:46,208 --> 01:17:48,500
[musik mendebarkan mengalun]
921
01:18:23,083 --> 01:18:25,208
Bangkit, Sumi!
922
01:18:25,667 --> 01:18:28,375
[Asih tertawa keras]
923
01:18:42,333 --> 01:18:44,792
[Sumi mengerang]
924
01:18:46,667 --> 01:18:48,333
[Sumi dan Ahmad mengerang]
925
01:18:48,875 --> 01:18:49,917
[Sumi mengerang]
926
01:18:50,792 --> 01:18:52,625
- [Asih mengerang]
- [Sumi menjerit]
927
01:19:00,792 --> 01:19:01,792
Sumi?
928
01:19:15,375 --> 01:19:16,500
[menggeram]
929
01:19:21,042 --> 01:19:22,042
[menjerit]
930
01:19:46,833 --> 01:19:47,958
[Asih tertawa kecil]
931
01:19:51,375 --> 01:19:52,667
[Sumi dan Ahmad mengerang]
932
01:19:53,333 --> 01:19:54,333
[Sumi mengerang]
933
01:19:54,458 --> 01:19:56,542
Mbak Sumi! Sadarlah, Mbak!
934
01:19:56,625 --> 01:19:58,292
[Asih mengerang, menjerit]
935
01:19:59,375 --> 01:20:00,375
[Ahmad mengerang]
936
01:20:00,917 --> 01:20:01,917
Nur!
937
01:20:02,125 --> 01:20:05,333
Kalau kau masih ingin hidup,
jangan sampai tergigit, Nur!
938
01:20:05,417 --> 01:20:08,583
Pasukan mayat hidupku sudah lama tertidur.
939
01:20:09,083 --> 01:20:10,958
Saatnya mereka makan!
940
01:20:11,208 --> 01:20:12,750
[Asih tertawa]
941
01:20:13,167 --> 01:20:16,875
[alunan ayat kursi]
942
01:20:41,500 --> 01:20:44,000
[terengah-engah]
943
01:20:46,500 --> 01:20:48,042
Iblis.
944
01:20:49,333 --> 01:20:54,833
Jangan… tinggalkan… aku.
945
01:20:55,417 --> 01:20:57,625
Tubuhmu sudah tidak kuat, Asih.
946
01:20:59,125 --> 01:21:01,167
Aku tidak akan meninggalkanmu.
947
01:21:02,583 --> 01:21:05,833
Aku hanya butuh
tubuh baru untuk melawan mereka.
948
01:21:06,792 --> 01:21:07,792
Pisau!
949
01:21:08,917 --> 01:21:09,750
[pria] Ahmad.
950
01:21:09,833 --> 01:21:11,958
- [Ahmad menjerit]
- [Karto merintih]
951
01:21:12,083 --> 01:21:14,042
Lari, Asih, lari!
952
01:21:14,417 --> 01:21:15,708
[Asih terengah-engah]
953
01:21:19,625 --> 01:21:22,125
[Sumi menangis]
954
01:21:39,500 --> 01:21:40,917
Sari.
955
01:21:43,958 --> 01:21:46,375
Kau dan aku akan menyatu.
956
01:21:54,792 --> 01:21:57,000
[Ahmad berbahasa Arab]
Salaamun qoulam mir Robbi rohiim.
957
01:21:57,458 --> 01:22:00,125
Wam taazul yauma ayyuhal mujrimuun.
958
01:22:00,208 --> 01:22:02,042
[suara Iblis] Aku tidak mau
mendengarkanmu!
959
01:22:04,167 --> 01:22:06,625
Suruh orang tua laknat itu
untuk melawanku.
960
01:22:07,542 --> 01:22:11,125
Jangan biarkan ia
bersembunyi di belakangmu, Ahmad.
961
01:22:11,458 --> 01:22:14,167
[Sari tertawa]
962
01:22:14,708 --> 01:22:16,917
[Iblis mendesah]
963
01:22:18,792 --> 01:22:19,917
Tobatlah kau.
964
01:22:20,667 --> 01:22:21,958
Sebelum ajal menjemputmu.
965
01:22:22,250 --> 01:22:23,292
[Sari menggeram]
966
01:22:23,375 --> 01:22:27,583
[Kiai Taqim berdoa dalam bahasa Arab]
967
01:22:31,083 --> 01:22:34,625
Apa kalian pikir, ini akan menghentikanku?
968
01:22:35,875 --> 01:22:38,583
Aku tercipta dari api neraka.
969
01:22:39,458 --> 01:22:42,708
Kalian tercipta dari tanah yang kotor!
970
01:22:49,833 --> 01:22:50,958
Nur.
971
01:22:54,542 --> 01:22:55,958
Bukankah selama ini
972
01:22:57,208 --> 01:22:59,792
kau sudah pergi meninggalkan surau, Nur?
973
01:23:00,833 --> 01:23:03,875
Bahkan kau sudah meninggalkan salat.
974
01:23:06,542 --> 01:23:08,125
Marbot yang tersesat.
975
01:23:09,083 --> 01:23:13,750
Bukannya selama ini,
kau diam-diam menyamar sebagai pendatang,
976
01:23:13,917 --> 01:23:16,667
lalu menyewa pelacur yang ada di sini.
977
01:23:17,500 --> 01:23:21,083
Pengecut sepertimu
tidak layak mati sebagai mukmin, Nur.
978
01:23:21,667 --> 01:23:24,250
Kau layak masuk neraka, Nur.
979
01:23:24,750 --> 01:23:26,250
Neraka.
980
01:23:26,458 --> 01:23:27,750
Tidak!
981
01:23:28,333 --> 01:23:29,750
Aku sudah bertobat.
982
01:23:30,750 --> 01:23:34,667
Berikan nyawamu, Nur. Kepadanya.
983
01:23:38,167 --> 01:23:41,167
Aku butuh bukti cintamu, Nur.
984
01:23:41,375 --> 01:23:42,833
Jangan kau dengarkan, Nur!
985
01:23:43,042 --> 01:23:44,250
Iblis telah menghasutmu!
986
01:23:44,500 --> 01:23:45,833
[berbahasa Arab]
Allahu akbar!
987
01:23:45,917 --> 01:23:47,042
[Ahmad] Tobat, Nur!
988
01:23:47,708 --> 01:23:49,000
Astaghfirullah!
989
01:23:49,125 --> 01:23:52,250
Kamu hanya tidak mau
menurut bersujud kepada manusia.
990
01:23:52,333 --> 01:23:53,833
Seperti aku mengenalnya,
991
01:23:54,333 --> 01:23:58,167
maka kuminta kau
keluar dari tubuh manusia ini.
992
01:23:58,250 --> 01:24:00,292
Keluar!
993
01:24:06,458 --> 01:24:08,875
[Ahmad berbahasa Arab]
Inna lillahi wa inna ilaihi roojiuun.
994
01:24:33,917 --> 01:24:35,042
[Ahmad] Mbak Sumi.
995
01:24:35,708 --> 01:24:36,708
Mbak Sumi.
996
01:24:37,458 --> 01:24:38,542
Ini guruku, Mbak.
997
01:24:39,208 --> 01:24:40,250
Kiai Taqim.
998
01:24:49,292 --> 01:24:50,708
Astaghfirullah haladzim.
999
01:25:08,667 --> 01:25:10,833
Ahmad.
1000
01:25:11,958 --> 01:25:14,583
Kau berhasil mengalahkan mereka, Mad?
1001
01:25:16,917 --> 01:25:18,375
Mereka berhasil kabur, Mbak.
1002
01:25:22,667 --> 01:25:25,292
Sekarang kita sembuhkan Sumi dulu.
1003
01:25:28,000 --> 01:25:29,917
Banyak yang harus kita bicarakan.
1004
01:25:34,500 --> 01:25:36,958
["Damba" mengalun]
1005
01:25:52,292 --> 01:25:54,292
♪ Kelana ♪
1006
01:25:54,375 --> 01:25:59,292
♪ Engkaulah sang Mahajana ♪
1007
01:25:59,375 --> 01:26:03,750
♪ Di hati teduh pelita ♪
1008
01:26:04,000 --> 01:26:07,792
♪ Surya yang bersinar ♪
1009
01:26:11,042 --> 01:26:13,417
♪ Samudra ♪
1010
01:26:13,500 --> 01:26:18,083
♪ Yang ada di wajah cantik ♪
1011
01:26:18,167 --> 01:26:22,083
♪ Menyelami birunya hati ♪
1012
01:26:22,167 --> 01:26:26,542
♪ Di kala berjumpa denganmu ♪
1013
01:26:28,042 --> 01:26:31,333
♪ Aduhai sayang ♪
1014
01:26:31,417 --> 01:26:36,333
♪ Kau selalu berlalu ♪
1015
01:26:38,167 --> 01:26:43,292
♪ Biarkan hati ini ♪
1016
01:26:43,375 --> 01:26:49,708
♪ Kenal padamu ♪
1017
01:26:50,125 --> 01:26:57,000
♪ Hai seorang yang jadi idaman ♪
1018
01:26:57,542 --> 01:26:59,250
♪ Hati ♪
1019
01:26:59,333 --> 01:27:01,458
♪ Ingin rasanya ♪
1020
01:27:02,208 --> 01:27:04,542
♪ Dekat ♪
1021
01:27:40,375 --> 01:27:42,875
♪ Mendamba ♪
1022
01:27:42,958 --> 01:27:47,458
♪ Dikau yang merona-rona ♪
1023
01:27:47,542 --> 01:27:52,208
♪ Di hati gundah gulana ♪
1024
01:27:52,292 --> 01:27:56,042
♪ Asmara di jiwa ♪
1025
01:27:59,000 --> 01:28:01,667
♪ Lautan ♪
1026
01:28:01,750 --> 01:28:06,333
♪ Berombak tiada terkira ♪
1027
01:28:06,417 --> 01:28:10,333
♪ Bagai bulan didamba bintang ♪
1028
01:28:10,417 --> 01:28:14,208
♪ Tatkala berjumpa denganmu ♪
1029
01:28:16,292 --> 01:28:19,458
♪ Aduhai sayang ♪
1030
01:28:19,542 --> 01:28:24,542
♪ Kau selalu berlalu ♪
1031
01:28:26,208 --> 01:28:31,375
♪ Biarkan hati ini ♪
1032
01:28:31,458 --> 01:28:38,000
♪ Kenal padamu ♪
1033
01:28:38,083 --> 01:28:40,958
♪ Hai seorang ♪
1034
01:28:41,042 --> 01:28:47,750
♪ Yang jadi idaman hati ♪
1035
01:28:47,833 --> 01:28:52,542
♪ Ingin rasanya dekat ♪
1036
01:28:59,292 --> 01:29:01,583
♪ Mendamba ♪
1037
01:29:01,667 --> 01:29:06,083
♪ Dikau yang merona-rona ♪
1038
01:29:06,542 --> 01:29:11,167
♪ Di hati gundah gulana ♪
1039
01:29:11,250 --> 01:29:14,375
♪ Asmara di jiwa ♪
1040
01:29:17,958 --> 01:29:20,583
♪ Lautan ♪
1041
01:29:20,667 --> 01:29:25,250
♪ Berombak tiada terkira ♪
1042
01:29:25,333 --> 01:29:29,375
♪ Bagai bulan didamba bintang ♪
1043
01:29:29,458 --> 01:29:33,792
♪ Tatkala berjumpa denganmu ♪
1044
01:29:35,208 --> 01:29:38,542
♪ Aduhai sayang ♪
1045
01:29:38,625 --> 01:29:43,042
♪ Kau selalu berlalu ♪
1046
01:29:45,000 --> 01:29:50,125
♪ Biarkan hati ini ♪
1047
01:29:50,208 --> 01:29:54,125
♪ Kenal ♪
1048
01:29:54,708 --> 01:29:59,958
♪ Padamu hai seorang ♪
1049
01:30:00,042 --> 01:30:04,042
♪ Yang jadi idaman ♪
1050
01:30:04,750 --> 01:30:06,333
♪ Hati ♪
1051
01:30:06,417 --> 01:30:11,458
♪ Ingin rasanya dekat ♪
71278