All language subtitles for kaka-tnb1080p eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,600 --> 00:02:28,600 Whoa. I'll get this ear and you get on. 2 00:02:32,800 --> 00:02:34,300 Whoa. 3 00:02:37,300 --> 00:02:39,400 Let me get my seat, now. Whoa, now. 4 00:02:39,600 --> 00:02:41,300 - You got him? - Yeah. 5 00:02:41,400 --> 00:02:43,200 You got him, you got him? All right. Go! 6 00:02:45,400 --> 00:02:47,600 You let him know who you are, boy! 7 00:02:47,700 --> 00:02:49,800 Yeah, boy! 8 00:02:52,100 --> 00:02:54,800 You got him, Joe. You got him! 9 00:02:56,700 --> 00:02:58,300 - That's it, Joe. - Whoa. 10 00:03:03,200 --> 00:03:05,400 Kid looks pretty good. 11 00:03:05,500 --> 00:03:07,000 Well, hell. 12 00:03:07,100 --> 00:03:09,500 Yeah, I taught him everything he knows. 13 00:03:15,200 --> 00:03:16,500 How was the war? 14 00:03:16,600 --> 00:03:19,700 Well, it was all right. How was prison? 15 00:03:19,900 --> 00:03:21,300 Glad to be out. 16 00:03:21,500 --> 00:03:23,900 I'll bet. 17 00:03:24,100 --> 00:03:25,300 Dock still in? 18 00:03:25,400 --> 00:03:27,100 They might let him out of jail someday 19 00:03:27,300 --> 00:03:28,700 if he'd stop trying to escape. 20 00:03:33,200 --> 00:03:36,000 You'd have done pretty good if you hadn't pulled leather! 21 00:03:36,200 --> 00:03:39,700 Like hell I did. I ain't never touched a saddle horn in my life. 22 00:03:39,800 --> 00:03:41,100 Howdy, Willis. 23 00:03:41,200 --> 00:03:43,800 Little brother Joe done went and shot up like a weed. 24 00:03:44,000 --> 00:03:45,900 Happens that way. Hey, you want to try a ride? 25 00:03:46,100 --> 00:03:49,300 Hell, no, I don't. I leave that to you and big brother Jess here. 26 00:03:49,500 --> 00:03:51,100 Say, what is the going rate these days 27 00:03:51,300 --> 00:03:52,900 to get your brains beat out on a saddle? 28 00:03:53,000 --> 00:03:55,800 Same as always. Dollar a day, beans, and hay. 29 00:03:56,000 --> 00:03:57,900 - How long you been out? - About a year. 30 00:03:58,100 --> 00:04:01,800 - Doing what? - White boy picking cotton. 31 00:04:02,000 --> 00:04:03,700 Ma's gonna be happy to see you. 32 00:04:03,900 --> 00:04:07,800 Hey, ma! Will's home! 33 00:04:08,000 --> 00:04:10,800 - Pa around? - Oh, no. I ain't seen him in weeks. 34 00:04:10,900 --> 00:04:14,600 He's off chasing honey ponds and fritter trees as always. 35 00:04:14,700 --> 00:04:16,700 That'd be James w. Newton, all right. 36 00:04:16,900 --> 00:04:19,400 Everybody says he's a good man. 37 00:04:19,600 --> 00:04:22,700 Just can't nobody figure out what he's good for. 38 00:04:26,500 --> 00:04:29,400 Ma, I've been dreaming about your squirrel dumplings for four years. 39 00:04:29,500 --> 00:04:32,300 And that's the last one, son. 40 00:04:32,400 --> 00:04:34,500 Almost finished breaking the ferguson Colt? 41 00:04:34,700 --> 00:04:37,200 Yes, ma'am. He ain't that tough. 42 00:04:37,400 --> 00:04:39,600 I reckon we'll have about $10 by the end of the week. 43 00:04:39,700 --> 00:04:41,400 Yeah, he still owes us four from last week. 44 00:04:41,600 --> 00:04:45,400 - You gonna go get it? - Yeah. I will. 45 00:04:45,600 --> 00:04:48,900 Willis, are you gonna stay on? You can help us break some horses. 46 00:04:49,000 --> 00:04:50,500 No, you let Willis finish his dinner. 47 00:04:50,600 --> 00:04:53,000 No, little brother. I'm just staying a bit. 48 00:04:53,200 --> 00:04:55,200 Besides, I ain't horse-crazy like you boys. 49 00:04:55,300 --> 00:04:59,200 Well, it's nice to see you ain't changed, Willis. 50 00:05:03,800 --> 00:05:06,800 Well, you should have seen her, ma. 51 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 We was all set up. 52 00:05:08,200 --> 00:05:09,400 Talking about getting married, 53 00:05:09,600 --> 00:05:12,400 living on the 40 acres, the whole bit. 54 00:05:14,100 --> 00:05:17,100 And then some old jealous rat went and told her old man 55 00:05:17,300 --> 00:05:20,300 that I'd been in the penitentiary, and that was it. 56 00:05:20,400 --> 00:05:23,100 Cut me off, couldn't see her no more. 57 00:05:23,200 --> 00:05:25,200 He still wanted me to stay on and work his crop. 58 00:05:25,400 --> 00:05:27,300 Hell, I was the best cotton picker he ever had. 59 00:05:27,400 --> 00:05:29,100 Just didn't want his beautiful daughter 60 00:05:29,200 --> 00:05:31,700 hooked up with an ex-con, was all. 61 00:05:31,900 --> 00:05:34,300 A man gonna tell me that i ain't good enough for his daughter, 62 00:05:34,500 --> 00:05:35,900 but I'm good enough to work his crop? 63 00:05:36,100 --> 00:05:38,900 I said, "to hell with you." 64 00:05:39,000 --> 00:05:41,800 I know it ain't fair, son. 65 00:05:42,000 --> 00:05:45,300 But maybe you should've stayed and tried to work it out. 66 00:05:45,500 --> 00:05:48,400 How? How, ma? 67 00:05:48,500 --> 00:05:50,800 Like I tried to work it out up in cottonwood? 68 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 When folks that knew me all my life stood up, testified against me 69 00:05:54,100 --> 00:05:56,000 in a court of law and I ain't done nothing? 70 00:05:56,200 --> 00:05:59,800 I'm gonna work some things out, all right, ma. You just watch me. 71 00:06:00,000 --> 00:06:01,800 If it ain't fair when it's all said and done, 72 00:06:02,000 --> 00:06:04,600 it's gonna be unfair on my side of the fence. 73 00:06:07,600 --> 00:06:10,900 Guide us to thy side, lord 74 00:06:11,100 --> 00:06:13,600 guide us to thy side 75 00:06:13,700 --> 00:06:16,800 the pathway of the lord's angels 76 00:06:16,900 --> 00:06:19,800 can have no earthly goal 77 00:06:19,900 --> 00:06:22,900 but good are cold and silver win 78 00:06:23,000 --> 00:06:26,100 the devil wins your soul 79 00:06:26,300 --> 00:06:29,400 guide us to thy side, lord 80 00:06:29,500 --> 00:06:32,300 guide us to thy side 81 00:06:32,500 --> 00:06:37,000 take wish god will pave, his hour is now known 82 00:06:38,500 --> 00:06:41,600 but he helps those that help themselves 83 00:06:41,800 --> 00:06:44,700 and protects the weak from strong. 84 00:06:50,700 --> 00:06:53,300 So where do you know this fella from? 85 00:06:53,500 --> 00:06:55,600 We were in the pen together. 86 00:06:55,800 --> 00:06:58,600 His brother stole some cotton, drug him down with him. 87 00:06:58,700 --> 00:07:00,400 He didn't do nothing. 88 00:07:00,600 --> 00:07:03,400 Kid's green, but he's got guts. 89 00:07:04,800 --> 00:07:06,500 This here's my business associate. 90 00:07:06,700 --> 00:07:08,000 How do you do? Brentwood glasscock. 91 00:07:08,200 --> 00:07:09,500 - Willie Reed. - Nice to meet you. 92 00:07:09,600 --> 00:07:12,300 You as well. 93 00:07:12,500 --> 00:07:14,900 There's been a slight change in plans, fellas. 94 00:07:15,000 --> 00:07:16,800 I went out there and got it set up. 95 00:07:17,000 --> 00:07:20,200 We're going in at 12 noon instead of 12 midnight. 96 00:07:20,400 --> 00:07:22,800 Slim, I didn't travel 300 miles 97 00:07:23,000 --> 00:07:24,600 to stick a gun in someone's face. 98 00:07:24,700 --> 00:07:26,700 Then you can hold the horses. 99 00:07:26,900 --> 00:07:28,800 Night jobs is too much work anyhow. 100 00:07:29,000 --> 00:07:32,400 - Well, I ain't afraid of hard work. - This'll be a milk run. 101 00:07:32,500 --> 00:07:34,600 Mr. glasscock? 102 00:07:34,700 --> 00:07:37,100 The chief wanted y'all to have a drink on him. 103 00:07:37,300 --> 00:07:39,700 - It's Napoleon Brandy. - Thanks. 104 00:07:41,600 --> 00:07:43,800 Heard they hit another pool south of town. 105 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 - Yes, sir. They sure did. - Who's "they"? 106 00:07:47,200 --> 00:07:49,600 Chief baconrind, one of the osage millionaires. 107 00:07:49,700 --> 00:07:51,500 Last year, they wouldn't let him in here, 108 00:07:51,700 --> 00:07:54,100 but the policy's changed. 109 00:07:54,200 --> 00:07:56,400 Yeah? Why's that? 110 00:07:56,600 --> 00:07:58,400 He bought the place. 111 00:08:00,000 --> 00:08:02,400 - Oil, huh? - Mm-hmm. 112 00:08:02,600 --> 00:08:05,500 To Oklahoma, gentlemen. The sooner state. 113 00:08:05,600 --> 00:08:09,000 The sooner we get out of here, the richer we're gonna be. 114 00:08:12,000 --> 00:08:14,700 - You ain't gonna drink that? - No. 115 00:08:19,200 --> 00:08:22,600 Lordy, Indians drink anything. 116 00:08:33,600 --> 00:08:36,600 I prefer to go in at night. 117 00:08:36,800 --> 00:08:38,500 There's more time to do your work, 118 00:08:38,700 --> 00:08:40,800 and there's a lot less people. 119 00:08:41,000 --> 00:08:44,700 Look, there's an easy way to do this and a hard way. 120 00:08:44,900 --> 00:08:47,600 As long as I'm leader of this outfit, we're gonna do it my way. 121 00:08:47,800 --> 00:08:48,800 Which way is that, slim? 122 00:08:49,000 --> 00:08:50,300 Why don't y'all relax? 123 00:08:50,500 --> 00:08:52,300 I got this sheriff's pecker in my pocket. 124 00:08:52,500 --> 00:08:55,200 We just cut him in on the take, that's all. 125 00:08:56,700 --> 00:08:58,600 I still prefer nights. 126 00:09:42,000 --> 00:09:43,800 Thanks a lot, Alvin. See you next year. 127 00:09:43,900 --> 00:09:46,100 Thank you, Mr. Williams. 128 00:09:56,600 --> 00:09:59,600 - Howdy. - Howdy. 129 00:10:02,500 --> 00:10:04,900 Can I help you, sir? 130 00:10:14,300 --> 00:10:17,400 This here's a bank robbery and I want all your money. 131 00:10:17,600 --> 00:10:19,900 Hands up, everybody. 132 00:10:20,100 --> 00:10:21,600 Come on. 133 00:10:31,200 --> 00:10:33,200 Howdy. 134 00:10:33,300 --> 00:10:36,100 Do us both a favor and just keep walking. Come on. 135 00:10:36,200 --> 00:10:39,000 Lock him in that vault and get that boy out of there. 136 00:10:57,600 --> 00:11:01,300 Come on! Let's go! They're leaving! 137 00:11:10,500 --> 00:11:11,700 Why is this happening, slim? 138 00:11:11,900 --> 00:11:14,000 Jesus! 139 00:11:14,200 --> 00:11:16,200 Double-crossing bastard. 140 00:12:15,000 --> 00:12:18,600 - Yeah? - Glass, open up. It's me, Willis. 141 00:12:20,700 --> 00:12:22,600 - You all right? - Yeah. 142 00:12:26,100 --> 00:12:27,700 Anybody see you come up here? 143 00:12:27,900 --> 00:12:30,200 No, I come up the back. 144 00:12:31,800 --> 00:12:34,500 That's avis, my wife. Avis, this is will Reed. 145 00:12:34,700 --> 00:12:35,900 - Howdy. - Hello. 146 00:12:36,100 --> 00:12:38,500 - Pleased to meet you, ma'am. - Charmed. 147 00:12:38,700 --> 00:12:40,700 Sorry to wake you tonight. 148 00:12:43,000 --> 00:12:45,700 Well, they got slim. 149 00:12:45,800 --> 00:12:47,300 I know. 150 00:12:47,500 --> 00:12:51,900 Newspaper didn't say nothing about him being dead, though. 151 00:12:52,100 --> 00:12:54,600 - What did we get? - What did you get? 152 00:12:54,800 --> 00:12:58,400 Nothing. I got out alive. 153 00:12:58,600 --> 00:13:00,600 Well, if all we got's mine, 154 00:13:00,700 --> 00:13:03,700 it's not a hell of a lot. 155 00:13:03,900 --> 00:13:05,900 Just some damn victory bonds. 156 00:13:06,100 --> 00:13:07,900 If we got expenses for slim, 157 00:13:08,100 --> 00:13:10,100 there's not more than a few thousand there. 158 00:13:10,200 --> 00:13:12,600 It's not worth all that aggravation. 159 00:13:12,700 --> 00:13:16,100 I'm with you on the idea of these night jobs, glass. 160 00:13:16,200 --> 00:13:20,700 Yeah, now, I figure that damn Jesse James routine we pulled... 161 00:13:20,800 --> 00:13:22,600 Hell, that was over at the turn of the century. 162 00:13:22,700 --> 00:13:26,100 I tried to tell that idiot there's less risk in night jobs. 163 00:13:26,200 --> 00:13:28,600 Especially if you work the smaller banks. 164 00:13:28,700 --> 00:13:31,400 But we're gonna get the big banks 165 00:13:31,600 --> 00:13:33,700 because that's where the money's at. 166 00:13:35,800 --> 00:13:38,800 The difference is, we got to do it right. 167 00:13:38,900 --> 00:13:42,900 Yeah, yeah, we got to scout our locations. 168 00:13:43,100 --> 00:13:44,400 We got to get the best cars, 169 00:13:44,600 --> 00:13:47,600 gotta keep new tires on them, and plan our routes. 170 00:13:47,800 --> 00:13:51,400 I can take care of the getting in and getting out... 171 00:13:51,600 --> 00:13:54,800 And you got the Nitroglycerin, right? 172 00:13:54,900 --> 00:13:57,000 Oh, yeah. 173 00:14:05,100 --> 00:14:08,300 So that's where you keep that stuff. 174 00:14:08,500 --> 00:14:10,600 Yeah. 175 00:14:10,800 --> 00:14:14,300 Avis is rather fond of keeping it under the bed. 176 00:14:14,400 --> 00:14:16,200 Aren't you? 177 00:14:23,600 --> 00:14:26,300 These look promising. 178 00:14:26,500 --> 00:14:28,900 None of those are traceable. 179 00:14:29,100 --> 00:14:32,200 I suppose I could give you 70 cents on the dollar. 180 00:14:32,400 --> 00:14:33,800 Ninety. 181 00:14:34,000 --> 00:14:35,500 Eighty, 182 00:14:35,700 --> 00:14:37,400 and I promise never to tell anybody 183 00:14:37,600 --> 00:14:38,600 where they came from. 184 00:14:38,800 --> 00:14:40,200 Eighty would be good. 185 00:14:40,300 --> 00:14:42,000 Eighty-five would be better. 186 00:14:42,200 --> 00:14:44,500 And we promise never to rob your little bank. 187 00:14:47,400 --> 00:14:50,500 - Deal. - Deal. 188 00:14:52,800 --> 00:14:55,400 You know, I'm retiring next month 189 00:14:55,600 --> 00:14:58,500 and I've got some information here 190 00:14:58,700 --> 00:15:00,800 that might be valuable 191 00:15:00,900 --> 00:15:02,900 to boys in your line of work. 192 00:15:03,100 --> 00:15:06,200 It's a few square-door safes i know about 193 00:15:06,300 --> 00:15:07,900 in this part of the country. 194 00:15:08,100 --> 00:15:10,700 'Course, it'll mean a little investment on your part. 195 00:15:33,000 --> 00:15:34,800 Can I help you? 196 00:15:43,900 --> 00:15:46,700 - I like that red cross pin, avis. - Thanks. 197 00:15:46,900 --> 00:15:50,100 - You a nurse? - I was. That's how I met Brent. 198 00:15:50,300 --> 00:15:52,500 One day he was just another patient 199 00:15:52,700 --> 00:15:55,000 and then I ran off with him, 200 00:15:55,100 --> 00:15:57,400 and, well, here we are, casing a bank. 201 00:16:00,400 --> 00:16:03,900 He takes all them powders and stuff. He ain't sick or nothing, is he? 202 00:16:04,000 --> 00:16:06,200 No, it's just him. 203 00:16:06,400 --> 00:16:08,600 I wear this for luck. 204 00:16:10,800 --> 00:16:13,200 How's she look, glass? 205 00:16:13,400 --> 00:16:14,600 That list is genuine. 206 00:16:14,700 --> 00:16:17,300 I knew that old man was an honest criminal. 207 00:16:17,400 --> 00:16:20,500 We can punch through the drum. The box is an old rotten packer. 208 00:16:23,000 --> 00:16:24,600 You can blow her with the grease, yeah? 209 00:16:24,800 --> 00:16:27,800 Oh, yeah. Anything with a square door. 210 00:16:27,900 --> 00:16:29,900 - It'll take it off there in one pop. - All right. 211 00:16:30,100 --> 00:16:31,500 What else is on that list? 212 00:16:31,700 --> 00:16:34,400 Well, we got 41 banks here. 213 00:16:34,500 --> 00:16:38,100 I figure we wait till these marks are flush with that harvest money... 214 00:16:38,300 --> 00:16:40,500 And then we take them... 215 00:16:40,700 --> 00:16:42,800 One by one. 216 00:16:44,400 --> 00:16:45,800 That's good. 217 00:16:47,700 --> 00:16:49,400 Very good. 218 00:16:49,500 --> 00:16:50,800 Who's gonna handle security? 219 00:16:51,000 --> 00:16:53,100 Now we need security? 220 00:16:53,300 --> 00:16:57,400 While we're in the bank, someone's gotta be outside and watch our backs. 221 00:16:57,600 --> 00:16:59,500 We'll find somebody. 222 00:17:04,900 --> 00:17:07,700 I reckon I know some fellas we can count on. 223 00:17:17,200 --> 00:17:18,900 - What? - I want a soda pop. 224 00:17:19,100 --> 00:17:20,800 We'll get a soda pop. 225 00:17:25,800 --> 00:17:27,600 Would you look at this? 226 00:17:30,300 --> 00:17:31,500 My goodness. 227 00:17:31,600 --> 00:17:33,700 Welcome to Omaha, boys. 228 00:17:33,900 --> 00:17:37,300 - Howdy, Willis. - What do you say, little brother? 229 00:17:37,500 --> 00:17:40,100 - You look good. - Yeah? I feel good. 230 00:17:40,300 --> 00:17:42,100 - Jess. - Look at Willis, the city slicker. 231 00:17:42,300 --> 00:17:44,800 - You like that, boy? Like that? - Well, yeah. 232 00:17:45,000 --> 00:17:48,300 - Why'd you bring all that horse stuff? - You said you had a job for us. 233 00:17:48,500 --> 00:17:51,600 Well, I do have a job for you. Just not that type of job. 234 00:17:57,100 --> 00:17:58,800 What do you think of Omaha, boys? 235 00:17:58,900 --> 00:18:00,400 Looks good. 236 00:18:00,500 --> 00:18:02,700 Everything looks good 237 00:18:02,900 --> 00:18:04,400 from the seat of a studebaker. 238 00:18:04,600 --> 00:18:06,400 Oh, my. Oh, my. Hello, darling. 239 00:18:06,500 --> 00:18:09,900 Say good-bye to daddy there. Say hello to me. 240 00:18:10,000 --> 00:18:12,300 Oh, my goodness. 241 00:18:14,200 --> 00:18:16,000 I like this town. 242 00:18:21,700 --> 00:18:23,100 Look out! 243 00:18:26,200 --> 00:18:28,700 Yep, it cost $1,900 off the showroom floor, 244 00:18:28,800 --> 00:18:32,000 but this one's an even two on account of these custom disks. 245 00:18:32,200 --> 00:18:35,300 - Can you handle a car like this, Joe? - Couldn't do no worse. 246 00:18:35,500 --> 00:18:38,600 Good. That'll be part of your job. Let's get you boys dressed. 247 00:18:38,800 --> 00:18:40,300 I don't know about this, Jess. 248 00:18:40,500 --> 00:18:43,600 Well, let's string him along for a little while. 249 00:18:47,700 --> 00:18:49,700 Yeah, you're looking sharp. 250 00:18:51,400 --> 00:18:53,400 Look at him. Look at him. 251 00:18:53,600 --> 00:18:55,000 Look at him! 252 00:18:55,100 --> 00:18:57,600 - What do you do for a living? - What do you do? 253 00:18:57,700 --> 00:19:01,000 - I'm a manicurist. - You are? A manicurist. 254 00:19:01,100 --> 00:19:03,900 All right. What do you think of these nails here? 255 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 - You need to come in. - They need some help, don't they? 256 00:19:07,200 --> 00:19:08,800 Hey, don't you look all spiffed up! 257 00:19:09,000 --> 00:19:11,100 I was gonna say the same thing about you. 258 00:19:11,300 --> 00:19:14,100 Fellas, let me introduce y'all to these two fine ladies. 259 00:19:14,300 --> 00:19:17,100 This here is Catherine and this is Madeline. 260 00:19:17,300 --> 00:19:19,100 - Howdy, ma'am. - Joe and Willis. 261 00:19:19,300 --> 00:19:21,900 - Hi. - So what business are you boys in? 262 00:19:22,100 --> 00:19:24,400 Well, that's a mighty fine question. 263 00:19:24,500 --> 00:19:26,400 Exactly what kind of businessman are you, Willie? 264 00:19:26,600 --> 00:19:29,400 A damn successful one. Now, are you all coming? 265 00:19:29,500 --> 00:19:32,000 Would you like to join us for dinner? 266 00:19:32,200 --> 00:19:33,500 - Sure. - Okay. 267 00:19:33,700 --> 00:19:35,200 Well, all right. 268 00:19:38,100 --> 00:19:41,200 Now, I don't tell a lot of people this, 269 00:19:41,400 --> 00:19:44,000 but I am good friends with pancho villa. 270 00:19:44,100 --> 00:19:46,300 No, it's the truth. That's true. 271 00:19:46,500 --> 00:19:49,300 He comes to Texas all the time, i go to Mexico, we drink together. 272 00:19:49,500 --> 00:19:51,300 He's always catching hell in the papers. 273 00:19:51,500 --> 00:19:53,500 I'm telling you, he's a great man. 274 00:19:53,700 --> 00:19:55,900 A great man, pancho villa. A friend of mine. 275 00:19:59,000 --> 00:20:00,500 You ever had a steak so thick? 276 00:20:03,400 --> 00:20:06,600 Mm-mm. No way, Willis. 277 00:20:06,800 --> 00:20:08,500 I ain't never broke the law in my life. 278 00:20:08,600 --> 00:20:10,800 The saddle's hard, but at least it's honest. 279 00:20:11,000 --> 00:20:14,100 I ain't never broke the law in my life neither, little brother. 280 00:20:14,200 --> 00:20:16,100 And they gave me three years for it. 281 00:20:16,300 --> 00:20:19,600 What about them watermelons and chickens? That hog? 282 00:20:19,800 --> 00:20:21,000 I ain't talking about that. 283 00:20:21,200 --> 00:20:22,900 You're talking about taking people's money. 284 00:20:23,100 --> 00:20:26,400 Not people's money. The bank's money. 285 00:20:26,500 --> 00:20:28,400 Banks have been dealing dirt to our people 286 00:20:28,600 --> 00:20:30,500 since before we was born, little brother. 287 00:20:30,700 --> 00:20:32,300 It's time we dealt some back. 288 00:20:32,500 --> 00:20:34,000 Farmers got their money in them banks. 289 00:20:34,200 --> 00:20:36,500 Insurance companies. 290 00:20:36,600 --> 00:20:39,000 See, all the banks is insured now, 291 00:20:39,100 --> 00:20:40,600 and that's who takes the loss. 292 00:20:40,800 --> 00:20:42,800 Hell, they are the biggest crooks of them all. 293 00:20:44,600 --> 00:20:48,000 We are just little thieves stealing from the big thieves. 294 00:20:48,200 --> 00:20:50,000 That's all. 295 00:20:53,700 --> 00:20:56,300 Have you turned the little baptist yet? 296 00:20:56,500 --> 00:20:58,200 We've got two pieces of cake over there, 297 00:20:58,300 --> 00:21:01,200 and they do have a friend. 298 00:21:05,200 --> 00:21:07,200 It just don't figure up to me, that's all. 299 00:21:09,000 --> 00:21:11,100 Pa's been doing his clean-living routine. 300 00:21:11,300 --> 00:21:13,900 - It's rubbing off on the kid. - Yeah. 301 00:21:14,000 --> 00:21:17,200 Well, if the kid ain't up for it... 302 00:21:22,200 --> 00:21:24,100 Well, it ain't like I'm afraid or nothing. 303 00:21:42,700 --> 00:21:45,200 - How's it look? - Pretty dead. 304 00:21:45,400 --> 00:21:46,600 Yeah? 305 00:21:46,800 --> 00:21:49,800 Only an idiot would be out on a night like this. 306 00:22:11,100 --> 00:22:13,600 I don't know, Jess. 307 00:22:15,200 --> 00:22:18,100 If somebody comes, i don't think I can pull this trigger. 308 00:22:19,800 --> 00:22:21,200 Listen, Joe, 309 00:22:21,400 --> 00:22:22,800 we're gonna do what we talked about. 310 00:22:23,000 --> 00:22:24,200 We're not gonna kill anybody. 311 00:22:24,400 --> 00:22:26,800 That's why we got these loaded up with bird shot. 312 00:22:27,000 --> 00:22:29,100 Just gonna get this over with, 313 00:22:29,300 --> 00:22:31,600 and then we're gonna get back to that cake. 314 00:22:31,800 --> 00:22:33,700 All right? 315 00:22:33,900 --> 00:22:35,400 - All right. - All right. 316 00:22:37,300 --> 00:22:39,100 You light the fuse right after you pour it, 317 00:22:39,300 --> 00:22:41,900 and you've got to pour it very steady. 318 00:22:42,100 --> 00:22:45,100 Because if you get a gap in that liquid... 319 00:22:46,700 --> 00:22:49,600 It's gonna blow off crooked and jam up. 320 00:22:52,400 --> 00:22:55,200 See, dynamite blows out in all directions, 321 00:22:55,400 --> 00:22:59,400 but nitro shoots straight out. 322 00:22:59,500 --> 00:23:02,600 Anything that's not nailed down in here 323 00:23:02,800 --> 00:23:05,700 is going right out that door over there. 324 00:23:22,300 --> 00:23:24,500 How long you been doing this? 325 00:23:29,900 --> 00:23:31,800 Too damn long. 326 00:23:34,200 --> 00:23:36,800 According to the odds and the gods... 327 00:23:38,900 --> 00:23:42,300 You only get to make one mistake with this. 328 00:23:42,400 --> 00:23:45,700 Then they walk around the edge of the crater... 329 00:23:45,900 --> 00:23:48,700 And if they find a finger or toe... 330 00:23:51,200 --> 00:23:52,900 Well, that's what they bury. 331 00:24:06,500 --> 00:24:08,600 We should probably leave now. 332 00:24:11,500 --> 00:24:15,200 What if they blow themselves up in there? 333 00:24:15,400 --> 00:24:18,000 Well, I reckon you'll be the first to know. 334 00:24:28,100 --> 00:24:30,200 Whoo! 335 00:24:32,400 --> 00:24:33,800 Stop that noise! 336 00:24:34,000 --> 00:24:35,300 Who are you and what are you doing down there? 337 00:24:35,500 --> 00:24:36,800 Go back to bed, lady. 338 00:24:37,000 --> 00:24:39,600 I got a fire siren up here. Do you hear me? 339 00:24:39,800 --> 00:24:41,200 Yeah, well, there ain't no fire. 340 00:24:41,400 --> 00:24:43,100 And if you don't tell me what you're doing, 341 00:24:43,300 --> 00:24:45,800 I'm gonna crank it up. 342 00:24:45,900 --> 00:24:48,600 You touch the damn siren, woman, I'm gonna blow-- 343 00:24:48,800 --> 00:24:50,100 sorry to wake you, ma'am. 344 00:24:50,300 --> 00:24:52,600 We're repairmen. We're down here trying to fix a lock. 345 00:24:52,700 --> 00:24:54,600 Oh, no, you're not. 346 00:24:54,800 --> 00:24:56,800 Not at 2:00 in the morning. 347 00:24:56,900 --> 00:24:58,600 Look, you touch the damn siren, 348 00:24:58,800 --> 00:25:00,900 I'm gonna blow your whole building to kingdom come! 349 00:25:01,100 --> 00:25:04,900 Hey, I said turn that off! 350 00:25:05,100 --> 00:25:07,700 You're bank robbers, that's what you are! You're bank robbers! 351 00:25:07,800 --> 00:25:10,500 Somebody catch these men. They robbed the bank! 352 00:25:10,600 --> 00:25:13,200 - Don't make me come up there! - You're mean, you know that? 353 00:25:13,400 --> 00:25:16,300 - Somebody stop these men! - Whole damn town's 354 00:25:16,500 --> 00:25:17,900 gonna be here in a minute. 355 00:25:18,100 --> 00:25:19,600 - Jess! - What? 356 00:25:19,800 --> 00:25:22,600 Get in there and carry that silver. We're getting it all. Whoo! 357 00:25:22,800 --> 00:25:23,900 - Where? - Behind the smoke! 358 00:25:24,000 --> 00:25:26,200 Catch them! They robbed the bank! 359 00:25:26,300 --> 00:25:28,100 That's my money in that bank! 360 00:25:28,300 --> 00:25:30,800 - Well, it's our money now. - No! 361 00:25:35,400 --> 00:25:38,300 Go back to bed! All y'all! 362 00:25:38,400 --> 00:25:42,300 All is well. All is well. 363 00:25:51,600 --> 00:25:53,200 Let's go! Pick your feet up, boy! 364 00:25:53,400 --> 00:25:55,600 - It's like lead shot, Willis. - Hell, when I was your age, 365 00:25:55,700 --> 00:25:58,200 I could've passed you running backwards with that load, Joe. 366 00:25:58,300 --> 00:26:00,900 - Get it all? - Still a calendar in there. 367 00:26:01,000 --> 00:26:03,800 Look at them idiots shooting at each other! 368 00:26:03,900 --> 00:26:06,500 It's a hell of a way to make a living. 369 00:26:06,700 --> 00:26:09,000 Whoo! 370 00:26:20,900 --> 00:26:22,700 I wanna ship this back to Texas, miss. 371 00:26:22,900 --> 00:26:26,700 Well, whatever you say, Tex. 372 00:26:28,100 --> 00:26:30,700 Ain't you a little young to be running a hotel? 373 00:26:30,800 --> 00:26:34,700 Well, ain't you a little young to be staying here all by yourself? 374 00:26:39,600 --> 00:26:42,300 Yeah. 375 00:26:46,100 --> 00:26:47,900 Good evening, ma'am. 376 00:26:48,000 --> 00:26:50,800 What can I get for you? 377 00:26:51,000 --> 00:26:52,800 You got any out-of-town papers? 378 00:26:52,900 --> 00:26:56,300 No, sorry. You might want to try the depot. 379 00:26:56,500 --> 00:26:59,200 I tell you what. How about that one right there? 380 00:26:59,400 --> 00:27:02,800 - "The police gazette"? - Yeah. Sounds good. 381 00:27:05,200 --> 00:27:07,400 Let me get that for you. 382 00:27:09,500 --> 00:27:12,000 I was gonna say only criminals read the tabloids, 383 00:27:12,200 --> 00:27:14,000 but you don't look like any criminal I ever met. 384 00:27:14,200 --> 00:27:16,600 Well, you'd be right about that. 385 00:27:16,700 --> 00:27:19,500 - Nickel for the paper? - Yes, please. 386 00:27:22,000 --> 00:27:25,100 So, what's fun to do in Omaha? 387 00:27:27,400 --> 00:27:29,600 Well, you could chew gum. 388 00:27:32,200 --> 00:27:35,300 It's been nice chatting with you, but I have to close up now. 389 00:27:51,200 --> 00:27:53,600 Looks like we're going to the same place. 390 00:27:53,800 --> 00:27:55,100 Piece of wrigley's? 391 00:27:55,200 --> 00:27:58,300 - Hey, Louise. - Hey, Kat. How are you doing? 392 00:27:58,500 --> 00:27:59,900 Howdy. Will Reed. 393 00:28:00,100 --> 00:28:02,000 Old friend of Louise's here. 394 00:28:02,100 --> 00:28:05,700 - Hi there. - So how do you two know each other? 395 00:28:09,300 --> 00:28:13,000 Well, that is a wild story. 396 00:28:14,500 --> 00:28:16,600 I'll let you tell it. 397 00:28:16,800 --> 00:28:20,100 Boy, that is a wild story, isn't it? 398 00:28:21,700 --> 00:28:24,800 Matter of fact, it was 16 years ago to the week. 399 00:28:25,000 --> 00:28:27,600 I was frog-gigging right down in gracey creek. 400 00:28:27,800 --> 00:28:29,400 I come around the corner and who do I see 401 00:28:29,600 --> 00:28:31,300 bogged down to her knees in mud with a frog 402 00:28:31,500 --> 00:28:33,800 stuck on the end of her gig 403 00:28:34,000 --> 00:28:35,500 but miss Louise here. 404 00:28:40,500 --> 00:28:43,300 Boy, we got a lot of catching up to do. 405 00:28:43,500 --> 00:28:46,700 Yeah, I guess we do. We do. 406 00:28:47,900 --> 00:28:50,500 Louise, frog-gigging- 407 00:28:58,900 --> 00:29:00,400 two on a match? 408 00:29:00,600 --> 00:29:04,100 No, thank you. I make it a habit to stay too busy. 409 00:29:04,300 --> 00:29:07,500 Busy doing what? Gigging frogs? 410 00:29:07,600 --> 00:29:09,300 No, I'm an oilman. 411 00:29:09,500 --> 00:29:12,900 Really? You have oil Wells and all that? 412 00:29:13,000 --> 00:29:14,800 Yep. Working on one right now. 413 00:29:15,000 --> 00:29:18,000 She's a real wildcat. 414 00:29:18,200 --> 00:29:20,700 You have quite a line, Mr. Reed. 415 00:29:20,900 --> 00:29:24,000 Well, my friends call me Willis, Louise. 416 00:29:24,200 --> 00:29:26,800 Say, you ever heard of this place called the argosy ballroom? 417 00:29:27,000 --> 00:29:28,400 Yeah. 418 00:29:28,500 --> 00:29:32,000 What do you say you and I get on over there on Saturday night? 419 00:29:34,600 --> 00:29:37,800 - I have to tell you something. - What's that? 420 00:29:39,400 --> 00:29:40,900 I have a son. 421 00:29:42,200 --> 00:29:43,600 - Really? - Yeah. 422 00:29:43,800 --> 00:29:46,100 - What's his name? - His name is Lewis. 423 00:29:46,200 --> 00:29:47,900 He's 10 years old. 424 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 His father died in the war. 425 00:29:51,500 --> 00:29:53,900 I love kids. Why don't you bring him along? 426 00:29:54,000 --> 00:29:55,800 We'll go to the picture show instead. 427 00:29:58,700 --> 00:30:00,800 Well, I think he would like that very much. 428 00:30:01,000 --> 00:30:02,800 And you? 429 00:30:05,600 --> 00:30:07,900 There you are. Sorry I'm late. 430 00:30:08,100 --> 00:30:12,200 - Arthur, this is Mr. Reed. - Will Reed. Pleased to meet you. 431 00:30:12,300 --> 00:30:13,700 Arthur Adams. 432 00:30:13,800 --> 00:30:16,800 Arthur owns the cigar stand where I work. 433 00:30:17,000 --> 00:30:18,900 You ready to go? 434 00:30:45,500 --> 00:30:49,200 There's more money in that pile than pa made in his whole life. 435 00:30:49,400 --> 00:30:51,300 You got that right. 436 00:30:51,500 --> 00:30:54,000 As long as you're telling this here Louise you're an oilman, 437 00:30:54,200 --> 00:30:55,800 why don't you just be an oilman? 438 00:30:55,900 --> 00:30:57,300 Hell, I will be soon. 439 00:30:57,500 --> 00:30:59,400 If you boys are smart, you're gonna invest with me. 440 00:30:59,600 --> 00:31:01,300 Oil, huh? 441 00:31:01,500 --> 00:31:04,700 Well, good luck to the both of you. 442 00:31:04,900 --> 00:31:08,100 Any money I make I'm putting straight into stocks and bonds. 443 00:31:08,300 --> 00:31:09,600 You're what? 444 00:31:09,800 --> 00:31:12,000 Silk stockings and bonded whiskey. 445 00:31:12,100 --> 00:31:14,600 At least till I get myself killed. 446 00:31:14,700 --> 00:31:17,000 - You want avis to carry your share? - No. 447 00:31:20,000 --> 00:31:24,000 Put that thing away, Jess. Nobody knows us around here. 448 00:31:24,200 --> 00:31:25,900 Yeah, who's that? 449 00:31:26,000 --> 00:31:27,900 The law. 450 00:31:28,000 --> 00:31:30,300 Looking for a bunch of no-good Newtons. 451 00:31:36,000 --> 00:31:39,300 So you finally wore them tracking dogs down. 452 00:31:41,900 --> 00:31:45,200 God almighty! Dock, you son of a bitch! 453 00:31:48,000 --> 00:31:50,800 - They finally let you out? - "Let"? 454 00:31:50,900 --> 00:31:54,200 - Well, hell, I escaped. - Hot damn good to see you, hoss. 455 00:31:54,400 --> 00:31:56,400 It's good to see you, brother. 456 00:32:03,600 --> 00:32:04,900 Well, who's this? 457 00:32:08,600 --> 00:32:11,000 Joe. 458 00:32:11,100 --> 00:32:13,700 - Your brother. - Joe! 459 00:32:13,800 --> 00:32:17,100 Joe, I haven't seen you in a long time. 460 00:32:17,300 --> 00:32:20,100 Well, damn if this don't call for a celebration. 461 00:32:26,700 --> 00:32:29,100 Willis, you weren't lying in that letter you sent me? 462 00:32:29,300 --> 00:32:30,600 Hell, no. 463 00:32:30,700 --> 00:32:33,500 Got 5,000 in cash and 3,000 in bonds on this mark here. 464 00:32:35,900 --> 00:32:37,600 Well, to hell with picking cotton. 465 00:32:37,800 --> 00:32:39,600 God damn it, Willis. 466 00:32:41,500 --> 00:32:43,600 Joseph,joseph. 467 00:32:48,200 --> 00:32:50,000 You got my hair, you-- 468 00:32:53,100 --> 00:32:54,800 what about Willie hart? 469 00:32:55,000 --> 00:32:57,800 William hart's good, but I like tom mix better. 470 00:32:58,000 --> 00:32:59,600 Tom mix? 471 00:32:59,800 --> 00:33:03,400 Yeah, but them outfits he wears is kind of fruity, don't you think? 472 00:33:03,500 --> 00:33:06,800 He can rope and ride better than any of them. 473 00:33:06,900 --> 00:33:08,600 I want to be a cowboy when I grow up, 474 00:33:08,800 --> 00:33:11,200 but mother says i have to stay in school. 475 00:33:11,300 --> 00:33:12,800 Well, your ma's right about that. 476 00:33:13,000 --> 00:33:16,100 You don't stay in school, you're gonna end up picking cotton all your life. 477 00:33:16,300 --> 00:33:17,600 That don't sound like too much fun, does it? 478 00:33:17,800 --> 00:33:19,100 No. 479 00:33:19,200 --> 00:33:22,200 - What's next? - Could we get a chocolate soda? 480 00:33:22,400 --> 00:33:23,900 Lewis! 481 00:33:24,000 --> 00:33:27,300 How about a triple chocolate soda with a big scoop of ice cream? 482 00:33:27,400 --> 00:33:28,900 - Okay. - That sound good? 483 00:33:29,100 --> 00:33:32,300 I'll race you for it. Ready, set, go. 484 00:33:32,500 --> 00:33:34,300 Watch it. There's your ma. 485 00:33:43,900 --> 00:33:46,000 I got him, Joe. I got him. 486 00:33:46,200 --> 00:33:47,900 It's like a six-pointer. 487 00:33:48,100 --> 00:33:49,900 Yeah. 488 00:33:50,100 --> 00:33:53,600 Some hunting season this turned out to be. 489 00:33:53,800 --> 00:33:55,900 I tell you what, boys. 490 00:33:56,100 --> 00:33:57,800 We hit every bank on this list 491 00:33:57,900 --> 00:34:00,400 and I guarantee we gonna make enough money to retire. 492 00:34:00,500 --> 00:34:03,400 Then y'all get to do all the hunting you want. 493 00:34:03,500 --> 00:34:06,100 What do we need that glasscock fella around for? 494 00:34:06,300 --> 00:34:07,300 There's enough of us. 495 00:34:07,500 --> 00:34:09,100 Well, I'll tell you why, hoss. 496 00:34:09,200 --> 00:34:10,300 'Cause he knows his grease 497 00:34:10,500 --> 00:34:12,800 and every damn criminal between Canada and Mexico. 498 00:34:13,000 --> 00:34:15,200 While you two are back there drinking and farting around, 499 00:34:15,300 --> 00:34:17,600 him and avis are off scouting the marks. 500 00:34:17,800 --> 00:34:19,600 I think we should get in the booze business. 501 00:34:19,700 --> 00:34:22,500 Everybody knows that all the big money's in bootlegging now. 502 00:34:22,700 --> 00:34:24,800 Yup, and where's all that money gonna end up, Jess? 503 00:34:25,000 --> 00:34:26,800 - I don't know. - In a bank, that's where. 504 00:34:26,900 --> 00:34:31,300 Willis thinks it ain't wrong because all them banks is insured. 505 00:34:31,500 --> 00:34:34,500 To hear him tell it, you'd think we were doing them a favor. 506 00:34:34,600 --> 00:34:36,300 See, if nobody ever robbed a bank, 507 00:34:36,500 --> 00:34:38,900 then all them insurance companies would go broke 508 00:34:39,000 --> 00:34:40,900 - because nobody would need them. - That's right. 509 00:34:41,100 --> 00:34:44,000 I take it you ain't working today, Jess? 510 00:34:44,200 --> 00:34:46,300 What's she read, Joe? 511 00:34:47,600 --> 00:34:49,400 Fourteen-six, since the last time. 512 00:34:50,700 --> 00:34:53,400 All right. This getaway map's got to be perfect, Joe. 513 00:34:53,600 --> 00:34:56,700 We oughta be able to drive this route with the headlamps off. 514 00:34:59,200 --> 00:35:02,200 When do we get out, Willis? 515 00:35:02,300 --> 00:35:05,500 Where's it end? 516 00:35:05,700 --> 00:35:07,900 When we're millionaires, that's when. 517 00:35:09,400 --> 00:35:11,900 How much is a million dollars, exactly? 518 00:35:12,100 --> 00:35:14,100 A million, hoss, is a one 519 00:35:16,100 --> 00:35:18,100 and that many zeros. 520 00:35:27,000 --> 00:35:29,200 ...you got more guns and running, 521 00:35:29,400 --> 00:35:31,600 you got more crime, and it just ain't worth it. 522 00:35:31,800 --> 00:35:32,800 You done yet? 523 00:35:33,000 --> 00:35:36,100 I'm just giving this fella my opinion of this new prohibition. 524 00:35:36,200 --> 00:35:38,900 You ain't any less of a drunk now than was when hooch was legal. 525 00:35:39,100 --> 00:35:40,600 That's exactly my point. 526 00:35:40,700 --> 00:35:42,900 That particular law ain't really doing its job, is it? 527 00:35:43,100 --> 00:35:45,000 Let's go, Jess. 528 00:35:45,200 --> 00:35:46,700 - You got a wife? - Mm-hmm. 529 00:35:46,800 --> 00:35:48,100 - You got kids? - Mm-hmm. 530 00:35:48,300 --> 00:35:50,200 All right. Here you go. 531 00:35:50,400 --> 00:35:53,900 Now, if I get arrested, you've got to bail me out. 532 00:35:54,100 --> 00:35:56,100 - Mm-hmm. - All right, all right. 533 00:35:56,300 --> 00:35:58,300 Have a good night. 534 00:36:06,200 --> 00:36:09,700 Who knew making money the easy way would be so damn much trouble? 535 00:36:09,900 --> 00:36:12,400 It's colder than a bull's balls in a blue norther. 536 00:36:12,600 --> 00:36:14,900 It's colder than a day-old dumpling. 537 00:36:16,500 --> 00:36:19,000 Colder than pa's ass at plowing time. 538 00:36:23,300 --> 00:36:26,800 Well, I guess this may encourage folks to write more often. 539 00:36:33,300 --> 00:36:36,300 - Well, boys, it's our lucky night. - Oh, yeah? 540 00:36:36,500 --> 00:36:38,500 Yeah. I was up on that pole and I was thinking. 541 00:36:38,600 --> 00:36:40,800 I done decided we're gonna get that other bank, too. 542 00:36:40,900 --> 00:36:44,800 Hell, Willis. I'm tired already. 543 00:36:45,000 --> 00:36:46,600 What are you talking about? Both banks? 544 00:36:46,700 --> 00:36:48,600 Hell, yeah, both banks, and at the same time. 545 00:36:48,800 --> 00:36:51,300 It's so cold out here, there won't even be a dog barking. 546 00:36:51,500 --> 00:36:53,500 Jess, go with glass, dock, you come on with me, 547 00:36:53,700 --> 00:36:57,000 and, Joe, you soldiering the whole damn street. All right? 548 00:37:00,200 --> 00:37:02,800 - Two banks? - Yeah. What do you say? 549 00:37:05,400 --> 00:37:07,500 - Okay. - All right. 550 00:37:13,800 --> 00:37:15,800 Glass, what's your watch say? 551 00:37:17,300 --> 00:37:21,300 Willis, are you positive you can blow that safe? 552 00:37:21,500 --> 00:37:22,800 Sure, he can. 553 00:37:23,000 --> 00:37:25,100 Why you got to be questioning every damn thing? 554 00:37:25,200 --> 00:37:28,100 When the 2:40 freight whistle blows, you light your fuse 555 00:37:28,300 --> 00:37:31,200 and let's get the hell out of here to someplace a little bit warmer. 556 00:37:31,400 --> 00:37:34,600 Well, let's go, boys. 557 00:37:51,800 --> 00:37:53,500 - Willis? - Yeah? 558 00:37:53,700 --> 00:37:57,500 - Do you know the money's in there? - It's a bank, ain't it? 559 00:38:00,100 --> 00:38:01,100 What? 560 00:38:01,300 --> 00:38:04,700 Stand back and let me show you the two-step method. 561 00:38:07,200 --> 00:38:09,700 What the hell are you talking about? 562 00:38:09,900 --> 00:38:11,200 Step one. 563 00:38:15,900 --> 00:38:17,600 Step two. 564 00:38:55,300 --> 00:38:58,300 That's an awful big shot you're pouring. 565 00:39:03,400 --> 00:39:06,200 Yep. 566 00:39:06,300 --> 00:39:09,100 Like ma always said... 567 00:39:12,600 --> 00:39:15,000 God hates a coward. 568 00:39:31,000 --> 00:39:34,500 Whoa, mister. Whoa, now. Whoa. 569 00:39:34,600 --> 00:39:37,100 - You're gonna have to go another way. - There ain't no other way. 570 00:39:37,200 --> 00:39:40,100 Well, turn around, then. It ain't safe. 571 00:39:40,300 --> 00:39:43,200 I'm too tired for your nonsense. Get out of my way, boy. 572 00:39:43,300 --> 00:39:44,500 Giddap there! 573 00:40:07,300 --> 00:40:09,800 You are a real desperado, Joe. 574 00:40:10,000 --> 00:40:12,000 I told him it wasn't safe. 575 00:40:17,300 --> 00:40:19,400 But you said he... 576 00:40:19,600 --> 00:40:21,700 He threatened to-- what was it? 577 00:40:21,800 --> 00:40:24,400 Blow up your entire family with dynamite? 578 00:40:24,600 --> 00:40:26,900 Well, now, that was just at first. 579 00:40:27,100 --> 00:40:30,600 I can't remember too much, but he was friendly. 580 00:40:30,800 --> 00:40:32,300 Kind of funny. 581 00:40:32,500 --> 00:40:36,600 You know we sent out a posse and that airplane, too. 582 00:40:36,800 --> 00:40:39,400 Oh, yeah. I know. 583 00:40:39,500 --> 00:40:43,200 Believe me, these fellas are long gone. 584 00:40:43,300 --> 00:40:45,300 - Thank you. - Thank you, Mr. aldrich. 585 00:40:47,800 --> 00:40:50,100 I'll buy all of that gum. 586 00:40:51,500 --> 00:40:54,600 - Well, hello, stranger. - Hello, Lou. 587 00:40:54,800 --> 00:40:56,900 Matter of fact, I'll buy the whole damn cigar stand. 588 00:40:57,100 --> 00:40:58,400 One of my Wells just come in. 589 00:40:58,600 --> 00:41:00,000 - Congratulations. - Thank you. 590 00:41:00,100 --> 00:41:03,300 I was figuring, that bigheaded boss of yours isn't here, 591 00:41:03,400 --> 00:41:05,700 I slip one of these hundreds in the till for the daily profits, 592 00:41:05,900 --> 00:41:08,100 sneak you out of here, we take a slow drive in the country. 593 00:41:08,200 --> 00:41:10,500 What do you say? 594 00:41:10,700 --> 00:41:12,200 Willis, I don't know. 595 00:41:12,400 --> 00:41:15,900 - Two hundred. Three hundred-- - Will Reed? 596 00:41:17,700 --> 00:41:19,700 That's him. He's one of them. 597 00:41:26,500 --> 00:41:28,900 I'll be back in just a second, love. 598 00:41:31,800 --> 00:41:33,700 Ma'am, gentlemen. Can I help you with something? 599 00:41:33,900 --> 00:41:37,200 Come upstairs with us and explain what we found in your room. 600 00:41:37,400 --> 00:41:40,000 Well, I don't see how that's any of your business. 601 00:41:40,200 --> 00:41:44,700 But come to think of it, shouldn't be a problem. 602 00:42:06,000 --> 00:42:07,300 What did they do? 603 00:42:07,400 --> 00:42:09,600 They just searched me, made me put this on. 604 00:42:09,800 --> 00:42:11,300 Well, get it off. 605 00:42:11,400 --> 00:42:13,100 - What for? - Because you got a-- 606 00:42:13,200 --> 00:42:15,500 that's them, all right. 607 00:42:15,600 --> 00:42:18,000 I know them voices anywhere. 608 00:42:18,100 --> 00:42:20,900 Had on that same red sweater. 609 00:42:21,100 --> 00:42:23,400 - Thank you very much, sir. - That's what for. 610 00:42:23,600 --> 00:42:25,400 Take him on back down. 611 00:42:25,600 --> 00:42:27,000 Lying son of a bitch! 612 00:42:27,200 --> 00:42:29,700 I ain't never seen that old man in my life. 613 00:42:29,900 --> 00:42:31,800 Tomorrow morning, you boys are gonna be indicted 614 00:42:31,900 --> 00:42:35,400 for robbing the motion picture theater. 615 00:42:35,500 --> 00:42:37,800 If you got a statement you care to make, I'll be down the hall. 616 00:42:38,000 --> 00:42:39,400 Oh, I got a statement for you! 617 00:42:39,500 --> 00:42:42,300 - That old man can't even see! - Settle down, Joe. 618 00:42:42,500 --> 00:42:44,800 We didn't rob no damn picture show and you know it. 619 00:42:45,000 --> 00:42:47,000 Yelling ain't gonna do us no good at this point. 620 00:42:47,200 --> 00:42:49,300 They got us here. 621 00:42:49,500 --> 00:42:51,800 We got to figure out how to get the hell out of here. 622 00:42:52,000 --> 00:42:54,600 We wasn't within five hundred miles of here that night. 623 00:42:54,700 --> 00:42:56,300 They can't prove we robbed nothing. 624 00:42:56,500 --> 00:42:58,900 Hell, boy, they just did. 625 00:42:59,100 --> 00:43:01,400 Hey, don't you get it? 626 00:43:01,500 --> 00:43:06,000 This here's a shakedown. Congratulations on your first one. 627 00:43:06,600 --> 00:43:08,400 They already got that 2,000 from our room. 628 00:43:08,600 --> 00:43:10,400 Which is, I'm sure, three times the amount 629 00:43:10,500 --> 00:43:13,400 that was stole from the picture show. 630 00:43:17,800 --> 00:43:20,900 Willis. 631 00:43:21,000 --> 00:43:23,300 All the time I was growing up, you and dock, 632 00:43:23,400 --> 00:43:26,400 you was off in the penitentiary 633 00:43:26,600 --> 00:43:28,200 and god knows where else. 634 00:43:30,900 --> 00:43:33,600 I never knew it was like this. 635 00:43:35,500 --> 00:43:37,700 Lord help me, I never knew. 636 00:43:42,500 --> 00:43:46,200 Well, it is, little brother. It is. 637 00:43:46,400 --> 00:43:49,500 But don't you worry, though, because we're gonna get more. 638 00:43:49,700 --> 00:43:53,000 Now, I'm about to show you 639 00:43:53,200 --> 00:43:54,700 why we wear 640 00:43:54,800 --> 00:43:57,400 our savings account. 641 00:43:57,600 --> 00:44:00,400 Jailer! Let me out of here. 642 00:44:00,600 --> 00:44:02,200 I've got a confession. 643 00:44:04,000 --> 00:44:06,100 Sweet boy 644 00:44:06,300 --> 00:44:10,500 syncopate your mama all night long 645 00:44:10,700 --> 00:44:14,700 with that dixieland strain 646 00:44:16,900 --> 00:44:19,600 play it down 647 00:44:19,800 --> 00:44:24,300 then do it again 648 00:44:25,900 --> 00:44:30,400 every time I hear that tune 649 00:44:30,800 --> 00:44:35,300 good luck says, "I'll be with you soon" 650 00:44:35,400 --> 00:44:39,900 that's just why I've got the milenberg joys. 651 00:44:43,600 --> 00:44:44,900 Take it, boys. 652 00:44:56,600 --> 00:44:59,300 Oh, oh, I'm sorry. I'm sorry. 653 00:45:00,800 --> 00:45:02,300 I think you're very attractive. 654 00:45:17,200 --> 00:45:20,700 So you're not an oilman, are you? 655 00:45:20,800 --> 00:45:22,300 What do you mean by that? 656 00:45:22,500 --> 00:45:25,200 Well, you know, there's talk around the hotel... 657 00:45:26,700 --> 00:45:28,900 And all that money they found in your room. 658 00:45:29,100 --> 00:45:30,700 All that money? 659 00:45:30,800 --> 00:45:33,300 Me and my brothers made that money gambling. 660 00:45:33,500 --> 00:45:35,500 You're a gambler? 661 00:45:35,700 --> 00:45:39,600 No, I am no such thing. 662 00:45:39,700 --> 00:45:43,300 I'm just making money right now playing high-stakes poker and such 663 00:45:43,500 --> 00:45:45,700 so I can be that oilman. 664 00:45:47,900 --> 00:45:49,600 You two look like fine young gentlemen. 665 00:45:49,800 --> 00:45:51,700 Why don't you come out here for a second? 666 00:45:55,200 --> 00:45:56,500 Hey, little darling. 667 00:45:56,700 --> 00:45:59,100 Now, I have a question for you. 668 00:45:59,200 --> 00:46:01,500 What I am is a businessman, 669 00:46:01,700 --> 00:46:04,600 like a lawyer or someone playing the stock market. 670 00:46:04,700 --> 00:46:08,400 I'm just making a living. Do you follow me? 671 00:46:08,500 --> 00:46:10,500 Yeah, okay. 672 00:46:13,100 --> 00:46:14,400 All right. 673 00:46:40,300 --> 00:46:42,200 I thought you boys said you were oil men. 674 00:46:42,400 --> 00:46:45,300 Oh! That's a lie! 675 00:46:45,500 --> 00:46:47,700 You hear about those two banks 'm Honda, Texas'? 676 00:46:47,900 --> 00:46:50,000 We did that. He robbed one, I robbed the other. 677 00:46:50,200 --> 00:46:52,000 We went in there and I said, "let's get them both." 678 00:46:52,200 --> 00:46:54,800 - We're rich. - Yeah, and goddamn you, uncle Sam. 679 00:46:54,900 --> 00:46:58,600 I am a veteran. I fought the kaiser near single-handed. 680 00:46:58,800 --> 00:47:00,400 - My brother, the war hero. - Hell, yeah. 681 00:47:00,600 --> 00:47:01,600 Never got out of camp. 682 00:47:01,800 --> 00:47:03,800 - Don't interrupt! - Just New Jersey. 683 00:47:04,000 --> 00:47:05,800 I can outdrink, outride, and outrope 684 00:47:05,900 --> 00:47:07,700 any member of this congregation. 685 00:47:07,900 --> 00:47:10,000 And I will lick any man that says different. 686 00:47:10,100 --> 00:47:12,700 And I will lick you if you say different. 687 00:49:15,300 --> 00:49:16,600 Ninety-four, ninety-five. 688 00:49:16,800 --> 00:49:19,400 Well, hell, yeah, there's a pattern. 689 00:49:19,500 --> 00:49:21,800 One, they've all been robbed. 690 00:49:21,900 --> 00:49:24,200 And two, my company had to pay out. 691 00:49:25,900 --> 00:49:28,300 And now it's up to the federal government to bail you out, 692 00:49:28,400 --> 00:49:30,000 right? 693 00:49:31,600 --> 00:49:33,700 Square-door safes blown with precision, 694 00:49:33,800 --> 00:49:35,500 no rough stuff, 695 00:49:35,600 --> 00:49:38,400 couple of men outside for security, 696 00:49:38,600 --> 00:49:40,700 and the few watchmen they've taken 697 00:49:40,900 --> 00:49:42,000 say they're just a bunch of 698 00:49:42,200 --> 00:49:44,900 "please" and "thank you" country boys. 699 00:49:45,000 --> 00:49:46,900 If I got that much money in two years, 700 00:49:47,100 --> 00:49:49,800 I believe I'd say "thank you," too. 701 00:49:50,000 --> 00:49:52,100 Half the banks are clipping the association 702 00:49:52,200 --> 00:49:54,400 for a hell of a lot more than was stolen. 703 00:49:54,600 --> 00:49:57,600 Damn bankers think it's a license to steal now that they're all insured. 704 00:49:57,800 --> 00:50:00,100 You oughta just double the premiums 705 00:50:00,300 --> 00:50:03,700 on any bank that won't spring for a round safe. 706 00:50:03,800 --> 00:50:05,300 That's just fine. 707 00:50:05,500 --> 00:50:06,800 In the meantime, 708 00:50:07,000 --> 00:50:09,900 what is my government gonna do about this bunch? 709 00:50:10,000 --> 00:50:13,500 We're after them. 710 00:50:13,700 --> 00:50:15,300 And when we catch them, 711 00:50:15,500 --> 00:50:17,900 we're gonna put them away. 712 00:50:23,200 --> 00:50:26,300 - Are we there yet? - Get back to sleep. You're next. 713 00:50:26,500 --> 00:50:29,600 - So how'd we do, anyway? - I don't know. We've done better. 714 00:50:29,800 --> 00:50:33,300 - We'll do the count in the morning. - All right. Get some sleep. 715 00:50:33,500 --> 00:50:35,400 'Night, boys. 716 00:50:41,300 --> 00:50:42,700 Willis Newton. 717 00:50:49,400 --> 00:50:51,600 If it ain't my old partner. 718 00:50:51,800 --> 00:50:54,500 Seems you done all right for yourself after we parted company. 719 00:50:54,600 --> 00:50:57,400 Get yourself a top-notch crew and all. 720 00:50:57,500 --> 00:51:01,600 Well, slim, the only crew I got's drilling for oil. 721 00:51:01,800 --> 00:51:04,100 - So how the hell are you? - Can't complain. 722 00:51:04,300 --> 00:51:06,300 Thought we might talk a little business. 723 00:51:06,400 --> 00:51:09,000 So where you working these days? 724 00:51:09,200 --> 00:51:11,700 Chicago. Things are hopping there. 725 00:51:11,900 --> 00:51:13,700 Big fix is in. 726 00:51:13,800 --> 00:51:16,500 Cops, politicians, judges. 727 00:51:16,700 --> 00:51:18,600 Hell, they even bought the world series. 728 00:51:18,800 --> 00:51:22,200 - Boy, you must be in heaven. - Yeah. 729 00:51:22,400 --> 00:51:24,900 Put you onto some sweet business opportunities. 730 00:51:25,100 --> 00:51:26,700 We even have a mutual friend. 731 00:51:26,900 --> 00:51:29,900 Murray, one of your laundry fellas. 732 00:51:31,800 --> 00:51:34,200 I tell ya, slim, those days are pretty much over for me. 733 00:51:34,400 --> 00:51:36,000 But I do appreciate the offer. 734 00:51:36,200 --> 00:51:37,600 Yeah. 735 00:51:37,700 --> 00:51:41,300 If for any reason things don't turn out how you figured... 736 00:51:43,300 --> 00:51:46,300 Look me up in Chicago. 737 00:52:00,400 --> 00:52:04,000 There was some creep outside earlier who wanted to talk to you. 738 00:52:05,400 --> 00:52:07,700 It was just some old guy I knew way back when. 739 00:52:07,900 --> 00:52:09,500 What are you doing sitting in the dark? 740 00:52:12,300 --> 00:52:14,700 Hey, what's the matter? 741 00:52:14,800 --> 00:52:16,100 What's wrong, baby? 742 00:52:16,300 --> 00:52:18,900 Willis, do you trust me? 743 00:52:19,000 --> 00:52:20,500 Whoa, whoa. Tell me what happened. 744 00:52:20,600 --> 00:52:22,000 Did he say something to upset you? 745 00:52:22,100 --> 00:52:23,400 No. 746 00:52:23,500 --> 00:52:25,300 I went to the bank today 747 00:52:25,500 --> 00:52:28,900 to put your business things in the deposit box. 748 00:52:30,100 --> 00:52:31,900 I didn't want to fold up the oil lease papers, 749 00:52:32,000 --> 00:52:35,500 but the box was too small, so I opened it. 750 00:52:35,600 --> 00:52:39,700 Willis, there was so much money in there. 751 00:52:39,900 --> 00:52:42,200 I know you haven't made any money in oil yet 752 00:52:42,400 --> 00:52:45,200 and you can't be winning that kind of money gambling. 753 00:52:45,400 --> 00:52:49,300 And I've seen you sign in at hotels under all these different names. 754 00:52:49,500 --> 00:52:52,800 Reed, Rogers... 755 00:52:53,000 --> 00:52:56,400 I found something in yourjacket that said your name was Newton. 756 00:52:59,300 --> 00:53:02,200 Reed isn't your name, is it? 757 00:53:02,400 --> 00:53:04,700 Why, Lou? 758 00:53:04,800 --> 00:53:06,500 I don't even know your real name. 759 00:53:06,700 --> 00:53:08,300 I don't see how that matter much. 760 00:53:08,500 --> 00:53:10,000 You know that's just a part of my business. 761 00:53:10,200 --> 00:53:12,800 - Am I just a part of your business? - No, I didn't say that. 762 00:53:12,900 --> 00:53:14,400 What is your business? 763 00:53:14,600 --> 00:53:16,600 You know what my business is. 764 00:53:16,700 --> 00:53:18,900 I don't think I do. 765 00:53:23,000 --> 00:53:25,100 Anyway, I put all that money in a savings account. 766 00:53:25,300 --> 00:53:26,600 You what? 767 00:53:26,800 --> 00:53:29,100 It's too much money to just be put in a box. 768 00:53:29,300 --> 00:53:31,200 Oh, no. 769 00:53:31,400 --> 00:53:35,400 No. No, no. 770 00:53:35,600 --> 00:53:37,500 You really shouldn't have done that, honey. 771 00:53:37,700 --> 00:53:39,900 Why not? The deposit box is in my name. 772 00:53:40,100 --> 00:53:41,500 You put the car in my name. 773 00:53:41,700 --> 00:53:43,500 When it comes to money, you do what I tell you. 774 00:53:43,700 --> 00:53:46,000 But if it's going to be in my name, i think I have a right. 775 00:53:46,200 --> 00:53:48,500 Listen, I got that money from a bank robbery. 776 00:53:48,700 --> 00:53:50,200 From robbing a bank! Are you happy now? 777 00:53:50,400 --> 00:53:51,800 A savings account?! 778 00:53:51,900 --> 00:53:53,300 Are you trying to get me thrown in the pen? 779 00:53:53,500 --> 00:53:57,100 - They can track that stuff, Lou. - You're a bank robber? 780 00:53:57,200 --> 00:54:00,100 My god, I'm in love with you. 781 00:54:00,300 --> 00:54:03,100 A bank robber? And a big liar! 782 00:54:03,200 --> 00:54:05,300 Don't go acting like I'm the only one 783 00:54:05,500 --> 00:54:07,200 that's been telling stories around here. 784 00:54:07,400 --> 00:54:08,900 Don't do it. 785 00:54:09,100 --> 00:54:10,900 - What? - What? 786 00:54:11,000 --> 00:54:12,700 Like Lewis' daddy being killed in the war. 787 00:54:12,900 --> 00:54:15,700 Oh, yeah. Well, in fact, he's still kicking around somewhere 788 00:54:15,900 --> 00:54:18,900 - and you're still married to him. - You don't know anything about my life. 789 00:54:19,000 --> 00:54:20,800 You have no idea. 790 00:54:20,900 --> 00:54:23,500 No, I don't, and you sure as hell weren't gonna tell me, were you? 791 00:54:23,700 --> 00:54:27,000 At least I'm not stealing from anyone or almost getting myself killed. 792 00:54:27,200 --> 00:54:29,600 God damn it, Lou. I was born into nothing. 793 00:54:29,800 --> 00:54:31,700 Nobody ever gave me nothing, neither. 794 00:54:31,800 --> 00:54:33,100 So it's real simple. 795 00:54:33,300 --> 00:54:34,800 You do what you got to do to get through this world 796 00:54:34,900 --> 00:54:36,800 and I do what I got to do. 797 00:54:37,000 --> 00:54:39,300 But you're a bank robber. 798 00:54:44,200 --> 00:54:45,900 Yeah. 799 00:54:48,400 --> 00:54:50,800 I rob banks. That is what I do. 800 00:54:50,900 --> 00:54:52,900 It's what I'll keep doing until I make enough money 801 00:54:53,100 --> 00:54:55,000 from my oil business. 802 00:54:56,700 --> 00:54:58,700 Louise, 803 00:54:59,900 --> 00:55:03,100 I love you. 804 00:55:03,300 --> 00:55:05,500 I want to be together all the time. 805 00:55:05,600 --> 00:55:08,000 When I think about us, I'm thinking about forever. 806 00:55:08,100 --> 00:55:10,300 Then why didn't you tell me? 807 00:55:10,500 --> 00:55:13,000 I was afraid you'd leave me if you found out. 808 00:55:13,100 --> 00:55:16,000 I wouldn't have left you. 809 00:55:17,300 --> 00:55:19,500 See, no matter how much money you have, 810 00:55:19,600 --> 00:55:21,400 you've got nothing 811 00:55:21,600 --> 00:55:23,500 if you can't trust someone as close to you as I am. 812 00:55:23,700 --> 00:55:24,800 Do you understand that? 813 00:55:28,100 --> 00:55:29,400 Yeah. 814 00:55:32,700 --> 00:55:35,600 I tell you what. 815 00:55:35,800 --> 00:55:38,000 This next trip, we're going up to Toronto 816 00:55:38,200 --> 00:55:39,500 and I want you to come with me. 817 00:55:44,700 --> 00:55:46,700 What? 818 00:55:49,400 --> 00:55:52,400 I'm in love with a man and I don't know even know his name. 819 00:55:52,600 --> 00:55:54,300 - You do, too. - No, I don't. 820 00:55:54,400 --> 00:55:56,200 Name is Mr. Newton 821 00:55:56,300 --> 00:56:00,100 and you are my Mrs. Newton. 822 00:56:32,000 --> 00:56:34,300 The guns go down under here. 823 00:56:34,500 --> 00:56:37,700 You put 'em under a douche bag and the customs man won't touch it. 824 00:56:39,700 --> 00:56:41,800 What about the Nitroglycerin, do you carry that, too? 825 00:56:42,000 --> 00:56:43,400 No. 826 00:56:46,600 --> 00:56:48,100 Do you ever get afraid? 827 00:56:48,200 --> 00:56:51,400 I mean, what if they get caught? 828 00:56:51,600 --> 00:56:53,600 That's not a lucky question. 829 00:57:01,700 --> 00:57:02,900 Evening, ma'am. 830 00:57:17,300 --> 00:57:19,500 Mary had a little lamb 831 00:57:19,700 --> 00:57:22,100 her daddy killed it dead 832 00:57:22,300 --> 00:57:24,400 now it goes to school with her 833 00:57:24,600 --> 00:57:26,800 between two chunks of bread 834 00:57:26,900 --> 00:57:30,800 Mary, Mary, Mary... 835 00:57:31,000 --> 00:57:33,800 What? 836 00:57:33,900 --> 00:57:36,600 Mosler, son of a bitch, is 11 inches thick. 837 00:57:36,800 --> 00:57:39,100 She's shabby, shot, and short and too, too, too... 838 00:57:39,300 --> 00:57:42,400 When I started out, you could punch through a vault door with a Jimmy bar. 839 00:57:42,500 --> 00:57:43,900 Could they not sing? 840 00:57:52,200 --> 00:57:55,100 It's gonna take a hell of a lot of explosives to blow that. 841 00:57:55,300 --> 00:57:56,800 That's all right. 842 00:57:57,000 --> 00:57:59,500 We got a hell of a lot of explosives. 843 00:58:06,900 --> 00:58:09,100 Can I be brutally honest with you, Willis? 844 00:58:09,200 --> 00:58:11,100 Shoot, glass. 845 00:58:14,800 --> 00:58:16,500 Never mind. 846 00:58:31,900 --> 00:58:33,300 Damn. 847 00:58:35,400 --> 00:58:38,800 Son of a bitch looks 11 inches thick to me. 848 00:58:46,200 --> 00:58:48,400 What the hell have we got here? 849 00:58:52,200 --> 00:58:56,700 - How do you get that open? - You don't. 850 00:58:56,900 --> 00:58:59,700 A month ago, they didn't have a round safe. 851 00:59:01,200 --> 00:59:02,600 These are worthless. 852 00:59:02,800 --> 00:59:06,600 Damn it, glass. Don't tell me we come all the way to Canada for this. 853 00:59:06,700 --> 00:59:09,500 You blink your eyes and everything changes. 854 00:59:09,700 --> 00:59:14,000 Registered goddamn bonds, controls on explosives, 855 00:59:14,200 --> 00:59:18,300 round-door safes, cannonball safes, 856 00:59:18,500 --> 00:59:20,400 goddamn bureau of investigation 857 00:59:20,500 --> 00:59:22,900 chasing you across state lines! 858 00:59:24,800 --> 00:59:28,200 Oh, god, what did I do? 859 00:59:35,300 --> 00:59:38,400 I thought you said you didn't smoke. 860 00:59:38,600 --> 00:59:41,300 I didn't say I didn't smoke. I said it was a waste of time. 861 00:59:41,500 --> 00:59:44,000 Just like this whole damn trip to Canada. 862 00:59:44,200 --> 00:59:46,500 Well, what about our vacation? 863 00:59:48,900 --> 00:59:51,500 Hey, come on, let's get off here. Come on. 864 00:59:57,200 --> 00:59:59,000 I'm glad they're changing the safes. 865 00:59:59,200 --> 01:00:02,200 I mean, you said you were done with all that anyway. 866 01:00:25,900 --> 01:00:27,900 You mean to tell me it's right out there on the street? 867 01:00:28,100 --> 01:00:29,600 It's the dumbest thing you've ever seen. 868 01:00:29,800 --> 01:00:32,000 These canucks take all the currency to one place, right? 869 01:00:32,200 --> 01:00:34,300 They count it out, they swap it out, and then walk the shit 870 01:00:34,400 --> 01:00:35,400 right back out in the street. 871 01:00:35,600 --> 01:00:37,700 - What about guards, Willis? - There ain't no guards! 872 01:00:37,800 --> 01:00:39,900 - Hey, no guards? - Just two canucks and a bag of money. 873 01:00:40,100 --> 01:00:42,300 - Just stick a gun in their face. - Boom, they drop the bags. 874 01:00:42,500 --> 01:00:44,000 - Simple snatch and run. - It'll be just like 875 01:00:44,100 --> 01:00:46,500 stealing old tobe Roberts' watermelons. 876 01:00:46,600 --> 01:00:48,300 - Hey there, Louise. - Hey, Lou. 877 01:00:48,500 --> 01:00:51,800 Just talking to the boys about a little business. 878 01:00:52,000 --> 01:00:53,800 - How are you, beautiful? - Howdy, ma'am. 879 01:00:55,900 --> 01:00:58,600 I never thought we'd go back to this broad-daylight, 880 01:00:58,800 --> 01:01:00,400 Dalton boys kind of thing, Willis. 881 01:01:00,600 --> 01:01:02,800 What's the matter? Your stomach bothering you, glass? 882 01:01:03,000 --> 01:01:05,500 Ooh, ooh, ooh. 883 01:01:10,200 --> 01:01:12,400 This is gonna be a lead-pipe cinch, boys. 884 01:01:12,600 --> 01:01:13,900 Everybody know what to do? 885 01:01:14,100 --> 01:01:18,200 I think I know the plan. You grab the bag and we'll protect you. 886 01:01:18,300 --> 01:01:21,700 - So is this the spot? - Yeah. 887 01:01:21,800 --> 01:01:23,400 Little bit more, Joe, little bit more. 888 01:01:23,500 --> 01:01:25,500 I thought it was right back there. 889 01:01:25,700 --> 01:01:28,000 Little bit more. 890 01:01:51,000 --> 01:01:52,400 We ain't gonna get that one bag. 891 01:01:52,500 --> 01:01:56,600 We're getting all them bags. 892 01:01:56,800 --> 01:01:58,000 Go to hell. That ain't the plan. 893 01:01:58,100 --> 01:02:00,500 Well, the plan just changed, god damn it. We're getting it all. 894 01:02:00,700 --> 01:02:03,600 Oh, shit. Here they all come. 895 01:02:03,800 --> 01:02:06,300 Dock, get that one there, glass and Jess, you take them two, 896 01:02:06,400 --> 01:02:08,600 and I got this one coming right at us. 897 01:02:14,600 --> 01:02:17,700 Well, come on, you sons of bitches. You want to live forever? 898 01:02:31,600 --> 01:02:34,900 Drop the bag or I'll blow you straight to hell. Drop it! 899 01:02:37,100 --> 01:02:39,800 Drop the bag and get your hands up. Let's go. 900 01:02:40,000 --> 01:02:44,000 Excuse me. Excuse me. 901 01:02:44,100 --> 01:02:47,100 Give me the bag. Give me the bag! 902 01:02:47,300 --> 01:02:49,500 - It's a holdup! - Shit. 903 01:02:49,600 --> 01:02:51,300 Drop it. 904 01:02:51,500 --> 01:02:52,900 I said drop it, god damn it. 905 01:02:54,700 --> 01:02:57,700 You stupid sons of bitches. 906 01:03:06,600 --> 01:03:08,200 Get him! 907 01:03:16,700 --> 01:03:17,700 Don't move. 908 01:03:17,800 --> 01:03:19,600 Call the police. 909 01:03:19,800 --> 01:03:21,500 - Police! - They've got guns! 910 01:03:23,700 --> 01:03:25,700 Hold it right there! 911 01:03:25,900 --> 01:03:28,200 What are you doing with that damn gun? 912 01:03:38,000 --> 01:03:40,900 Shit! God damn it! 913 01:03:41,000 --> 01:03:42,300 God! 914 01:03:44,500 --> 01:03:48,400 Get off me, you ignorant canuck bastard! 915 01:03:48,600 --> 01:03:50,400 Get off my leg. 916 01:03:50,500 --> 01:03:53,300 Get the hell out of here, you son of a bitch. Get out of here! 917 01:03:53,500 --> 01:03:55,100 Get off my leg. 918 01:03:55,300 --> 01:03:58,000 God damn it. Shit! 919 01:03:58,200 --> 01:03:59,600 Stop them! Stop them! 920 01:04:04,600 --> 01:04:05,900 Jesus! 921 01:04:11,600 --> 01:04:13,300 Let 'em go. 922 01:04:13,500 --> 01:04:14,700 Get out of here! 923 01:04:25,800 --> 01:04:28,600 - Hold it right there. - Drop the goddamn gun. 924 01:04:36,000 --> 01:04:38,100 Let's go, let's go, let's go! 925 01:04:38,300 --> 01:04:39,500 Joe. 926 01:04:44,100 --> 01:04:45,800 - Come on. Go. - Drive. 927 01:04:46,000 --> 01:04:47,700 - Drive, drive! - Get dock on the way. 928 01:04:51,300 --> 01:04:53,600 Let's go, let's go, let's go! 929 01:04:53,700 --> 01:04:55,400 - Let's go. - Come on. 930 01:04:59,400 --> 01:05:00,900 Get down, Jess! 931 01:05:19,300 --> 01:05:20,500 Where the hell were you? 932 01:05:20,700 --> 01:05:22,300 - Jesus. - Damn it. 933 01:05:22,500 --> 01:05:24,600 - Oh, gosh. - What the hell was that back there? 934 01:05:24,700 --> 01:05:26,400 You trying to kill us all, huh? 935 01:05:26,600 --> 01:05:29,800 What a fiasco. Everybody in Toronto saw us, Willis. 936 01:05:29,900 --> 01:05:31,800 Well, we sure didn't see you! 937 01:05:32,000 --> 01:05:34,400 Where the hell were you, you yellow bastard? 938 01:05:34,600 --> 01:05:36,300 Didn't fire a shot. 939 01:05:36,500 --> 01:05:39,400 Listen to me, you idiot. I'm not supposed to fire a shot. 940 01:05:39,500 --> 01:05:42,800 You're not supposed to fire a shot. We're supposed to be backup, Willis! 941 01:05:42,900 --> 01:05:45,400 You back up any further, you'd be in Chicago. 942 01:05:45,600 --> 01:05:47,000 I'm a professional, Jess! 943 01:05:47,100 --> 01:05:49,500 - I stick to the plan. - Plan? What plan? 944 01:05:49,700 --> 01:05:52,500 Everybody, shut up. It ain't over yet. Got it? 945 01:05:52,700 --> 01:05:54,400 We're gonna see you two back in the states. 946 01:05:54,500 --> 01:05:57,200 Why didn't you just call the radio and tell 'em we were coming, Jess? 947 01:05:57,300 --> 01:05:58,500 - Stupid. - There's some windows 948 01:05:58,700 --> 01:06:01,000 - you haven't shot out yet! - He had no idea what was going on. 949 01:06:01,200 --> 01:06:02,400 - Where the hell was he? - I know. 950 01:06:11,200 --> 01:06:12,700 I thought you were dead. 951 01:06:12,900 --> 01:06:15,900 They made an announcement at the track. Everybody's talking about it. 952 01:06:16,000 --> 01:06:19,400 - I'm fine. - They said one of the gang was dead. 953 01:06:19,600 --> 01:06:23,100 Nobody was hurt. We got away. 954 01:06:25,900 --> 01:06:28,100 Willis, we've got to get out of here. 955 01:06:29,700 --> 01:06:32,500 I was so stupid today, Lou. 956 01:06:34,200 --> 01:06:36,300 I wanted it all. 957 01:06:41,000 --> 01:06:43,700 I almost got my brothers killed. 958 01:06:47,300 --> 01:06:49,400 I don't know-- 959 01:06:49,600 --> 01:06:52,500 I don't know how we got out alive, Lou. 960 01:07:06,600 --> 01:07:08,400 Hey, I know that gal. 961 01:07:08,600 --> 01:07:11,100 Went to Sunday school with her. 962 01:07:13,600 --> 01:07:15,300 In Parsons. 963 01:07:26,700 --> 01:07:28,400 How much you think was in those bags? 964 01:07:32,300 --> 01:07:35,000 Whatever it is, it ain't worth it. 965 01:07:43,300 --> 01:07:46,000 "All four wounded bank employees have been treated." 966 01:07:46,200 --> 01:07:48,700 Bunch of stupid, thickheaded canucks. 967 01:07:48,900 --> 01:07:53,100 "Six bandits got away with an estimated $200,000." 968 01:07:53,300 --> 01:07:54,700 Hell, maybe 80. 969 01:07:54,800 --> 01:07:56,400 Them damn canucks are pencil-whipping 970 01:07:56,500 --> 01:07:58,600 the insurance companies just like back home. 971 01:07:58,800 --> 01:08:00,700 You tell me, Lou, who's the criminals here? 972 01:08:00,900 --> 01:08:02,500 "They are believed to be American citizens, 973 01:08:02,700 --> 01:08:04,600 one of which is thought to be critically wounded. 974 01:08:04,800 --> 01:08:07,300 Police are combing hospitals and doctors' offices, 975 01:08:07,400 --> 01:08:10,100 hoping to find a trail of blood that will lead them to the perpetrators 976 01:08:10,300 --> 01:08:11,800 of this shocking crime." 977 01:08:12,000 --> 01:08:13,400 Wouldn't have been no shocking crime 978 01:08:13,600 --> 01:08:15,800 if they just would've just dropped them bags like a regular person. 979 01:08:16,000 --> 01:08:18,300 Lou, you coming at me, right? You got a bag-- 980 01:08:18,500 --> 01:08:20,000 out of nowhere comes a gun. What do you do? 981 01:08:20,200 --> 01:08:21,900 Boom, drop the bag. I pick it up, I'm gone. 982 01:08:22,100 --> 01:08:23,800 How hard is that? 983 01:08:24,000 --> 01:08:26,300 Goddamn. 984 01:08:26,500 --> 01:08:28,400 - Willis? - Mm-hmm. 985 01:08:31,400 --> 01:08:35,000 You have to promise me this was the last bank robbery. 986 01:08:35,200 --> 01:08:38,000 Damn right it was the last bank robbery. 987 01:08:38,200 --> 01:08:41,400 Because from now on, it's the oil business, and that's it. 988 01:08:46,000 --> 01:08:47,500 You're crazy. 989 01:08:47,700 --> 01:08:49,800 Why don't you tell me about this oil well? 990 01:08:50,000 --> 01:08:51,300 - This oil well? - Yeah. 991 01:08:51,500 --> 01:08:53,200 - It's out in west Texas. - Yeah? 992 01:08:53,300 --> 01:08:55,300 - I even got a name for it. - What is it? 993 01:08:55,400 --> 01:08:56,800 I'll give you one guess. 994 01:08:58,700 --> 01:09:01,300 Them big outfits been using them high-dollar rotary rigs. 995 01:09:01,500 --> 01:09:03,100 I don't care about none of that. 996 01:09:03,300 --> 01:09:06,500 I put everything I got into this here rig. 997 01:09:06,700 --> 01:09:08,400 Where's my oil? 998 01:09:08,600 --> 01:09:11,900 Hell, Mr. Wilson, they done stuck too many straws in this soda. 999 01:09:12,100 --> 01:09:13,800 There ain't no pressure left. 1000 01:09:14,000 --> 01:09:16,000 Let me see if I got this straight. 1001 01:09:16,100 --> 01:09:17,500 I put your ass in charge. 1002 01:09:17,700 --> 01:09:19,700 I've been paying you top dollar for over a year now. 1003 01:09:19,900 --> 01:09:22,100 I show up today and you tell me i got a chickenshit rig, 1004 01:09:22,300 --> 01:09:23,900 I'm getting outdrilled by the bigwigs, 1005 01:09:24,100 --> 01:09:26,500 and you got nothing to show me for it but a goddamn dry hole? 1006 01:09:26,700 --> 01:09:29,100 No, there was oil down there. They got it all! 1007 01:09:29,300 --> 01:09:30,900 Ain't a damn thing I can do about it. 1008 01:09:31,100 --> 01:09:33,600 Let me just put it to you simple. 1009 01:09:33,800 --> 01:09:38,300 Just like an old sow's belly: Six tits, seven pigs. 1010 01:09:38,600 --> 01:09:41,000 Looks like you're number seven. 1011 01:09:43,000 --> 01:09:45,700 Well, so who do we go after? 1012 01:09:45,900 --> 01:09:48,200 Every one of them carpetbagging sons of bitches. 1013 01:09:48,400 --> 01:09:50,500 Go ahead! That's standard oil over there. 1014 01:09:50,700 --> 01:09:53,200 John d. Rockefeller from New York City. 1015 01:09:53,400 --> 01:09:56,300 Right there is Gulf oil, Mr. mellon. He's a northerner too. 1016 01:09:56,500 --> 01:09:58,200 Go on, get him while you're at it. 1017 01:09:58,400 --> 01:10:00,700 Big city boys with deep pockets. 1018 01:10:00,900 --> 01:10:03,200 Hell, boy, you ain't gonna get enough oil 1019 01:10:03,300 --> 01:10:06,200 out of that hole to part your hair. 1020 01:10:08,500 --> 01:10:10,100 That goes for all of you. 1021 01:10:10,300 --> 01:10:12,700 Every one of you lazy sons of bitches is fired! 1022 01:10:12,900 --> 01:10:15,200 Come on, Joe. 1023 01:10:16,500 --> 01:10:19,700 Willis, I wish you'd have let me do that. 1024 01:10:19,800 --> 01:10:22,900 What the hell you looking at, Betty Crocker peckerhead? 1025 01:10:27,600 --> 01:10:29,400 Either one of you two know where Jess run off to? 1026 01:10:29,600 --> 01:10:31,000 I got a good idea. Why? 1027 01:10:31,200 --> 01:10:33,000 Let's go get him. 1028 01:10:33,200 --> 01:10:36,700 Ladies and gentlemen, it's booger red's wild west show. 1029 01:10:36,900 --> 01:10:38,700 It's entertainment for the entire family 1030 01:10:38,800 --> 01:10:40,900 and education for the children. 1031 01:10:41,100 --> 01:10:43,000 You'll see the star-spangled pig... 1032 01:10:43,200 --> 01:10:45,300 - First place. - He can't read. 1033 01:10:45,500 --> 01:10:48,100 First place. Three times this week. 1034 01:10:48,300 --> 01:10:50,300 Looks good, big snakes, but we got a real job for you. 1035 01:10:50,500 --> 01:10:54,400 - Are you ready to go? - Well, I got a job doing what I like. 1036 01:10:56,500 --> 01:10:58,600 What, this? This ain't real, Jess. 1037 01:10:58,800 --> 01:11:01,200 It's a damn zoo. 1038 01:11:04,700 --> 01:11:07,800 It is real. It is real fun. 1039 01:11:16,000 --> 01:11:18,700 We're broke, Jess. 1040 01:11:18,800 --> 01:11:20,200 Yeah. 1041 01:11:22,600 --> 01:11:24,200 What are we gonna do? 1042 01:11:24,300 --> 01:11:25,700 We're gonna rob something. 1043 01:11:25,900 --> 01:11:27,900 Yeah, all right. 1044 01:11:29,700 --> 01:11:32,100 That well was a duster. 1045 01:11:32,300 --> 01:11:35,000 - Well, that explains it. - Come on. 1046 01:11:35,200 --> 01:11:37,500 You run out of money and you need me, Willis? 1047 01:11:37,700 --> 01:11:40,300 Look at the big oilman go. 1048 01:11:41,500 --> 01:11:44,000 Get off me. What you doing with my bag? 1049 01:11:45,600 --> 01:11:48,200 So you boys lost all your money? 1050 01:11:48,400 --> 01:11:50,200 Well, at least i know where mine went. 1051 01:11:54,500 --> 01:11:56,300 There's something i want to ask you boys. 1052 01:11:56,500 --> 01:11:58,100 Well, you never ask us anything, Willis. 1053 01:11:58,300 --> 01:12:00,700 Why don't you just tell us what you decided? 1054 01:12:00,900 --> 01:12:03,200 Now, settle down. 1055 01:12:03,400 --> 01:12:04,700 All right. 1056 01:12:04,900 --> 01:12:06,700 All right, it's this. 1057 01:12:06,900 --> 01:12:10,000 Banks are pretty much over for us. 1058 01:12:10,200 --> 01:12:13,400 They've all gone to cannonball safes. 1059 01:12:13,500 --> 01:12:15,100 There's hardly any victory bonds left. 1060 01:12:15,300 --> 01:12:18,200 Most folks are putting their money in the stock market these days. 1061 01:12:18,300 --> 01:12:22,200 Or oil Wells. 1062 01:12:22,400 --> 01:12:23,600 What are we gonna do, Willis? 1063 01:12:23,800 --> 01:12:26,900 I got something in Chicago 1064 01:12:27,100 --> 01:12:29,000 and, boys, 1065 01:12:29,100 --> 01:12:30,900 this is the big one. 1066 01:12:31,100 --> 01:12:32,400 I still got to check it out closer, 1067 01:12:32,600 --> 01:12:34,300 but I got fellas working on the inside. 1068 01:12:34,400 --> 01:12:38,200 - I don't know, Willis. - Yeah. Hell, Chicago? 1069 01:12:38,400 --> 01:12:40,100 - What's wrong with Chicago? - I don't know. 1070 01:12:40,300 --> 01:12:43,600 "Hell, Chicago," since when you been gun-shy about traveling, Jess? 1071 01:12:43,800 --> 01:12:46,500 - I don't like the white sox. - Yeah. 1072 01:12:46,600 --> 01:12:48,500 Boys, I'm talking about getting out of this game. 1073 01:12:48,700 --> 01:12:51,900 - We are out of the game. - I'm talking about a couple of million. 1074 01:12:52,000 --> 01:12:55,000 - A couple of million dollars? - Well, now that's interesting. 1075 01:12:55,200 --> 01:12:57,300 - That's a lot of money. - That is a lot of money. 1076 01:12:57,400 --> 01:12:59,000 Yeah. 1077 01:12:59,200 --> 01:13:01,100 I'm talking about our children and grandchildren 1078 01:13:01,300 --> 01:13:04,700 - not growing up on dirt. - We won't have no kids we get killed. 1079 01:13:04,800 --> 01:13:06,500 Ain't nobody gonna get killed. 1080 01:13:06,600 --> 01:13:08,900 So banks are over for us. So what? 1081 01:13:09,100 --> 01:13:11,300 What are we doing but getting desperate? 1082 01:13:11,500 --> 01:13:14,100 That's when it gets dangerous. You know that, Willis. 1083 01:13:14,300 --> 01:13:16,300 This ain't gonna be no Toronto, Joe. 1084 01:13:16,500 --> 01:13:18,700 I promise you that. 1085 01:13:22,100 --> 01:13:24,100 - Well, I only got one question. - What's that, hoss? 1086 01:13:24,300 --> 01:13:26,500 Boys, do you know the money's there? 1087 01:13:30,400 --> 01:13:34,200 - Aw, Joe. - Joe! 1088 01:13:34,400 --> 01:13:36,300 I can't believe you lied to me again! 1089 01:13:36,400 --> 01:13:39,100 That's before I got swindled out of my oil and lost $100,000. 1090 01:13:39,300 --> 01:13:41,400 Besides, Lou, I said no more bank robberies, didn't I? 1091 01:13:41,600 --> 01:13:43,100 This here's a train. It's safer. 1092 01:13:43,200 --> 01:13:45,400 - Oh, god! - I can't quit while we're busted. 1093 01:13:45,600 --> 01:13:48,100 You promised me no more jobs. You said you were finished with that. 1094 01:13:48,300 --> 01:13:49,900 Well, I wanted to be and I should have been. 1095 01:13:50,100 --> 01:13:52,300 Hell, I lost almost everything we had trying to be legitimate. 1096 01:13:52,500 --> 01:13:54,100 God don't want me to be legal, Lou. 1097 01:13:54,300 --> 01:13:55,900 I've tried and tried my whole life. 1098 01:13:56,000 --> 01:13:58,200 My whole life and I keep getting pulled back in. 1099 01:13:58,400 --> 01:14:00,600 But we still have more money than most people do. 1100 01:14:00,700 --> 01:14:02,300 You know we ain't most people. 1101 01:14:02,400 --> 01:14:03,900 Besides, I owe the boys something. 1102 01:14:04,000 --> 01:14:06,200 They're not the ones who want the money, Willis, you are. 1103 01:14:06,300 --> 01:14:09,000 Yeah, I am, but I'm the one who's got to take care of everyone. 1104 01:14:09,100 --> 01:14:11,200 Will you forget everyone else and think about yourself? 1105 01:14:11,400 --> 01:14:13,000 What's wrong with you? 1106 01:14:13,200 --> 01:14:15,700 Do you think you're the only man who got a raw deal in this world? 1107 01:14:15,800 --> 01:14:18,300 No, but I'm the one who's not gonna take it lying down. 1108 01:14:18,500 --> 01:14:21,100 You see? You're never gonna get out of this. 1109 01:14:21,300 --> 01:14:22,900 Go on. You go get your million dollars, 1110 01:14:23,100 --> 01:14:25,000 but someday you are gonna be alone, Willis Newton, 1111 01:14:25,200 --> 01:14:27,500 - starting in about 10 seconds. - Lou, stop, stop. 1112 01:14:27,700 --> 01:14:30,200 Get out of the car. Get out of the car, Lou. 1113 01:14:30,400 --> 01:14:32,300 We're going to mother's. Don't you bother us. 1114 01:14:32,500 --> 01:14:34,400 I want to stay with Willis. 1115 01:14:34,600 --> 01:14:36,800 See? See? 1116 01:15:05,600 --> 01:15:07,600 - What do you want? - Name's Willie rice. 1117 01:15:07,800 --> 01:15:10,200 - Friend of Murray's. - Come on in. 1118 01:15:12,600 --> 01:15:14,100 - Hey, Willie. - Murray. 1119 01:15:14,200 --> 01:15:16,600 Glad you could make it. Any trouble finding the place? 1120 01:15:16,700 --> 01:15:18,200 - None at all. - Good. Come on. 1121 01:15:18,400 --> 01:15:19,700 Wait'll you hear about this setup. 1122 01:15:19,900 --> 01:15:23,700 It's the sweetest deal i have ever stumbled over. 1123 01:15:31,600 --> 01:15:33,900 I grew up with this bird. Bill fahy's the name. 1124 01:15:34,100 --> 01:15:36,000 Little punk kid out back of the stockyards. 1125 01:15:36,200 --> 01:15:38,800 Puny little bastard. Saved his bacon more than once. 1126 01:15:38,900 --> 01:15:40,500 Anyway, he goes legit 1127 01:15:40,700 --> 01:15:42,900 and becomes a postal inspector, of all things. 1128 01:15:43,100 --> 01:15:45,700 Then two months ago, they transfer him from D.C. 1129 01:15:45,800 --> 01:15:47,100 Back to his old neighborhood. 1130 01:15:47,300 --> 01:15:50,100 He likes the girls and he likes the ponies. 1131 01:15:50,200 --> 01:15:52,700 Now, with the girls, you pay them enough, 1132 01:15:52,900 --> 01:15:55,800 they always finish in the money. 1133 01:15:55,900 --> 01:15:57,700 But the ponies... 1134 01:15:57,900 --> 01:15:59,800 He's in deep with some serious people. 1135 01:15:59,900 --> 01:16:01,900 More than a postal inspector makes in a lifetime. 1136 01:16:02,100 --> 01:16:04,200 Anyway, he comes to me, and he says-- 1137 01:16:04,400 --> 01:16:06,300 Jimmy, I get the picture. 1138 01:16:06,400 --> 01:16:08,300 Let me introduce you. 1139 01:16:19,500 --> 01:16:21,900 I want you to meet somebody. 1140 01:16:22,100 --> 01:16:24,200 Don't tell me your name. It doesn't matter. 1141 01:16:24,400 --> 01:16:27,000 You're a friend of his or he wouldn't even buy the first round, 1142 01:16:27,200 --> 01:16:28,900 chiseling bastard. 1143 01:16:29,100 --> 01:16:30,700 Nice girls, huh? 1144 01:16:30,900 --> 01:16:33,600 Hey. It's the man i was telling you about. 1145 01:16:33,800 --> 01:16:35,600 The one that's gonna help us out. 1146 01:16:37,600 --> 01:16:39,300 Details, details. 1147 01:16:42,500 --> 01:16:45,100 Hey,buddy. Details is my middle name, all right? 1148 01:16:45,200 --> 01:16:48,000 That's why I want to know everything there is to know about this mail train 1149 01:16:48,200 --> 01:16:49,200 that I've been hearing about. 1150 01:16:49,400 --> 01:16:51,600 I'll supply the guys, the gas, the guns, the guts. 1151 01:16:51,800 --> 01:16:54,300 You boys can sit back and split even with everybody on the ground. 1152 01:16:54,500 --> 01:16:56,000 Can you handle that? 1153 01:16:56,200 --> 01:16:57,900 Yes, sir. 1154 01:16:58,000 --> 01:16:59,700 Good. 1155 01:17:24,700 --> 01:17:27,900 The consignments come down every Thursday on the 57 train. 1156 01:17:28,000 --> 01:17:31,700 The Milwaukee registers are the pay dirt. 1157 01:17:31,900 --> 01:17:34,200 Last week, it was 63 bags... 1158 01:17:34,300 --> 01:17:37,000 Insured for three million. 1159 01:17:37,200 --> 01:17:38,700 And sometimes the federal reserve 1160 01:17:38,900 --> 01:17:40,800 loads extra bags at the last minute. 1161 01:17:42,500 --> 01:17:45,500 I'm gonna check all this out, then do some planning on this train. 1162 01:17:46,800 --> 01:17:48,400 Afterwards, any laundry work needs doing 1163 01:17:48,500 --> 01:17:51,200 on the bonds or the new mint money, you take it at five percent, Murray. 1164 01:17:51,400 --> 01:17:55,200 - Ten. - Seven and a half. 1165 01:17:56,700 --> 01:17:58,100 Done. 1166 01:18:05,700 --> 01:18:08,600 It's gonna be dark out there tonight. 1167 01:18:08,700 --> 01:18:11,500 So I think it's a good idea if we wear these light hats 1168 01:18:11,700 --> 01:18:14,000 so we can identify one another. 1169 01:18:15,600 --> 01:18:17,500 How do we know we're not being set up? 1170 01:18:17,700 --> 01:18:18,900 Shit, Joe. Wait. 1171 01:18:19,100 --> 01:18:20,200 We're from Texas, 1172 01:18:20,400 --> 01:18:22,900 and these fellas must know plenty of thieves in Chicago. 1173 01:18:23,100 --> 01:18:26,300 - Yep, and the thieves know them. - Chicago's run by the mob, Joe. 1174 01:18:26,500 --> 01:18:28,400 Irish, Italian, whatever. 1175 01:18:28,600 --> 01:18:31,600 Someone makes a score, they got to fork a big chunk of it over. 1176 01:18:31,800 --> 01:18:34,800 A bunch of country boys like us ride in there, do the job, and we're gone. 1177 01:18:34,900 --> 01:18:37,300 - They get no tax from the big boys. - Gone. 1178 01:18:37,400 --> 01:18:39,800 Mail train's a federal offense, Willis. Federal. 1179 01:18:40,000 --> 01:18:41,500 Joe, breaking the law's breaking the law. 1180 01:18:41,700 --> 01:18:43,700 We ain't talking no little robbery here. 1181 01:18:43,900 --> 01:18:46,300 No, we sure as hell ain't talking no little robbery here. 1182 01:18:46,400 --> 01:18:48,400 And when the heat's on, we got our friend on the inside 1183 01:18:48,600 --> 01:18:50,200 who's gonna be running the investigation. 1184 01:18:50,300 --> 01:18:52,800 I just got one question. 1185 01:18:53,000 --> 01:18:55,900 Hell, yeah, the money's there. Three million dollars' worth. 1186 01:18:56,100 --> 01:18:58,000 I just seen it through a little peephole downtown. 1187 01:18:58,200 --> 01:18:59,600 God damn it, boys. 1188 01:18:59,800 --> 01:19:02,300 This is everything we've been working towards. 1189 01:19:02,500 --> 01:19:04,400 We got a job to do here and if we do it right, 1190 01:19:04,500 --> 01:19:06,300 it's the last one. 1191 01:19:06,500 --> 01:19:09,400 It's too much money, Willis. How do we get away with that? 1192 01:19:09,500 --> 01:19:11,700 It's like killing someone. They ain't just gonna let it go. 1193 01:19:11,800 --> 01:19:14,400 - We'll be in Mexico. - You ain't up for it today, Joe? 1194 01:19:14,600 --> 01:19:17,700 - I ain't saying that, it's just-- - Joe, here's your chance. You want out? 1195 01:19:23,600 --> 01:19:26,000 That ain't it and you know it. 1196 01:19:26,200 --> 01:19:27,900 I'm in. 1197 01:19:28,100 --> 01:19:30,500 I'm just asking, are you sure? 1198 01:19:37,200 --> 01:19:39,300 All right. 1199 01:19:39,500 --> 01:19:40,900 Boys... 1200 01:19:42,700 --> 01:19:44,600 We're fixing to make history. 1201 01:20:07,000 --> 01:20:09,600 All right. Get up and get off, boys. This here is my train. 1202 01:20:09,800 --> 01:20:11,900 Scram, boys. The bulls! 1203 01:20:17,400 --> 01:20:19,600 Thought we was the law. 1204 01:20:19,700 --> 01:20:21,400 How about that? 1205 01:20:44,900 --> 01:20:46,900 Ten-twenty. 1206 01:21:17,300 --> 01:21:19,000 Get your hands up or I'll blow your head off! 1207 01:21:19,100 --> 01:21:20,300 Get them up. Keep your hands up. 1208 01:21:20,500 --> 01:21:22,800 We're stopping this train at the two-mile crossing. 1209 01:21:37,600 --> 01:21:40,600 Mister, don't make me blow your guts out because I will. Now flash it. 1210 01:21:40,700 --> 01:21:44,700 - Get your mitts on that throttle. - Do what he says, Steve. 1211 01:21:44,800 --> 01:21:47,400 What's wrong with you? You been kicked in the head by a mule? 1212 01:21:52,400 --> 01:21:54,300 Hold on. 1213 01:21:59,800 --> 01:22:01,700 It's going too far. 1214 01:22:05,100 --> 01:22:07,200 Damn. 1215 01:22:16,600 --> 01:22:18,800 God damn it. Now look at where we are. 1216 01:22:19,000 --> 01:22:21,200 Back it up to where I said in the first place. Now! 1217 01:22:21,300 --> 01:22:24,100 - Sir, it's gonna take a minute. - It better take a quick minute. 1218 01:22:24,200 --> 01:22:27,300 Ain't this a hell of a way to make a living? 1219 01:22:28,700 --> 01:22:30,600 Everybody in there, come on out. 1220 01:22:33,500 --> 01:22:35,400 What in the hell is going on? 1221 01:22:35,500 --> 01:22:39,200 Keep them hands up. We're robbing this train. 1222 01:22:39,300 --> 01:22:41,200 I was wondering if we'd hit something. 1223 01:22:41,300 --> 01:22:43,400 - Anybody in there? - No, just me. 1224 01:22:43,600 --> 01:22:45,500 All them postal turkeys is up front. 1225 01:22:45,700 --> 01:22:48,300 I'm gonna go see what the hell's going on up there. 1226 01:22:50,400 --> 01:22:54,000 Get down off of there. We're going up to the crossing. 1227 01:22:54,100 --> 01:22:56,600 - Where is everybody? - I don't know. 1228 01:22:56,800 --> 01:22:58,500 Something ain't right. 1229 01:22:58,700 --> 01:23:01,000 That big son of a bitch must have run off. 1230 01:23:01,200 --> 01:23:04,200 What the hell's going on with this train? 1231 01:23:29,900 --> 01:23:32,200 Hey. 1232 01:23:32,400 --> 01:23:35,400 Hey, drop that goddamn gun! 1233 01:23:47,400 --> 01:23:49,200 At the crossing. 1234 01:23:49,400 --> 01:23:51,900 You probably parked on it, you stupid rat bastard. 1235 01:23:52,000 --> 01:23:53,500 Coming down with two! 1236 01:23:53,700 --> 01:23:57,100 Coming up with one. Slowly. 1237 01:23:59,800 --> 01:24:03,000 - Remember, they got guns in there. - Yeah, so do we. 1238 01:24:03,200 --> 01:24:06,300 - I got him. I got him, Joe. - Got him? 1239 01:24:06,400 --> 01:24:08,700 Mail car 2105. 1240 01:24:11,800 --> 01:24:13,600 All right, everybody outside now. Let's go! 1241 01:24:13,800 --> 01:24:15,600 Watch the window. 1242 01:24:15,700 --> 01:24:17,600 Damn, don't shoot. We're out here too. 1243 01:24:17,700 --> 01:24:19,900 Jackson, get that poison gas. 1244 01:24:24,400 --> 01:24:26,400 All right, you silly bastards. 1245 01:24:26,600 --> 01:24:29,000 You're about to wish to god you had come out. 1246 01:24:34,200 --> 01:24:36,700 Mister, don't let him kill them in there. 1247 01:24:36,800 --> 01:24:39,600 Oh, it's all right. Nobody ever died from a stink bomb. 1248 01:24:40,900 --> 01:24:42,400 Drop them guns, now! 1249 01:24:43,900 --> 01:24:46,100 Come on. 1250 01:24:46,300 --> 01:24:49,700 - Get over there. - Hurry up. Let's go. Let's go! 1251 01:24:49,800 --> 01:24:53,800 - You, drop it. - Who's the head honcho here? 1252 01:24:53,900 --> 01:24:57,600 All right, move it, y'all. In here. Come on, now. 1253 01:24:59,500 --> 01:25:02,700 I'm only after the registered mail and I want every sack of it. 1254 01:25:02,900 --> 01:25:06,300 - You understand me? - Yes, sir. 1255 01:25:06,500 --> 01:25:08,800 Good. Let's go. 1256 01:25:14,200 --> 01:25:15,700 Talk to me. 1257 01:25:15,800 --> 01:25:19,300 Milwaukee registers are all up here, 1258 01:25:19,500 --> 01:25:20,900 St. Paul goes back this way, 1259 01:25:21,100 --> 01:25:23,700 and this section's going to Minneapolis. 1260 01:25:41,600 --> 01:25:44,400 There it is. 1261 01:25:44,600 --> 01:25:46,100 All right. 1262 01:25:46,300 --> 01:25:48,500 Start helping me toss these out and get Milwaukee first. 1263 01:25:48,700 --> 01:25:51,400 - Every single bit of it, honcho. - Yes, sir. 1264 01:25:51,500 --> 01:25:55,000 Coming down. Where the hell have you been? 1265 01:25:55,100 --> 01:25:58,600 Jesus! Some hoosier was trying to sneak off the other side. 1266 01:25:58,700 --> 01:26:01,900 Had a shotgun. God damn it. I had to shoot the son of a bitch. 1267 01:26:07,100 --> 01:26:10,200 Y'all got anybody over there on the other side? 1268 01:26:10,400 --> 01:26:13,100 You've got us all here, mister. 1269 01:26:13,200 --> 01:26:16,200 - Joe, you got all of them. - All right. 1270 01:26:16,300 --> 01:26:19,100 I got him. Hell, I shot him five times, Jess. 1271 01:26:19,200 --> 01:26:21,900 No, no, no. He's further down the line. 1272 01:26:22,100 --> 01:26:25,500 Every one of you will pick up a bag and lug it over to them two cars. 1273 01:26:25,700 --> 01:26:27,900 - Get going. - Let's go. 1274 01:26:28,100 --> 01:26:29,700 - Grab two. - Throw it down here. 1275 01:26:29,900 --> 01:26:32,600 Put them in the backseat of that car. 1276 01:26:32,700 --> 01:26:36,400 Some of you come here and start loading in the back of this car. 1277 01:26:42,200 --> 01:26:43,700 Oh, my god. 1278 01:26:50,900 --> 01:26:53,100 You idiot! 1279 01:26:53,300 --> 01:26:56,500 You shot dock! 1280 01:26:56,600 --> 01:26:59,700 No, no, I didn't. That's a hoosier, Jess. 1281 01:27:03,600 --> 01:27:05,200 Oh, Jesus. 1282 01:27:05,400 --> 01:27:08,000 You shot my brother. 1283 01:27:08,100 --> 01:27:11,400 God damn it, Willis! Willis! 1284 01:27:11,600 --> 01:27:13,800 Get over here. It's dock! 1285 01:27:16,000 --> 01:27:18,600 - Jackson? - Yeah. Go. 1286 01:27:28,300 --> 01:27:30,300 I think we can take this guy. 1287 01:27:34,700 --> 01:27:36,400 Yeah, you might all could take me, 1288 01:27:36,600 --> 01:27:38,400 but two or three of you are gonna die doing it. 1289 01:27:38,600 --> 01:27:41,300 Now, get back to work. 1290 01:27:41,500 --> 01:27:44,400 Easy, dock. Dock, come on. Oh, shit. 1291 01:27:44,500 --> 01:27:46,500 No, no. Shit. 1292 01:27:46,600 --> 01:27:49,200 - God damn it. - He's bleeding to death. 1293 01:27:50,600 --> 01:27:54,500 Oh, shit. We got to get him to a doctor. 1294 01:27:54,700 --> 01:27:55,900 You hold it. 1295 01:27:56,100 --> 01:27:59,200 We're gonna get you out of here, hoss. 1296 01:27:59,300 --> 01:28:01,500 Damn it. You just hang in there. 1297 01:28:01,700 --> 01:28:04,100 You hold on, hoss. 1298 01:28:38,200 --> 01:28:41,400 Come on, dock. Come on, now. 1299 01:28:41,500 --> 01:28:43,500 Come on. 1300 01:28:52,500 --> 01:28:54,400 Did you get it? 1301 01:29:05,100 --> 01:29:08,100 Come on. 1302 01:29:08,200 --> 01:29:11,100 Easy. Come on, come on. Get that on there. 1303 01:29:11,200 --> 01:29:12,900 Get the hell out of here. 1304 01:29:13,100 --> 01:29:14,700 Now! 1305 01:29:14,900 --> 01:29:17,000 Jesus, Willis, i don't think he's gonna make it. 1306 01:29:17,200 --> 01:29:19,300 Yes, he is and you're gonna get us a doctor, Murray. 1307 01:29:19,400 --> 01:29:20,900 Out here? Forget it. Chicago maybe. 1308 01:29:21,000 --> 01:29:22,300 Then we'll bring him to Chicago. 1309 01:29:22,400 --> 01:29:24,100 They'll tear the town apart in a couple of hours. 1310 01:29:24,200 --> 01:29:25,400 A doctor sees him, he'll call the cops. 1311 01:29:25,600 --> 01:29:28,200 Let's keep our heads about this, Willis. This could blow the whole damn deal. 1312 01:29:28,300 --> 01:29:29,800 We'll split the money and cut our losses. 1313 01:29:30,000 --> 01:29:32,600 This job ain't finished till dock's taken care of, you son of a bitch. 1314 01:29:32,800 --> 01:29:34,700 - Bad idea, bad idea. - Take it easy, fellas. 1315 01:29:34,800 --> 01:29:37,500 Goddamn you, Murray, you know people. That's why you're in this deal. 1316 01:29:37,700 --> 01:29:39,500 I don't give a goddamn how, but find someplace 1317 01:29:39,700 --> 01:29:42,300 and you dig somebody up and if you don't, 1318 01:29:42,500 --> 01:29:43,900 I swear, you're not gonna make it. 1319 01:29:44,100 --> 01:29:46,800 Calm down, Willis. Calm down. I know a guy. 1320 01:29:47,000 --> 01:29:48,500 Let's go, then, god damn it. 1321 01:29:52,100 --> 01:29:54,800 Joe, take dock with Murray and slim. We'll stash the money. 1322 01:29:55,000 --> 01:29:57,600 - Eight shares, eight different places. - All right! 1323 01:29:57,700 --> 01:29:59,400 We're gonna trust you with our shares? 1324 01:29:59,500 --> 01:30:02,400 We're trusting you with our brother. 1325 01:30:02,500 --> 01:30:03,900 Damn! 1326 01:30:05,400 --> 01:30:08,600 Jesus, Murray, I don't like this. 1327 01:30:08,800 --> 01:30:11,500 Somebody had to see us drag this bloody son of a bitch up here. 1328 01:30:11,700 --> 01:30:13,800 How is it he's not dead yet, doc? 1329 01:30:13,900 --> 01:30:16,700 I don't know. Chest wound alone should have killed him. 1330 01:30:16,900 --> 01:30:19,500 Went in between his heart and his lungs. 1331 01:30:22,700 --> 01:30:26,100 I'll be back tomorrow to work on the fractures in his arms. 1332 01:30:27,400 --> 01:30:29,100 Keep your mouth shut and don't get seen. 1333 01:30:29,300 --> 01:30:32,600 He wants to win a fiddling contest, that's his problem. 1334 01:30:36,800 --> 01:30:40,200 It'd be a good idea if we got the hell out of here, too. 1335 01:30:52,700 --> 01:30:55,600 Joe? Get. 1336 01:30:55,800 --> 01:30:57,200 Hey. 1337 01:30:57,400 --> 01:30:59,800 We ain't leaving you, dock. 1338 01:31:05,300 --> 01:31:08,100 When you wake up, I'll be sitting right here. 1339 01:31:50,900 --> 01:31:53,600 Don't pass nothing till you get to Texas. 1340 01:32:14,000 --> 01:32:16,000 Remember, no contact for a year. 1341 01:32:24,600 --> 01:32:27,800 He didn't have a hat on, Willis. 1342 01:32:32,600 --> 01:32:34,900 God almighty. 1343 01:32:54,200 --> 01:32:56,000 Joe. 1344 01:33:05,800 --> 01:33:07,500 Visiting hours is over, pal. 1345 01:33:07,700 --> 01:33:10,100 Fan him. 1346 01:33:16,900 --> 01:33:18,700 Just like the kid. 1347 01:33:18,900 --> 01:33:22,100 - He's got an anchor on it. - What the hell is this about, fellas? 1348 01:33:22,200 --> 01:33:25,400 - What are you doing up here? - They told me I could buy beer up here. 1349 01:33:25,500 --> 01:33:27,800 Come a long way for a drink, Tex. 1350 01:33:27,900 --> 01:33:31,700 - You got a name, candy boy? - Yeah, I got a name. Name's will Reed. 1351 01:33:31,900 --> 01:33:35,500 I'm an oilman, god damn it. I'm throwing a party. I came here-- 1352 01:33:36,800 --> 01:33:38,600 party's all over, pal. 1353 01:33:38,800 --> 01:33:40,900 We got your buddies two hours ago. 1354 01:33:41,100 --> 01:33:43,700 That was an awful big score you guys made last night. 1355 01:33:43,900 --> 01:33:46,500 It's too bad half the world saw you guys coming up here. 1356 01:33:46,600 --> 01:33:48,800 I'm just a messenger boy in this scheme, all right? 1357 01:33:48,900 --> 01:33:51,200 You two seem like good old boys. 1358 01:33:51,300 --> 01:33:52,800 We can work something out here, can't we? 1359 01:33:53,000 --> 01:33:54,100 Is that so? 1360 01:34:00,500 --> 01:34:01,600 I ain't got none of that money, 1361 01:34:01,800 --> 01:34:03,900 but I can get my hands on a nice chunk of it 1362 01:34:04,100 --> 01:34:06,400 if you're interested. 1363 01:34:08,400 --> 01:34:12,200 They say the value of money is all relative. 1364 01:34:14,200 --> 01:34:16,500 This, for instance, is only 10 smackers. 1365 01:34:17,800 --> 01:34:21,600 It's nothing compared to the millions you crooks pinched. 1366 01:34:21,800 --> 01:34:23,200 But... 1367 01:34:24,700 --> 01:34:27,300 It can pack a pretty hefty wallop. 1368 01:34:30,600 --> 01:34:32,100 Time's relative. 1369 01:34:32,300 --> 01:34:34,300 You're what, 22, 23? 1370 01:34:34,500 --> 01:34:37,200 You'll be 50 years old before you get out of prison 1371 01:34:37,300 --> 01:34:39,700 if I don't get some answers. 1372 01:34:41,300 --> 01:34:43,500 We got plenty of time. 1373 01:34:54,400 --> 01:34:56,000 Because. 1374 01:34:59,000 --> 01:35:00,800 I need you, Lou. 1375 01:35:09,400 --> 01:35:10,800 Come on. 1376 01:35:11,000 --> 01:35:13,800 You can tell me, can't you? 1377 01:35:13,900 --> 01:35:16,500 I know this hurts. 1378 01:35:16,600 --> 01:35:20,500 I hope I die first. 1379 01:35:20,700 --> 01:35:22,900 Chief schoemaker? There's a message for you. 1380 01:35:23,100 --> 01:35:26,800 - They say it's urgent. - Thanks. We'll talk later. 1381 01:35:56,400 --> 01:36:00,400 Time is running out, pal. Looks like you've been jobbed. 1382 01:36:00,600 --> 01:36:03,500 - She'll be here. - She? 1383 01:36:03,600 --> 01:36:06,900 Yup. She's a business associate. 1384 01:36:07,100 --> 01:36:10,400 She doesn't know what this is about. She's just bringing the money. 1385 01:36:10,600 --> 01:36:14,200 Ain't a skirt in the world I'd trust with 20 gs. 1386 01:36:14,400 --> 01:36:17,900 I'd be worrying about every time I let her down. 1387 01:36:18,100 --> 01:36:21,100 Every time she caught me hanging a story on her. 1388 01:36:22,600 --> 01:36:25,900 Women never really forgive you for that stuff. 1389 01:36:26,100 --> 01:36:29,000 We've waited a half hour. She ain't gonna show. 1390 01:36:33,900 --> 01:36:35,300 There she is. 1391 01:36:48,400 --> 01:36:49,600 I've got the money. 1392 01:36:49,800 --> 01:36:53,200 - Yeah. You saw the papers? - Yeah. 1393 01:36:53,400 --> 01:36:56,200 We're just business associates, Lou. You don't know nothing. 1394 01:36:56,300 --> 01:36:58,300 - Okay. - I'm getting out of this, Lou. 1395 01:36:58,500 --> 01:37:00,800 When the time's right, we're busting Joe and dock out. 1396 01:37:00,900 --> 01:37:03,600 All right? 1397 01:37:03,800 --> 01:37:05,200 Hey, Lou. 1398 01:37:13,400 --> 01:37:15,100 This one's pretty. 1399 01:37:15,300 --> 01:37:18,300 You say you two are just business associates? 1400 01:37:18,400 --> 01:37:19,800 Back off, flatfoot. 1401 01:37:20,000 --> 01:37:23,000 - It's all here. Let him go. - Yeah. Get lost. 1402 01:37:23,200 --> 01:37:25,800 Nice doing business with you, candy boy. 1403 01:37:26,000 --> 01:37:27,000 Let's have it. 1404 01:37:27,200 --> 01:37:31,100 You're in a lot of trouble. You're coming with me. 1405 01:37:31,200 --> 01:37:35,300 - Take her down to the precinct house. - Yes, sir. 1406 01:37:35,500 --> 01:37:38,800 God damn it. Backstabbing yankee bastards! 1407 01:37:38,900 --> 01:37:41,900 Couldn't you have counted it a little faster? 1408 01:37:49,800 --> 01:37:52,200 So you're the smart one, right? 1409 01:37:54,000 --> 01:37:58,000 I take a bird like you downtown, you get a lawyer, you post bail. 1410 01:37:58,200 --> 01:38:00,500 I never see you again. 1411 01:38:00,600 --> 01:38:02,700 No, my friend. I'm taking you to rockford... 1412 01:38:02,900 --> 01:38:05,200 Where my cousin's the sheriff. 1413 01:38:05,300 --> 01:38:09,600 He's got a nice little solitary box up on the third floor. 1414 01:38:09,700 --> 01:38:12,800 I think you'll like it. 1415 01:38:13,000 --> 01:38:15,200 Unless, of course, you want to tell me 1416 01:38:15,400 --> 01:38:19,500 where that post office loot is hidden. 1417 01:38:19,700 --> 01:38:22,600 So you can go tell the feds about it? 1418 01:38:22,800 --> 01:38:24,500 Most of it. 1419 01:38:29,400 --> 01:38:31,000 I'm real sorry to disappoint you, chief, 1420 01:38:31,100 --> 01:38:34,100 but I ain't talking, unless it's to the man in charge 1421 01:38:34,300 --> 01:38:36,300 and you ain't him. 1422 01:38:37,800 --> 01:38:40,900 Yup, biggest one ever. 1423 01:38:42,500 --> 01:38:45,100 Makes quite a splash, this kind of thing. 1424 01:38:46,800 --> 01:38:48,600 Well, nobody got hurt but one of their own. 1425 01:38:48,800 --> 01:38:51,500 But all them zeroes... 1426 01:38:53,100 --> 01:38:54,800 Yeah. 1427 01:38:54,900 --> 01:38:57,100 The public's gonna want to see blood on this one. 1428 01:38:57,300 --> 01:38:59,900 What we got to do here 1429 01:39:00,000 --> 01:39:02,700 is put our heads together and try to figure out 1430 01:39:02,800 --> 01:39:05,900 who the inside man was. 1431 01:39:06,100 --> 01:39:07,600 I'm sorry. Inside? 1432 01:39:07,800 --> 01:39:09,900 They knew every consignment on that train. 1433 01:39:10,100 --> 01:39:13,500 Somebody pretty high up on the inside must have tipped them. 1434 01:39:14,800 --> 01:39:17,500 And I'll bet you my paycheck 1435 01:39:17,700 --> 01:39:21,400 it was someone right in your department. 1436 01:39:24,400 --> 01:39:25,900 Huh. 1437 01:39:48,400 --> 01:39:50,200 Okay. 1438 01:40:08,800 --> 01:40:10,200 Thanks for coming, Lou. 1439 01:40:10,300 --> 01:40:12,700 I would've come sooner, but they wouldn't let me. 1440 01:40:12,800 --> 01:40:14,700 I know. 1441 01:40:14,900 --> 01:40:18,200 Schoemaker give you the list of bad things that'll happen to me 1442 01:40:18,400 --> 01:40:19,700 if I don't tell him what he wants? 1443 01:40:23,500 --> 01:40:25,900 He said you could go in for life, Willis. 1444 01:40:27,700 --> 01:40:31,300 Could. I mean, if I don't play my cards right. 1445 01:40:34,000 --> 01:40:36,000 They said you were in solitary. 1446 01:40:38,200 --> 01:40:39,500 Yeah. 1447 01:40:41,700 --> 01:40:43,500 How can you bear it? 1448 01:40:45,700 --> 01:40:47,600 I just sit there thinking. 1449 01:40:51,100 --> 01:40:52,900 About you, mostly. 1450 01:40:59,600 --> 01:41:02,300 I swear, it's like you're there with me, Lou. 1451 01:41:04,400 --> 01:41:06,700 I can look into your eyes. 1452 01:41:10,100 --> 01:41:13,100 I hear your voice. 1453 01:41:13,200 --> 01:41:15,700 I even smell your hair. 1454 01:41:17,700 --> 01:41:21,500 I just think about being in the same room with you, Lou. 1455 01:41:25,700 --> 01:41:27,800 Not talking or nothing. 1456 01:41:33,400 --> 01:41:35,300 Just knowing you're there. 1457 01:41:38,300 --> 01:41:41,600 You have got quite a line, Mr. Newton. 1458 01:41:44,400 --> 01:41:46,400 I suppose I do. 1459 01:41:58,300 --> 01:41:59,800 Lou. 1460 01:42:02,700 --> 01:42:05,100 You know all them things i used to tell you I wanted? 1461 01:42:07,700 --> 01:42:10,800 All I want now is to be with you. 1462 01:42:19,100 --> 01:42:21,300 Mr. aldrich, i hope this doesn't take too long. 1463 01:42:21,500 --> 01:42:24,000 I told my wife that I would try to make it home for dinner. 1464 01:42:24,100 --> 01:42:28,400 No, no, it won't take but a minute. In fact, it's right in here. 1465 01:42:33,500 --> 01:42:35,300 Go ahead. Take a peek. 1466 01:42:37,900 --> 01:42:39,900 Son of a gun. 1467 01:42:40,100 --> 01:42:41,400 That's strange, isn't it? 1468 01:42:41,500 --> 01:42:44,300 A peephole looking into the sorting room. 1469 01:42:44,500 --> 01:42:46,200 Son of a gun. 1470 01:42:46,300 --> 01:42:48,200 Anybody could have made this. 1471 01:42:49,700 --> 01:42:51,300 Anybody exactly... 1472 01:42:51,400 --> 01:42:53,400 Your height. 1473 01:43:01,100 --> 01:43:02,700 Yeah! Come on, now. 1474 01:43:19,100 --> 01:43:22,200 What did I tell you? I ain't never been throwed. 1475 01:43:22,400 --> 01:43:26,200 Perfect record. You owe me 50 yankee dollars. 1476 01:43:26,300 --> 01:43:28,000 Hell of a ride, son. You win. 1477 01:43:28,100 --> 01:43:29,900 Well, that horse wasn't near as mean as you said. 1478 01:43:30,000 --> 01:43:32,200 I come all the way from Mexico for that? 1479 01:43:32,300 --> 01:43:33,900 Not just that, Jess. 1480 01:43:34,000 --> 01:43:36,400 I'm frank hamer, Texas rangers. 1481 01:43:36,600 --> 01:43:39,200 Folks up in Chicago would like to have a little word with you. 1482 01:43:41,500 --> 01:43:43,900 Hell. 1483 01:43:49,200 --> 01:43:51,700 Frank hamer. 1484 01:43:51,900 --> 01:43:53,800 Well, frank, how about you let me go, 1485 01:43:54,000 --> 01:43:55,900 I'll let you keep that 50? 1486 01:43:58,700 --> 01:44:00,800 I guess not. 1487 01:44:01,000 --> 01:44:03,200 You guess not. 1488 01:44:03,400 --> 01:44:05,400 Howdy. 1489 01:44:12,900 --> 01:44:14,900 Take a good look. 1490 01:44:17,300 --> 01:44:20,100 - That light's bugging me. - Look familiar? 1491 01:44:22,300 --> 01:44:24,400 - Yeah, I know them. - Identify them. 1492 01:44:24,600 --> 01:44:27,600 Well, let's see. 1493 01:44:27,800 --> 01:44:31,300 This is rube waddell. 1494 01:44:31,500 --> 01:44:34,700 That's 'his speaker, Rogers homsby. 1495 01:44:36,400 --> 01:44:39,000 - Isn't that Ty Cobb? - Yeah, that's Ty Cobb. 1496 01:44:42,000 --> 01:44:44,000 You know this bird? 1497 01:44:47,500 --> 01:44:51,500 Well, looks like he was weaned on a pickle, don't it? 1498 01:44:51,600 --> 01:44:52,900 Shut up. 1499 01:44:53,100 --> 01:44:55,200 Do you know him? 1500 01:44:56,500 --> 01:44:59,500 No, I don't, and I wouldn't care to, neither. 1501 01:45:01,500 --> 01:45:04,300 You know, Jess, your brothers have spilled the whole deal. 1502 01:45:04,500 --> 01:45:07,300 Well, great. Then you don't need me, do you? 1503 01:45:07,400 --> 01:45:09,000 Sit down. 1504 01:45:11,100 --> 01:45:14,700 Look, chief, you are doing a hell of a job on this case. 1505 01:45:14,900 --> 01:45:16,800 I want to congratulate you on pulling us all in, 1506 01:45:17,000 --> 01:45:19,100 but you could squeeze me and my brothers 1507 01:45:19,200 --> 01:45:20,700 from now until judgment day 1508 01:45:20,900 --> 01:45:23,300 and you ain't gonna get word number one out of us. 1509 01:45:23,500 --> 01:45:25,800 Get out of here. 1510 01:45:31,300 --> 01:45:34,800 We got you, we got your brothers, 1511 01:45:35,000 --> 01:45:38,400 we got Murray, we got slim. 1512 01:45:38,500 --> 01:45:41,200 We even tracked down your old pal glasscock 1513 01:45:41,300 --> 01:45:44,500 at a health spa in battle creek. 1514 01:45:50,200 --> 01:45:53,000 Still can't help you, sir. 1515 01:45:53,100 --> 01:45:55,100 I'm getting sick and tired 1516 01:45:55,200 --> 01:45:58,000 of you stupid, closed-mouthed country-- 1517 01:45:58,200 --> 01:45:59,900 go easy on that stuff, chief. 1518 01:46:00,100 --> 01:46:03,800 You're either the smartest or dumbest son of a bitch I ever dealt with. 1519 01:46:07,000 --> 01:46:10,700 We've tried it your way for three months and haven't found a nickel. 1520 01:46:10,800 --> 01:46:12,700 Let's try it mine. 1521 01:46:22,800 --> 01:46:25,800 - Hey, Willis. K.P. Aldrich. - Howdy. 1522 01:46:26,000 --> 01:46:28,000 Feel like I know you already. 1523 01:46:28,100 --> 01:46:30,400 You met chief schoemaker. 1524 01:46:30,600 --> 01:46:33,600 - Oh, yeah. - Well, sit, sit. 1525 01:46:35,600 --> 01:46:38,100 So you from the federal government? 1526 01:46:38,200 --> 01:46:39,600 That's right. 1527 01:46:41,700 --> 01:46:43,100 It's about time. 1528 01:46:45,400 --> 01:46:48,400 - Uvalde, right? - Yep. 1529 01:46:48,600 --> 01:46:51,100 - I'm from Austin myself. - That's pretty country. 1530 01:46:51,200 --> 01:46:53,400 That it is. 1531 01:46:53,600 --> 01:46:56,700 Look, Willis, I'm gonna put it to you square. 1532 01:46:56,900 --> 01:47:00,000 We got to figure some way out of this. 1533 01:47:01,400 --> 01:47:02,700 Yeah. 1534 01:47:04,700 --> 01:47:06,900 I figure since it's Joe's first offense-- 1535 01:47:07,100 --> 01:47:11,600 Willis, I got a file as thick as your arm there 1536 01:47:11,900 --> 01:47:16,300 on jobs you fellas pulled all across the country. 1537 01:47:16,400 --> 01:47:19,600 I've been following you boys for a while now. 1538 01:47:19,700 --> 01:47:21,600 And I got to hand it to you, Willis. 1539 01:47:21,700 --> 01:47:24,500 You sure as hell had yourself one hell of a gang. 1540 01:47:26,500 --> 01:47:29,500 But I'm sure some people in the justice department 1541 01:47:29,600 --> 01:47:33,200 might be interested in digging up some old business. 1542 01:47:33,400 --> 01:47:36,800 If I deal, do we walk? 1543 01:47:37,000 --> 01:47:39,700 No, not right away. 1544 01:47:39,900 --> 01:47:41,800 Not on this one. 1545 01:47:42,000 --> 01:47:44,100 But I could be very, very influential 1546 01:47:44,300 --> 01:47:46,600 with the judge who is going to do the sentencing. 1547 01:47:46,800 --> 01:47:48,700 Give me details. 1548 01:47:48,800 --> 01:47:51,800 You and dock won't get more than 12. Should be out in four. 1549 01:47:52,000 --> 01:47:53,700 Murray and slim, they'll probably-- 1550 01:47:53,900 --> 01:47:55,700 no, them bastards got their own money. 1551 01:47:55,900 --> 01:47:57,500 They can make their own damn deal. 1552 01:47:57,700 --> 01:47:59,100 What about Joe? 1553 01:47:59,300 --> 01:48:01,100 If Joe and Jess make a good impression in court-- 1554 01:48:01,200 --> 01:48:04,200 no, no. See, now, Jess didn't have nothing to do with this. 1555 01:48:04,300 --> 01:48:06,000 Hell, he was off running horses-- 1556 01:48:06,200 --> 01:48:08,600 Willis, we got Jess when he came across the border 1557 01:48:08,800 --> 01:48:11,500 to ride a pony on a bet. 1558 01:48:11,600 --> 01:48:14,700 So don't bullshit me, son. I'm being straight with you here. 1559 01:48:17,900 --> 01:48:19,700 All right. 1560 01:48:19,800 --> 01:48:20,900 How much? 1561 01:48:21,100 --> 01:48:23,100 They could get off with a year or so, 1562 01:48:23,300 --> 01:48:24,600 but for that, 1563 01:48:24,800 --> 01:48:26,700 I need all the money back 1564 01:48:26,800 --> 01:48:29,900 and I need you to hand me 1565 01:48:30,100 --> 01:48:32,500 that little weasel bill fahy. 1566 01:48:35,900 --> 01:48:38,500 You know us Newtons do a lot of things, Mr. aldrich, 1567 01:48:38,700 --> 01:48:41,200 but there are a few things we don't do. 1568 01:48:41,400 --> 01:48:43,400 We don't kill nobody, 1569 01:48:43,500 --> 01:48:45,300 we don't steal from women and children, 1570 01:48:45,400 --> 01:48:48,600 and we don't rat. 1571 01:49:00,900 --> 01:49:02,900 Somebody's got to, Willis, 1572 01:49:03,000 --> 01:49:06,300 or we don't have a deal. 1573 01:49:15,300 --> 01:49:17,100 May I approach the witness, your honor? 1574 01:49:17,200 --> 01:49:18,900 You may. 1575 01:49:26,100 --> 01:49:29,500 Could you identify for the jurors 1576 01:49:29,700 --> 01:49:31,700 the person in this courtroom 1577 01:49:31,900 --> 01:49:34,100 who actually 1578 01:49:34,300 --> 01:49:36,700 masterminded the robbery? 1579 01:49:40,100 --> 01:49:42,300 It's the gentleman sitting there in the brown suit, 1580 01:49:42,500 --> 01:49:44,800 William fahy. 1581 01:49:44,900 --> 01:49:47,600 He's a liar. I've never seen this guy in my life! 1582 01:49:47,800 --> 01:49:49,600 I'm being railroaded. 1583 01:49:49,800 --> 01:49:51,800 It's not me. 1584 01:49:52,000 --> 01:49:54,400 It's them. It's Willis Newton. 1585 01:49:54,600 --> 01:49:56,600 He planned the whole thing with his brothers. It's him! 1586 01:49:56,800 --> 01:49:58,300 Order in the court. 1587 01:49:58,500 --> 01:49:59,900 Sit down, Mr. fahy, 1588 01:50:00,100 --> 01:50:03,200 or I'll have you removed from this courtroom. 1589 01:50:03,400 --> 01:50:05,400 The Newtons will be dealt with soon enough, 1590 01:50:05,600 --> 01:50:07,300 but since this is your trial, 1591 01:50:07,400 --> 01:50:10,400 I suggest you concern yourself with the business at hand. 1592 01:50:10,500 --> 01:50:12,100 Willis. 1593 01:50:15,400 --> 01:50:18,500 I think this is gonna work. 1594 01:50:18,700 --> 01:50:22,300 Well, when it does, you're gonna be talking to an ex-millionaire. 1595 01:51:18,300 --> 01:51:22,000 Do you understand the meaning of a guilty plea, Mr. Newton? 1596 01:51:22,200 --> 01:51:23,500 Yes, sir, your honor. 1597 01:51:23,700 --> 01:51:25,400 It means we're guilty. 1598 01:51:25,500 --> 01:51:28,400 You caught us with the wet finger in the sugar sack, sir. 1599 01:51:28,600 --> 01:51:30,000 We're guilty, guilty, guilty, 1600 01:51:30,200 --> 01:51:33,100 and we're awful sorry we put everybody through this trouble. 1601 01:51:33,200 --> 01:51:35,000 See, we're simple cowboys 1602 01:51:35,200 --> 01:51:37,100 and we don't know much about guns 1603 01:51:37,300 --> 01:51:39,500 and, you know, train robbing. 1604 01:51:39,700 --> 01:51:41,900 It just sort of come along on a lark, 1605 01:51:42,000 --> 01:51:44,200 if you know what I mean. 1606 01:51:44,400 --> 01:51:46,500 Is it true you turned to the fireman and said: 1607 01:51:46,700 --> 01:51:48,500 "Ain't this a hell of a way to make a living?" 1608 01:51:53,900 --> 01:51:56,800 I guess, I guess. 1609 01:51:57,000 --> 01:51:58,600 But a fella has to ask himself 1610 01:51:58,800 --> 01:52:01,400 what's right and what's wrong. 1611 01:52:01,600 --> 01:52:03,100 And what we did was wrong. 1612 01:52:03,200 --> 01:52:05,600 I suppose we messed up that train robbery 1613 01:52:05,800 --> 01:52:08,300 about as much as any outfit could. 1614 01:52:08,400 --> 01:52:12,100 Even managed to shoot our own brother. 1615 01:52:15,300 --> 01:52:16,600 No... 1616 01:52:16,700 --> 01:52:19,700 Your honor, i figure that the Newton boys 1617 01:52:19,900 --> 01:52:22,900 was never cut out for the wrong side of the law. 1618 01:52:24,700 --> 01:52:27,800 - You may sit down, Mr. Newton. - Thank you very much, your honor. 1619 01:52:29,100 --> 01:52:31,900 Counselor, approach the bench. 1620 01:52:33,300 --> 01:52:37,100 - Hell of a performance, Jess. - Folks seemed to appreciate it. 1621 01:52:37,200 --> 01:52:39,300 Yeah, damn right. 1622 01:52:39,400 --> 01:52:43,600 Tell you what, it's a good thing we still got that 35,000. 1623 01:52:46,400 --> 01:52:49,300 Actually, we don't have that 35,000. 1624 01:52:50,600 --> 01:52:54,400 - Did you spend it? - No, I didn't spend it. I buried it. 1625 01:52:54,600 --> 01:52:57,000 I went out one night with this cabdriver. 1626 01:52:57,200 --> 01:52:58,700 He was a great guy. 1627 01:52:58,900 --> 01:53:01,000 We found a perfect spot, we covered it up 1628 01:53:01,200 --> 01:53:03,500 and I come back a couple of days later. 1629 01:53:03,600 --> 01:53:05,700 It's daylight, and the whole damn place 1630 01:53:05,900 --> 01:53:07,700 looks exactly the same. 1631 01:53:07,900 --> 01:53:12,400 I can't tell one rock from another. 1632 01:53:12,800 --> 01:53:14,200 What you're saying 1633 01:53:14,400 --> 01:53:17,800 is you got drunk and you lost that money. 1634 01:53:18,000 --> 01:53:20,100 I probably had a couple, but that wasn't the thing. 1635 01:53:20,300 --> 01:53:23,200 The trouble was, this cabdriver was on a serious drunk. 1636 01:53:23,400 --> 01:53:25,600 This son of a bitch-- he didn't even know what road we was on. 1637 01:53:25,800 --> 01:53:27,200 He was no help at all. 1638 01:53:27,400 --> 01:53:28,700 God damn it, Willis, 1639 01:53:28,900 --> 01:53:31,100 I'd been looking for that money every day 1640 01:53:31,300 --> 01:53:33,900 until they come and drag my ass up here. 1641 01:53:34,100 --> 01:53:36,400 Would the defendants please rise? 1642 01:53:40,200 --> 01:53:42,600 I guess you're right, brother Jess. 1643 01:53:42,700 --> 01:53:46,300 Us Newtons ain't cut out for the wrong side of the law. 1644 01:53:53,700 --> 01:53:56,500 Here they come, here they come! 1645 01:53:56,700 --> 01:53:58,000 Back up. 1646 01:56:46,300 --> 01:56:47,700 My first guest 1647 01:56:47,800 --> 01:56:49,800 is a gentleman who was one of the Newton brothers. 1648 01:56:50,000 --> 01:56:52,600 Would you welcome Joe Newton. Joe? 1649 01:57:08,200 --> 01:57:09,500 - How are you, sir? - Fine, fine. 1650 01:57:09,700 --> 01:57:12,200 - It's nice to meet you. - Nice to meet you. 1651 01:57:12,300 --> 01:57:13,900 I think people thought i was really joking 1652 01:57:14,100 --> 01:57:16,500 and this was kind of a put-on. 1653 01:57:16,700 --> 01:57:19,600 - That we were gonna have-- - nothing put-on about this. 1654 01:57:19,700 --> 01:57:23,200 - This was in 1924? - 1924. 1655 01:57:23,400 --> 01:57:24,700 That you robbed a train. 1656 01:57:24,900 --> 01:57:27,800 What train was that, now? Now, I wasn't around in 1924. 1657 01:57:27,900 --> 01:57:30,900 It's rondout of Chicago, right out of rondout, Illinois. 1658 01:57:31,100 --> 01:57:34,100 - About 30 miles out of Chicago. - Right. 1659 01:57:34,200 --> 01:57:36,200 It was a little station called rondout. 1660 01:57:36,400 --> 01:57:37,500 That's where they got the name, 1661 01:57:37,700 --> 01:57:41,100 and it was a mail train, going west. 1662 01:57:41,300 --> 01:57:45,200 Right. Now, it says you-- in four years, you robbed 80 banks. 1663 01:57:45,300 --> 01:57:47,200 Well, we robbed a lot of them. 1664 01:57:51,000 --> 01:57:53,100 No, we didn't rob all the banks in Texas. 1665 01:57:53,200 --> 01:57:54,700 We robbed 30, 40, 1666 01:57:54,900 --> 01:57:57,100 but we robbed plenty of them in other states 1667 01:57:57,200 --> 01:58:01,600 like Illinois, Arkansas, Missouri, 1668 01:58:01,800 --> 01:58:05,000 Kansas, Wisconsin, north and south Dakota, 1669 01:58:05,200 --> 01:58:07,100 and several other states. 1670 01:58:07,300 --> 01:58:09,900 We were just like doctors, lawyers, and everybody else. 1671 01:58:10,100 --> 01:58:12,600 It was our business to do that. 1672 01:58:12,800 --> 01:58:15,300 We never killed anybody and we never wanted to. 1673 01:58:15,400 --> 01:58:19,100 All we wanted was the money, to make money. 1674 01:58:19,300 --> 01:58:21,900 You lived pretty well, I suppose, when you were... 1675 01:58:22,100 --> 01:58:23,400 Oh, yeah, yeah. 1676 01:58:23,500 --> 01:58:25,600 Yeah, we stayed at the best hotels, 1677 01:58:25,800 --> 01:58:29,300 ate at the best cafes, drove the best cars there was in them days. 1678 01:58:29,400 --> 01:58:32,100 - Yeah. A lot of women? - Well, there's always-- 1679 01:58:32,300 --> 01:58:34,100 if you got a good car and a pocketful of money 1680 01:58:34,300 --> 01:58:36,500 and you're a young man... 1681 01:58:36,600 --> 01:58:40,000 That'll help you quick with that. 1682 01:58:40,200 --> 01:58:43,700 Nobody never give me anything but hell in my life 1683 01:58:43,800 --> 01:58:47,100 and I never done anything i been ashamed of doing, either. 1684 01:58:47,300 --> 01:58:49,500 I've done some things i was sorry of. 1685 01:58:49,700 --> 01:58:52,600 One thing I was sorry of, we robbed a bank up in Kansas 1686 01:58:52,700 --> 01:58:56,200 and ole boy inside got scared and ran off and left $200,000 laying there. 1687 01:58:56,400 --> 01:58:58,700 All he had to do was put it in the handbag. 1688 01:58:58,900 --> 01:59:01,400 When I bawled him out, we said, "we got enough." 1689 01:59:01,600 --> 01:59:03,400 I said, "we never get enough." 1690 01:59:03,500 --> 01:59:06,200 I said, "when I go in to get anything, i want to get it all." 1691 01:59:06,400 --> 01:59:07,900 From then on, I went inside. 1692 01:59:08,100 --> 01:59:10,600 They was cleaned out when I come out. 1693 01:59:11,900 --> 01:59:14,600 When did they catch you? Right after the 1924-- 1694 01:59:14,700 --> 01:59:16,900 right after that-- one of our men-- it wasn't one of us-- 1695 01:59:17,000 --> 01:59:19,400 but it was one of the men that was working with us. 1696 01:59:19,600 --> 01:59:21,800 He got excited, and he-- 1697 01:59:22,000 --> 01:59:24,200 it had to be excitement. 1698 01:59:24,300 --> 01:59:28,000 He went up and across on the other side where he wasn't supposed to be 1699 01:59:28,200 --> 01:59:30,300 and shot my brother, one of my brothers. 1700 01:59:30,500 --> 01:59:32,600 - Killed him? - No, no. 1701 01:59:32,800 --> 01:59:34,900 He shot him five or six times with a .45. 1702 01:59:35,100 --> 01:59:37,400 It should have killed him. 1703 01:59:40,500 --> 01:59:44,100 - A .45 is a big-bore weapon. - Yeah. 1704 01:59:44,200 --> 01:59:47,300 That should have pretty well-- your brother recovered from that? 1705 01:59:47,400 --> 01:59:50,200 Yeah, recovered and lived to be 83 years old. 1706 01:59:50,300 --> 01:59:51,600 Yeah? 1707 01:59:53,400 --> 01:59:55,200 My mother was over in cottonwood one day, 1708 01:59:55,400 --> 01:59:57,400 and she met my schoolteacher. 1709 01:59:57,600 --> 01:59:59,300 I had quit, and she asked her why. 1710 01:59:59,500 --> 02:00:02,900 My mother said, "his clothes got so bad, he was ashamed to go." 1711 02:00:03,100 --> 02:00:05,900 She said, "he's the smartest pupil I ever had. 1712 02:00:06,000 --> 02:00:07,900 If you send him for an education, 1713 02:00:08,000 --> 02:00:10,400 there's no telling what he'll make out of himself. 1714 02:00:10,500 --> 02:00:12,600 If he don't get his education, 1715 02:00:12,800 --> 02:00:15,900 there's no telling what he'll do." 1716 02:00:16,100 --> 02:00:18,100 How old were you when you started this? 1717 02:00:18,200 --> 02:00:19,800 Nineteen years old. 1718 02:00:20,000 --> 02:00:21,400 Nineteen years old. 1719 02:00:21,600 --> 02:00:23,900 When was the first time you went to jail? 1720 02:00:24,100 --> 02:00:27,200 That rondout train robbery. 1721 02:00:27,400 --> 02:00:29,000 - Yeah? - Yeah. 1722 02:00:29,100 --> 02:00:32,400 I thought you were gonna put that on and stick me up. 1723 02:00:32,600 --> 02:00:35,000 You thought I was gonna-- you thought i-- 1724 02:00:35,200 --> 02:00:37,100 I thought you were. 1725 02:00:37,300 --> 02:00:39,000 I thought you were putting your mask on 1726 02:00:39,200 --> 02:00:40,900 and were gonna sort of-- 1727 02:00:41,100 --> 02:00:43,200 old habits die hard, don't they, Joe? 1728 02:00:43,400 --> 02:00:45,500 Let me ask you something now. Looking back on this, 1729 02:00:45,700 --> 02:00:47,900 if you had to do it over, you wouldn't recommend-- 1730 02:00:48,000 --> 02:00:49,900 no! We was crazy for doing it. 1731 02:00:50,100 --> 02:00:53,300 I look back and see then, but you're young then. 1732 02:00:53,400 --> 02:00:54,700 Then somebody said, 1733 02:00:54,800 --> 02:00:57,400 "why didn't you invest that money into something?" 1734 02:00:57,600 --> 02:01:00,500 I said, "who wants a better job than what we already got?" 1735 02:01:00,600 --> 02:01:03,400 That's what we thought then. Need money, go rob another bank. 1736 02:01:03,600 --> 02:01:08,100 - But you wouldn't recommend that-- - no, I wouldn't. That'd be crazy. Yeah. 1737 02:01:10,200 --> 02:01:12,100 When I first begin to think of robbing banks, 1738 02:01:12,300 --> 02:01:14,400 I never thought of hurting anybody. 1739 02:01:14,600 --> 02:01:17,100 I knew all of them bankers was rich, 1740 02:01:17,200 --> 02:01:18,700 and they didn't care about hurting-- 1741 02:01:18,900 --> 02:01:23,000 they didn't care about hurting us poor farmers. 1742 02:01:23,200 --> 02:01:26,100 So why should I care about hurting them? 1743 02:01:26,300 --> 02:01:28,200 Why shouldn't I steal from them? 1744 02:01:28,300 --> 02:01:31,200 It's just one thief stealing from another. 133446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.