Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,600 --> 00:02:28,600
Whoa. I'll get this ear
and you get on.
2
00:02:32,800 --> 00:02:34,300
Whoa.
3
00:02:37,300 --> 00:02:39,400
Let me get my seat, now.
Whoa, now.
4
00:02:39,600 --> 00:02:41,300
- You got him?
- Yeah.
5
00:02:41,400 --> 00:02:43,200
You got him, you got him?
All right. Go!
6
00:02:45,400 --> 00:02:47,600
You let him know who you are, boy!
7
00:02:47,700 --> 00:02:49,800
Yeah, boy!
8
00:02:52,100 --> 00:02:54,800
You got him, Joe.
You got him!
9
00:02:56,700 --> 00:02:58,300
- That's it, Joe.
- Whoa.
10
00:03:03,200 --> 00:03:05,400
Kid looks pretty good.
11
00:03:05,500 --> 00:03:07,000
Well, hell.
12
00:03:07,100 --> 00:03:09,500
Yeah, I taught him
everything he knows.
13
00:03:15,200 --> 00:03:16,500
How was the war?
14
00:03:16,600 --> 00:03:19,700
Well, it was all right.
How was prison?
15
00:03:19,900 --> 00:03:21,300
Glad to be out.
16
00:03:21,500 --> 00:03:23,900
I'll bet.
17
00:03:24,100 --> 00:03:25,300
Dock still in?
18
00:03:25,400 --> 00:03:27,100
They might let him
out of jail someday
19
00:03:27,300 --> 00:03:28,700
if he'd stop trying to escape.
20
00:03:33,200 --> 00:03:36,000
You'd have done pretty good
if you hadn't pulled leather!
21
00:03:36,200 --> 00:03:39,700
Like hell I did. I ain't never touched
a saddle horn in my life.
22
00:03:39,800 --> 00:03:41,100
Howdy, Willis.
23
00:03:41,200 --> 00:03:43,800
Little brother Joe
done went and shot up like a weed.
24
00:03:44,000 --> 00:03:45,900
Happens that way.
Hey, you want to try a ride?
25
00:03:46,100 --> 00:03:49,300
Hell, no, I don't. I leave that
to you and big brother Jess here.
26
00:03:49,500 --> 00:03:51,100
Say, what is
the going rate these days
27
00:03:51,300 --> 00:03:52,900
to get your brains
beat out on a saddle?
28
00:03:53,000 --> 00:03:55,800
Same as always.
Dollar a day, beans, and hay.
29
00:03:56,000 --> 00:03:57,900
- How long you been out?
- About a year.
30
00:03:58,100 --> 00:04:01,800
- Doing what?
- White boy picking cotton.
31
00:04:02,000 --> 00:04:03,700
Ma's gonna be happy to see you.
32
00:04:03,900 --> 00:04:07,800
Hey, ma!
Will's home!
33
00:04:08,000 --> 00:04:10,800
- Pa around?
- Oh, no. I ain't seen him in weeks.
34
00:04:10,900 --> 00:04:14,600
He's off chasing honey ponds
and fritter trees as always.
35
00:04:14,700 --> 00:04:16,700
That'd be James w. Newton, all right.
36
00:04:16,900 --> 00:04:19,400
Everybody says he's a good man.
37
00:04:19,600 --> 00:04:22,700
Just can't nobody figure out
what he's good for.
38
00:04:26,500 --> 00:04:29,400
Ma, I've been dreaming about your
squirrel dumplings for four years.
39
00:04:29,500 --> 00:04:32,300
And that's the last one, son.
40
00:04:32,400 --> 00:04:34,500
Almost finished breaking
the ferguson Colt?
41
00:04:34,700 --> 00:04:37,200
Yes, ma'am.
He ain't that tough.
42
00:04:37,400 --> 00:04:39,600
I reckon we'll have about $10
by the end of the week.
43
00:04:39,700 --> 00:04:41,400
Yeah, he still owes us four
from last week.
44
00:04:41,600 --> 00:04:45,400
- You gonna go get it?
- Yeah. I will.
45
00:04:45,600 --> 00:04:48,900
Willis, are you gonna stay on?
You can help us break some horses.
46
00:04:49,000 --> 00:04:50,500
No, you let Willis finish his dinner.
47
00:04:50,600 --> 00:04:53,000
No, little brother.
I'm just staying a bit.
48
00:04:53,200 --> 00:04:55,200
Besides, I ain't horse-crazy
like you boys.
49
00:04:55,300 --> 00:04:59,200
Well, it's nice to see
you ain't changed, Willis.
50
00:05:03,800 --> 00:05:06,800
Well, you should have seen her, ma.
51
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
We was all set up.
52
00:05:08,200 --> 00:05:09,400
Talking about getting married,
53
00:05:09,600 --> 00:05:12,400
living on the 40 acres,
the whole bit.
54
00:05:14,100 --> 00:05:17,100
And then some old jealous rat
went and told her old man
55
00:05:17,300 --> 00:05:20,300
that I'd been in the penitentiary,
and that was it.
56
00:05:20,400 --> 00:05:23,100
Cut me off,
couldn't see her no more.
57
00:05:23,200 --> 00:05:25,200
He still wanted me to stay on
and work his crop.
58
00:05:25,400 --> 00:05:27,300
Hell, I was the best cotton picker
he ever had.
59
00:05:27,400 --> 00:05:29,100
Just didn't want
his beautiful daughter
60
00:05:29,200 --> 00:05:31,700
hooked up with an ex-con,
was all.
61
00:05:31,900 --> 00:05:34,300
A man gonna tell me that
i ain't good enough for his daughter,
62
00:05:34,500 --> 00:05:35,900
but I'm good enough
to work his crop?
63
00:05:36,100 --> 00:05:38,900
I said, "to hell with you."
64
00:05:39,000 --> 00:05:41,800
I know it ain't fair, son.
65
00:05:42,000 --> 00:05:45,300
But maybe you should've stayed
and tried to work it out.
66
00:05:45,500 --> 00:05:48,400
How?
How, ma?
67
00:05:48,500 --> 00:05:50,800
Like I tried to work it out
up in cottonwood?
68
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
When folks that knew me all my life
stood up, testified against me
69
00:05:54,100 --> 00:05:56,000
in a court of law
and I ain't done nothing?
70
00:05:56,200 --> 00:05:59,800
I'm gonna work some things out,
all right, ma. You just watch me.
71
00:06:00,000 --> 00:06:01,800
If it ain't fair
when it's all said and done,
72
00:06:02,000 --> 00:06:04,600
it's gonna be unfair
on my side of the fence.
73
00:06:07,600 --> 00:06:10,900
Guide us to thy side, lord
74
00:06:11,100 --> 00:06:13,600
guide us to thy side
75
00:06:13,700 --> 00:06:16,800
the pathway of the lord's angels
76
00:06:16,900 --> 00:06:19,800
can have no earthly goal
77
00:06:19,900 --> 00:06:22,900
but good are cold and silver win
78
00:06:23,000 --> 00:06:26,100
the devil wins your soul
79
00:06:26,300 --> 00:06:29,400
guide us to thy side, lord
80
00:06:29,500 --> 00:06:32,300
guide us to thy side
81
00:06:32,500 --> 00:06:37,000
take wish god will pave,
his hour is now known
82
00:06:38,500 --> 00:06:41,600
but he helps those
that help themselves
83
00:06:41,800 --> 00:06:44,700
and protects
the weak from strong.
84
00:06:50,700 --> 00:06:53,300
So where do you know
this fella from?
85
00:06:53,500 --> 00:06:55,600
We were in the pen together.
86
00:06:55,800 --> 00:06:58,600
His brother stole some cotton,
drug him down with him.
87
00:06:58,700 --> 00:07:00,400
He didn't do nothing.
88
00:07:00,600 --> 00:07:03,400
Kid's green, but he's got guts.
89
00:07:04,800 --> 00:07:06,500
This here's my business associate.
90
00:07:06,700 --> 00:07:08,000
How do you do?
Brentwood glasscock.
91
00:07:08,200 --> 00:07:09,500
- Willie Reed.
- Nice to meet you.
92
00:07:09,600 --> 00:07:12,300
You as well.
93
00:07:12,500 --> 00:07:14,900
There's been a slight change
in plans, fellas.
94
00:07:15,000 --> 00:07:16,800
I went out there and got it set up.
95
00:07:17,000 --> 00:07:20,200
We're going in at 12 noon
instead of 12 midnight.
96
00:07:20,400 --> 00:07:22,800
Slim, I didn't travel 300 miles
97
00:07:23,000 --> 00:07:24,600
to stick a gun in someone's face.
98
00:07:24,700 --> 00:07:26,700
Then you can hold the horses.
99
00:07:26,900 --> 00:07:28,800
Night jobs is too much work anyhow.
100
00:07:29,000 --> 00:07:32,400
- Well, I ain't afraid of hard work.
- This'll be a milk run.
101
00:07:32,500 --> 00:07:34,600
Mr. glasscock?
102
00:07:34,700 --> 00:07:37,100
The chief wanted y'all
to have a drink on him.
103
00:07:37,300 --> 00:07:39,700
- It's Napoleon Brandy.
- Thanks.
104
00:07:41,600 --> 00:07:43,800
Heard they hit another pool
south of town.
105
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
- Yes, sir. They sure did.
- Who's "they"?
106
00:07:47,200 --> 00:07:49,600
Chief baconrind,
one of the osage millionaires.
107
00:07:49,700 --> 00:07:51,500
Last year,
they wouldn't let him in here,
108
00:07:51,700 --> 00:07:54,100
but the policy's changed.
109
00:07:54,200 --> 00:07:56,400
Yeah? Why's that?
110
00:07:56,600 --> 00:07:58,400
He bought the place.
111
00:08:00,000 --> 00:08:02,400
- Oil, huh?
- Mm-hmm.
112
00:08:02,600 --> 00:08:05,500
To Oklahoma, gentlemen.
The sooner state.
113
00:08:05,600 --> 00:08:09,000
The sooner we get out of here,
the richer we're gonna be.
114
00:08:12,000 --> 00:08:14,700
- You ain't gonna drink that?
- No.
115
00:08:19,200 --> 00:08:22,600
Lordy, Indians drink anything.
116
00:08:33,600 --> 00:08:36,600
I prefer to go in at night.
117
00:08:36,800 --> 00:08:38,500
There's more time to do your work,
118
00:08:38,700 --> 00:08:40,800
and there's a lot less people.
119
00:08:41,000 --> 00:08:44,700
Look, there's an easy way to do this
and a hard way.
120
00:08:44,900 --> 00:08:47,600
As long as I'm leader of this outfit,
we're gonna do it my way.
121
00:08:47,800 --> 00:08:48,800
Which way is that, slim?
122
00:08:49,000 --> 00:08:50,300
Why don't y'all relax?
123
00:08:50,500 --> 00:08:52,300
I got this sheriff's pecker
in my pocket.
124
00:08:52,500 --> 00:08:55,200
We just cut him in on the take,
that's all.
125
00:08:56,700 --> 00:08:58,600
I still prefer nights.
126
00:09:42,000 --> 00:09:43,800
Thanks a lot, Alvin.
See you next year.
127
00:09:43,900 --> 00:09:46,100
Thank you, Mr. Williams.
128
00:09:56,600 --> 00:09:59,600
- Howdy.
- Howdy.
129
00:10:02,500 --> 00:10:04,900
Can I help you, sir?
130
00:10:14,300 --> 00:10:17,400
This here's a bank robbery
and I want all your money.
131
00:10:17,600 --> 00:10:19,900
Hands up, everybody.
132
00:10:20,100 --> 00:10:21,600
Come on.
133
00:10:31,200 --> 00:10:33,200
Howdy.
134
00:10:33,300 --> 00:10:36,100
Do us both a favor
and just keep walking. Come on.
135
00:10:36,200 --> 00:10:39,000
Lock him in that vault
and get that boy out of there.
136
00:10:57,600 --> 00:11:01,300
Come on! Let's go!
They're leaving!
137
00:11:10,500 --> 00:11:11,700
Why is this happening, slim?
138
00:11:11,900 --> 00:11:14,000
Jesus!
139
00:11:14,200 --> 00:11:16,200
Double-crossing bastard.
140
00:12:15,000 --> 00:12:18,600
- Yeah?
- Glass, open up. It's me, Willis.
141
00:12:20,700 --> 00:12:22,600
- You all right?
- Yeah.
142
00:12:26,100 --> 00:12:27,700
Anybody see you come up here?
143
00:12:27,900 --> 00:12:30,200
No, I come up the back.
144
00:12:31,800 --> 00:12:34,500
That's avis, my wife.
Avis, this is will Reed.
145
00:12:34,700 --> 00:12:35,900
- Howdy.
- Hello.
146
00:12:36,100 --> 00:12:38,500
- Pleased to meet you, ma'am.
- Charmed.
147
00:12:38,700 --> 00:12:40,700
Sorry to wake you tonight.
148
00:12:43,000 --> 00:12:45,700
Well, they got slim.
149
00:12:45,800 --> 00:12:47,300
I know.
150
00:12:47,500 --> 00:12:51,900
Newspaper didn't say nothing
about him being dead, though.
151
00:12:52,100 --> 00:12:54,600
- What did we get?
- What did you get?
152
00:12:54,800 --> 00:12:58,400
Nothing. I got out alive.
153
00:12:58,600 --> 00:13:00,600
Well, if all we got's mine,
154
00:13:00,700 --> 00:13:03,700
it's not a hell of a lot.
155
00:13:03,900 --> 00:13:05,900
Just some damn victory bonds.
156
00:13:06,100 --> 00:13:07,900
If we got expenses for slim,
157
00:13:08,100 --> 00:13:10,100
there's not more
than a few thousand there.
158
00:13:10,200 --> 00:13:12,600
It's not worth all that aggravation.
159
00:13:12,700 --> 00:13:16,100
I'm with you on the idea
of these night jobs, glass.
160
00:13:16,200 --> 00:13:20,700
Yeah, now, I figure that
damn Jesse James routine we pulled...
161
00:13:20,800 --> 00:13:22,600
Hell, that was over
at the turn of the century.
162
00:13:22,700 --> 00:13:26,100
I tried to tell that idiot
there's less risk in night jobs.
163
00:13:26,200 --> 00:13:28,600
Especially if you work
the smaller banks.
164
00:13:28,700 --> 00:13:31,400
But we're gonna get the big banks
165
00:13:31,600 --> 00:13:33,700
because that's where
the money's at.
166
00:13:35,800 --> 00:13:38,800
The difference is,
we got to do it right.
167
00:13:38,900 --> 00:13:42,900
Yeah, yeah,
we got to scout our locations.
168
00:13:43,100 --> 00:13:44,400
We got to get the best cars,
169
00:13:44,600 --> 00:13:47,600
gotta keep new tires on them,
and plan our routes.
170
00:13:47,800 --> 00:13:51,400
I can take care
of the getting in and getting out...
171
00:13:51,600 --> 00:13:54,800
And you got
the Nitroglycerin, right?
172
00:13:54,900 --> 00:13:57,000
Oh, yeah.
173
00:14:05,100 --> 00:14:08,300
So that's where you keep that stuff.
174
00:14:08,500 --> 00:14:10,600
Yeah.
175
00:14:10,800 --> 00:14:14,300
Avis is rather fond
of keeping it under the bed.
176
00:14:14,400 --> 00:14:16,200
Aren't you?
177
00:14:23,600 --> 00:14:26,300
These look promising.
178
00:14:26,500 --> 00:14:28,900
None of those are traceable.
179
00:14:29,100 --> 00:14:32,200
I suppose I could give you
70 cents on the dollar.
180
00:14:32,400 --> 00:14:33,800
Ninety.
181
00:14:34,000 --> 00:14:35,500
Eighty,
182
00:14:35,700 --> 00:14:37,400
and I promise
never to tell anybody
183
00:14:37,600 --> 00:14:38,600
where they came from.
184
00:14:38,800 --> 00:14:40,200
Eighty would be good.
185
00:14:40,300 --> 00:14:42,000
Eighty-five would be better.
186
00:14:42,200 --> 00:14:44,500
And we promise
never to rob your little bank.
187
00:14:47,400 --> 00:14:50,500
- Deal.
- Deal.
188
00:14:52,800 --> 00:14:55,400
You know,
I'm retiring next month
189
00:14:55,600 --> 00:14:58,500
and I've got some
information here
190
00:14:58,700 --> 00:15:00,800
that might be valuable
191
00:15:00,900 --> 00:15:02,900
to boys in your line of work.
192
00:15:03,100 --> 00:15:06,200
It's a few square-door safes
i know about
193
00:15:06,300 --> 00:15:07,900
in this part of the country.
194
00:15:08,100 --> 00:15:10,700
'Course, it'll mean
a little investment on your part.
195
00:15:33,000 --> 00:15:34,800
Can I help you?
196
00:15:43,900 --> 00:15:46,700
- I like that red cross pin, avis.
- Thanks.
197
00:15:46,900 --> 00:15:50,100
- You a nurse?
- I was. That's how I met Brent.
198
00:15:50,300 --> 00:15:52,500
One day
he was just another patient
199
00:15:52,700 --> 00:15:55,000
and then I ran off with him,
200
00:15:55,100 --> 00:15:57,400
and, well, here we are,
casing a bank.
201
00:16:00,400 --> 00:16:03,900
He takes all them powders and stuff.
He ain't sick or nothing, is he?
202
00:16:04,000 --> 00:16:06,200
No, it's just him.
203
00:16:06,400 --> 00:16:08,600
I wear this for luck.
204
00:16:10,800 --> 00:16:13,200
How's she look, glass?
205
00:16:13,400 --> 00:16:14,600
That list is genuine.
206
00:16:14,700 --> 00:16:17,300
I knew that old man
was an honest criminal.
207
00:16:17,400 --> 00:16:20,500
We can punch through the drum.
The box is an old rotten packer.
208
00:16:23,000 --> 00:16:24,600
You can blow her
with the grease, yeah?
209
00:16:24,800 --> 00:16:27,800
Oh, yeah.
Anything with a square door.
210
00:16:27,900 --> 00:16:29,900
- It'll take it off there in one pop.
- All right.
211
00:16:30,100 --> 00:16:31,500
What else is on that list?
212
00:16:31,700 --> 00:16:34,400
Well, we got 41 banks here.
213
00:16:34,500 --> 00:16:38,100
I figure we wait till these marks
are flush with that harvest money...
214
00:16:38,300 --> 00:16:40,500
And then we take them...
215
00:16:40,700 --> 00:16:42,800
One by one.
216
00:16:44,400 --> 00:16:45,800
That's good.
217
00:16:47,700 --> 00:16:49,400
Very good.
218
00:16:49,500 --> 00:16:50,800
Who's gonna handle security?
219
00:16:51,000 --> 00:16:53,100
Now we need security?
220
00:16:53,300 --> 00:16:57,400
While we're in the bank, someone's
gotta be outside and watch our backs.
221
00:16:57,600 --> 00:16:59,500
We'll find somebody.
222
00:17:04,900 --> 00:17:07,700
I reckon I know some fellas
we can count on.
223
00:17:17,200 --> 00:17:18,900
- What?
- I want a soda pop.
224
00:17:19,100 --> 00:17:20,800
We'll get a soda pop.
225
00:17:25,800 --> 00:17:27,600
Would you look at this?
226
00:17:30,300 --> 00:17:31,500
My goodness.
227
00:17:31,600 --> 00:17:33,700
Welcome to Omaha, boys.
228
00:17:33,900 --> 00:17:37,300
- Howdy, Willis.
- What do you say, little brother?
229
00:17:37,500 --> 00:17:40,100
- You look good.
- Yeah? I feel good.
230
00:17:40,300 --> 00:17:42,100
- Jess.
- Look at Willis, the city slicker.
231
00:17:42,300 --> 00:17:44,800
- You like that, boy? Like that?
- Well, yeah.
232
00:17:45,000 --> 00:17:48,300
- Why'd you bring all that horse stuff?
- You said you had a job for us.
233
00:17:48,500 --> 00:17:51,600
Well, I do have a job for you.
Just not that type of job.
234
00:17:57,100 --> 00:17:58,800
What do you think of Omaha, boys?
235
00:17:58,900 --> 00:18:00,400
Looks good.
236
00:18:00,500 --> 00:18:02,700
Everything looks good
237
00:18:02,900 --> 00:18:04,400
from the seat of a studebaker.
238
00:18:04,600 --> 00:18:06,400
Oh, my. Oh, my.
Hello, darling.
239
00:18:06,500 --> 00:18:09,900
Say good-bye to daddy there.
Say hello to me.
240
00:18:10,000 --> 00:18:12,300
Oh, my goodness.
241
00:18:14,200 --> 00:18:16,000
I like this town.
242
00:18:21,700 --> 00:18:23,100
Look out!
243
00:18:26,200 --> 00:18:28,700
Yep, it cost $1,900
off the showroom floor,
244
00:18:28,800 --> 00:18:32,000
but this one's an even two
on account of these custom disks.
245
00:18:32,200 --> 00:18:35,300
- Can you handle a car like this, Joe?
- Couldn't do no worse.
246
00:18:35,500 --> 00:18:38,600
Good. That'll be part of your job.
Let's get you boys dressed.
247
00:18:38,800 --> 00:18:40,300
I don't know about this, Jess.
248
00:18:40,500 --> 00:18:43,600
Well, let's string him along
for a little while.
249
00:18:47,700 --> 00:18:49,700
Yeah, you're looking sharp.
250
00:18:51,400 --> 00:18:53,400
Look at him. Look at him.
251
00:18:53,600 --> 00:18:55,000
Look at him!
252
00:18:55,100 --> 00:18:57,600
- What do you do for a living?
- What do you do?
253
00:18:57,700 --> 00:19:01,000
- I'm a manicurist.
- You are? A manicurist.
254
00:19:01,100 --> 00:19:03,900
All right. What do you think
of these nails here?
255
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
- You need to come in.
- They need some help, don't they?
256
00:19:07,200 --> 00:19:08,800
Hey, don't you look all spiffed up!
257
00:19:09,000 --> 00:19:11,100
I was gonna say
the same thing about you.
258
00:19:11,300 --> 00:19:14,100
Fellas, let me introduce y'all
to these two fine ladies.
259
00:19:14,300 --> 00:19:17,100
This here is Catherine
and this is Madeline.
260
00:19:17,300 --> 00:19:19,100
- Howdy, ma'am.
- Joe and Willis.
261
00:19:19,300 --> 00:19:21,900
- Hi.
- So what business are you boys in?
262
00:19:22,100 --> 00:19:24,400
Well, that's a mighty fine question.
263
00:19:24,500 --> 00:19:26,400
Exactly what kind of businessman
are you, Willie?
264
00:19:26,600 --> 00:19:29,400
A damn successful one.
Now, are you all coming?
265
00:19:29,500 --> 00:19:32,000
Would you like to join us for dinner?
266
00:19:32,200 --> 00:19:33,500
- Sure.
- Okay.
267
00:19:33,700 --> 00:19:35,200
Well, all right.
268
00:19:38,100 --> 00:19:41,200
Now, I don't tell
a lot of people this,
269
00:19:41,400 --> 00:19:44,000
but I am good friends
with pancho villa.
270
00:19:44,100 --> 00:19:46,300
No, it's the truth.
That's true.
271
00:19:46,500 --> 00:19:49,300
He comes to Texas all the time,
i go to Mexico, we drink together.
272
00:19:49,500 --> 00:19:51,300
He's always catching hell
in the papers.
273
00:19:51,500 --> 00:19:53,500
I'm telling you,
he's a great man.
274
00:19:53,700 --> 00:19:55,900
A great man, pancho villa.
A friend of mine.
275
00:19:59,000 --> 00:20:00,500
You ever had a steak so thick?
276
00:20:03,400 --> 00:20:06,600
Mm-mm.
No way, Willis.
277
00:20:06,800 --> 00:20:08,500
I ain't never broke the law in my life.
278
00:20:08,600 --> 00:20:10,800
The saddle's hard,
but at least it's honest.
279
00:20:11,000 --> 00:20:14,100
I ain't never broke the law
in my life neither, little brother.
280
00:20:14,200 --> 00:20:16,100
And they gave me
three years for it.
281
00:20:16,300 --> 00:20:19,600
What about them watermelons
and chickens? That hog?
282
00:20:19,800 --> 00:20:21,000
I ain't talking about that.
283
00:20:21,200 --> 00:20:22,900
You're talking about
taking people's money.
284
00:20:23,100 --> 00:20:26,400
Not people's money.
The bank's money.
285
00:20:26,500 --> 00:20:28,400
Banks have been dealing dirt
to our people
286
00:20:28,600 --> 00:20:30,500
since before we was born,
little brother.
287
00:20:30,700 --> 00:20:32,300
It's time we dealt some back.
288
00:20:32,500 --> 00:20:34,000
Farmers got their money
in them banks.
289
00:20:34,200 --> 00:20:36,500
Insurance companies.
290
00:20:36,600 --> 00:20:39,000
See, all the banks is insured now,
291
00:20:39,100 --> 00:20:40,600
and that's who takes the loss.
292
00:20:40,800 --> 00:20:42,800
Hell, they are the biggest crooks
of them all.
293
00:20:44,600 --> 00:20:48,000
We are just little thieves stealing
from the big thieves.
294
00:20:48,200 --> 00:20:50,000
That's all.
295
00:20:53,700 --> 00:20:56,300
Have you turned
the little baptist yet?
296
00:20:56,500 --> 00:20:58,200
We've got two pieces of cake
over there,
297
00:20:58,300 --> 00:21:01,200
and they do have a friend.
298
00:21:05,200 --> 00:21:07,200
It just don't figure up to me,
that's all.
299
00:21:09,000 --> 00:21:11,100
Pa's been doing
his clean-living routine.
300
00:21:11,300 --> 00:21:13,900
- It's rubbing off on the kid.
- Yeah.
301
00:21:14,000 --> 00:21:17,200
Well, if the kid ain't up for it...
302
00:21:22,200 --> 00:21:24,100
Well, it ain't like I'm afraid
or nothing.
303
00:21:42,700 --> 00:21:45,200
- How's it look?
- Pretty dead.
304
00:21:45,400 --> 00:21:46,600
Yeah?
305
00:21:46,800 --> 00:21:49,800
Only an idiot would be out
on a night like this.
306
00:22:11,100 --> 00:22:13,600
I don't know, Jess.
307
00:22:15,200 --> 00:22:18,100
If somebody comes,
i don't think I can pull this trigger.
308
00:22:19,800 --> 00:22:21,200
Listen, Joe,
309
00:22:21,400 --> 00:22:22,800
we're gonna do
what we talked about.
310
00:22:23,000 --> 00:22:24,200
We're not gonna kill anybody.
311
00:22:24,400 --> 00:22:26,800
That's why we got these
loaded up with bird shot.
312
00:22:27,000 --> 00:22:29,100
Just gonna get this over with,
313
00:22:29,300 --> 00:22:31,600
and then we're gonna
get back to that cake.
314
00:22:31,800 --> 00:22:33,700
All right?
315
00:22:33,900 --> 00:22:35,400
- All right.
- All right.
316
00:22:37,300 --> 00:22:39,100
You light the fuse
right after you pour it,
317
00:22:39,300 --> 00:22:41,900
and you've got to pour it very steady.
318
00:22:42,100 --> 00:22:45,100
Because if you get a gap
in that liquid...
319
00:22:46,700 --> 00:22:49,600
It's gonna blow off crooked
and jam up.
320
00:22:52,400 --> 00:22:55,200
See, dynamite blows out
in all directions,
321
00:22:55,400 --> 00:22:59,400
but nitro shoots straight out.
322
00:22:59,500 --> 00:23:02,600
Anything that's not
nailed down in here
323
00:23:02,800 --> 00:23:05,700
is going right out that door
over there.
324
00:23:22,300 --> 00:23:24,500
How long you been doing this?
325
00:23:29,900 --> 00:23:31,800
Too damn long.
326
00:23:34,200 --> 00:23:36,800
According to the odds
and the gods...
327
00:23:38,900 --> 00:23:42,300
You only get to make
one mistake with this.
328
00:23:42,400 --> 00:23:45,700
Then they walk
around the edge of the crater...
329
00:23:45,900 --> 00:23:48,700
And if they find a finger or toe...
330
00:23:51,200 --> 00:23:52,900
Well, that's what they bury.
331
00:24:06,500 --> 00:24:08,600
We should probably leave now.
332
00:24:11,500 --> 00:24:15,200
What if they
blow themselves up in there?
333
00:24:15,400 --> 00:24:18,000
Well, I reckon you'll be
the first to know.
334
00:24:28,100 --> 00:24:30,200
Whoo!
335
00:24:32,400 --> 00:24:33,800
Stop that noise!
336
00:24:34,000 --> 00:24:35,300
Who are you
and what are you doing down there?
337
00:24:35,500 --> 00:24:36,800
Go back to bed, lady.
338
00:24:37,000 --> 00:24:39,600
I got a fire siren up here.
Do you hear me?
339
00:24:39,800 --> 00:24:41,200
Yeah, well, there ain't no fire.
340
00:24:41,400 --> 00:24:43,100
And if you don't tell me
what you're doing,
341
00:24:43,300 --> 00:24:45,800
I'm gonna crank it up.
342
00:24:45,900 --> 00:24:48,600
You touch the damn siren, woman,
I'm gonna blow--
343
00:24:48,800 --> 00:24:50,100
sorry to wake you, ma'am.
344
00:24:50,300 --> 00:24:52,600
We're repairmen.
We're down here trying to fix a lock.
345
00:24:52,700 --> 00:24:54,600
Oh, no, you're not.
346
00:24:54,800 --> 00:24:56,800
Not at 2:00 in the morning.
347
00:24:56,900 --> 00:24:58,600
Look, you touch the damn siren,
348
00:24:58,800 --> 00:25:00,900
I'm gonna blow your whole building
to kingdom come!
349
00:25:01,100 --> 00:25:04,900
Hey, I said turn that off!
350
00:25:05,100 --> 00:25:07,700
You're bank robbers, that's what
you are! You're bank robbers!
351
00:25:07,800 --> 00:25:10,500
Somebody catch these men.
They robbed the bank!
352
00:25:10,600 --> 00:25:13,200
- Don't make me come up there!
- You're mean, you know that?
353
00:25:13,400 --> 00:25:16,300
- Somebody stop these men!
- Whole damn town's
354
00:25:16,500 --> 00:25:17,900
gonna be here in a minute.
355
00:25:18,100 --> 00:25:19,600
- Jess!
- What?
356
00:25:19,800 --> 00:25:22,600
Get in there and carry that silver.
We're getting it all. Whoo!
357
00:25:22,800 --> 00:25:23,900
- Where?
- Behind the smoke!
358
00:25:24,000 --> 00:25:26,200
Catch them!
They robbed the bank!
359
00:25:26,300 --> 00:25:28,100
That's my money in that bank!
360
00:25:28,300 --> 00:25:30,800
- Well, it's our money now.
- No!
361
00:25:35,400 --> 00:25:38,300
Go back to bed!
All y'all!
362
00:25:38,400 --> 00:25:42,300
All is well. All is well.
363
00:25:51,600 --> 00:25:53,200
Let's go!
Pick your feet up, boy!
364
00:25:53,400 --> 00:25:55,600
- It's like lead shot, Willis.
- Hell, when I was your age,
365
00:25:55,700 --> 00:25:58,200
I could've passed you
running backwards with that load, Joe.
366
00:25:58,300 --> 00:26:00,900
- Get it all?
- Still a calendar in there.
367
00:26:01,000 --> 00:26:03,800
Look at them idiots
shooting at each other!
368
00:26:03,900 --> 00:26:06,500
It's a hell of a way to make a living.
369
00:26:06,700 --> 00:26:09,000
Whoo!
370
00:26:20,900 --> 00:26:22,700
I wanna ship this back to Texas, miss.
371
00:26:22,900 --> 00:26:26,700
Well, whatever you say, Tex.
372
00:26:28,100 --> 00:26:30,700
Ain't you a little young
to be running a hotel?
373
00:26:30,800 --> 00:26:34,700
Well, ain't you a little young
to be staying here all by yourself?
374
00:26:39,600 --> 00:26:42,300
Yeah.
375
00:26:46,100 --> 00:26:47,900
Good evening, ma'am.
376
00:26:48,000 --> 00:26:50,800
What can I get for you?
377
00:26:51,000 --> 00:26:52,800
You got any out-of-town papers?
378
00:26:52,900 --> 00:26:56,300
No, sorry.
You might want to try the depot.
379
00:26:56,500 --> 00:26:59,200
I tell you what.
How about that one right there?
380
00:26:59,400 --> 00:27:02,800
- "The police gazette"?
- Yeah. Sounds good.
381
00:27:05,200 --> 00:27:07,400
Let me get that for you.
382
00:27:09,500 --> 00:27:12,000
I was gonna say
only criminals read the tabloids,
383
00:27:12,200 --> 00:27:14,000
but you don't look like
any criminal I ever met.
384
00:27:14,200 --> 00:27:16,600
Well, you'd be right about that.
385
00:27:16,700 --> 00:27:19,500
- Nickel for the paper?
- Yes, please.
386
00:27:22,000 --> 00:27:25,100
So, what's fun to do in Omaha?
387
00:27:27,400 --> 00:27:29,600
Well, you could chew gum.
388
00:27:32,200 --> 00:27:35,300
It's been nice chatting with you,
but I have to close up now.
389
00:27:51,200 --> 00:27:53,600
Looks like we're going
to the same place.
390
00:27:53,800 --> 00:27:55,100
Piece of wrigley's?
391
00:27:55,200 --> 00:27:58,300
- Hey, Louise.
- Hey, Kat. How are you doing?
392
00:27:58,500 --> 00:27:59,900
Howdy. Will Reed.
393
00:28:00,100 --> 00:28:02,000
Old friend of Louise's here.
394
00:28:02,100 --> 00:28:05,700
- Hi there.
- So how do you two know each other?
395
00:28:09,300 --> 00:28:13,000
Well, that is a wild story.
396
00:28:14,500 --> 00:28:16,600
I'll let you tell it.
397
00:28:16,800 --> 00:28:20,100
Boy, that is a wild story, isn't it?
398
00:28:21,700 --> 00:28:24,800
Matter of fact,
it was 16 years ago to the week.
399
00:28:25,000 --> 00:28:27,600
I was frog-gigging
right down in gracey creek.
400
00:28:27,800 --> 00:28:29,400
I come around the corner
and who do I see
401
00:28:29,600 --> 00:28:31,300
bogged down to her knees in mud
with a frog
402
00:28:31,500 --> 00:28:33,800
stuck on the end of her gig
403
00:28:34,000 --> 00:28:35,500
but miss Louise here.
404
00:28:40,500 --> 00:28:43,300
Boy, we got a lot
of catching up to do.
405
00:28:43,500 --> 00:28:46,700
Yeah, I guess we do. We do.
406
00:28:47,900 --> 00:28:50,500
Louise, frog-gigging-
407
00:28:58,900 --> 00:29:00,400
two on a match?
408
00:29:00,600 --> 00:29:04,100
No, thank you.
I make it a habit to stay too busy.
409
00:29:04,300 --> 00:29:07,500
Busy doing what?
Gigging frogs?
410
00:29:07,600 --> 00:29:09,300
No, I'm an oilman.
411
00:29:09,500 --> 00:29:12,900
Really?
You have oil Wells and all that?
412
00:29:13,000 --> 00:29:14,800
Yep. Working on one right now.
413
00:29:15,000 --> 00:29:18,000
She's a real wildcat.
414
00:29:18,200 --> 00:29:20,700
You have quite a line, Mr. Reed.
415
00:29:20,900 --> 00:29:24,000
Well, my friends call me Willis, Louise.
416
00:29:24,200 --> 00:29:26,800
Say, you ever heard of this place
called the argosy ballroom?
417
00:29:27,000 --> 00:29:28,400
Yeah.
418
00:29:28,500 --> 00:29:32,000
What do you say you and I get on
over there on Saturday night?
419
00:29:34,600 --> 00:29:37,800
- I have to tell you something.
- What's that?
420
00:29:39,400 --> 00:29:40,900
I have a son.
421
00:29:42,200 --> 00:29:43,600
- Really?
- Yeah.
422
00:29:43,800 --> 00:29:46,100
- What's his name?
- His name is Lewis.
423
00:29:46,200 --> 00:29:47,900
He's 10 years old.
424
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
His father died in the war.
425
00:29:51,500 --> 00:29:53,900
I love kids.
Why don't you bring him along?
426
00:29:54,000 --> 00:29:55,800
We'll go to the picture show instead.
427
00:29:58,700 --> 00:30:00,800
Well, I think he would
like that very much.
428
00:30:01,000 --> 00:30:02,800
And you?
429
00:30:05,600 --> 00:30:07,900
There you are.
Sorry I'm late.
430
00:30:08,100 --> 00:30:12,200
- Arthur, this is Mr. Reed.
- Will Reed. Pleased to meet you.
431
00:30:12,300 --> 00:30:13,700
Arthur Adams.
432
00:30:13,800 --> 00:30:16,800
Arthur owns the cigar stand
where I work.
433
00:30:17,000 --> 00:30:18,900
You ready to go?
434
00:30:45,500 --> 00:30:49,200
There's more money in that pile
than pa made in his whole life.
435
00:30:49,400 --> 00:30:51,300
You got that right.
436
00:30:51,500 --> 00:30:54,000
As long as you're telling this here
Louise you're an oilman,
437
00:30:54,200 --> 00:30:55,800
why don't you just be an oilman?
438
00:30:55,900 --> 00:30:57,300
Hell, I will be soon.
439
00:30:57,500 --> 00:30:59,400
If you boys are smart,
you're gonna invest with me.
440
00:30:59,600 --> 00:31:01,300
Oil, huh?
441
00:31:01,500 --> 00:31:04,700
Well, good luck to the both of you.
442
00:31:04,900 --> 00:31:08,100
Any money I make I'm putting
straight into stocks and bonds.
443
00:31:08,300 --> 00:31:09,600
You're what?
444
00:31:09,800 --> 00:31:12,000
Silk stockings
and bonded whiskey.
445
00:31:12,100 --> 00:31:14,600
At least till I get myself killed.
446
00:31:14,700 --> 00:31:17,000
- You want avis to carry your share?
- No.
447
00:31:20,000 --> 00:31:24,000
Put that thing away, Jess.
Nobody knows us around here.
448
00:31:24,200 --> 00:31:25,900
Yeah, who's that?
449
00:31:26,000 --> 00:31:27,900
The law.
450
00:31:28,000 --> 00:31:30,300
Looking for a bunch
of no-good Newtons.
451
00:31:36,000 --> 00:31:39,300
So you finally
wore them tracking dogs down.
452
00:31:41,900 --> 00:31:45,200
God almighty!
Dock, you son of a bitch!
453
00:31:48,000 --> 00:31:50,800
- They finally let you out?
- "Let"?
454
00:31:50,900 --> 00:31:54,200
- Well, hell, I escaped.
- Hot damn good to see you, hoss.
455
00:31:54,400 --> 00:31:56,400
It's good to see you, brother.
456
00:32:03,600 --> 00:32:04,900
Well, who's this?
457
00:32:08,600 --> 00:32:11,000
Joe.
458
00:32:11,100 --> 00:32:13,700
- Your brother.
- Joe!
459
00:32:13,800 --> 00:32:17,100
Joe, I haven't seen you in a long time.
460
00:32:17,300 --> 00:32:20,100
Well, damn if this don't call
for a celebration.
461
00:32:26,700 --> 00:32:29,100
Willis, you weren't lying
in that letter you sent me?
462
00:32:29,300 --> 00:32:30,600
Hell, no.
463
00:32:30,700 --> 00:32:33,500
Got 5,000 in cash
and 3,000 in bonds on this mark here.
464
00:32:35,900 --> 00:32:37,600
Well, to hell with picking cotton.
465
00:32:37,800 --> 00:32:39,600
God damn it, Willis.
466
00:32:41,500 --> 00:32:43,600
Joseph,joseph.
467
00:32:48,200 --> 00:32:50,000
You got my hair, you--
468
00:32:53,100 --> 00:32:54,800
what about Willie hart?
469
00:32:55,000 --> 00:32:57,800
William hart's good,
but I like tom mix better.
470
00:32:58,000 --> 00:32:59,600
Tom mix?
471
00:32:59,800 --> 00:33:03,400
Yeah, but them outfits he wears
is kind of fruity, don't you think?
472
00:33:03,500 --> 00:33:06,800
He can rope and ride
better than any of them.
473
00:33:06,900 --> 00:33:08,600
I want to be a cowboy
when I grow up,
474
00:33:08,800 --> 00:33:11,200
but mother says
i have to stay in school.
475
00:33:11,300 --> 00:33:12,800
Well, your ma's right about that.
476
00:33:13,000 --> 00:33:16,100
You don't stay in school, you're gonna
end up picking cotton all your life.
477
00:33:16,300 --> 00:33:17,600
That don't sound
like too much fun, does it?
478
00:33:17,800 --> 00:33:19,100
No.
479
00:33:19,200 --> 00:33:22,200
- What's next?
- Could we get a chocolate soda?
480
00:33:22,400 --> 00:33:23,900
Lewis!
481
00:33:24,000 --> 00:33:27,300
How about a triple chocolate soda
with a big scoop of ice cream?
482
00:33:27,400 --> 00:33:28,900
- Okay.
- That sound good?
483
00:33:29,100 --> 00:33:32,300
I'll race you for it.
Ready, set, go.
484
00:33:32,500 --> 00:33:34,300
Watch it.
There's your ma.
485
00:33:43,900 --> 00:33:46,000
I got him, Joe. I got him.
486
00:33:46,200 --> 00:33:47,900
It's like a six-pointer.
487
00:33:48,100 --> 00:33:49,900
Yeah.
488
00:33:50,100 --> 00:33:53,600
Some hunting season
this turned out to be.
489
00:33:53,800 --> 00:33:55,900
I tell you what, boys.
490
00:33:56,100 --> 00:33:57,800
We hit every bank on this list
491
00:33:57,900 --> 00:34:00,400
and I guarantee we gonna
make enough money to retire.
492
00:34:00,500 --> 00:34:03,400
Then y'all get to do
all the hunting you want.
493
00:34:03,500 --> 00:34:06,100
What do we need that
glasscock fella around for?
494
00:34:06,300 --> 00:34:07,300
There's enough of us.
495
00:34:07,500 --> 00:34:09,100
Well, I'll tell you why, hoss.
496
00:34:09,200 --> 00:34:10,300
'Cause he knows his grease
497
00:34:10,500 --> 00:34:12,800
and every damn criminal
between Canada and Mexico.
498
00:34:13,000 --> 00:34:15,200
While you two are back there drinking
and farting around,
499
00:34:15,300 --> 00:34:17,600
him and avis are off
scouting the marks.
500
00:34:17,800 --> 00:34:19,600
I think we should get
in the booze business.
501
00:34:19,700 --> 00:34:22,500
Everybody knows that all
the big money's in bootlegging now.
502
00:34:22,700 --> 00:34:24,800
Yup, and where's all that money
gonna end up, Jess?
503
00:34:25,000 --> 00:34:26,800
- I don't know.
- In a bank, that's where.
504
00:34:26,900 --> 00:34:31,300
Willis thinks it ain't wrong
because all them banks is insured.
505
00:34:31,500 --> 00:34:34,500
To hear him tell it,
you'd think we were doing them a favor.
506
00:34:34,600 --> 00:34:36,300
See, if nobody ever robbed a bank,
507
00:34:36,500 --> 00:34:38,900
then all them insurance companies
would go broke
508
00:34:39,000 --> 00:34:40,900
- because nobody would need them.
- That's right.
509
00:34:41,100 --> 00:34:44,000
I take it you ain't working today, Jess?
510
00:34:44,200 --> 00:34:46,300
What's she read, Joe?
511
00:34:47,600 --> 00:34:49,400
Fourteen-six, since the last time.
512
00:34:50,700 --> 00:34:53,400
All right. This getaway map's
got to be perfect, Joe.
513
00:34:53,600 --> 00:34:56,700
We oughta be able to drive this route
with the headlamps off.
514
00:34:59,200 --> 00:35:02,200
When do we get out, Willis?
515
00:35:02,300 --> 00:35:05,500
Where's it end?
516
00:35:05,700 --> 00:35:07,900
When we're millionaires,
that's when.
517
00:35:09,400 --> 00:35:11,900
How much is
a million dollars, exactly?
518
00:35:12,100 --> 00:35:14,100
A million, hoss, is a one
519
00:35:16,100 --> 00:35:18,100
and that many zeros.
520
00:35:27,000 --> 00:35:29,200
...you got more guns and running,
521
00:35:29,400 --> 00:35:31,600
you got more crime,
and it just ain't worth it.
522
00:35:31,800 --> 00:35:32,800
You done yet?
523
00:35:33,000 --> 00:35:36,100
I'm just giving this fella
my opinion of this new prohibition.
524
00:35:36,200 --> 00:35:38,900
You ain't any less of a drunk now
than was when hooch was legal.
525
00:35:39,100 --> 00:35:40,600
That's exactly my point.
526
00:35:40,700 --> 00:35:42,900
That particular law
ain't really doing its job, is it?
527
00:35:43,100 --> 00:35:45,000
Let's go, Jess.
528
00:35:45,200 --> 00:35:46,700
- You got a wife?
- Mm-hmm.
529
00:35:46,800 --> 00:35:48,100
- You got kids?
- Mm-hmm.
530
00:35:48,300 --> 00:35:50,200
All right. Here you go.
531
00:35:50,400 --> 00:35:53,900
Now, if I get arrested,
you've got to bail me out.
532
00:35:54,100 --> 00:35:56,100
- Mm-hmm.
- All right, all right.
533
00:35:56,300 --> 00:35:58,300
Have a good night.
534
00:36:06,200 --> 00:36:09,700
Who knew making money the easy way
would be so damn much trouble?
535
00:36:09,900 --> 00:36:12,400
It's colder than a bull's balls
in a blue norther.
536
00:36:12,600 --> 00:36:14,900
It's colder than a day-old dumpling.
537
00:36:16,500 --> 00:36:19,000
Colder than pa's ass
at plowing time.
538
00:36:23,300 --> 00:36:26,800
Well, I guess this may encourage folks
to write more often.
539
00:36:33,300 --> 00:36:36,300
- Well, boys, it's our lucky night.
- Oh, yeah?
540
00:36:36,500 --> 00:36:38,500
Yeah. I was up on that pole
and I was thinking.
541
00:36:38,600 --> 00:36:40,800
I done decided
we're gonna get that other bank, too.
542
00:36:40,900 --> 00:36:44,800
Hell, Willis.
I'm tired already.
543
00:36:45,000 --> 00:36:46,600
What are you talking about?
Both banks?
544
00:36:46,700 --> 00:36:48,600
Hell, yeah, both banks,
and at the same time.
545
00:36:48,800 --> 00:36:51,300
It's so cold out here,
there won't even be a dog barking.
546
00:36:51,500 --> 00:36:53,500
Jess, go with glass,
dock, you come on with me,
547
00:36:53,700 --> 00:36:57,000
and, Joe, you soldiering
the whole damn street. All right?
548
00:37:00,200 --> 00:37:02,800
- Two banks?
- Yeah. What do you say?
549
00:37:05,400 --> 00:37:07,500
- Okay.
- All right.
550
00:37:13,800 --> 00:37:15,800
Glass, what's your watch say?
551
00:37:17,300 --> 00:37:21,300
Willis, are you positive
you can blow that safe?
552
00:37:21,500 --> 00:37:22,800
Sure, he can.
553
00:37:23,000 --> 00:37:25,100
Why you got to be questioning
every damn thing?
554
00:37:25,200 --> 00:37:28,100
When the 2:40 freight whistle blows,
you light your fuse
555
00:37:28,300 --> 00:37:31,200
and let's get the hell out of here
to someplace a little bit warmer.
556
00:37:31,400 --> 00:37:34,600
Well, let's go, boys.
557
00:37:51,800 --> 00:37:53,500
- Willis?
- Yeah?
558
00:37:53,700 --> 00:37:57,500
- Do you know the money's in there?
- It's a bank, ain't it?
559
00:38:00,100 --> 00:38:01,100
What?
560
00:38:01,300 --> 00:38:04,700
Stand back and let me show you
the two-step method.
561
00:38:07,200 --> 00:38:09,700
What the hell are you talking about?
562
00:38:09,900 --> 00:38:11,200
Step one.
563
00:38:15,900 --> 00:38:17,600
Step two.
564
00:38:55,300 --> 00:38:58,300
That's an awful big shot
you're pouring.
565
00:39:03,400 --> 00:39:06,200
Yep.
566
00:39:06,300 --> 00:39:09,100
Like ma always said...
567
00:39:12,600 --> 00:39:15,000
God hates a coward.
568
00:39:31,000 --> 00:39:34,500
Whoa, mister.
Whoa, now. Whoa.
569
00:39:34,600 --> 00:39:37,100
- You're gonna have to go another way.
- There ain't no other way.
570
00:39:37,200 --> 00:39:40,100
Well, turn around, then.
It ain't safe.
571
00:39:40,300 --> 00:39:43,200
I'm too tired for your nonsense.
Get out of my way, boy.
572
00:39:43,300 --> 00:39:44,500
Giddap there!
573
00:40:07,300 --> 00:40:09,800
You are a real desperado, Joe.
574
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
I told him it wasn't safe.
575
00:40:17,300 --> 00:40:19,400
But you said he...
576
00:40:19,600 --> 00:40:21,700
He threatened to--
what was it?
577
00:40:21,800 --> 00:40:24,400
Blow up your entire family
with dynamite?
578
00:40:24,600 --> 00:40:26,900
Well, now, that was just at first.
579
00:40:27,100 --> 00:40:30,600
I can't remember too much,
but he was friendly.
580
00:40:30,800 --> 00:40:32,300
Kind of funny.
581
00:40:32,500 --> 00:40:36,600
You know we sent out a posse
and that airplane, too.
582
00:40:36,800 --> 00:40:39,400
Oh, yeah. I know.
583
00:40:39,500 --> 00:40:43,200
Believe me,
these fellas are long gone.
584
00:40:43,300 --> 00:40:45,300
- Thank you.
- Thank you, Mr. aldrich.
585
00:40:47,800 --> 00:40:50,100
I'll buy all of that gum.
586
00:40:51,500 --> 00:40:54,600
- Well, hello, stranger.
- Hello, Lou.
587
00:40:54,800 --> 00:40:56,900
Matter of fact,
I'll buy the whole damn cigar stand.
588
00:40:57,100 --> 00:40:58,400
One of my Wells just come in.
589
00:40:58,600 --> 00:41:00,000
- Congratulations.
- Thank you.
590
00:41:00,100 --> 00:41:03,300
I was figuring, that bigheaded boss
of yours isn't here,
591
00:41:03,400 --> 00:41:05,700
I slip one of these hundreds
in the till for the daily profits,
592
00:41:05,900 --> 00:41:08,100
sneak you out of here,
we take a slow drive in the country.
593
00:41:08,200 --> 00:41:10,500
What do you say?
594
00:41:10,700 --> 00:41:12,200
Willis, I don't know.
595
00:41:12,400 --> 00:41:15,900
- Two hundred. Three hundred--
- Will Reed?
596
00:41:17,700 --> 00:41:19,700
That's him.
He's one of them.
597
00:41:26,500 --> 00:41:28,900
I'll be back in just a second, love.
598
00:41:31,800 --> 00:41:33,700
Ma'am, gentlemen.
Can I help you with something?
599
00:41:33,900 --> 00:41:37,200
Come upstairs with us and
explain what we found in your room.
600
00:41:37,400 --> 00:41:40,000
Well, I don't see how
that's any of your business.
601
00:41:40,200 --> 00:41:44,700
But come to think of it,
shouldn't be a problem.
602
00:42:06,000 --> 00:42:07,300
What did they do?
603
00:42:07,400 --> 00:42:09,600
They just searched me,
made me put this on.
604
00:42:09,800 --> 00:42:11,300
Well, get it off.
605
00:42:11,400 --> 00:42:13,100
- What for?
- Because you got a--
606
00:42:13,200 --> 00:42:15,500
that's them, all right.
607
00:42:15,600 --> 00:42:18,000
I know them voices anywhere.
608
00:42:18,100 --> 00:42:20,900
Had on that same red sweater.
609
00:42:21,100 --> 00:42:23,400
- Thank you very much, sir.
- That's what for.
610
00:42:23,600 --> 00:42:25,400
Take him on back down.
611
00:42:25,600 --> 00:42:27,000
Lying son of a bitch!
612
00:42:27,200 --> 00:42:29,700
I ain't never seen that
old man in my life.
613
00:42:29,900 --> 00:42:31,800
Tomorrow morning,
you boys are gonna be indicted
614
00:42:31,900 --> 00:42:35,400
for robbing
the motion picture theater.
615
00:42:35,500 --> 00:42:37,800
If you got a statement you care to make,
I'll be down the hall.
616
00:42:38,000 --> 00:42:39,400
Oh, I got a statement for you!
617
00:42:39,500 --> 00:42:42,300
- That old man can't even see!
- Settle down, Joe.
618
00:42:42,500 --> 00:42:44,800
We didn't rob no damn picture show
and you know it.
619
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
Yelling ain't gonna do us
no good at this point.
620
00:42:47,200 --> 00:42:49,300
They got us here.
621
00:42:49,500 --> 00:42:51,800
We got to figure out
how to get the hell out of here.
622
00:42:52,000 --> 00:42:54,600
We wasn't within
five hundred miles of here that night.
623
00:42:54,700 --> 00:42:56,300
They can't prove
we robbed nothing.
624
00:42:56,500 --> 00:42:58,900
Hell, boy, they just did.
625
00:42:59,100 --> 00:43:01,400
Hey, don't you get it?
626
00:43:01,500 --> 00:43:06,000
This here's a shakedown.
Congratulations on your first one.
627
00:43:06,600 --> 00:43:08,400
They already got that 2,000
from our room.
628
00:43:08,600 --> 00:43:10,400
Which is, I'm sure,
three times the amount
629
00:43:10,500 --> 00:43:13,400
that was stole
from the picture show.
630
00:43:17,800 --> 00:43:20,900
Willis.
631
00:43:21,000 --> 00:43:23,300
All the time I was growing up,
you and dock,
632
00:43:23,400 --> 00:43:26,400
you was off in the penitentiary
633
00:43:26,600 --> 00:43:28,200
and god knows where else.
634
00:43:30,900 --> 00:43:33,600
I never knew it was like this.
635
00:43:35,500 --> 00:43:37,700
Lord help me, I never knew.
636
00:43:42,500 --> 00:43:46,200
Well, it is, little brother. It is.
637
00:43:46,400 --> 00:43:49,500
But don't you worry, though,
because we're gonna get more.
638
00:43:49,700 --> 00:43:53,000
Now, I'm about to show you
639
00:43:53,200 --> 00:43:54,700
why we wear
640
00:43:54,800 --> 00:43:57,400
our savings account.
641
00:43:57,600 --> 00:44:00,400
Jailer! Let me out of here.
642
00:44:00,600 --> 00:44:02,200
I've got a confession.
643
00:44:04,000 --> 00:44:06,100
Sweet boy
644
00:44:06,300 --> 00:44:10,500
syncopate your mama
all night long
645
00:44:10,700 --> 00:44:14,700
with that dixieland strain
646
00:44:16,900 --> 00:44:19,600
play it down
647
00:44:19,800 --> 00:44:24,300
then do it again
648
00:44:25,900 --> 00:44:30,400
every time I hear that tune
649
00:44:30,800 --> 00:44:35,300
good luck says,
"I'll be with you soon"
650
00:44:35,400 --> 00:44:39,900
that's just why
I've got the milenberg joys.
651
00:44:43,600 --> 00:44:44,900
Take it, boys.
652
00:44:56,600 --> 00:44:59,300
Oh, oh, I'm sorry. I'm sorry.
653
00:45:00,800 --> 00:45:02,300
I think you're very attractive.
654
00:45:17,200 --> 00:45:20,700
So you're not an oilman,
are you?
655
00:45:20,800 --> 00:45:22,300
What do you mean by that?
656
00:45:22,500 --> 00:45:25,200
Well, you know,
there's talk around the hotel...
657
00:45:26,700 --> 00:45:28,900
And all that money they found
in your room.
658
00:45:29,100 --> 00:45:30,700
All that money?
659
00:45:30,800 --> 00:45:33,300
Me and my brothers
made that money gambling.
660
00:45:33,500 --> 00:45:35,500
You're a gambler?
661
00:45:35,700 --> 00:45:39,600
No, I am no such thing.
662
00:45:39,700 --> 00:45:43,300
I'm just making money right now
playing high-stakes poker and such
663
00:45:43,500 --> 00:45:45,700
so I can be that oilman.
664
00:45:47,900 --> 00:45:49,600
You two look like
fine young gentlemen.
665
00:45:49,800 --> 00:45:51,700
Why don't you come out here
for a second?
666
00:45:55,200 --> 00:45:56,500
Hey, little darling.
667
00:45:56,700 --> 00:45:59,100
Now, I have a question for you.
668
00:45:59,200 --> 00:46:01,500
What I am is a businessman,
669
00:46:01,700 --> 00:46:04,600
like a lawyer or someone
playing the stock market.
670
00:46:04,700 --> 00:46:08,400
I'm just making a living.
Do you follow me?
671
00:46:08,500 --> 00:46:10,500
Yeah, okay.
672
00:46:13,100 --> 00:46:14,400
All right.
673
00:46:40,300 --> 00:46:42,200
I thought you boys said
you were oil men.
674
00:46:42,400 --> 00:46:45,300
Oh! That's a lie!
675
00:46:45,500 --> 00:46:47,700
You hear about those two banks
'm Honda, Texas'?
676
00:46:47,900 --> 00:46:50,000
We did that.
He robbed one, I robbed the other.
677
00:46:50,200 --> 00:46:52,000
We went in there and I said,
"let's get them both."
678
00:46:52,200 --> 00:46:54,800
- We're rich.
- Yeah, and goddamn you, uncle Sam.
679
00:46:54,900 --> 00:46:58,600
I am a veteran.
I fought the kaiser near single-handed.
680
00:46:58,800 --> 00:47:00,400
- My brother, the war hero.
- Hell, yeah.
681
00:47:00,600 --> 00:47:01,600
Never got out of camp.
682
00:47:01,800 --> 00:47:03,800
- Don't interrupt!
- Just New Jersey.
683
00:47:04,000 --> 00:47:05,800
I can outdrink, outride,
and outrope
684
00:47:05,900 --> 00:47:07,700
any member of this congregation.
685
00:47:07,900 --> 00:47:10,000
And I will lick any man
that says different.
686
00:47:10,100 --> 00:47:12,700
And I will lick you
if you say different.
687
00:49:15,300 --> 00:49:16,600
Ninety-four, ninety-five.
688
00:49:16,800 --> 00:49:19,400
Well, hell, yeah, there's a pattern.
689
00:49:19,500 --> 00:49:21,800
One, they've all been robbed.
690
00:49:21,900 --> 00:49:24,200
And two,
my company had to pay out.
691
00:49:25,900 --> 00:49:28,300
And now it's up to the federal
government to bail you out,
692
00:49:28,400 --> 00:49:30,000
right?
693
00:49:31,600 --> 00:49:33,700
Square-door safes
blown with precision,
694
00:49:33,800 --> 00:49:35,500
no rough stuff,
695
00:49:35,600 --> 00:49:38,400
couple of men outside for security,
696
00:49:38,600 --> 00:49:40,700
and the few watchmen
they've taken
697
00:49:40,900 --> 00:49:42,000
say they're just a bunch of
698
00:49:42,200 --> 00:49:44,900
"please" and "thank you"
country boys.
699
00:49:45,000 --> 00:49:46,900
If I got that much money
in two years,
700
00:49:47,100 --> 00:49:49,800
I believe I'd say
"thank you," too.
701
00:49:50,000 --> 00:49:52,100
Half the banks are clipping
the association
702
00:49:52,200 --> 00:49:54,400
for a hell of a lot more
than was stolen.
703
00:49:54,600 --> 00:49:57,600
Damn bankers think it's a license
to steal now that they're all insured.
704
00:49:57,800 --> 00:50:00,100
You oughta just
double the premiums
705
00:50:00,300 --> 00:50:03,700
on any bank that won't spring
for a round safe.
706
00:50:03,800 --> 00:50:05,300
That's just fine.
707
00:50:05,500 --> 00:50:06,800
In the meantime,
708
00:50:07,000 --> 00:50:09,900
what is my government
gonna do about this bunch?
709
00:50:10,000 --> 00:50:13,500
We're after them.
710
00:50:13,700 --> 00:50:15,300
And when we catch them,
711
00:50:15,500 --> 00:50:17,900
we're gonna put them away.
712
00:50:23,200 --> 00:50:26,300
- Are we there yet?
- Get back to sleep. You're next.
713
00:50:26,500 --> 00:50:29,600
- So how'd we do, anyway?
- I don't know. We've done better.
714
00:50:29,800 --> 00:50:33,300
- We'll do the count in the morning.
- All right. Get some sleep.
715
00:50:33,500 --> 00:50:35,400
'Night, boys.
716
00:50:41,300 --> 00:50:42,700
Willis Newton.
717
00:50:49,400 --> 00:50:51,600
If it ain't my old partner.
718
00:50:51,800 --> 00:50:54,500
Seems you done all right for yourself
after we parted company.
719
00:50:54,600 --> 00:50:57,400
Get yourself a top-notch crew
and all.
720
00:50:57,500 --> 00:51:01,600
Well, slim,
the only crew I got's drilling for oil.
721
00:51:01,800 --> 00:51:04,100
- So how the hell are you?
- Can't complain.
722
00:51:04,300 --> 00:51:06,300
Thought we might talk
a little business.
723
00:51:06,400 --> 00:51:09,000
So where you working these days?
724
00:51:09,200 --> 00:51:11,700
Chicago.
Things are hopping there.
725
00:51:11,900 --> 00:51:13,700
Big fix is in.
726
00:51:13,800 --> 00:51:16,500
Cops, politicians, judges.
727
00:51:16,700 --> 00:51:18,600
Hell, they even bought
the world series.
728
00:51:18,800 --> 00:51:22,200
- Boy, you must be in heaven.
- Yeah.
729
00:51:22,400 --> 00:51:24,900
Put you onto some sweet
business opportunities.
730
00:51:25,100 --> 00:51:26,700
We even have a mutual friend.
731
00:51:26,900 --> 00:51:29,900
Murray, one of your laundry fellas.
732
00:51:31,800 --> 00:51:34,200
I tell ya, slim, those days
are pretty much over for me.
733
00:51:34,400 --> 00:51:36,000
But I do appreciate the offer.
734
00:51:36,200 --> 00:51:37,600
Yeah.
735
00:51:37,700 --> 00:51:41,300
If for any reason
things don't turn out how you figured...
736
00:51:43,300 --> 00:51:46,300
Look me up in Chicago.
737
00:52:00,400 --> 00:52:04,000
There was some creep outside earlier
who wanted to talk to you.
738
00:52:05,400 --> 00:52:07,700
It was just some old guy I knew
way back when.
739
00:52:07,900 --> 00:52:09,500
What are you doing
sitting in the dark?
740
00:52:12,300 --> 00:52:14,700
Hey, what's the matter?
741
00:52:14,800 --> 00:52:16,100
What's wrong, baby?
742
00:52:16,300 --> 00:52:18,900
Willis, do you trust me?
743
00:52:19,000 --> 00:52:20,500
Whoa, whoa.
Tell me what happened.
744
00:52:20,600 --> 00:52:22,000
Did he say something
to upset you?
745
00:52:22,100 --> 00:52:23,400
No.
746
00:52:23,500 --> 00:52:25,300
I went to the bank today
747
00:52:25,500 --> 00:52:28,900
to put your business things
in the deposit box.
748
00:52:30,100 --> 00:52:31,900
I didn't want to fold up
the oil lease papers,
749
00:52:32,000 --> 00:52:35,500
but the box was too small,
so I opened it.
750
00:52:35,600 --> 00:52:39,700
Willis, there was
so much money in there.
751
00:52:39,900 --> 00:52:42,200
I know you haven't
made any money in oil yet
752
00:52:42,400 --> 00:52:45,200
and you can't be winning
that kind of money gambling.
753
00:52:45,400 --> 00:52:49,300
And I've seen you sign in at hotels
under all these different names.
754
00:52:49,500 --> 00:52:52,800
Reed, Rogers...
755
00:52:53,000 --> 00:52:56,400
I found something in yourjacket
that said your name was Newton.
756
00:52:59,300 --> 00:53:02,200
Reed isn't your name, is it?
757
00:53:02,400 --> 00:53:04,700
Why, Lou?
758
00:53:04,800 --> 00:53:06,500
I don't even know your real name.
759
00:53:06,700 --> 00:53:08,300
I don't see how that matter much.
760
00:53:08,500 --> 00:53:10,000
You know that's just a part
of my business.
761
00:53:10,200 --> 00:53:12,800
- Am I just a part of your business?
- No, I didn't say that.
762
00:53:12,900 --> 00:53:14,400
What is your business?
763
00:53:14,600 --> 00:53:16,600
You know what my business is.
764
00:53:16,700 --> 00:53:18,900
I don't think I do.
765
00:53:23,000 --> 00:53:25,100
Anyway, I put all that money
in a savings account.
766
00:53:25,300 --> 00:53:26,600
You what?
767
00:53:26,800 --> 00:53:29,100
It's too much money
to just be put in a box.
768
00:53:29,300 --> 00:53:31,200
Oh, no.
769
00:53:31,400 --> 00:53:35,400
No. No, no.
770
00:53:35,600 --> 00:53:37,500
You really shouldn't
have done that, honey.
771
00:53:37,700 --> 00:53:39,900
Why not?
The deposit box is in my name.
772
00:53:40,100 --> 00:53:41,500
You put the car in my name.
773
00:53:41,700 --> 00:53:43,500
When it comes to money,
you do what I tell you.
774
00:53:43,700 --> 00:53:46,000
But if it's going to be in my name,
i think I have a right.
775
00:53:46,200 --> 00:53:48,500
Listen, I got that money
from a bank robbery.
776
00:53:48,700 --> 00:53:50,200
From robbing a bank!
Are you happy now?
777
00:53:50,400 --> 00:53:51,800
A savings account?!
778
00:53:51,900 --> 00:53:53,300
Are you trying to get me
thrown in the pen?
779
00:53:53,500 --> 00:53:57,100
- They can track that stuff, Lou.
- You're a bank robber?
780
00:53:57,200 --> 00:54:00,100
My god, I'm in love with you.
781
00:54:00,300 --> 00:54:03,100
A bank robber?
And a big liar!
782
00:54:03,200 --> 00:54:05,300
Don't go acting like
I'm the only one
783
00:54:05,500 --> 00:54:07,200
that's been telling stories
around here.
784
00:54:07,400 --> 00:54:08,900
Don't do it.
785
00:54:09,100 --> 00:54:10,900
- What?
- What?
786
00:54:11,000 --> 00:54:12,700
Like Lewis' daddy
being killed in the war.
787
00:54:12,900 --> 00:54:15,700
Oh, yeah. Well, in fact,
he's still kicking around somewhere
788
00:54:15,900 --> 00:54:18,900
- and you're still married to him.
- You don't know anything about my life.
789
00:54:19,000 --> 00:54:20,800
You have no idea.
790
00:54:20,900 --> 00:54:23,500
No, I don't, and you sure as hell
weren't gonna tell me, were you?
791
00:54:23,700 --> 00:54:27,000
At least I'm not stealing from anyone
or almost getting myself killed.
792
00:54:27,200 --> 00:54:29,600
God damn it, Lou.
I was born into nothing.
793
00:54:29,800 --> 00:54:31,700
Nobody ever gave me nothing, neither.
794
00:54:31,800 --> 00:54:33,100
So it's real simple.
795
00:54:33,300 --> 00:54:34,800
You do what you got to do
to get through this world
796
00:54:34,900 --> 00:54:36,800
and I do what I got to do.
797
00:54:37,000 --> 00:54:39,300
But you're a bank robber.
798
00:54:44,200 --> 00:54:45,900
Yeah.
799
00:54:48,400 --> 00:54:50,800
I rob banks.
That is what I do.
800
00:54:50,900 --> 00:54:52,900
It's what I'll keep doing
until I make enough money
801
00:54:53,100 --> 00:54:55,000
from my oil business.
802
00:54:56,700 --> 00:54:58,700
Louise,
803
00:54:59,900 --> 00:55:03,100
I love you.
804
00:55:03,300 --> 00:55:05,500
I want to be together all the time.
805
00:55:05,600 --> 00:55:08,000
When I think about us,
I'm thinking about forever.
806
00:55:08,100 --> 00:55:10,300
Then why didn't you tell me?
807
00:55:10,500 --> 00:55:13,000
I was afraid you'd leave me
if you found out.
808
00:55:13,100 --> 00:55:16,000
I wouldn't have left you.
809
00:55:17,300 --> 00:55:19,500
See, no matter
how much money you have,
810
00:55:19,600 --> 00:55:21,400
you've got nothing
811
00:55:21,600 --> 00:55:23,500
if you can't trust someone
as close to you as I am.
812
00:55:23,700 --> 00:55:24,800
Do you understand that?
813
00:55:28,100 --> 00:55:29,400
Yeah.
814
00:55:32,700 --> 00:55:35,600
I tell you what.
815
00:55:35,800 --> 00:55:38,000
This next trip,
we're going up to Toronto
816
00:55:38,200 --> 00:55:39,500
and I want you to come with me.
817
00:55:44,700 --> 00:55:46,700
What?
818
00:55:49,400 --> 00:55:52,400
I'm in love with a man
and I don't know even know his name.
819
00:55:52,600 --> 00:55:54,300
- You do, too.
- No, I don't.
820
00:55:54,400 --> 00:55:56,200
Name is Mr. Newton
821
00:55:56,300 --> 00:56:00,100
and you are my Mrs. Newton.
822
00:56:32,000 --> 00:56:34,300
The guns go down under here.
823
00:56:34,500 --> 00:56:37,700
You put 'em under a douche bag
and the customs man won't touch it.
824
00:56:39,700 --> 00:56:41,800
What about the Nitroglycerin,
do you carry that, too?
825
00:56:42,000 --> 00:56:43,400
No.
826
00:56:46,600 --> 00:56:48,100
Do you ever get afraid?
827
00:56:48,200 --> 00:56:51,400
I mean, what if they get caught?
828
00:56:51,600 --> 00:56:53,600
That's not a lucky question.
829
00:57:01,700 --> 00:57:02,900
Evening, ma'am.
830
00:57:17,300 --> 00:57:19,500
Mary had a little lamb
831
00:57:19,700 --> 00:57:22,100
her daddy killed it dead
832
00:57:22,300 --> 00:57:24,400
now it goes to school with her
833
00:57:24,600 --> 00:57:26,800
between two chunks of bread
834
00:57:26,900 --> 00:57:30,800
Mary, Mary, Mary...
835
00:57:31,000 --> 00:57:33,800
What?
836
00:57:33,900 --> 00:57:36,600
Mosler, son of a bitch,
is 11 inches thick.
837
00:57:36,800 --> 00:57:39,100
She's shabby, shot,
and short and too, too, too...
838
00:57:39,300 --> 00:57:42,400
When I started out, you could punch
through a vault door with a Jimmy bar.
839
00:57:42,500 --> 00:57:43,900
Could they not sing?
840
00:57:52,200 --> 00:57:55,100
It's gonna take a hell of a lot
of explosives to blow that.
841
00:57:55,300 --> 00:57:56,800
That's all right.
842
00:57:57,000 --> 00:57:59,500
We got a hell of a lot of explosives.
843
00:58:06,900 --> 00:58:09,100
Can I be brutally honest with you,
Willis?
844
00:58:09,200 --> 00:58:11,100
Shoot, glass.
845
00:58:14,800 --> 00:58:16,500
Never mind.
846
00:58:31,900 --> 00:58:33,300
Damn.
847
00:58:35,400 --> 00:58:38,800
Son of a bitch
looks 11 inches thick to me.
848
00:58:46,200 --> 00:58:48,400
What the hell have we got here?
849
00:58:52,200 --> 00:58:56,700
- How do you get that open?
- You don't.
850
00:58:56,900 --> 00:58:59,700
A month ago,
they didn't have a round safe.
851
00:59:01,200 --> 00:59:02,600
These are worthless.
852
00:59:02,800 --> 00:59:06,600
Damn it, glass. Don't tell me
we come all the way to Canada for this.
853
00:59:06,700 --> 00:59:09,500
You blink your eyes
and everything changes.
854
00:59:09,700 --> 00:59:14,000
Registered goddamn bonds,
controls on explosives,
855
00:59:14,200 --> 00:59:18,300
round-door safes,
cannonball safes,
856
00:59:18,500 --> 00:59:20,400
goddamn bureau of investigation
857
00:59:20,500 --> 00:59:22,900
chasing you across state lines!
858
00:59:24,800 --> 00:59:28,200
Oh, god, what did I do?
859
00:59:35,300 --> 00:59:38,400
I thought you said you didn't smoke.
860
00:59:38,600 --> 00:59:41,300
I didn't say I didn't smoke.
I said it was a waste of time.
861
00:59:41,500 --> 00:59:44,000
Just like this whole damn trip
to Canada.
862
00:59:44,200 --> 00:59:46,500
Well, what about our vacation?
863
00:59:48,900 --> 00:59:51,500
Hey, come on, let's get off here.
Come on.
864
00:59:57,200 --> 00:59:59,000
I'm glad they're changing the safes.
865
00:59:59,200 --> 01:00:02,200
I mean, you said you were done
with all that anyway.
866
01:00:25,900 --> 01:00:27,900
You mean to tell me
it's right out there on the street?
867
01:00:28,100 --> 01:00:29,600
It's the dumbest thing
you've ever seen.
868
01:00:29,800 --> 01:00:32,000
These canucks take
all the currency to one place, right?
869
01:00:32,200 --> 01:00:34,300
They count it out, they swap it out,
and then walk the shit
870
01:00:34,400 --> 01:00:35,400
right back out in the street.
871
01:00:35,600 --> 01:00:37,700
- What about guards, Willis?
- There ain't no guards!
872
01:00:37,800 --> 01:00:39,900
- Hey, no guards?
- Just two canucks and a bag of money.
873
01:00:40,100 --> 01:00:42,300
- Just stick a gun in their face.
- Boom, they drop the bags.
874
01:00:42,500 --> 01:00:44,000
- Simple snatch and run.
- It'll be just like
875
01:00:44,100 --> 01:00:46,500
stealing old tobe Roberts'
watermelons.
876
01:00:46,600 --> 01:00:48,300
- Hey there, Louise.
- Hey, Lou.
877
01:00:48,500 --> 01:00:51,800
Just talking to the boys
about a little business.
878
01:00:52,000 --> 01:00:53,800
- How are you, beautiful?
- Howdy, ma'am.
879
01:00:55,900 --> 01:00:58,600
I never thought we'd go back to this
broad-daylight,
880
01:00:58,800 --> 01:01:00,400
Dalton boys kind of thing, Willis.
881
01:01:00,600 --> 01:01:02,800
What's the matter?
Your stomach bothering you, glass?
882
01:01:03,000 --> 01:01:05,500
Ooh, ooh, ooh.
883
01:01:10,200 --> 01:01:12,400
This is gonna be
a lead-pipe cinch, boys.
884
01:01:12,600 --> 01:01:13,900
Everybody know what to do?
885
01:01:14,100 --> 01:01:18,200
I think I know the plan.
You grab the bag and we'll protect you.
886
01:01:18,300 --> 01:01:21,700
- So is this the spot?
- Yeah.
887
01:01:21,800 --> 01:01:23,400
Little bit more, Joe,
little bit more.
888
01:01:23,500 --> 01:01:25,500
I thought it was right back there.
889
01:01:25,700 --> 01:01:28,000
Little bit more.
890
01:01:51,000 --> 01:01:52,400
We ain't gonna get that one bag.
891
01:01:52,500 --> 01:01:56,600
We're getting all them bags.
892
01:01:56,800 --> 01:01:58,000
Go to hell.
That ain't the plan.
893
01:01:58,100 --> 01:02:00,500
Well, the plan just changed,
god damn it. We're getting it all.
894
01:02:00,700 --> 01:02:03,600
Oh, shit.
Here they all come.
895
01:02:03,800 --> 01:02:06,300
Dock, get that one there,
glass and Jess, you take them two,
896
01:02:06,400 --> 01:02:08,600
and I got this one
coming right at us.
897
01:02:14,600 --> 01:02:17,700
Well, come on, you sons of bitches.
You want to live forever?
898
01:02:31,600 --> 01:02:34,900
Drop the bag or I'll blow you
straight to hell. Drop it!
899
01:02:37,100 --> 01:02:39,800
Drop the bag
and get your hands up. Let's go.
900
01:02:40,000 --> 01:02:44,000
Excuse me. Excuse me.
901
01:02:44,100 --> 01:02:47,100
Give me the bag.
Give me the bag!
902
01:02:47,300 --> 01:02:49,500
- It's a holdup!
- Shit.
903
01:02:49,600 --> 01:02:51,300
Drop it.
904
01:02:51,500 --> 01:02:52,900
I said drop it,
god damn it.
905
01:02:54,700 --> 01:02:57,700
You stupid sons of bitches.
906
01:03:06,600 --> 01:03:08,200
Get him!
907
01:03:16,700 --> 01:03:17,700
Don't move.
908
01:03:17,800 --> 01:03:19,600
Call the police.
909
01:03:19,800 --> 01:03:21,500
- Police!
- They've got guns!
910
01:03:23,700 --> 01:03:25,700
Hold it right there!
911
01:03:25,900 --> 01:03:28,200
What are you doing
with that damn gun?
912
01:03:38,000 --> 01:03:40,900
Shit! God damn it!
913
01:03:41,000 --> 01:03:42,300
God!
914
01:03:44,500 --> 01:03:48,400
Get off me,
you ignorant canuck bastard!
915
01:03:48,600 --> 01:03:50,400
Get off my leg.
916
01:03:50,500 --> 01:03:53,300
Get the hell out of here,
you son of a bitch. Get out of here!
917
01:03:53,500 --> 01:03:55,100
Get off my leg.
918
01:03:55,300 --> 01:03:58,000
God damn it. Shit!
919
01:03:58,200 --> 01:03:59,600
Stop them! Stop them!
920
01:04:04,600 --> 01:04:05,900
Jesus!
921
01:04:11,600 --> 01:04:13,300
Let 'em go.
922
01:04:13,500 --> 01:04:14,700
Get out of here!
923
01:04:25,800 --> 01:04:28,600
- Hold it right there.
- Drop the goddamn gun.
924
01:04:36,000 --> 01:04:38,100
Let's go, let's go, let's go!
925
01:04:38,300 --> 01:04:39,500
Joe.
926
01:04:44,100 --> 01:04:45,800
- Come on. Go.
- Drive.
927
01:04:46,000 --> 01:04:47,700
- Drive, drive!
- Get dock on the way.
928
01:04:51,300 --> 01:04:53,600
Let's go, let's go, let's go!
929
01:04:53,700 --> 01:04:55,400
- Let's go.
- Come on.
930
01:04:59,400 --> 01:05:00,900
Get down, Jess!
931
01:05:19,300 --> 01:05:20,500
Where the hell were you?
932
01:05:20,700 --> 01:05:22,300
- Jesus.
- Damn it.
933
01:05:22,500 --> 01:05:24,600
- Oh, gosh.
- What the hell was that back there?
934
01:05:24,700 --> 01:05:26,400
You trying to kill us all, huh?
935
01:05:26,600 --> 01:05:29,800
What a fiasco.
Everybody in Toronto saw us, Willis.
936
01:05:29,900 --> 01:05:31,800
Well, we sure didn't see you!
937
01:05:32,000 --> 01:05:34,400
Where the hell were you,
you yellow bastard?
938
01:05:34,600 --> 01:05:36,300
Didn't fire a shot.
939
01:05:36,500 --> 01:05:39,400
Listen to me, you idiot.
I'm not supposed to fire a shot.
940
01:05:39,500 --> 01:05:42,800
You're not supposed to fire a shot.
We're supposed to be backup, Willis!
941
01:05:42,900 --> 01:05:45,400
You back up any further,
you'd be in Chicago.
942
01:05:45,600 --> 01:05:47,000
I'm a professional, Jess!
943
01:05:47,100 --> 01:05:49,500
- I stick to the plan.
- Plan? What plan?
944
01:05:49,700 --> 01:05:52,500
Everybody, shut up.
It ain't over yet. Got it?
945
01:05:52,700 --> 01:05:54,400
We're gonna see you two
back in the states.
946
01:05:54,500 --> 01:05:57,200
Why didn't you just call the radio
and tell 'em we were coming, Jess?
947
01:05:57,300 --> 01:05:58,500
- Stupid.
- There's some windows
948
01:05:58,700 --> 01:06:01,000
- you haven't shot out yet!
- He had no idea what was going on.
949
01:06:01,200 --> 01:06:02,400
- Where the hell was he?
- I know.
950
01:06:11,200 --> 01:06:12,700
I thought you were dead.
951
01:06:12,900 --> 01:06:15,900
They made an announcement at the track.
Everybody's talking about it.
952
01:06:16,000 --> 01:06:19,400
- I'm fine.
- They said one of the gang was dead.
953
01:06:19,600 --> 01:06:23,100
Nobody was hurt.
We got away.
954
01:06:25,900 --> 01:06:28,100
Willis, we've got to get out of here.
955
01:06:29,700 --> 01:06:32,500
I was so stupid today, Lou.
956
01:06:34,200 --> 01:06:36,300
I wanted it all.
957
01:06:41,000 --> 01:06:43,700
I almost got my brothers killed.
958
01:06:47,300 --> 01:06:49,400
I don't know--
959
01:06:49,600 --> 01:06:52,500
I don't know
how we got out alive, Lou.
960
01:07:06,600 --> 01:07:08,400
Hey, I know that gal.
961
01:07:08,600 --> 01:07:11,100
Went to Sunday school with her.
962
01:07:13,600 --> 01:07:15,300
In Parsons.
963
01:07:26,700 --> 01:07:28,400
How much you think
was in those bags?
964
01:07:32,300 --> 01:07:35,000
Whatever it is,
it ain't worth it.
965
01:07:43,300 --> 01:07:46,000
"All four wounded bank employees
have been treated."
966
01:07:46,200 --> 01:07:48,700
Bunch of stupid,
thickheaded canucks.
967
01:07:48,900 --> 01:07:53,100
"Six bandits got away
with an estimated $200,000."
968
01:07:53,300 --> 01:07:54,700
Hell, maybe 80.
969
01:07:54,800 --> 01:07:56,400
Them damn canucks
are pencil-whipping
970
01:07:56,500 --> 01:07:58,600
the insurance companies
just like back home.
971
01:07:58,800 --> 01:08:00,700
You tell me, Lou,
who's the criminals here?
972
01:08:00,900 --> 01:08:02,500
"They are believed
to be American citizens,
973
01:08:02,700 --> 01:08:04,600
one of which is thought to be
critically wounded.
974
01:08:04,800 --> 01:08:07,300
Police are combing
hospitals and doctors' offices,
975
01:08:07,400 --> 01:08:10,100
hoping to find a trail of blood
that will lead them to the perpetrators
976
01:08:10,300 --> 01:08:11,800
of this shocking crime."
977
01:08:12,000 --> 01:08:13,400
Wouldn't have been
no shocking crime
978
01:08:13,600 --> 01:08:15,800
if they just would've just dropped
them bags like a regular person.
979
01:08:16,000 --> 01:08:18,300
Lou, you coming at me, right?
You got a bag--
980
01:08:18,500 --> 01:08:20,000
out of nowhere comes a gun.
What do you do?
981
01:08:20,200 --> 01:08:21,900
Boom, drop the bag.
I pick it up, I'm gone.
982
01:08:22,100 --> 01:08:23,800
How hard is that?
983
01:08:24,000 --> 01:08:26,300
Goddamn.
984
01:08:26,500 --> 01:08:28,400
- Willis?
- Mm-hmm.
985
01:08:31,400 --> 01:08:35,000
You have to promise me
this was the last bank robbery.
986
01:08:35,200 --> 01:08:38,000
Damn right
it was the last bank robbery.
987
01:08:38,200 --> 01:08:41,400
Because from now on,
it's the oil business, and that's it.
988
01:08:46,000 --> 01:08:47,500
You're crazy.
989
01:08:47,700 --> 01:08:49,800
Why don't you tell me
about this oil well?
990
01:08:50,000 --> 01:08:51,300
- This oil well?
- Yeah.
991
01:08:51,500 --> 01:08:53,200
- It's out in west Texas.
- Yeah?
992
01:08:53,300 --> 01:08:55,300
- I even got a name for it.
- What is it?
993
01:08:55,400 --> 01:08:56,800
I'll give you one guess.
994
01:08:58,700 --> 01:09:01,300
Them big outfits been using
them high-dollar rotary rigs.
995
01:09:01,500 --> 01:09:03,100
I don't care about none of that.
996
01:09:03,300 --> 01:09:06,500
I put everything I got
into this here rig.
997
01:09:06,700 --> 01:09:08,400
Where's my oil?
998
01:09:08,600 --> 01:09:11,900
Hell, Mr. Wilson, they done stuck
too many straws in this soda.
999
01:09:12,100 --> 01:09:13,800
There ain't no pressure left.
1000
01:09:14,000 --> 01:09:16,000
Let me see if I got this straight.
1001
01:09:16,100 --> 01:09:17,500
I put your ass in charge.
1002
01:09:17,700 --> 01:09:19,700
I've been paying you top dollar
for over a year now.
1003
01:09:19,900 --> 01:09:22,100
I show up today and you tell me
i got a chickenshit rig,
1004
01:09:22,300 --> 01:09:23,900
I'm getting outdrilled
by the bigwigs,
1005
01:09:24,100 --> 01:09:26,500
and you got nothing to show me
for it but a goddamn dry hole?
1006
01:09:26,700 --> 01:09:29,100
No, there was oil down there.
They got it all!
1007
01:09:29,300 --> 01:09:30,900
Ain't a damn thing I can do about it.
1008
01:09:31,100 --> 01:09:33,600
Let me just put it to you simple.
1009
01:09:33,800 --> 01:09:38,300
Just like an old sow's belly:
Six tits, seven pigs.
1010
01:09:38,600 --> 01:09:41,000
Looks like you're number seven.
1011
01:09:43,000 --> 01:09:45,700
Well, so who do we go after?
1012
01:09:45,900 --> 01:09:48,200
Every one of them
carpetbagging sons of bitches.
1013
01:09:48,400 --> 01:09:50,500
Go ahead!
That's standard oil over there.
1014
01:09:50,700 --> 01:09:53,200
John d. Rockefeller
from New York City.
1015
01:09:53,400 --> 01:09:56,300
Right there is Gulf oil, Mr. mellon.
He's a northerner too.
1016
01:09:56,500 --> 01:09:58,200
Go on, get him while you're at it.
1017
01:09:58,400 --> 01:10:00,700
Big city boys with deep pockets.
1018
01:10:00,900 --> 01:10:03,200
Hell, boy,
you ain't gonna get enough oil
1019
01:10:03,300 --> 01:10:06,200
out of that hole to part your hair.
1020
01:10:08,500 --> 01:10:10,100
That goes for all of you.
1021
01:10:10,300 --> 01:10:12,700
Every one of you lazy
sons of bitches is fired!
1022
01:10:12,900 --> 01:10:15,200
Come on, Joe.
1023
01:10:16,500 --> 01:10:19,700
Willis, I wish you'd
have let me do that.
1024
01:10:19,800 --> 01:10:22,900
What the hell you looking at,
Betty Crocker peckerhead?
1025
01:10:27,600 --> 01:10:29,400
Either one of you two know
where Jess run off to?
1026
01:10:29,600 --> 01:10:31,000
I got a good idea.
Why?
1027
01:10:31,200 --> 01:10:33,000
Let's go get him.
1028
01:10:33,200 --> 01:10:36,700
Ladies and gentlemen,
it's booger red's wild west show.
1029
01:10:36,900 --> 01:10:38,700
It's entertainment for the entire family
1030
01:10:38,800 --> 01:10:40,900
and education for the children.
1031
01:10:41,100 --> 01:10:43,000
You'll see the star-spangled pig...
1032
01:10:43,200 --> 01:10:45,300
- First place.
- He can't read.
1033
01:10:45,500 --> 01:10:48,100
First place.
Three times this week.
1034
01:10:48,300 --> 01:10:50,300
Looks good, big snakes,
but we got a real job for you.
1035
01:10:50,500 --> 01:10:54,400
- Are you ready to go?
- Well, I got a job doing what I like.
1036
01:10:56,500 --> 01:10:58,600
What, this?
This ain't real, Jess.
1037
01:10:58,800 --> 01:11:01,200
It's a damn zoo.
1038
01:11:04,700 --> 01:11:07,800
It is real.
It is real fun.
1039
01:11:16,000 --> 01:11:18,700
We're broke, Jess.
1040
01:11:18,800 --> 01:11:20,200
Yeah.
1041
01:11:22,600 --> 01:11:24,200
What are we gonna do?
1042
01:11:24,300 --> 01:11:25,700
We're gonna rob something.
1043
01:11:25,900 --> 01:11:27,900
Yeah, all right.
1044
01:11:29,700 --> 01:11:32,100
That well was a duster.
1045
01:11:32,300 --> 01:11:35,000
- Well, that explains it.
- Come on.
1046
01:11:35,200 --> 01:11:37,500
You run out of money
and you need me, Willis?
1047
01:11:37,700 --> 01:11:40,300
Look at the big oilman go.
1048
01:11:41,500 --> 01:11:44,000
Get off me.
What you doing with my bag?
1049
01:11:45,600 --> 01:11:48,200
So you boys lost all your money?
1050
01:11:48,400 --> 01:11:50,200
Well, at least
i know where mine went.
1051
01:11:54,500 --> 01:11:56,300
There's something
i want to ask you boys.
1052
01:11:56,500 --> 01:11:58,100
Well, you never ask us
anything, Willis.
1053
01:11:58,300 --> 01:12:00,700
Why don't you just tell us
what you decided?
1054
01:12:00,900 --> 01:12:03,200
Now, settle down.
1055
01:12:03,400 --> 01:12:04,700
All right.
1056
01:12:04,900 --> 01:12:06,700
All right, it's this.
1057
01:12:06,900 --> 01:12:10,000
Banks are pretty much over for us.
1058
01:12:10,200 --> 01:12:13,400
They've all gone
to cannonball safes.
1059
01:12:13,500 --> 01:12:15,100
There's hardly any
victory bonds left.
1060
01:12:15,300 --> 01:12:18,200
Most folks are putting their money
in the stock market these days.
1061
01:12:18,300 --> 01:12:22,200
Or oil Wells.
1062
01:12:22,400 --> 01:12:23,600
What are we gonna do, Willis?
1063
01:12:23,800 --> 01:12:26,900
I got something in Chicago
1064
01:12:27,100 --> 01:12:29,000
and, boys,
1065
01:12:29,100 --> 01:12:30,900
this is the big one.
1066
01:12:31,100 --> 01:12:32,400
I still got to check it out closer,
1067
01:12:32,600 --> 01:12:34,300
but I got fellas
working on the inside.
1068
01:12:34,400 --> 01:12:38,200
- I don't know, Willis.
- Yeah. Hell, Chicago?
1069
01:12:38,400 --> 01:12:40,100
- What's wrong with Chicago?
- I don't know.
1070
01:12:40,300 --> 01:12:43,600
"Hell, Chicago," since when you been
gun-shy about traveling, Jess?
1071
01:12:43,800 --> 01:12:46,500
- I don't like the white sox.
- Yeah.
1072
01:12:46,600 --> 01:12:48,500
Boys, I'm talking about
getting out of this game.
1073
01:12:48,700 --> 01:12:51,900
- We are out of the game.
- I'm talking about a couple of million.
1074
01:12:52,000 --> 01:12:55,000
- A couple of million dollars?
- Well, now that's interesting.
1075
01:12:55,200 --> 01:12:57,300
- That's a lot of money.
- That is a lot of money.
1076
01:12:57,400 --> 01:12:59,000
Yeah.
1077
01:12:59,200 --> 01:13:01,100
I'm talking about our children
and grandchildren
1078
01:13:01,300 --> 01:13:04,700
- not growing up on dirt.
- We won't have no kids we get killed.
1079
01:13:04,800 --> 01:13:06,500
Ain't nobody gonna get killed.
1080
01:13:06,600 --> 01:13:08,900
So banks are over for us.
So what?
1081
01:13:09,100 --> 01:13:11,300
What are we doing
but getting desperate?
1082
01:13:11,500 --> 01:13:14,100
That's when it gets dangerous.
You know that, Willis.
1083
01:13:14,300 --> 01:13:16,300
This ain't gonna be no Toronto, Joe.
1084
01:13:16,500 --> 01:13:18,700
I promise you that.
1085
01:13:22,100 --> 01:13:24,100
- Well, I only got one question.
- What's that, hoss?
1086
01:13:24,300 --> 01:13:26,500
Boys, do you know the money's there?
1087
01:13:30,400 --> 01:13:34,200
- Aw, Joe.
- Joe!
1088
01:13:34,400 --> 01:13:36,300
I can't believe you lied to me again!
1089
01:13:36,400 --> 01:13:39,100
That's before I got swindled
out of my oil and lost $100,000.
1090
01:13:39,300 --> 01:13:41,400
Besides, Lou, I said no more bank
robberies, didn't I?
1091
01:13:41,600 --> 01:13:43,100
This here's a train.
It's safer.
1092
01:13:43,200 --> 01:13:45,400
- Oh, god!
- I can't quit while we're busted.
1093
01:13:45,600 --> 01:13:48,100
You promised me no more jobs.
You said you were finished with that.
1094
01:13:48,300 --> 01:13:49,900
Well, I wanted to be
and I should have been.
1095
01:13:50,100 --> 01:13:52,300
Hell, I lost almost everything we had
trying to be legitimate.
1096
01:13:52,500 --> 01:13:54,100
God don't want me to be legal, Lou.
1097
01:13:54,300 --> 01:13:55,900
I've tried and tried my whole life.
1098
01:13:56,000 --> 01:13:58,200
My whole life
and I keep getting pulled back in.
1099
01:13:58,400 --> 01:14:00,600
But we still have more money
than most people do.
1100
01:14:00,700 --> 01:14:02,300
You know we ain't most people.
1101
01:14:02,400 --> 01:14:03,900
Besides, I owe the boys something.
1102
01:14:04,000 --> 01:14:06,200
They're not the ones
who want the money, Willis, you are.
1103
01:14:06,300 --> 01:14:09,000
Yeah, I am, but I'm the one who's got
to take care of everyone.
1104
01:14:09,100 --> 01:14:11,200
Will you forget everyone else
and think about yourself?
1105
01:14:11,400 --> 01:14:13,000
What's wrong with you?
1106
01:14:13,200 --> 01:14:15,700
Do you think you're the only man
who got a raw deal in this world?
1107
01:14:15,800 --> 01:14:18,300
No, but I'm the one
who's not gonna take it lying down.
1108
01:14:18,500 --> 01:14:21,100
You see?
You're never gonna get out of this.
1109
01:14:21,300 --> 01:14:22,900
Go on.
You go get your million dollars,
1110
01:14:23,100 --> 01:14:25,000
but someday you are gonna be alone,
Willis Newton,
1111
01:14:25,200 --> 01:14:27,500
- starting in about 10 seconds.
- Lou, stop, stop.
1112
01:14:27,700 --> 01:14:30,200
Get out of the car.
Get out of the car, Lou.
1113
01:14:30,400 --> 01:14:32,300
We're going to mother's.
Don't you bother us.
1114
01:14:32,500 --> 01:14:34,400
I want to stay with Willis.
1115
01:14:34,600 --> 01:14:36,800
See? See?
1116
01:15:05,600 --> 01:15:07,600
- What do you want?
- Name's Willie rice.
1117
01:15:07,800 --> 01:15:10,200
- Friend of Murray's.
- Come on in.
1118
01:15:12,600 --> 01:15:14,100
- Hey, Willie.
- Murray.
1119
01:15:14,200 --> 01:15:16,600
Glad you could make it.
Any trouble finding the place?
1120
01:15:16,700 --> 01:15:18,200
- None at all.
- Good. Come on.
1121
01:15:18,400 --> 01:15:19,700
Wait'll you hear about this setup.
1122
01:15:19,900 --> 01:15:23,700
It's the sweetest deal
i have ever stumbled over.
1123
01:15:31,600 --> 01:15:33,900
I grew up with this bird.
Bill fahy's the name.
1124
01:15:34,100 --> 01:15:36,000
Little punk kid out back
of the stockyards.
1125
01:15:36,200 --> 01:15:38,800
Puny little bastard.
Saved his bacon more than once.
1126
01:15:38,900 --> 01:15:40,500
Anyway, he goes legit
1127
01:15:40,700 --> 01:15:42,900
and becomes a postal inspector,
of all things.
1128
01:15:43,100 --> 01:15:45,700
Then two months ago,
they transfer him from D.C.
1129
01:15:45,800 --> 01:15:47,100
Back to his old neighborhood.
1130
01:15:47,300 --> 01:15:50,100
He likes the girls
and he likes the ponies.
1131
01:15:50,200 --> 01:15:52,700
Now, with the girls,
you pay them enough,
1132
01:15:52,900 --> 01:15:55,800
they always finish in the money.
1133
01:15:55,900 --> 01:15:57,700
But the ponies...
1134
01:15:57,900 --> 01:15:59,800
He's in deep
with some serious people.
1135
01:15:59,900 --> 01:16:01,900
More than a postal inspector
makes in a lifetime.
1136
01:16:02,100 --> 01:16:04,200
Anyway, he comes to me,
and he says--
1137
01:16:04,400 --> 01:16:06,300
Jimmy, I get the picture.
1138
01:16:06,400 --> 01:16:08,300
Let me introduce you.
1139
01:16:19,500 --> 01:16:21,900
I want you to meet somebody.
1140
01:16:22,100 --> 01:16:24,200
Don't tell me your name.
It doesn't matter.
1141
01:16:24,400 --> 01:16:27,000
You're a friend of his or he wouldn't
even buy the first round,
1142
01:16:27,200 --> 01:16:28,900
chiseling bastard.
1143
01:16:29,100 --> 01:16:30,700
Nice girls, huh?
1144
01:16:30,900 --> 01:16:33,600
Hey. It's the man
i was telling you about.
1145
01:16:33,800 --> 01:16:35,600
The one that's gonna help us out.
1146
01:16:37,600 --> 01:16:39,300
Details, details.
1147
01:16:42,500 --> 01:16:45,100
Hey,buddy.
Details is my middle name, all right?
1148
01:16:45,200 --> 01:16:48,000
That's why I want to know everything
there is to know about this mail train
1149
01:16:48,200 --> 01:16:49,200
that I've been hearing about.
1150
01:16:49,400 --> 01:16:51,600
I'll supply the guys,
the gas, the guns, the guts.
1151
01:16:51,800 --> 01:16:54,300
You boys can sit back and split even
with everybody on the ground.
1152
01:16:54,500 --> 01:16:56,000
Can you handle that?
1153
01:16:56,200 --> 01:16:57,900
Yes, sir.
1154
01:16:58,000 --> 01:16:59,700
Good.
1155
01:17:24,700 --> 01:17:27,900
The consignments come down
every Thursday on the 57 train.
1156
01:17:28,000 --> 01:17:31,700
The Milwaukee registers
are the pay dirt.
1157
01:17:31,900 --> 01:17:34,200
Last week, it was 63 bags...
1158
01:17:34,300 --> 01:17:37,000
Insured for three million.
1159
01:17:37,200 --> 01:17:38,700
And sometimes
the federal reserve
1160
01:17:38,900 --> 01:17:40,800
loads extra bags
at the last minute.
1161
01:17:42,500 --> 01:17:45,500
I'm gonna check all this out,
then do some planning on this train.
1162
01:17:46,800 --> 01:17:48,400
Afterwards,
any laundry work needs doing
1163
01:17:48,500 --> 01:17:51,200
on the bonds or the new mint money,
you take it at five percent, Murray.
1164
01:17:51,400 --> 01:17:55,200
- Ten.
- Seven and a half.
1165
01:17:56,700 --> 01:17:58,100
Done.
1166
01:18:05,700 --> 01:18:08,600
It's gonna be dark out there tonight.
1167
01:18:08,700 --> 01:18:11,500
So I think it's a good idea
if we wear these light hats
1168
01:18:11,700 --> 01:18:14,000
so we can identify one another.
1169
01:18:15,600 --> 01:18:17,500
How do we know
we're not being set up?
1170
01:18:17,700 --> 01:18:18,900
Shit, Joe. Wait.
1171
01:18:19,100 --> 01:18:20,200
We're from Texas,
1172
01:18:20,400 --> 01:18:22,900
and these fellas must know
plenty of thieves in Chicago.
1173
01:18:23,100 --> 01:18:26,300
- Yep, and the thieves know them.
- Chicago's run by the mob, Joe.
1174
01:18:26,500 --> 01:18:28,400
Irish, Italian, whatever.
1175
01:18:28,600 --> 01:18:31,600
Someone makes a score,
they got to fork a big chunk of it over.
1176
01:18:31,800 --> 01:18:34,800
A bunch of country boys like us ride in
there, do the job, and we're gone.
1177
01:18:34,900 --> 01:18:37,300
- They get no tax from the big boys.
- Gone.
1178
01:18:37,400 --> 01:18:39,800
Mail train's a federal offense, Willis.
Federal.
1179
01:18:40,000 --> 01:18:41,500
Joe, breaking the law's
breaking the law.
1180
01:18:41,700 --> 01:18:43,700
We ain't talking no little robbery here.
1181
01:18:43,900 --> 01:18:46,300
No, we sure as hell ain't talking
no little robbery here.
1182
01:18:46,400 --> 01:18:48,400
And when the heat's on,
we got our friend on the inside
1183
01:18:48,600 --> 01:18:50,200
who's gonna be
running the investigation.
1184
01:18:50,300 --> 01:18:52,800
I just got one question.
1185
01:18:53,000 --> 01:18:55,900
Hell, yeah, the money's there.
Three million dollars' worth.
1186
01:18:56,100 --> 01:18:58,000
I just seen it through
a little peephole downtown.
1187
01:18:58,200 --> 01:18:59,600
God damn it, boys.
1188
01:18:59,800 --> 01:19:02,300
This is everything
we've been working towards.
1189
01:19:02,500 --> 01:19:04,400
We got a job to do here
and if we do it right,
1190
01:19:04,500 --> 01:19:06,300
it's the last one.
1191
01:19:06,500 --> 01:19:09,400
It's too much money, Willis.
How do we get away with that?
1192
01:19:09,500 --> 01:19:11,700
It's like killing someone.
They ain't just gonna let it go.
1193
01:19:11,800 --> 01:19:14,400
- We'll be in Mexico.
- You ain't up for it today, Joe?
1194
01:19:14,600 --> 01:19:17,700
- I ain't saying that, it's just--
- Joe, here's your chance. You want out?
1195
01:19:23,600 --> 01:19:26,000
That ain't it and you know it.
1196
01:19:26,200 --> 01:19:27,900
I'm in.
1197
01:19:28,100 --> 01:19:30,500
I'm just asking, are you sure?
1198
01:19:37,200 --> 01:19:39,300
All right.
1199
01:19:39,500 --> 01:19:40,900
Boys...
1200
01:19:42,700 --> 01:19:44,600
We're fixing to make history.
1201
01:20:07,000 --> 01:20:09,600
All right. Get up and get off, boys.
This here is my train.
1202
01:20:09,800 --> 01:20:11,900
Scram, boys. The bulls!
1203
01:20:17,400 --> 01:20:19,600
Thought we was the law.
1204
01:20:19,700 --> 01:20:21,400
How about that?
1205
01:20:44,900 --> 01:20:46,900
Ten-twenty.
1206
01:21:17,300 --> 01:21:19,000
Get your hands up
or I'll blow your head off!
1207
01:21:19,100 --> 01:21:20,300
Get them up.
Keep your hands up.
1208
01:21:20,500 --> 01:21:22,800
We're stopping this train
at the two-mile crossing.
1209
01:21:37,600 --> 01:21:40,600
Mister, don't make me blow your guts out
because I will. Now flash it.
1210
01:21:40,700 --> 01:21:44,700
- Get your mitts on that throttle.
- Do what he says, Steve.
1211
01:21:44,800 --> 01:21:47,400
What's wrong with you?
You been kicked in the head by a mule?
1212
01:21:52,400 --> 01:21:54,300
Hold on.
1213
01:21:59,800 --> 01:22:01,700
It's going too far.
1214
01:22:05,100 --> 01:22:07,200
Damn.
1215
01:22:16,600 --> 01:22:18,800
God damn it.
Now look at where we are.
1216
01:22:19,000 --> 01:22:21,200
Back it up to where I said
in the first place. Now!
1217
01:22:21,300 --> 01:22:24,100
- Sir, it's gonna take a minute.
- It better take a quick minute.
1218
01:22:24,200 --> 01:22:27,300
Ain't this a hell of a way
to make a living?
1219
01:22:28,700 --> 01:22:30,600
Everybody in there,
come on out.
1220
01:22:33,500 --> 01:22:35,400
What in the hell is going on?
1221
01:22:35,500 --> 01:22:39,200
Keep them hands up.
We're robbing this train.
1222
01:22:39,300 --> 01:22:41,200
I was wondering
if we'd hit something.
1223
01:22:41,300 --> 01:22:43,400
- Anybody in there?
- No, just me.
1224
01:22:43,600 --> 01:22:45,500
All them postal turkeys is up front.
1225
01:22:45,700 --> 01:22:48,300
I'm gonna go see
what the hell's going on up there.
1226
01:22:50,400 --> 01:22:54,000
Get down off of there.
We're going up to the crossing.
1227
01:22:54,100 --> 01:22:56,600
- Where is everybody?
- I don't know.
1228
01:22:56,800 --> 01:22:58,500
Something ain't right.
1229
01:22:58,700 --> 01:23:01,000
That big son of a bitch
must have run off.
1230
01:23:01,200 --> 01:23:04,200
What the hell's going on
with this train?
1231
01:23:29,900 --> 01:23:32,200
Hey.
1232
01:23:32,400 --> 01:23:35,400
Hey, drop that goddamn gun!
1233
01:23:47,400 --> 01:23:49,200
At the crossing.
1234
01:23:49,400 --> 01:23:51,900
You probably parked on it,
you stupid rat bastard.
1235
01:23:52,000 --> 01:23:53,500
Coming down with two!
1236
01:23:53,700 --> 01:23:57,100
Coming up with one.
Slowly.
1237
01:23:59,800 --> 01:24:03,000
- Remember, they got guns in there.
- Yeah, so do we.
1238
01:24:03,200 --> 01:24:06,300
- I got him. I got him, Joe.
- Got him?
1239
01:24:06,400 --> 01:24:08,700
Mail car 2105.
1240
01:24:11,800 --> 01:24:13,600
All right, everybody outside now.
Let's go!
1241
01:24:13,800 --> 01:24:15,600
Watch the window.
1242
01:24:15,700 --> 01:24:17,600
Damn, don't shoot.
We're out here too.
1243
01:24:17,700 --> 01:24:19,900
Jackson, get that poison gas.
1244
01:24:24,400 --> 01:24:26,400
All right, you silly bastards.
1245
01:24:26,600 --> 01:24:29,000
You're about to wish to god
you had come out.
1246
01:24:34,200 --> 01:24:36,700
Mister, don't let
him kill them in there.
1247
01:24:36,800 --> 01:24:39,600
Oh, it's all right.
Nobody ever died from a stink bomb.
1248
01:24:40,900 --> 01:24:42,400
Drop them guns, now!
1249
01:24:43,900 --> 01:24:46,100
Come on.
1250
01:24:46,300 --> 01:24:49,700
- Get over there.
- Hurry up. Let's go. Let's go!
1251
01:24:49,800 --> 01:24:53,800
- You, drop it.
- Who's the head honcho here?
1252
01:24:53,900 --> 01:24:57,600
All right, move it, y'all. In here.
Come on, now.
1253
01:24:59,500 --> 01:25:02,700
I'm only after the registered mail
and I want every sack of it.
1254
01:25:02,900 --> 01:25:06,300
- You understand me?
- Yes, sir.
1255
01:25:06,500 --> 01:25:08,800
Good. Let's go.
1256
01:25:14,200 --> 01:25:15,700
Talk to me.
1257
01:25:15,800 --> 01:25:19,300
Milwaukee registers are all up here,
1258
01:25:19,500 --> 01:25:20,900
St. Paul goes back this way,
1259
01:25:21,100 --> 01:25:23,700
and this section's
going to Minneapolis.
1260
01:25:41,600 --> 01:25:44,400
There it is.
1261
01:25:44,600 --> 01:25:46,100
All right.
1262
01:25:46,300 --> 01:25:48,500
Start helping me toss these out
and get Milwaukee first.
1263
01:25:48,700 --> 01:25:51,400
- Every single bit of it, honcho.
- Yes, sir.
1264
01:25:51,500 --> 01:25:55,000
Coming down.
Where the hell have you been?
1265
01:25:55,100 --> 01:25:58,600
Jesus! Some hoosier
was trying to sneak off the other side.
1266
01:25:58,700 --> 01:26:01,900
Had a shotgun. God damn it.
I had to shoot the son of a bitch.
1267
01:26:07,100 --> 01:26:10,200
Y'all got anybody over there
on the other side?
1268
01:26:10,400 --> 01:26:13,100
You've got us all here, mister.
1269
01:26:13,200 --> 01:26:16,200
- Joe, you got all of them.
- All right.
1270
01:26:16,300 --> 01:26:19,100
I got him.
Hell, I shot him five times, Jess.
1271
01:26:19,200 --> 01:26:21,900
No, no, no.
He's further down the line.
1272
01:26:22,100 --> 01:26:25,500
Every one of you will pick up a bag
and lug it over to them two cars.
1273
01:26:25,700 --> 01:26:27,900
- Get going.
- Let's go.
1274
01:26:28,100 --> 01:26:29,700
- Grab two.
- Throw it down here.
1275
01:26:29,900 --> 01:26:32,600
Put them in the backseat of that car.
1276
01:26:32,700 --> 01:26:36,400
Some of you come here and start
loading in the back of this car.
1277
01:26:42,200 --> 01:26:43,700
Oh, my god.
1278
01:26:50,900 --> 01:26:53,100
You idiot!
1279
01:26:53,300 --> 01:26:56,500
You shot dock!
1280
01:26:56,600 --> 01:26:59,700
No, no, I didn't.
That's a hoosier, Jess.
1281
01:27:03,600 --> 01:27:05,200
Oh, Jesus.
1282
01:27:05,400 --> 01:27:08,000
You shot my brother.
1283
01:27:08,100 --> 01:27:11,400
God damn it, Willis! Willis!
1284
01:27:11,600 --> 01:27:13,800
Get over here. It's dock!
1285
01:27:16,000 --> 01:27:18,600
- Jackson?
- Yeah. Go.
1286
01:27:28,300 --> 01:27:30,300
I think we can take this guy.
1287
01:27:34,700 --> 01:27:36,400
Yeah, you might all could take me,
1288
01:27:36,600 --> 01:27:38,400
but two or three of you
are gonna die doing it.
1289
01:27:38,600 --> 01:27:41,300
Now, get back to work.
1290
01:27:41,500 --> 01:27:44,400
Easy, dock.
Dock, come on. Oh, shit.
1291
01:27:44,500 --> 01:27:46,500
No, no. Shit.
1292
01:27:46,600 --> 01:27:49,200
- God damn it.
- He's bleeding to death.
1293
01:27:50,600 --> 01:27:54,500
Oh, shit.
We got to get him to a doctor.
1294
01:27:54,700 --> 01:27:55,900
You hold it.
1295
01:27:56,100 --> 01:27:59,200
We're gonna get you
out of here, hoss.
1296
01:27:59,300 --> 01:28:01,500
Damn it.
You just hang in there.
1297
01:28:01,700 --> 01:28:04,100
You hold on, hoss.
1298
01:28:38,200 --> 01:28:41,400
Come on, dock.
Come on, now.
1299
01:28:41,500 --> 01:28:43,500
Come on.
1300
01:28:52,500 --> 01:28:54,400
Did you get it?
1301
01:29:05,100 --> 01:29:08,100
Come on.
1302
01:29:08,200 --> 01:29:11,100
Easy. Come on, come on.
Get that on there.
1303
01:29:11,200 --> 01:29:12,900
Get the hell out of here.
1304
01:29:13,100 --> 01:29:14,700
Now!
1305
01:29:14,900 --> 01:29:17,000
Jesus, Willis,
i don't think he's gonna make it.
1306
01:29:17,200 --> 01:29:19,300
Yes, he is and you're gonna
get us a doctor, Murray.
1307
01:29:19,400 --> 01:29:20,900
Out here? Forget it.
Chicago maybe.
1308
01:29:21,000 --> 01:29:22,300
Then we'll bring him to Chicago.
1309
01:29:22,400 --> 01:29:24,100
They'll tear the town apart
in a couple of hours.
1310
01:29:24,200 --> 01:29:25,400
A doctor sees him,
he'll call the cops.
1311
01:29:25,600 --> 01:29:28,200
Let's keep our heads about this, Willis.
This could blow the whole damn deal.
1312
01:29:28,300 --> 01:29:29,800
We'll split the money
and cut our losses.
1313
01:29:30,000 --> 01:29:32,600
This job ain't finished till dock's
taken care of, you son of a bitch.
1314
01:29:32,800 --> 01:29:34,700
- Bad idea, bad idea.
- Take it easy, fellas.
1315
01:29:34,800 --> 01:29:37,500
Goddamn you, Murray, you know people.
That's why you're in this deal.
1316
01:29:37,700 --> 01:29:39,500
I don't give a goddamn how,
but find someplace
1317
01:29:39,700 --> 01:29:42,300
and you dig somebody up
and if you don't,
1318
01:29:42,500 --> 01:29:43,900
I swear,
you're not gonna make it.
1319
01:29:44,100 --> 01:29:46,800
Calm down, Willis. Calm down.
I know a guy.
1320
01:29:47,000 --> 01:29:48,500
Let's go, then, god damn it.
1321
01:29:52,100 --> 01:29:54,800
Joe, take dock with Murray and slim.
We'll stash the money.
1322
01:29:55,000 --> 01:29:57,600
- Eight shares, eight different places.
- All right!
1323
01:29:57,700 --> 01:29:59,400
We're gonna trust you
with our shares?
1324
01:29:59,500 --> 01:30:02,400
We're trusting you
with our brother.
1325
01:30:02,500 --> 01:30:03,900
Damn!
1326
01:30:05,400 --> 01:30:08,600
Jesus, Murray, I don't like this.
1327
01:30:08,800 --> 01:30:11,500
Somebody had to see us
drag this bloody son of a bitch up here.
1328
01:30:11,700 --> 01:30:13,800
How is it he's not dead yet, doc?
1329
01:30:13,900 --> 01:30:16,700
I don't know. Chest wound
alone should have killed him.
1330
01:30:16,900 --> 01:30:19,500
Went in between his heart
and his lungs.
1331
01:30:22,700 --> 01:30:26,100
I'll be back tomorrow
to work on the fractures in his arms.
1332
01:30:27,400 --> 01:30:29,100
Keep your mouth shut
and don't get seen.
1333
01:30:29,300 --> 01:30:32,600
He wants to win a fiddling contest,
that's his problem.
1334
01:30:36,800 --> 01:30:40,200
It'd be a good idea
if we got the hell out of here, too.
1335
01:30:52,700 --> 01:30:55,600
Joe? Get.
1336
01:30:55,800 --> 01:30:57,200
Hey.
1337
01:30:57,400 --> 01:30:59,800
We ain't leaving you, dock.
1338
01:31:05,300 --> 01:31:08,100
When you wake up,
I'll be sitting right here.
1339
01:31:50,900 --> 01:31:53,600
Don't pass nothing
till you get to Texas.
1340
01:32:14,000 --> 01:32:16,000
Remember, no contact for a year.
1341
01:32:24,600 --> 01:32:27,800
He didn't have a hat on, Willis.
1342
01:32:32,600 --> 01:32:34,900
God almighty.
1343
01:32:54,200 --> 01:32:56,000
Joe.
1344
01:33:05,800 --> 01:33:07,500
Visiting hours is over, pal.
1345
01:33:07,700 --> 01:33:10,100
Fan him.
1346
01:33:16,900 --> 01:33:18,700
Just like the kid.
1347
01:33:18,900 --> 01:33:22,100
- He's got an anchor on it.
- What the hell is this about, fellas?
1348
01:33:22,200 --> 01:33:25,400
- What are you doing up here?
- They told me I could buy beer up here.
1349
01:33:25,500 --> 01:33:27,800
Come a long way for a drink, Tex.
1350
01:33:27,900 --> 01:33:31,700
- You got a name, candy boy?
- Yeah, I got a name. Name's will Reed.
1351
01:33:31,900 --> 01:33:35,500
I'm an oilman, god damn it.
I'm throwing a party. I came here--
1352
01:33:36,800 --> 01:33:38,600
party's all over, pal.
1353
01:33:38,800 --> 01:33:40,900
We got your buddies
two hours ago.
1354
01:33:41,100 --> 01:33:43,700
That was an awful big score
you guys made last night.
1355
01:33:43,900 --> 01:33:46,500
It's too bad half the world saw
you guys coming up here.
1356
01:33:46,600 --> 01:33:48,800
I'm just a messenger boy
in this scheme, all right?
1357
01:33:48,900 --> 01:33:51,200
You two seem like good old boys.
1358
01:33:51,300 --> 01:33:52,800
We can work something
out here, can't we?
1359
01:33:53,000 --> 01:33:54,100
Is that so?
1360
01:34:00,500 --> 01:34:01,600
I ain't got none of that money,
1361
01:34:01,800 --> 01:34:03,900
but I can get my hands
on a nice chunk of it
1362
01:34:04,100 --> 01:34:06,400
if you're interested.
1363
01:34:08,400 --> 01:34:12,200
They say the value of money
is all relative.
1364
01:34:14,200 --> 01:34:16,500
This, for instance,
is only 10 smackers.
1365
01:34:17,800 --> 01:34:21,600
It's nothing compared
to the millions you crooks pinched.
1366
01:34:21,800 --> 01:34:23,200
But...
1367
01:34:24,700 --> 01:34:27,300
It can pack a pretty hefty wallop.
1368
01:34:30,600 --> 01:34:32,100
Time's relative.
1369
01:34:32,300 --> 01:34:34,300
You're what, 22, 23?
1370
01:34:34,500 --> 01:34:37,200
You'll be 50 years old
before you get out of prison
1371
01:34:37,300 --> 01:34:39,700
if I don't get some answers.
1372
01:34:41,300 --> 01:34:43,500
We got plenty of time.
1373
01:34:54,400 --> 01:34:56,000
Because.
1374
01:34:59,000 --> 01:35:00,800
I need you, Lou.
1375
01:35:09,400 --> 01:35:10,800
Come on.
1376
01:35:11,000 --> 01:35:13,800
You can tell me, can't you?
1377
01:35:13,900 --> 01:35:16,500
I know this hurts.
1378
01:35:16,600 --> 01:35:20,500
I hope I die first.
1379
01:35:20,700 --> 01:35:22,900
Chief schoemaker?
There's a message for you.
1380
01:35:23,100 --> 01:35:26,800
- They say it's urgent.
- Thanks. We'll talk later.
1381
01:35:56,400 --> 01:36:00,400
Time is running out, pal.
Looks like you've been jobbed.
1382
01:36:00,600 --> 01:36:03,500
- She'll be here.
- She?
1383
01:36:03,600 --> 01:36:06,900
Yup. She's a business associate.
1384
01:36:07,100 --> 01:36:10,400
She doesn't know what this is about.
She's just bringing the money.
1385
01:36:10,600 --> 01:36:14,200
Ain't a skirt in the world
I'd trust with 20 gs.
1386
01:36:14,400 --> 01:36:17,900
I'd be worrying
about every time I let her down.
1387
01:36:18,100 --> 01:36:21,100
Every time she caught me
hanging a story on her.
1388
01:36:22,600 --> 01:36:25,900
Women never really forgive you
for that stuff.
1389
01:36:26,100 --> 01:36:29,000
We've waited a half hour.
She ain't gonna show.
1390
01:36:33,900 --> 01:36:35,300
There she is.
1391
01:36:48,400 --> 01:36:49,600
I've got the money.
1392
01:36:49,800 --> 01:36:53,200
- Yeah. You saw the papers?
- Yeah.
1393
01:36:53,400 --> 01:36:56,200
We're just business associates, Lou.
You don't know nothing.
1394
01:36:56,300 --> 01:36:58,300
- Okay.
- I'm getting out of this, Lou.
1395
01:36:58,500 --> 01:37:00,800
When the time's right,
we're busting Joe and dock out.
1396
01:37:00,900 --> 01:37:03,600
All right?
1397
01:37:03,800 --> 01:37:05,200
Hey, Lou.
1398
01:37:13,400 --> 01:37:15,100
This one's pretty.
1399
01:37:15,300 --> 01:37:18,300
You say you two
are just business associates?
1400
01:37:18,400 --> 01:37:19,800
Back off, flatfoot.
1401
01:37:20,000 --> 01:37:23,000
- It's all here. Let him go.
- Yeah. Get lost.
1402
01:37:23,200 --> 01:37:25,800
Nice doing business with you,
candy boy.
1403
01:37:26,000 --> 01:37:27,000
Let's have it.
1404
01:37:27,200 --> 01:37:31,100
You're in a lot of trouble.
You're coming with me.
1405
01:37:31,200 --> 01:37:35,300
- Take her down to the precinct house.
- Yes, sir.
1406
01:37:35,500 --> 01:37:38,800
God damn it.
Backstabbing yankee bastards!
1407
01:37:38,900 --> 01:37:41,900
Couldn't you have counted it
a little faster?
1408
01:37:49,800 --> 01:37:52,200
So you're the smart one, right?
1409
01:37:54,000 --> 01:37:58,000
I take a bird like you downtown,
you get a lawyer, you post bail.
1410
01:37:58,200 --> 01:38:00,500
I never see you again.
1411
01:38:00,600 --> 01:38:02,700
No, my friend.
I'm taking you to rockford...
1412
01:38:02,900 --> 01:38:05,200
Where my cousin's the sheriff.
1413
01:38:05,300 --> 01:38:09,600
He's got a nice little solitary box
up on the third floor.
1414
01:38:09,700 --> 01:38:12,800
I think you'll like it.
1415
01:38:13,000 --> 01:38:15,200
Unless, of course,
you want to tell me
1416
01:38:15,400 --> 01:38:19,500
where that post office loot
is hidden.
1417
01:38:19,700 --> 01:38:22,600
So you can go tell the feds about it?
1418
01:38:22,800 --> 01:38:24,500
Most of it.
1419
01:38:29,400 --> 01:38:31,000
I'm real sorry
to disappoint you, chief,
1420
01:38:31,100 --> 01:38:34,100
but I ain't talking,
unless it's to the man in charge
1421
01:38:34,300 --> 01:38:36,300
and you ain't him.
1422
01:38:37,800 --> 01:38:40,900
Yup, biggest one ever.
1423
01:38:42,500 --> 01:38:45,100
Makes quite a splash,
this kind of thing.
1424
01:38:46,800 --> 01:38:48,600
Well, nobody got hurt
but one of their own.
1425
01:38:48,800 --> 01:38:51,500
But all them zeroes...
1426
01:38:53,100 --> 01:38:54,800
Yeah.
1427
01:38:54,900 --> 01:38:57,100
The public's gonna want
to see blood on this one.
1428
01:38:57,300 --> 01:38:59,900
What we got to do here
1429
01:39:00,000 --> 01:39:02,700
is put our heads together
and try to figure out
1430
01:39:02,800 --> 01:39:05,900
who the inside man was.
1431
01:39:06,100 --> 01:39:07,600
I'm sorry. Inside?
1432
01:39:07,800 --> 01:39:09,900
They knew every consignment
on that train.
1433
01:39:10,100 --> 01:39:13,500
Somebody pretty high up
on the inside must have tipped them.
1434
01:39:14,800 --> 01:39:17,500
And I'll bet you my paycheck
1435
01:39:17,700 --> 01:39:21,400
it was someone
right in your department.
1436
01:39:24,400 --> 01:39:25,900
Huh.
1437
01:39:48,400 --> 01:39:50,200
Okay.
1438
01:40:08,800 --> 01:40:10,200
Thanks for coming, Lou.
1439
01:40:10,300 --> 01:40:12,700
I would've come sooner,
but they wouldn't let me.
1440
01:40:12,800 --> 01:40:14,700
I know.
1441
01:40:14,900 --> 01:40:18,200
Schoemaker give you the list
of bad things that'll happen to me
1442
01:40:18,400 --> 01:40:19,700
if I don't tell him what he wants?
1443
01:40:23,500 --> 01:40:25,900
He said you could go in for life,
Willis.
1444
01:40:27,700 --> 01:40:31,300
Could. I mean,
if I don't play my cards right.
1445
01:40:34,000 --> 01:40:36,000
They said you were in solitary.
1446
01:40:38,200 --> 01:40:39,500
Yeah.
1447
01:40:41,700 --> 01:40:43,500
How can you bear it?
1448
01:40:45,700 --> 01:40:47,600
I just sit there thinking.
1449
01:40:51,100 --> 01:40:52,900
About you, mostly.
1450
01:40:59,600 --> 01:41:02,300
I swear, it's like
you're there with me, Lou.
1451
01:41:04,400 --> 01:41:06,700
I can look into your eyes.
1452
01:41:10,100 --> 01:41:13,100
I hear your voice.
1453
01:41:13,200 --> 01:41:15,700
I even smell your hair.
1454
01:41:17,700 --> 01:41:21,500
I just think about being
in the same room with you, Lou.
1455
01:41:25,700 --> 01:41:27,800
Not talking or nothing.
1456
01:41:33,400 --> 01:41:35,300
Just knowing you're there.
1457
01:41:38,300 --> 01:41:41,600
You have got quite a line,
Mr. Newton.
1458
01:41:44,400 --> 01:41:46,400
I suppose I do.
1459
01:41:58,300 --> 01:41:59,800
Lou.
1460
01:42:02,700 --> 01:42:05,100
You know all them things
i used to tell you I wanted?
1461
01:42:07,700 --> 01:42:10,800
All I want now is to be with you.
1462
01:42:19,100 --> 01:42:21,300
Mr. aldrich,
i hope this doesn't take too long.
1463
01:42:21,500 --> 01:42:24,000
I told my wife that I would try
to make it home for dinner.
1464
01:42:24,100 --> 01:42:28,400
No, no, it won't take but a minute.
In fact, it's right in here.
1465
01:42:33,500 --> 01:42:35,300
Go ahead. Take a peek.
1466
01:42:37,900 --> 01:42:39,900
Son of a gun.
1467
01:42:40,100 --> 01:42:41,400
That's strange, isn't it?
1468
01:42:41,500 --> 01:42:44,300
A peephole
looking into the sorting room.
1469
01:42:44,500 --> 01:42:46,200
Son of a gun.
1470
01:42:46,300 --> 01:42:48,200
Anybody could have made this.
1471
01:42:49,700 --> 01:42:51,300
Anybody exactly...
1472
01:42:51,400 --> 01:42:53,400
Your height.
1473
01:43:01,100 --> 01:43:02,700
Yeah! Come on, now.
1474
01:43:19,100 --> 01:43:22,200
What did I tell you?
I ain't never been throwed.
1475
01:43:22,400 --> 01:43:26,200
Perfect record.
You owe me 50 yankee dollars.
1476
01:43:26,300 --> 01:43:28,000
Hell of a ride, son. You win.
1477
01:43:28,100 --> 01:43:29,900
Well, that horse wasn't near
as mean as you said.
1478
01:43:30,000 --> 01:43:32,200
I come all the way
from Mexico for that?
1479
01:43:32,300 --> 01:43:33,900
Not just that, Jess.
1480
01:43:34,000 --> 01:43:36,400
I'm frank hamer, Texas rangers.
1481
01:43:36,600 --> 01:43:39,200
Folks up in Chicago would like
to have a little word with you.
1482
01:43:41,500 --> 01:43:43,900
Hell.
1483
01:43:49,200 --> 01:43:51,700
Frank hamer.
1484
01:43:51,900 --> 01:43:53,800
Well, frank,
how about you let me go,
1485
01:43:54,000 --> 01:43:55,900
I'll let you keep that 50?
1486
01:43:58,700 --> 01:44:00,800
I guess not.
1487
01:44:01,000 --> 01:44:03,200
You guess not.
1488
01:44:03,400 --> 01:44:05,400
Howdy.
1489
01:44:12,900 --> 01:44:14,900
Take a good look.
1490
01:44:17,300 --> 01:44:20,100
- That light's bugging me.
- Look familiar?
1491
01:44:22,300 --> 01:44:24,400
- Yeah, I know them.
- Identify them.
1492
01:44:24,600 --> 01:44:27,600
Well, let's see.
1493
01:44:27,800 --> 01:44:31,300
This is rube waddell.
1494
01:44:31,500 --> 01:44:34,700
That's 'his speaker,
Rogers homsby.
1495
01:44:36,400 --> 01:44:39,000
- Isn't that Ty Cobb?
- Yeah, that's Ty Cobb.
1496
01:44:42,000 --> 01:44:44,000
You know this bird?
1497
01:44:47,500 --> 01:44:51,500
Well, looks like he was weaned
on a pickle, don't it?
1498
01:44:51,600 --> 01:44:52,900
Shut up.
1499
01:44:53,100 --> 01:44:55,200
Do you know him?
1500
01:44:56,500 --> 01:44:59,500
No, I don't,
and I wouldn't care to, neither.
1501
01:45:01,500 --> 01:45:04,300
You know, Jess, your brothers
have spilled the whole deal.
1502
01:45:04,500 --> 01:45:07,300
Well, great.
Then you don't need me, do you?
1503
01:45:07,400 --> 01:45:09,000
Sit down.
1504
01:45:11,100 --> 01:45:14,700
Look, chief, you are doing
a hell of a job on this case.
1505
01:45:14,900 --> 01:45:16,800
I want to congratulate you
on pulling us all in,
1506
01:45:17,000 --> 01:45:19,100
but you could squeeze me
and my brothers
1507
01:45:19,200 --> 01:45:20,700
from now until judgment day
1508
01:45:20,900 --> 01:45:23,300
and you ain't gonna get
word number one out of us.
1509
01:45:23,500 --> 01:45:25,800
Get out of here.
1510
01:45:31,300 --> 01:45:34,800
We got you,
we got your brothers,
1511
01:45:35,000 --> 01:45:38,400
we got Murray,
we got slim.
1512
01:45:38,500 --> 01:45:41,200
We even tracked down
your old pal glasscock
1513
01:45:41,300 --> 01:45:44,500
at a health spa in battle creek.
1514
01:45:50,200 --> 01:45:53,000
Still can't help you, sir.
1515
01:45:53,100 --> 01:45:55,100
I'm getting sick and tired
1516
01:45:55,200 --> 01:45:58,000
of you stupid,
closed-mouthed country--
1517
01:45:58,200 --> 01:45:59,900
go easy on that stuff, chief.
1518
01:46:00,100 --> 01:46:03,800
You're either the smartest or dumbest
son of a bitch I ever dealt with.
1519
01:46:07,000 --> 01:46:10,700
We've tried it your way for three months
and haven't found a nickel.
1520
01:46:10,800 --> 01:46:12,700
Let's try it mine.
1521
01:46:22,800 --> 01:46:25,800
- Hey, Willis. K.P. Aldrich.
- Howdy.
1522
01:46:26,000 --> 01:46:28,000
Feel like I know you already.
1523
01:46:28,100 --> 01:46:30,400
You met chief schoemaker.
1524
01:46:30,600 --> 01:46:33,600
- Oh, yeah.
- Well, sit, sit.
1525
01:46:35,600 --> 01:46:38,100
So you from
the federal government?
1526
01:46:38,200 --> 01:46:39,600
That's right.
1527
01:46:41,700 --> 01:46:43,100
It's about time.
1528
01:46:45,400 --> 01:46:48,400
- Uvalde, right?
- Yep.
1529
01:46:48,600 --> 01:46:51,100
- I'm from Austin myself.
- That's pretty country.
1530
01:46:51,200 --> 01:46:53,400
That it is.
1531
01:46:53,600 --> 01:46:56,700
Look, Willis,
I'm gonna put it to you square.
1532
01:46:56,900 --> 01:47:00,000
We got to figure
some way out of this.
1533
01:47:01,400 --> 01:47:02,700
Yeah.
1534
01:47:04,700 --> 01:47:06,900
I figure since
it's Joe's first offense--
1535
01:47:07,100 --> 01:47:11,600
Willis, I got a file
as thick as your arm there
1536
01:47:11,900 --> 01:47:16,300
on jobs you fellas pulled
all across the country.
1537
01:47:16,400 --> 01:47:19,600
I've been following you boys
for a while now.
1538
01:47:19,700 --> 01:47:21,600
And I got to hand it to you, Willis.
1539
01:47:21,700 --> 01:47:24,500
You sure as hell had yourself
one hell of a gang.
1540
01:47:26,500 --> 01:47:29,500
But I'm sure some people
in the justice department
1541
01:47:29,600 --> 01:47:33,200
might be interested
in digging up some old business.
1542
01:47:33,400 --> 01:47:36,800
If I deal, do we walk?
1543
01:47:37,000 --> 01:47:39,700
No, not right away.
1544
01:47:39,900 --> 01:47:41,800
Not on this one.
1545
01:47:42,000 --> 01:47:44,100
But I could be very,
very influential
1546
01:47:44,300 --> 01:47:46,600
with the judge
who is going to do the sentencing.
1547
01:47:46,800 --> 01:47:48,700
Give me details.
1548
01:47:48,800 --> 01:47:51,800
You and dock won't get more than 12.
Should be out in four.
1549
01:47:52,000 --> 01:47:53,700
Murray and slim,
they'll probably--
1550
01:47:53,900 --> 01:47:55,700
no, them bastards
got their own money.
1551
01:47:55,900 --> 01:47:57,500
They can make their own damn deal.
1552
01:47:57,700 --> 01:47:59,100
What about Joe?
1553
01:47:59,300 --> 01:48:01,100
If Joe and Jess
make a good impression in court--
1554
01:48:01,200 --> 01:48:04,200
no, no. See, now, Jess didn't
have nothing to do with this.
1555
01:48:04,300 --> 01:48:06,000
Hell, he was off running horses--
1556
01:48:06,200 --> 01:48:08,600
Willis, we got Jess
when he came across the border
1557
01:48:08,800 --> 01:48:11,500
to ride a pony on a bet.
1558
01:48:11,600 --> 01:48:14,700
So don't bullshit me, son.
I'm being straight with you here.
1559
01:48:17,900 --> 01:48:19,700
All right.
1560
01:48:19,800 --> 01:48:20,900
How much?
1561
01:48:21,100 --> 01:48:23,100
They could get off
with a year or so,
1562
01:48:23,300 --> 01:48:24,600
but for that,
1563
01:48:24,800 --> 01:48:26,700
I need all the money back
1564
01:48:26,800 --> 01:48:29,900
and I need you to hand me
1565
01:48:30,100 --> 01:48:32,500
that little weasel bill fahy.
1566
01:48:35,900 --> 01:48:38,500
You know us Newtons
do a lot of things, Mr. aldrich,
1567
01:48:38,700 --> 01:48:41,200
but there are a few things
we don't do.
1568
01:48:41,400 --> 01:48:43,400
We don't kill nobody,
1569
01:48:43,500 --> 01:48:45,300
we don't steal from women
and children,
1570
01:48:45,400 --> 01:48:48,600
and we don't rat.
1571
01:49:00,900 --> 01:49:02,900
Somebody's got to, Willis,
1572
01:49:03,000 --> 01:49:06,300
or we don't have a deal.
1573
01:49:15,300 --> 01:49:17,100
May I approach the witness,
your honor?
1574
01:49:17,200 --> 01:49:18,900
You may.
1575
01:49:26,100 --> 01:49:29,500
Could you identify
for the jurors
1576
01:49:29,700 --> 01:49:31,700
the person in this courtroom
1577
01:49:31,900 --> 01:49:34,100
who actually
1578
01:49:34,300 --> 01:49:36,700
masterminded the robbery?
1579
01:49:40,100 --> 01:49:42,300
It's the gentleman sitting there
in the brown suit,
1580
01:49:42,500 --> 01:49:44,800
William fahy.
1581
01:49:44,900 --> 01:49:47,600
He's a liar.
I've never seen this guy in my life!
1582
01:49:47,800 --> 01:49:49,600
I'm being railroaded.
1583
01:49:49,800 --> 01:49:51,800
It's not me.
1584
01:49:52,000 --> 01:49:54,400
It's them.
It's Willis Newton.
1585
01:49:54,600 --> 01:49:56,600
He planned the whole thing
with his brothers. It's him!
1586
01:49:56,800 --> 01:49:58,300
Order in the court.
1587
01:49:58,500 --> 01:49:59,900
Sit down, Mr. fahy,
1588
01:50:00,100 --> 01:50:03,200
or I'll have you removed
from this courtroom.
1589
01:50:03,400 --> 01:50:05,400
The Newtons will
be dealt with soon enough,
1590
01:50:05,600 --> 01:50:07,300
but since this is your trial,
1591
01:50:07,400 --> 01:50:10,400
I suggest you concern yourself
with the business at hand.
1592
01:50:10,500 --> 01:50:12,100
Willis.
1593
01:50:15,400 --> 01:50:18,500
I think this is gonna work.
1594
01:50:18,700 --> 01:50:22,300
Well, when it does, you're gonna be
talking to an ex-millionaire.
1595
01:51:18,300 --> 01:51:22,000
Do you understand the meaning
of a guilty plea, Mr. Newton?
1596
01:51:22,200 --> 01:51:23,500
Yes, sir, your honor.
1597
01:51:23,700 --> 01:51:25,400
It means we're guilty.
1598
01:51:25,500 --> 01:51:28,400
You caught us with the wet finger
in the sugar sack, sir.
1599
01:51:28,600 --> 01:51:30,000
We're guilty, guilty, guilty,
1600
01:51:30,200 --> 01:51:33,100
and we're awful sorry
we put everybody through this trouble.
1601
01:51:33,200 --> 01:51:35,000
See, we're simple cowboys
1602
01:51:35,200 --> 01:51:37,100
and we don't know much about guns
1603
01:51:37,300 --> 01:51:39,500
and, you know, train robbing.
1604
01:51:39,700 --> 01:51:41,900
It just sort of come along on a lark,
1605
01:51:42,000 --> 01:51:44,200
if you know what I mean.
1606
01:51:44,400 --> 01:51:46,500
Is it true you turned
to the fireman and said:
1607
01:51:46,700 --> 01:51:48,500
"Ain't this a hell of a way
to make a living?"
1608
01:51:53,900 --> 01:51:56,800
I guess, I guess.
1609
01:51:57,000 --> 01:51:58,600
But a fella has to ask himself
1610
01:51:58,800 --> 01:52:01,400
what's right and what's wrong.
1611
01:52:01,600 --> 01:52:03,100
And what we did was wrong.
1612
01:52:03,200 --> 01:52:05,600
I suppose we messed up
that train robbery
1613
01:52:05,800 --> 01:52:08,300
about as much as any outfit could.
1614
01:52:08,400 --> 01:52:12,100
Even managed to shoot
our own brother.
1615
01:52:15,300 --> 01:52:16,600
No...
1616
01:52:16,700 --> 01:52:19,700
Your honor,
i figure that the Newton boys
1617
01:52:19,900 --> 01:52:22,900
was never cut out
for the wrong side of the law.
1618
01:52:24,700 --> 01:52:27,800
- You may sit down, Mr. Newton.
- Thank you very much, your honor.
1619
01:52:29,100 --> 01:52:31,900
Counselor,
approach the bench.
1620
01:52:33,300 --> 01:52:37,100
- Hell of a performance, Jess.
- Folks seemed to appreciate it.
1621
01:52:37,200 --> 01:52:39,300
Yeah, damn right.
1622
01:52:39,400 --> 01:52:43,600
Tell you what, it's a good thing
we still got that 35,000.
1623
01:52:46,400 --> 01:52:49,300
Actually, we don't have that 35,000.
1624
01:52:50,600 --> 01:52:54,400
- Did you spend it?
- No, I didn't spend it. I buried it.
1625
01:52:54,600 --> 01:52:57,000
I went out one night
with this cabdriver.
1626
01:52:57,200 --> 01:52:58,700
He was a great guy.
1627
01:52:58,900 --> 01:53:01,000
We found a perfect spot,
we covered it up
1628
01:53:01,200 --> 01:53:03,500
and I come back
a couple of days later.
1629
01:53:03,600 --> 01:53:05,700
It's daylight,
and the whole damn place
1630
01:53:05,900 --> 01:53:07,700
looks exactly the same.
1631
01:53:07,900 --> 01:53:12,400
I can't tell one rock from another.
1632
01:53:12,800 --> 01:53:14,200
What you're saying
1633
01:53:14,400 --> 01:53:17,800
is you got drunk
and you lost that money.
1634
01:53:18,000 --> 01:53:20,100
I probably had a couple,
but that wasn't the thing.
1635
01:53:20,300 --> 01:53:23,200
The trouble was, this cabdriver
was on a serious drunk.
1636
01:53:23,400 --> 01:53:25,600
This son of a bitch-- he didn't even
know what road we was on.
1637
01:53:25,800 --> 01:53:27,200
He was no help at all.
1638
01:53:27,400 --> 01:53:28,700
God damn it, Willis,
1639
01:53:28,900 --> 01:53:31,100
I'd been looking
for that money every day
1640
01:53:31,300 --> 01:53:33,900
until they come
and drag my ass up here.
1641
01:53:34,100 --> 01:53:36,400
Would the defendants please rise?
1642
01:53:40,200 --> 01:53:42,600
I guess you're right,
brother Jess.
1643
01:53:42,700 --> 01:53:46,300
Us Newtons ain't cut out
for the wrong side of the law.
1644
01:53:53,700 --> 01:53:56,500
Here they come, here they come!
1645
01:53:56,700 --> 01:53:58,000
Back up.
1646
01:56:46,300 --> 01:56:47,700
My first guest
1647
01:56:47,800 --> 01:56:49,800
is a gentleman who was
one of the Newton brothers.
1648
01:56:50,000 --> 01:56:52,600
Would you welcome
Joe Newton. Joe?
1649
01:57:08,200 --> 01:57:09,500
- How are you, sir?
- Fine, fine.
1650
01:57:09,700 --> 01:57:12,200
- It's nice to meet you.
- Nice to meet you.
1651
01:57:12,300 --> 01:57:13,900
I think people thought
i was really joking
1652
01:57:14,100 --> 01:57:16,500
and this was kind of a put-on.
1653
01:57:16,700 --> 01:57:19,600
- That we were gonna have--
- nothing put-on about this.
1654
01:57:19,700 --> 01:57:23,200
- This was in 1924?
- 1924.
1655
01:57:23,400 --> 01:57:24,700
That you robbed a train.
1656
01:57:24,900 --> 01:57:27,800
What train was that, now?
Now, I wasn't around in 1924.
1657
01:57:27,900 --> 01:57:30,900
It's rondout of Chicago,
right out of rondout, Illinois.
1658
01:57:31,100 --> 01:57:34,100
- About 30 miles out of Chicago.
- Right.
1659
01:57:34,200 --> 01:57:36,200
It was a little station
called rondout.
1660
01:57:36,400 --> 01:57:37,500
That's where they got the name,
1661
01:57:37,700 --> 01:57:41,100
and it was a mail train,
going west.
1662
01:57:41,300 --> 01:57:45,200
Right. Now, it says you--
in four years, you robbed 80 banks.
1663
01:57:45,300 --> 01:57:47,200
Well, we robbed a lot of them.
1664
01:57:51,000 --> 01:57:53,100
No, we didn't rob
all the banks in Texas.
1665
01:57:53,200 --> 01:57:54,700
We robbed 30, 40,
1666
01:57:54,900 --> 01:57:57,100
but we robbed plenty
of them in other states
1667
01:57:57,200 --> 01:58:01,600
like Illinois,
Arkansas, Missouri,
1668
01:58:01,800 --> 01:58:05,000
Kansas, Wisconsin,
north and south Dakota,
1669
01:58:05,200 --> 01:58:07,100
and several other states.
1670
01:58:07,300 --> 01:58:09,900
We were just like doctors,
lawyers, and everybody else.
1671
01:58:10,100 --> 01:58:12,600
It was our business to do that.
1672
01:58:12,800 --> 01:58:15,300
We never killed anybody
and we never wanted to.
1673
01:58:15,400 --> 01:58:19,100
All we wanted was the money,
to make money.
1674
01:58:19,300 --> 01:58:21,900
You lived pretty well, I suppose,
when you were...
1675
01:58:22,100 --> 01:58:23,400
Oh, yeah, yeah.
1676
01:58:23,500 --> 01:58:25,600
Yeah, we stayed at the best hotels,
1677
01:58:25,800 --> 01:58:29,300
ate at the best cafes, drove the best
cars there was in them days.
1678
01:58:29,400 --> 01:58:32,100
- Yeah. A lot of women?
- Well, there's always--
1679
01:58:32,300 --> 01:58:34,100
if you got a good car
and a pocketful of money
1680
01:58:34,300 --> 01:58:36,500
and you're a young man...
1681
01:58:36,600 --> 01:58:40,000
That'll help you quick with that.
1682
01:58:40,200 --> 01:58:43,700
Nobody never give me anything
but hell in my life
1683
01:58:43,800 --> 01:58:47,100
and I never done anything
i been ashamed of doing, either.
1684
01:58:47,300 --> 01:58:49,500
I've done some things
i was sorry of.
1685
01:58:49,700 --> 01:58:52,600
One thing I was sorry of,
we robbed a bank up in Kansas
1686
01:58:52,700 --> 01:58:56,200
and ole boy inside got scared and
ran off and left $200,000 laying there.
1687
01:58:56,400 --> 01:58:58,700
All he had to do
was put it in the handbag.
1688
01:58:58,900 --> 01:59:01,400
When I bawled him out,
we said, "we got enough."
1689
01:59:01,600 --> 01:59:03,400
I said, "we never get enough."
1690
01:59:03,500 --> 01:59:06,200
I said, "when I go in to get anything,
i want to get it all."
1691
01:59:06,400 --> 01:59:07,900
From then on, I went inside.
1692
01:59:08,100 --> 01:59:10,600
They was cleaned out
when I come out.
1693
01:59:11,900 --> 01:59:14,600
When did they catch you?
Right after the 1924--
1694
01:59:14,700 --> 01:59:16,900
right after that-- one of our men--
it wasn't one of us--
1695
01:59:17,000 --> 01:59:19,400
but it was one of the men
that was working with us.
1696
01:59:19,600 --> 01:59:21,800
He got excited, and he--
1697
01:59:22,000 --> 01:59:24,200
it had to be excitement.
1698
01:59:24,300 --> 01:59:28,000
He went up and across on the other side
where he wasn't supposed to be
1699
01:59:28,200 --> 01:59:30,300
and shot my brother,
one of my brothers.
1700
01:59:30,500 --> 01:59:32,600
- Killed him?
- No, no.
1701
01:59:32,800 --> 01:59:34,900
He shot him
five or six times with a .45.
1702
01:59:35,100 --> 01:59:37,400
It should have killed him.
1703
01:59:40,500 --> 01:59:44,100
- A .45 is a big-bore weapon.
- Yeah.
1704
01:59:44,200 --> 01:59:47,300
That should have pretty well--
your brother recovered from that?
1705
01:59:47,400 --> 01:59:50,200
Yeah, recovered
and lived to be 83 years old.
1706
01:59:50,300 --> 01:59:51,600
Yeah?
1707
01:59:53,400 --> 01:59:55,200
My mother was over
in cottonwood one day,
1708
01:59:55,400 --> 01:59:57,400
and she met my schoolteacher.
1709
01:59:57,600 --> 01:59:59,300
I had quit,
and she asked her why.
1710
01:59:59,500 --> 02:00:02,900
My mother said, "his clothes
got so bad, he was ashamed to go."
1711
02:00:03,100 --> 02:00:05,900
She said,
"he's the smartest pupil I ever had.
1712
02:00:06,000 --> 02:00:07,900
If you send him for an education,
1713
02:00:08,000 --> 02:00:10,400
there's no telling
what he'll make out of himself.
1714
02:00:10,500 --> 02:00:12,600
If he don't get his education,
1715
02:00:12,800 --> 02:00:15,900
there's no telling what he'll do."
1716
02:00:16,100 --> 02:00:18,100
How old were you
when you started this?
1717
02:00:18,200 --> 02:00:19,800
Nineteen years old.
1718
02:00:20,000 --> 02:00:21,400
Nineteen years old.
1719
02:00:21,600 --> 02:00:23,900
When was the first time
you went to jail?
1720
02:00:24,100 --> 02:00:27,200
That rondout train robbery.
1721
02:00:27,400 --> 02:00:29,000
- Yeah?
- Yeah.
1722
02:00:29,100 --> 02:00:32,400
I thought you were gonna
put that on and stick me up.
1723
02:00:32,600 --> 02:00:35,000
You thought I was gonna--
you thought i--
1724
02:00:35,200 --> 02:00:37,100
I thought you were.
1725
02:00:37,300 --> 02:00:39,000
I thought you were
putting your mask on
1726
02:00:39,200 --> 02:00:40,900
and were gonna sort of--
1727
02:00:41,100 --> 02:00:43,200
old habits die hard,
don't they, Joe?
1728
02:00:43,400 --> 02:00:45,500
Let me ask you something now.
Looking back on this,
1729
02:00:45,700 --> 02:00:47,900
if you had to do it over,
you wouldn't recommend--
1730
02:00:48,000 --> 02:00:49,900
no! We was crazy for doing it.
1731
02:00:50,100 --> 02:00:53,300
I look back and see then,
but you're young then.
1732
02:00:53,400 --> 02:00:54,700
Then somebody said,
1733
02:00:54,800 --> 02:00:57,400
"why didn't you invest
that money into something?"
1734
02:00:57,600 --> 02:01:00,500
I said, "who wants a better job
than what we already got?"
1735
02:01:00,600 --> 02:01:03,400
That's what we thought then.
Need money, go rob another bank.
1736
02:01:03,600 --> 02:01:08,100
- But you wouldn't recommend that--
- no, I wouldn't. That'd be crazy. Yeah.
1737
02:01:10,200 --> 02:01:12,100
When I first begin to think
of robbing banks,
1738
02:01:12,300 --> 02:01:14,400
I never thought of hurting anybody.
1739
02:01:14,600 --> 02:01:17,100
I knew
all of them bankers was rich,
1740
02:01:17,200 --> 02:01:18,700
and they didn't
care about hurting--
1741
02:01:18,900 --> 02:01:23,000
they didn't care
about hurting us poor farmers.
1742
02:01:23,200 --> 02:01:26,100
So why should I care
about hurting them?
1743
02:01:26,300 --> 02:01:28,200
Why shouldn't I steal
from them?
1744
02:01:28,300 --> 02:01:31,200
It's just one thief
stealing from another.
133446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.