Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:50,947 --> 00:00:51,879
Hey.
4
00:00:51,982 --> 00:00:53,156
What?
5
00:00:53,260 --> 00:00:55,710
Look who has decided
to join us today.
6
00:00:58,334 --> 00:00:59,680
Oh, my god.
What?
7
00:01:00,957 --> 00:01:02,821
Dude.
8
00:01:02,924 --> 00:01:04,133
Here, wait.
Hold this.
9
00:01:04,236 --> 00:01:05,341
I'll get him.
10
00:01:05,444 --> 00:01:06,514
Ew.
11
00:01:06,618 --> 00:01:08,171
Izzy.
12
00:01:10,035 --> 00:01:11,519
Gross.
13
00:01:11,623 --> 00:01:15,144
Um, what made you decide
to come live in our house
14
00:01:15,247 --> 00:01:16,800
and come up our fire escape?
15
00:01:16,904 --> 00:01:19,044
Any-- any comments, concerns?
16
00:01:19,148 --> 00:01:20,873
Did it come from the garbage?
17
00:01:20,977 --> 00:01:22,151
I don't know.
18
00:01:22,254 --> 00:01:23,842
Dude, it probably has worms.
19
00:01:23,945 --> 00:01:26,189
You probably have worms.
20
00:01:26,293 --> 00:01:29,641
It's so dirty.
21
00:01:29,744 --> 00:01:30,711
We have to give it a bath.
22
00:01:30,814 --> 00:01:32,092
Oh!
23
00:01:32,195 --> 00:01:35,474
You're my little booger, huh?
24
00:01:35,578 --> 00:01:36,441
Little freak.
25
00:02:03,571 --> 00:02:04,469
Hey, hun.
26
00:02:04,572 --> 00:02:05,677
It's Joyce.
27
00:02:05,780 --> 00:02:08,645
I'm looking for a picture
for Izzy's memorial,
28
00:02:08,749 --> 00:02:11,476
so I'm going to swing by
tomorrow for her photo album,
29
00:02:11,579 --> 00:02:12,304
OK?
30
00:02:13,581 --> 00:02:14,513
Hey, babe.
31
00:02:14,617 --> 00:02:16,066
Just checking in.
32
00:02:16,170 --> 00:02:18,448
Want me to come by or anything?
33
00:02:18,552 --> 00:02:19,449
All right.
34
00:02:19,553 --> 00:02:20,312
Let me know.
35
00:02:20,416 --> 00:02:22,176
Love you.
36
00:02:22,280 --> 00:02:23,212
Uh, hello?
37
00:02:23,315 --> 00:02:24,592
Yeah, this is Dennis.
38
00:02:24,696 --> 00:02:27,733
Um, I'm very sorry
for your loss,
39
00:02:27,837 --> 00:02:31,979
but I did only receive
half of your rent.
40
00:02:33,118 --> 00:02:34,326
Anna, hello.
41
00:02:34,430 --> 00:02:35,948
It's Devin from work.
42
00:02:36,052 --> 00:02:37,398
Remember work?
43
00:02:37,502 --> 00:02:39,297
I need those project files.
44
00:02:39,400 --> 00:02:40,953
Can you please
respond to my email?
45
00:02:42,438 --> 00:02:44,129
This is a friendly
reminder from Con Edison.
46
00:02:44,233 --> 00:02:45,682
Your bill is past due.
47
00:02:46,925 --> 00:02:49,307
You can't ditch work
and screen my calls.
48
00:02:49,410 --> 00:02:51,654
Seriously, what is up with you?
49
00:03:45,052 --> 00:03:46,640
Fucking rat.
50
00:04:27,232 --> 00:04:28,820
Stupid.
51
00:05:18,179 --> 00:05:19,491
It's Izzy.
52
00:05:19,595 --> 00:05:23,323
I don't check my voicemail,
so good luck to you.
53
00:05:53,042 --> 00:05:56,010
Well, look who's
friends with Booger now.
54
00:05:59,117 --> 00:06:01,637
She's peeing.
55
00:06:01,740 --> 00:06:05,882
Mummy's doing
my laundry for me.
56
00:06:05,986 --> 00:06:11,474
like pina coladas
and getting caught in the--
57
00:06:11,578 --> 00:06:13,165
Oh, I just ran
over a dead rat.
58
00:06:13,269 --> 00:06:14,753
Oh, my god.
59
00:06:14,857 --> 00:06:16,099
Oh, yeah. Ohh.
60
00:06:17,411 --> 00:06:19,309
You guys are so dumb.
61
00:06:19,413 --> 00:06:21,173
Wakey, wakey, eggs and bakey.
62
00:06:21,277 --> 00:06:22,174
Izzy.
63
00:06:22,278 --> 00:06:23,175
Get out of here.
64
00:06:23,279 --> 00:06:24,867
Heh, heh, heh, my ankle.
65
00:06:24,970 --> 00:06:26,524
Heh, heh, heh.
66
00:06:26,627 --> 00:06:28,767
When did you see
me from one class?
67
00:06:28,871 --> 00:06:29,768
What?
68
00:06:29,872 --> 00:06:31,425
Girl, do better.
69
00:06:33,013 --> 00:06:36,706
This saga begins on
a long, dark night.
70
00:06:38,536 --> 00:06:39,433
being spooky.
71
00:06:39,537 --> 00:06:41,539
I'm being spooky.
72
00:06:41,642 --> 00:06:42,747
Come on, guys.
73
00:06:42,850 --> 00:06:43,920
It's been like--
74
00:06:46,475 --> 00:06:47,717
on a call.
You can't send it.
75
00:06:47,821 --> 00:06:49,650
Well, maybe you should
call her back then.
76
00:06:49,754 --> 00:06:51,031
Well--
77
00:06:57,417 --> 00:07:01,421
You know, not all
penis look alike.
78
00:07:35,869 --> 00:07:37,629
Boog, no.
79
00:07:37,733 --> 00:07:41,081
It's going to make you puke.
80
00:07:41,184 --> 00:07:43,221
Stop licking it.
81
00:07:43,324 --> 00:07:45,085
Ah!
82
00:07:45,188 --> 00:07:46,949
Oh!
83
00:07:47,052 --> 00:07:49,192
Ah, fuck!
84
00:07:49,296 --> 00:07:50,987
Oh.
85
00:07:51,091 --> 00:07:52,195
Oh, my god.
86
00:07:52,299 --> 00:07:54,059
You're a dick.
87
00:07:54,163 --> 00:07:57,994
Ugh.
88
00:08:01,446 --> 00:08:04,276
Oh!
89
00:08:04,380 --> 00:08:07,487
Where'd he go?
90
00:08:07,590 --> 00:08:08,867
Boog!
91
00:08:08,971 --> 00:08:11,042
Shit!
92
00:08:11,145 --> 00:08:13,872
Ah!
93
00:08:13,976 --> 00:08:16,910
Aw, man.
94
00:08:17,013 --> 00:08:18,877
Boog?
95
00:08:18,981 --> 00:08:21,017
I don't know where he went.
96
00:08:24,124 --> 00:08:25,677
Boog!
97
00:08:29,094 --> 00:08:31,994
Fuck!
98
00:08:32,097 --> 00:08:34,237
Ugh, come on.
99
00:08:34,341 --> 00:08:35,238
Boog!
100
00:08:38,656 --> 00:08:41,141
Where did you go?
101
00:08:41,244 --> 00:08:43,039
Booger!
102
00:08:43,143 --> 00:08:44,731
Booger!
103
00:08:55,396 --> 00:08:57,329
Have you guys seen a cat?
104
00:08:57,433 --> 00:08:59,677
No.
105
00:09:06,166 --> 00:09:07,512
Hi, Anna.
106
00:09:07,616 --> 00:09:10,032
I'm glad I caught you
107
00:09:10,135 --> 00:09:12,172
Yeah, what's up?
108
00:09:12,275 --> 00:09:13,380
Where are you?
109
00:09:13,483 --> 00:09:15,071
Are you outside?
- No.
110
00:09:15,175 --> 00:09:16,452
OK, cool.
111
00:09:16,556 --> 00:09:19,835
Um, Colleen is wanting to have
these one-on-one meetings.
112
00:09:19,938 --> 00:09:21,906
Do you think you're
coming in today?
113
00:09:22,009 --> 00:09:24,322
Uh, no, I'm working from home.
114
00:09:24,425 --> 00:09:25,461
You need to come in.
115
00:09:25,565 --> 00:09:27,394
We have the froyo
pitch tomorrow.
116
00:09:27,497 --> 00:09:28,637
Anna?
Hello?
117
00:09:28,740 --> 00:09:30,155
I can't see you.
- Hey, Joyce.
118
00:09:30,259 --> 00:09:31,122
Oh.
119
00:09:31,225 --> 00:09:32,813
You're awfully sweaty.
120
00:09:32,917 --> 00:09:35,160
Yeah, Booger got out.
121
00:09:35,264 --> 00:09:37,853
She scared the hell
out of me at this age.
122
00:09:37,956 --> 00:09:39,475
That's the album
you wanted, right?
123
00:09:39,579 --> 00:09:41,028
Uh-huh.
124
00:09:41,132 --> 00:09:42,823
OK, well, I
should keep looking.
125
00:09:42,927 --> 00:09:46,309
Sweetie, come sit with me.
126
00:09:47,552 --> 00:09:49,071
Come on.
127
00:09:51,245 --> 00:09:56,906
I swear, uh, this kid
should have been on a leash.
128
00:09:57,010 --> 00:09:58,287
Mm-hmm.
129
00:09:58,390 --> 00:10:02,360
We found her at-- in another
family's hotel room once.
130
00:10:02,463 --> 00:10:03,533
That's terrifying.
131
00:10:03,637 --> 00:10:05,535
It sure was.
132
00:10:05,639 --> 00:10:06,536
Oh, god.
133
00:10:07,710 --> 00:10:10,575
I look horrible in this photo.
134
00:10:10,679 --> 00:10:13,405
That haircut made me
look like a mushroom.
135
00:10:13,509 --> 00:10:19,515
Also,
a little bit like a penis.
136
00:10:19,619 --> 00:10:20,481
Huh?
137
00:10:20,585 --> 00:10:21,966
Like a penis.
138
00:10:22,069 --> 00:10:24,416
It sure would have been nice
if you girls had told me.
139
00:10:24,520 --> 00:10:25,797
You want?
140
00:10:25,901 --> 00:10:27,109
Mm, I'm good.
141
00:10:27,212 --> 00:10:28,524
OK.
142
00:10:28,628 --> 00:10:30,837
If I let my blood sugar drop,
I'll pass out on the train.
143
00:10:30,940 --> 00:10:33,805
It's happened before.
144
00:10:33,909 --> 00:10:36,843
And it was not good.
145
00:10:36,946 --> 00:10:40,536
I mean, it was bad.
146
00:10:40,640 --> 00:10:41,537
Oh!
147
00:10:41,641 --> 00:10:42,987
Here.
148
00:10:43,090 --> 00:10:46,059
Here's the one I was
thinking of for the memorial.
149
00:10:48,371 --> 00:10:56,172
Wait, sweetie,
what happened to your hand?
150
00:10:56,276 --> 00:10:57,829
You're bleeding.
151
00:11:03,110 --> 00:11:06,010
Oh, I'm going to come by
later, and we'll clean out
152
00:11:06,113 --> 00:11:08,184
Izzy's half of the apartment.
153
00:11:08,288 --> 00:11:10,497
'Cause you have to
think about what you're
154
00:11:10,600 --> 00:11:13,051
going to do with the place, OK?
155
00:11:18,505 --> 00:11:22,647
Successfully stalked
and ambushed her prey.
156
00:11:22,751 --> 00:11:25,029
Did you put red pepper
on the whole thing?
157
00:11:25,132 --> 00:11:26,478
No.
158
00:11:26,582 --> 00:11:27,548
It's been a ghost.
159
00:11:27,652 --> 00:11:29,171
Not funny.
160
00:11:29,274 --> 00:11:30,275
It's sort of funny.
161
00:11:30,379 --> 00:11:32,415
Dragging it up to
a tree for her cubs
162
00:11:32,519 --> 00:11:34,245
to feed, away from scavengers--
163
00:11:34,348 --> 00:11:35,280
So--
164
00:11:35,384 --> 00:11:36,316
and predators.
165
00:11:36,419 --> 00:11:39,250
how come we haven't
talked about Izzy?
166
00:11:39,353 --> 00:11:40,976
Can we watch this?
167
00:11:41,079 --> 00:11:42,529
There, he looks helpless.
168
00:11:42,632 --> 00:11:44,255
This pup will soon--
169
00:11:44,358 --> 00:11:46,326
Ever think about
getting time off?
170
00:11:46,429 --> 00:11:47,879
Talk to your boss?
171
00:11:47,983 --> 00:11:51,745
No, I strategically talk
to him as little as possible,
172
00:11:51,849 --> 00:11:54,610
unlike you.
173
00:11:54,714 --> 00:11:56,232
Wait, are you
talking about Jerry?
174
00:11:56,336 --> 00:11:57,233
Oh, my god.
175
00:11:57,337 --> 00:11:58,579
Jerry's barely a boss.
176
00:11:58,683 --> 00:12:00,305
He's just a good communicator.
177
00:12:00,409 --> 00:12:01,306
Ugh.
178
00:12:01,410 --> 00:12:02,722
I love Jerry.
179
00:12:02,825 --> 00:12:06,070
OK, are we going
to watch this or what?
180
00:12:06,173 --> 00:12:06,864
Oh, my god.
181
00:12:06,967 --> 00:12:08,175
What happened to your hand?
182
00:12:08,279 --> 00:12:10,005
Nothing.
183
00:12:10,108 --> 00:12:12,214
I feel like something
happened to your hand.
184
00:12:12,317 --> 00:12:13,249
Any adventure--
185
00:12:13,353 --> 00:12:14,872
That's a lot of
blood for nothing.
186
00:12:14,975 --> 00:12:17,529
Danger is never far away.
187
00:12:47,559 --> 00:12:48,664
Do you have floss?
188
00:12:48,768 --> 00:12:49,665
Ugh.
189
00:12:51,667 --> 00:12:53,220
Babe?
190
00:12:53,324 --> 00:12:54,635
Ugh.
191
00:12:54,739 --> 00:12:55,705
Hello?
192
00:13:00,849 --> 00:13:03,437
Do you have floss?
193
00:13:06,095 --> 00:13:07,441
I've got pepper
stuck to my teeth.
194
00:13:07,545 --> 00:13:08,477
Oh.
195
00:13:08,580 --> 00:13:11,825
Uh-- gross.
196
00:13:11,929 --> 00:13:13,516
Thank you.
197
00:14:00,529 --> 00:14:01,564
Fuck.
198
00:14:01,668 --> 00:14:03,221
Hmm.
199
00:14:15,164 --> 00:14:16,510
I'm worried about Booger.
200
00:14:16,614 --> 00:14:18,202
Mm.
201
00:14:26,624 --> 00:14:28,764
He's probably fine.
202
00:14:28,868 --> 00:14:30,317
Hmm, mm.
203
00:14:30,421 --> 00:14:32,664
He's-- he's fine.
204
00:14:38,947 --> 00:14:40,431
I think I'm going to go home.
205
00:14:40,534 --> 00:14:42,088
Mm.
206
00:14:43,468 --> 00:14:44,400
What?
207
00:14:44,504 --> 00:14:45,643
Yeah, I can't--
208
00:14:45,746 --> 00:14:46,644
I don't know.
209
00:14:46,747 --> 00:14:47,887
I can't sleep.
210
00:14:47,990 --> 00:14:50,130
It's so late.
211
00:14:52,029 --> 00:14:52,892
Love you.
212
00:14:52,995 --> 00:14:54,548
OK.
213
00:15:11,703 --> 00:15:12,842
Booger!
214
00:15:25,027 --> 00:15:26,615
Booger.
215
00:15:31,585 --> 00:15:33,173
Boog?
216
00:15:39,524 --> 00:15:41,802
Boog?
217
00:15:44,805 --> 00:15:46,566
Hey, stop that.
218
00:15:46,669 --> 00:15:48,740
Monty, stop.
219
00:15:48,844 --> 00:15:50,052
What's wrong with you?
220
00:15:50,156 --> 00:15:51,226
Sorry.
I'm sorry.
221
00:15:51,329 --> 00:15:52,744
I don't know why
she's doing this.
222
00:15:52,848 --> 00:15:53,987
Sorry.
223
00:15:54,091 --> 00:15:55,057
Chill out.
224
00:15:55,161 --> 00:15:56,748
What are you doing?
225
00:16:11,867 --> 00:16:13,834
Dennis, you seen a cat?
226
00:16:13,938 --> 00:16:15,526
- Rat?
- Cat.
227
00:16:15,629 --> 00:16:17,907
Yeah, well, a rat keeps
slipping through my fingers,
228
00:16:18,011 --> 00:16:19,254
you know?
229
00:16:19,357 --> 00:16:21,842
The hardest thing is,
rats can multiply, man.
230
00:16:21,946 --> 00:16:23,361
You know?
231
00:16:23,465 --> 00:16:26,123
People don't know this, but,
like, rats can actually--
232
00:16:26,226 --> 00:16:28,194
they can decide whether
or not to fertilize
233
00:16:28,297 --> 00:16:29,574
their eggs during intercourse.
234
00:16:29,678 --> 00:16:30,748
Right.
235
00:16:30,851 --> 00:16:32,301
I've learned a
lot about my enemy.
236
00:16:32,405 --> 00:16:33,475
Oh.
237
00:16:33,578 --> 00:16:35,304
That's the crazy thing
about it, you know?
238
00:16:36,271 --> 00:16:37,237
Yeah, they can decide.
239
00:16:37,341 --> 00:16:39,722
Oh, I've got water in my ear.
240
00:16:47,523 --> 00:16:49,525
My wife said not to do
that, and then she left me.
241
00:16:49,629 --> 00:16:50,526
So, whatever.
242
00:16:50,630 --> 00:16:51,596
Oh, my god!
243
00:16:51,700 --> 00:16:53,564
Are you serious?
244
00:16:53,667 --> 00:16:55,566
It ate a hole right
through the can!
245
00:16:55,669 --> 00:16:57,740
I'm gonna smash this
thing with a hammer.
246
00:16:57,844 --> 00:17:00,536
Oh, and, uh, hey, don't
forget about your mail.
247
00:17:00,640 --> 00:17:01,503
Yeah.
248
00:17:01,606 --> 00:17:03,677
Your box is
getting really full.
249
00:17:03,781 --> 00:17:04,954
It's overflowing.
250
00:18:37,426 --> 00:18:39,670
Usually, the lighting's
better if you go this way.
251
00:18:39,773 --> 00:18:40,981
Going on the third deck.
252
00:18:42,845 --> 00:18:44,019
Yes!
253
00:18:44,123 --> 00:18:46,055
Yes, girls, get it!
254
00:18:46,159 --> 00:18:49,507
Stay aware of
your surroundings.
255
00:18:49,611 --> 00:18:50,543
Oh, my god.
256
00:18:50,646 --> 00:18:52,924
Wake up.
257
00:18:53,028 --> 00:18:53,960
Thank you.
258
00:18:54,063 --> 00:18:55,720
Doo, doo, doo, doo, doo.
259
00:18:55,824 --> 00:18:56,687
Please stop.
260
00:18:56,790 --> 00:18:58,378
Oh, no.
261
00:18:58,482 --> 00:18:59,207
OK, wait.
262
00:18:59,310 --> 00:19:01,692
Let's do the--
263
00:19:01,795 --> 00:19:06,352
Yep, our saga begins
on a long, dark night.
264
00:19:07,560 --> 00:19:09,320
pina colada--
265
00:19:09,424 --> 00:19:11,080
Whatcha doing, Boogie?
266
00:19:12,323 --> 00:19:13,497
You look crazy in the morning.
267
00:19:13,600 --> 00:19:15,671
pina colada--
268
00:19:17,742 --> 00:19:18,674
See you.
269
00:19:18,778 --> 00:19:21,608
Get out of here.
270
00:20:26,121 --> 00:20:27,536
Oh, no, no, no.
271
00:20:27,640 --> 00:20:29,435
You can't kitty
cat just anything.
272
00:20:29,538 --> 00:20:30,298
Uh--
273
00:20:30,401 --> 00:20:32,196
You should say food motivated.
274
00:20:32,300 --> 00:20:33,749
Got it.
275
00:20:33,853 --> 00:20:35,475
And you should get a photo
with a little more pizzazz,
276
00:20:35,579 --> 00:20:37,201
you know?
A little more pop?
277
00:20:37,305 --> 00:20:39,238
Yeah, 'cause I'm sorry
to say, this ain't it.
278
00:20:39,341 --> 00:20:40,204
This sucks.
279
00:20:40,308 --> 00:20:41,240
This isn't great.
280
00:20:41,343 --> 00:20:42,689
Oh, come on.
281
00:20:42,793 --> 00:20:44,208
Spring for color.
282
00:20:44,312 --> 00:20:46,175
I mean, do they have blue eyes?
283
00:20:46,279 --> 00:20:47,384
Do they have green eyes?
284
00:20:47,487 --> 00:20:49,109
No one's going to
be able to tell.
285
00:20:49,213 --> 00:20:50,179
Right.
286
00:20:50,283 --> 00:20:51,871
He looks a little scared here.
287
00:20:51,974 --> 00:20:53,286
Like, maybe he sees spirits?
288
00:20:53,390 --> 00:20:54,287
Does he see spirits?
289
00:20:56,531 --> 00:20:58,257
He looks like a spirit cat.
290
00:20:58,360 --> 00:21:00,328
My little Esmeralda,
she was a spirit cat.
291
00:21:00,431 --> 00:21:02,226
She always had this
look in her eye, too.
292
00:21:02,330 --> 00:21:04,332
Does he have a
hobby of some sort?
293
00:21:04,435 --> 00:21:07,956
You know, like laser
tag or biscuit making?
294
00:21:08,059 --> 00:21:09,475
Uh, no, he's not even my cat.
295
00:21:09,578 --> 00:21:11,373
- Peeing in the toilet?
- He's my friend's.
296
00:21:11,477 --> 00:21:12,926
- Knitting or--
- And she's dead.
297
00:21:13,030 --> 00:21:14,997
Oh, my god.
298
00:21:15,101 --> 00:21:16,999
I wasn't expecting that twist.
299
00:21:17,103 --> 00:21:18,277
Oh, come here.
300
00:21:23,558 --> 00:21:24,731
You must be a wreck.
301
00:21:24,835 --> 00:21:25,767
I'm not a wreck.
302
00:21:25,870 --> 00:21:27,113
Oh, you're a wreck.
303
00:21:27,216 --> 00:21:28,183
You're a huge wreck.
304
00:21:28,287 --> 00:21:29,805
You're-- you're like a 9/11.
305
00:21:33,637 --> 00:21:37,503
OK, well, thanks for those
six suggestions about the flyer.
306
00:21:37,606 --> 00:21:39,125
Look.
Look at me.
307
00:21:39,228 --> 00:21:40,091
Look at me, OK?
308
00:21:40,195 --> 00:21:41,403
I'll get up to here.
309
00:21:41,507 --> 00:21:45,511
You two need each other
more than you know.
310
00:21:45,614 --> 00:21:47,064
Because he knows
where he belongs.
311
00:21:47,167 --> 00:21:48,065
You know where that is?
312
00:21:48,168 --> 00:21:49,342
That's right there!
313
00:21:49,446 --> 00:21:51,827
Right there in the heart.
314
00:21:51,931 --> 00:21:53,139
It's called the heart.
315
00:21:53,242 --> 00:21:54,830
Ba-boom, ba-boom.
316
00:21:57,488 --> 00:21:58,834
I'm leaving.
317
00:21:58,938 --> 00:22:00,526
OK, great.
318
00:23:25,093 --> 00:23:26,094
Ooh!
319
00:23:26,197 --> 00:23:27,544
Wow.
320
00:23:27,647 --> 00:23:28,786
Maybe one of those people
that pees in the subway.
321
00:23:28,890 --> 00:23:29,787
I'm not--
322
00:23:29,891 --> 00:23:32,031
I will-- everyone--
everyone pees--
323
00:23:34,136 --> 00:23:35,206
Help, I'm trapped.
324
00:23:35,310 --> 00:23:36,587
I can't get out.
325
00:23:36,691 --> 00:23:37,726
Isn't she beautiful?
326
00:23:37,830 --> 00:23:39,383
I love my beautiful friend.
327
00:23:39,487 --> 00:23:40,971
Oh, thank you.
Go away.
328
00:23:42,869 --> 00:23:44,112
I think you broke the tip.
329
00:23:45,182 --> 00:23:46,355
Boogie in a bag.
330
00:23:49,669 --> 00:23:53,949
Our saga begins on
a long, dark night.
331
00:23:54,053 --> 00:23:57,125
Why are you asking me?
332
00:24:12,451 --> 00:24:14,314
This flyer sucks.
333
00:24:14,418 --> 00:24:17,110
You should say food motivated.
334
00:24:17,214 --> 00:24:19,699
Come on, spring for color.
335
00:24:37,234 --> 00:24:39,132
Has anyone else seen Anna?
336
00:24:39,236 --> 00:24:40,375
What is going on with her?
337
00:24:40,479 --> 00:24:43,309
She can't just come
in whenever she wants.
338
00:24:43,412 --> 00:24:45,242
I think she's still in there.
339
00:24:45,345 --> 00:24:47,244
Ugh!
340
00:24:47,347 --> 00:24:48,417
Oh, my god.
341
00:24:48,521 --> 00:24:49,418
Anna.
342
00:24:49,522 --> 00:24:52,663
Uh--
343
00:24:52,767 --> 00:24:53,837
Um, this is crazy.
344
00:24:53,940 --> 00:24:55,804
I-- I was just
going to call you.
345
00:24:55,908 --> 00:24:59,118
Yeah, no, I was just, uh,
popping in to print some stuff.
346
00:24:59,221 --> 00:25:00,671
- OK, well, um--
- So.
347
00:25:00,775 --> 00:25:01,879
Colleen's finally here.
348
00:25:01,983 --> 00:25:02,673
Oh!
349
00:25:02,777 --> 00:25:04,088
I'll check if she's free.
350
00:25:04,192 --> 00:25:05,227
Awesome.
351
00:25:05,331 --> 00:25:07,126
OK.
352
00:25:07,229 --> 00:25:09,542
Don't move.
353
00:25:51,342 --> 00:25:52,930
Sorry about your cat.
354
00:26:01,076 --> 00:26:04,942
Yeah, so he always
wanted to go to the woods.
355
00:26:05,046 --> 00:26:07,358
So Ricky and I are thinking
of doing a Catskills weekend
356
00:26:07,462 --> 00:26:09,222
for Jerry's bachelor party.
357
00:26:11,500 --> 00:26:12,709
Maybe we do, like--
358
00:26:12,812 --> 00:26:15,470
I don't know-- wood carving.
359
00:26:15,574 --> 00:26:17,403
What if we wood carved?
360
00:26:17,506 --> 00:26:19,819
Right?
361
00:26:19,923 --> 00:26:21,372
Or do you think
whittling and alcohol
362
00:26:21,476 --> 00:26:23,582
is a little too dangerous?
363
00:26:28,276 --> 00:26:30,209
Do you?
364
00:26:30,312 --> 00:26:31,210
Do I what?
365
00:26:31,313 --> 00:26:32,521
Whittling.
366
00:26:32,625 --> 00:26:33,971
Who's whittling?
367
00:26:34,075 --> 00:26:36,353
Everybody will be whittling.
368
00:26:36,456 --> 00:26:37,354
I'll be whittling.
369
00:26:37,457 --> 00:26:38,527
Ricky will be whittling.
370
00:26:38,631 --> 00:26:39,770
Scott will be whittling.
371
00:26:39,874 --> 00:26:41,116
Keith will be whittling.
372
00:26:41,220 --> 00:26:42,324
Jerry will be whittling.
373
00:26:42,428 --> 00:26:43,498
Everybody.
374
00:26:43,602 --> 00:26:45,673
Every single person
in that cabin
375
00:26:45,776 --> 00:26:48,607
will have a small carving
knife for whittling.
376
00:26:48,710 --> 00:26:50,091
- I have a headache.
- So?
377
00:26:50,194 --> 00:26:52,058
You can have a headache
in a conversation.
378
00:26:52,162 --> 00:26:53,784
I'm not trying to
talk to a wall.
379
00:26:53,888 --> 00:26:56,718
I just feel,
ugh, kind of awful.
380
00:26:59,238 --> 00:27:01,689
Oh, hey.
381
00:27:01,792 --> 00:27:04,519
You and Izzy's karaoke song.
382
00:27:04,623 --> 00:27:06,866
And getting
caught in the rain
383
00:27:06,970 --> 00:27:07,660
Stop.
384
00:27:07,764 --> 00:27:08,834
You sure?
385
00:27:08,937 --> 00:27:09,662
Mm.
386
00:27:09,766 --> 00:27:10,698
Yoga
387
00:27:10,801 --> 00:27:11,975
Come on, sing it.
- Max.
388
00:27:12,078 --> 00:27:13,908
If you
have half a brain
389
00:27:14,011 --> 00:27:15,081
My god.
390
00:27:15,185 --> 00:27:17,566
If you like
making love at midnight
391
00:27:17,670 --> 00:27:18,740
Stop.
392
00:27:18,844 --> 00:27:20,880
In the
dunes of the cave
393
00:27:20,984 --> 00:27:23,124
Nice memories, I guess.
394
00:27:23,227 --> 00:27:25,022
I guess.
395
00:27:25,126 --> 00:27:27,542
Write
to me and escape
396
00:27:27,646 --> 00:27:29,509
Um.
397
00:27:33,410 --> 00:27:34,342
You know what?
398
00:27:34,445 --> 00:27:35,619
I have an idea.
399
00:27:35,723 --> 00:27:37,276
I want to read you something.
- Oh, my god.
400
00:27:37,379 --> 00:27:39,174
Are you going to read
me your diary in a bar?
401
00:27:39,278 --> 00:27:41,280
I'm going to read you
my journal in a bar.
402
00:27:42,419 --> 00:27:43,662
You start off with a prompt.
403
00:27:43,765 --> 00:27:46,906
Like, today, I'm
really missing Izzy.
404
00:27:47,010 --> 00:27:50,047
I miss how easily she laughs,
even when my jokes are stupid.
405
00:27:51,600 --> 00:27:54,293
I even miss how late
she was every day because she
406
00:27:54,396 --> 00:27:57,158
would always bring snacks.
407
00:27:57,261 --> 00:28:00,817
I miss all of the stupid videos
she took, but most of all,
408
00:28:00,920 --> 00:28:03,267
I miss how good she was
at talking to old people.
409
00:28:03,371 --> 00:28:05,684
Like, remember that
dude with the beret?
410
00:28:05,787 --> 00:28:07,202
Yeah, I remember that, dude.
411
00:28:07,306 --> 00:28:08,238
OK, all right.
412
00:28:08,341 --> 00:28:10,171
Well, just try to
stay on that page.
413
00:28:10,274 --> 00:28:11,862
All right.
414
00:28:13,622 --> 00:28:14,934
What?
415
00:28:15,038 --> 00:28:16,625
You can't journal about Izzy.
416
00:28:16,729 --> 00:28:17,661
Why not?
417
00:28:17,765 --> 00:28:18,973
It's messed up?
418
00:28:19,076 --> 00:28:20,560
Journaling is the
opposite of messed up.
419
00:28:20,664 --> 00:28:23,391
You're, like,
co-opting my feelings.
420
00:28:23,494 --> 00:28:24,910
No, those are my feelings.
421
00:28:25,013 --> 00:28:26,635
You don't get to own sadness.
422
00:28:26,739 --> 00:28:27,809
- OK, Max.
- Yeah?
423
00:28:27,913 --> 00:28:29,121
You don't get to
feel this for me
424
00:28:29,224 --> 00:28:31,054
and, like, perform
it at happy hour.
425
00:28:31,157 --> 00:28:32,538
What are you talking about?
She was my friend, too.
426
00:28:32,641 --> 00:28:34,782
Your friend?
427
00:28:34,885 --> 00:28:36,128
She thought you were annoying.
428
00:28:36,231 --> 00:28:37,888
Everybody knows I'm
not annoying at all.
429
00:28:39,338 --> 00:28:40,960
Whoa.
430
00:28:41,064 --> 00:28:42,893
Where are you going?
431
00:29:17,479 --> 00:29:18,757
Ugh.
432
00:29:18,860 --> 00:29:22,761
What the fuck is that, man?
433
00:29:24,901 --> 00:29:26,074
You OK in there?
434
00:29:26,178 --> 00:29:28,663
Go away.
435
00:29:28,767 --> 00:29:33,599
[spits] Ugh.
436
00:29:33,702 --> 00:29:34,600
Are you vomiting?
437
00:29:34,703 --> 00:29:37,568
No!
438
00:29:43,609 --> 00:29:45,197
There's a line.
439
00:30:06,321 --> 00:30:12,224
And, uh, red potatoes and
ketchup with French fries.
440
00:30:28,550 --> 00:30:30,138
Ew.
441
00:30:47,500 --> 00:30:49,054
Ah!
442
00:30:55,819 --> 00:30:57,407
Ew.
443
00:31:21,327 --> 00:31:22,639
Ah.
444
00:31:25,297 --> 00:31:26,885
Ah.
445
00:31:39,967 --> 00:31:41,554
Ow.
446
00:31:52,772 --> 00:31:54,326
Ow.
447
00:31:56,638 --> 00:31:57,881
Ow.
448
00:31:57,985 --> 00:31:59,434
Ooh.
449
00:32:01,505 --> 00:32:02,713
Oh.
450
00:32:05,751 --> 00:32:08,374
Just a sec, Joyce!
451
00:32:28,739 --> 00:32:31,225
Well, your little box
can only hold so much.
452
00:32:31,328 --> 00:32:32,502
OK.
453
00:32:32,605 --> 00:32:33,848
No, there could be
important documents in here.
454
00:32:33,952 --> 00:32:35,194
Slow down, OK?
There could be, like--
455
00:32:35,298 --> 00:32:37,058
I don't know--
bills, coupons, even,
456
00:32:37,162 --> 00:32:39,095
for electronic
toothbrushes, maybe panties,
457
00:32:39,198 --> 00:32:40,820
and all kinds of things.
- Are you reading my mail?
458
00:32:40,924 --> 00:32:42,615
Am I?
Uh--
459
00:32:42,719 --> 00:32:43,927
Dude.
460
00:32:44,031 --> 00:32:45,653
So is this your
apartment next week, or?
461
00:32:45,756 --> 00:32:47,862
No, no, I live here.
462
00:32:47,966 --> 00:32:48,828
OK?
463
00:32:48,932 --> 00:32:50,969
I am living here.
464
00:32:51,072 --> 00:32:51,935
Yeah.
465
00:32:52,039 --> 00:32:53,488
So, go.
466
00:32:53,592 --> 00:32:54,765
I just-- wha--
467
00:32:54,869 --> 00:32:56,319
- Insensitive asshole.
- Oh!
468
00:32:56,422 --> 00:32:57,768
Oh!
469
00:32:59,011 --> 00:33:00,564
I heard that.
470
00:33:12,818 --> 00:33:15,441
Anna?
471
00:33:15,545 --> 00:33:17,236
Anna, it's Joyce.
472
00:33:20,619 --> 00:33:22,448
Thought I'd save a stamp.
473
00:33:22,552 --> 00:33:27,419
I know
I'm-- you know,
474
00:33:27,522 --> 00:33:30,042
I'm not a graphic
designer or anything.
475
00:33:30,146 --> 00:33:31,492
No, it's nice.
476
00:33:31,595 --> 00:33:32,493
Oh, good.
477
00:33:32,596 --> 00:33:34,288
I'm glad you like it.
478
00:33:42,537 --> 00:33:45,402
Did you ever come
across her phone?
479
00:33:45,506 --> 00:33:46,265
It's so bizarre.
480
00:33:46,369 --> 00:33:48,681
I thought I had it, but--
481
00:33:48,785 --> 00:33:51,201
No, I haven't seen it.
482
00:33:51,305 --> 00:33:54,377
I keep thinking that
she's lost her phone again.
483
00:33:54,480 --> 00:33:59,589
And this is all just a
blip in communication.
484
00:34:01,867 --> 00:34:06,458
I keep waiting for her to
call or something, you know?
485
00:34:06,561 --> 00:34:08,977
Yeah.
486
00:34:09,081 --> 00:34:10,772
I feel so horrible.
487
00:34:11,946 --> 00:34:15,501
Hey, you didn't do anything.
488
00:34:15,605 --> 00:34:20,782
I mean, you know
how she always has the next big
489
00:34:20,886 --> 00:34:21,990
thing.
- Here.
490
00:34:22,094 --> 00:34:23,233
Thanks.
491
00:34:23,337 --> 00:34:27,341
You know, her next
move, and we'd all--
492
00:34:27,444 --> 00:34:31,069
we'd all be
like, come on, Izzy.
493
00:34:31,172 --> 00:34:32,691
Get real.
494
00:34:32,794 --> 00:34:38,006
And this time, it was
an art therapy master's degree
495
00:34:38,110 --> 00:34:39,560
in New Mexico.
496
00:34:41,941 --> 00:34:43,219
Deep down, I--
497
00:34:43,322 --> 00:34:45,807
I didn't even want to
hear anything about it.
498
00:34:45,911 --> 00:34:52,159
You know, she'd never been more
than a few hours away from me.
499
00:34:52,262 --> 00:34:58,026
She was all excited, but
I had to talk to the lady
500
00:34:58,130 --> 00:35:01,340
at Zabar's because you never
know if there's more schmears
501
00:35:01,444 --> 00:35:03,894
or that's it in the fridge.
502
00:35:06,552 --> 00:35:09,797
I told her that I'd have to call
her back when I was sitting down
503
00:35:09,900 --> 00:35:12,213
at my computer.
504
00:35:12,317 --> 00:35:15,665
And by the time I called, I--
505
00:35:15,768 --> 00:35:17,460
she didn't answer.
506
00:35:20,497 --> 00:35:24,984
She never answered, obviously.
507
00:35:25,088 --> 00:35:26,538
Wow.
508
00:35:26,641 --> 00:35:28,195
Yeah.
509
00:35:29,437 --> 00:35:31,439
She wanted to move.
510
00:35:37,894 --> 00:35:38,757
Oh, whoa.
511
00:35:38,860 --> 00:35:39,827
OK.
512
00:35:39,930 --> 00:35:40,862
Here.
513
00:35:40,966 --> 00:35:41,898
Here, here, here.
514
00:35:42,001 --> 00:35:42,933
You're OK.
515
00:35:43,037 --> 00:35:47,455
Ugh.
516
00:35:47,559 --> 00:35:50,527
I'm sorry.
517
00:35:50,631 --> 00:35:51,839
I'm sorry.
518
00:35:51,942 --> 00:35:54,669
Do you want to, um--
519
00:35:54,773 --> 00:35:56,844
do you want to get dinner?
My treat.
520
00:35:56,947 --> 00:35:57,810
Now?
521
00:35:57,914 --> 00:35:59,053
Yeah, now I'm starving.
522
00:35:59,157 --> 00:36:01,228
Aren't you?
523
00:36:01,331 --> 00:36:03,057
I gotta work.
524
00:36:03,161 --> 00:36:04,023
Ah.
525
00:36:04,127 --> 00:36:05,956
Yeah, deadlines and stuff.
526
00:36:06,060 --> 00:36:06,957
Too bad.
527
00:36:07,061 --> 00:36:09,201
Oh.
528
00:36:09,305 --> 00:36:15,034
Um, I'll get the rest
of Izzy's things later.
529
00:36:15,138 --> 00:36:16,346
I guess I just--
530
00:36:16,450 --> 00:36:18,935
I won't see you until
the memorial, then.
531
00:36:19,038 --> 00:36:19,970
Yeah, I guess not.
532
00:36:20,074 --> 00:36:21,489
Although I could, um--
533
00:36:21,593 --> 00:36:23,767
maybe you could come
over early because I
534
00:36:23,871 --> 00:36:26,839
could use a hand, you know,
because we have to, you know,
535
00:36:26,943 --> 00:36:28,565
have something to eat.
536
00:36:28,669 --> 00:36:29,704
Right--
537
00:36:29,808 --> 00:36:31,189
And obviously, that
has to be plated.
538
00:36:31,292 --> 00:36:32,190
Of course.
539
00:36:32,293 --> 00:36:33,156
All righty.
540
00:36:33,260 --> 00:36:34,985
So, um, all right.
541
00:36:35,089 --> 00:36:37,816
Thanks, honey.
542
00:37:25,829 --> 00:37:27,072
Ugh.
543
00:37:32,733 --> 00:37:34,700
Yikes.
544
00:37:51,199 --> 00:37:52,960
I am into champagne
545
00:37:53,063 --> 00:37:54,306
Woo!
546
00:37:54,410 --> 00:37:57,136
If you like
making love at midnight
547
00:37:57,240 --> 00:37:58,310
In the dunes
548
00:38:01,382 --> 00:38:03,073
What-- Anna.
549
00:38:03,177 --> 00:38:05,524
Hello?
550
00:38:05,628 --> 00:38:07,940
Love at midnight
551
00:38:08,044 --> 00:38:09,494
What's up, baby?
552
00:38:09,597 --> 00:38:11,461
- Plan our escape
- Get me out of here.
553
00:38:11,565 --> 00:38:12,704
Get me out of here.
554
00:38:12,807 --> 00:38:18,226
Plan our escape
555
00:38:36,831 --> 00:38:38,419
Boogie.
556
00:39:09,036 --> 00:39:10,589
Boogie.
557
00:44:19,380 --> 00:44:21,003
Ugh.
558
00:45:46,778 --> 00:45:47,675
Hello?
559
00:45:47,779 --> 00:45:50,092
We live here now.
560
00:46:16,601 --> 00:46:18,948
Anna, you home?
561
00:46:19,052 --> 00:46:20,778
You had the choices.
562
00:46:23,608 --> 00:46:24,505
Anna?
563
00:46:26,369 --> 00:46:28,855
Are you there?
564
00:46:28,958 --> 00:46:31,547
OK, guess not.
565
00:47:35,991 --> 00:47:36,888
Knock, knock.
566
00:47:36,992 --> 00:47:38,856
Heard we had a leak in here.
567
00:47:41,099 --> 00:47:47,140
[sniffs] Uh, hello?
568
00:47:58,772 --> 00:48:00,360
Jeez.
569
00:48:06,021 --> 00:48:07,608
OK, well.
570
00:48:09,887 --> 00:48:12,096
There's the water.
571
00:48:12,199 --> 00:48:14,305
And that's what I'll
always remember about Izzy.
572
00:48:14,408 --> 00:48:16,100
Hey.
How are you feeling?
573
00:48:16,203 --> 00:48:16,928
OK.
574
00:48:17,032 --> 00:48:18,412
Good.
575
00:48:18,516 --> 00:48:19,413
Wonderful.
576
00:48:19,517 --> 00:48:21,277
Thank you.
577
00:48:21,381 --> 00:48:23,797
Would anyone else
like to say something?
578
00:48:29,976 --> 00:48:33,358
Uh, maybe Anna?
579
00:48:33,462 --> 00:48:35,257
Is-- is Anna here?
580
00:48:35,360 --> 00:48:38,191
Um, are you--
yeah, she's here.
581
00:48:38,294 --> 00:48:38,985
Oh!
582
00:48:39,088 --> 00:48:40,124
There you are.
583
00:48:40,227 --> 00:48:41,470
Anything you'd like to share?
584
00:48:41,573 --> 00:48:42,540
Oh.
585
00:48:45,923 --> 00:48:46,820
I'm fine.
586
00:48:46,924 --> 00:48:48,477
Yeah, I'll be right back.
587
00:48:48,580 --> 00:48:50,134
Um.
588
00:48:51,514 --> 00:48:53,551
I-- I can--
589
00:48:53,654 --> 00:48:54,552
I can say something.
590
00:48:54,655 --> 00:48:55,622
Oh, great!
591
00:48:55,725 --> 00:48:56,657
Thank you, Max.
592
00:49:01,524 --> 00:49:05,218
I guess I'll just read
something from my journal.
593
00:49:06,288 --> 00:49:08,531
I miss how easily she laughed.
594
00:49:12,397 --> 00:49:14,468
Oh.
595
00:49:14,572 --> 00:49:17,299
And it's all of the
stupid videos we took.
596
00:49:20,198 --> 00:49:22,649
I even miss how late she was
to everything because she
597
00:49:22,752 --> 00:49:24,962
was always buying snacks.
598
00:49:29,380 --> 00:49:31,865
But most of all, I
miss how Izzy liked
599
00:49:31,969 --> 00:49:33,660
to talk with the old people.
600
00:50:03,069 --> 00:50:04,208
Honey, what happened?
601
00:50:04,311 --> 00:50:05,036
Oh!
602
00:50:05,140 --> 00:50:06,727
You fainted?
603
00:50:06,831 --> 00:50:08,971
There's blood.
604
00:50:09,075 --> 00:50:10,628
Oh, no.
605
00:50:13,700 --> 00:50:15,564
I don't know what's
happening to me.
606
00:50:15,667 --> 00:50:17,048
Have you eaten?
607
00:50:17,152 --> 00:50:20,810
Sweetie, your blood sugar
is-- oh, we have Milanos.
608
00:50:20,914 --> 00:50:24,504
Paul, could you get the cookies?
609
00:50:24,607 --> 00:50:25,367
Oh.
610
00:50:25,470 --> 00:50:28,887
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
611
00:50:28,991 --> 00:50:32,408
Hey, you can't keep
it all inside, OK?
612
00:50:32,512 --> 00:50:34,479
You'll just rot.
613
00:50:34,583 --> 00:50:37,344
You'll rot.
614
00:50:37,448 --> 00:50:39,657
I'm mad at her.
615
00:50:39,760 --> 00:50:41,521
I know you are, sweetie.
616
00:50:41,624 --> 00:50:43,212
When she was
going to leave me.
617
00:50:43,316 --> 00:50:46,319
Paul, the cookies!
618
00:50:46,422 --> 00:50:49,943
I just-- you can't
think like that, OK?
619
00:50:50,047 --> 00:50:51,255
What's the point--
620
00:50:51,358 --> 00:50:53,671
Paul!
621
00:50:53,774 --> 00:50:57,123
Where is he?
622
00:50:57,226 --> 00:50:59,228
Oh, lovey.
623
00:51:02,162 --> 00:51:03,474
Thank you.
624
00:51:03,577 --> 00:51:04,889
It's nothing.
625
00:51:04,992 --> 00:51:18,592
[sighs] Anna, um, do
you think maybe you could call
626
00:51:18,696 --> 00:51:20,698
me sometimes?
627
00:51:22,803 --> 00:51:25,082
I'm very fond of you.
628
00:51:25,185 --> 00:51:27,291
And I couldn't-- I can't--
629
00:51:30,880 --> 00:51:33,573
I can't lose you, too.
630
00:51:38,578 --> 00:51:42,340
What
took you so long?
631
00:51:42,444 --> 00:51:44,791
She hasn't eaten all day.
632
00:52:08,953 --> 00:52:11,611
Yep.
633
00:52:11,714 --> 00:52:14,476
I think we should do
something to celebrate Izzy.
634
00:52:14,579 --> 00:52:15,822
You know, just the two of us?
635
00:52:15,925 --> 00:52:16,857
What do you mean?
636
00:52:16,961 --> 00:52:21,310
I mean, it's karaoke time.
637
00:52:29,422 --> 00:52:31,182
Are you serious?
638
00:52:31,286 --> 00:52:34,289
Yeah, I'm serious.
639
00:52:34,392 --> 00:52:36,532
Max, I don't want to sing.
640
00:52:39,397 --> 00:52:42,918
I was
tired of my lady
641
00:52:43,021 --> 00:52:46,370
We'd been together too long
642
00:52:46,473 --> 00:52:50,132
Like a worn out recording
643
00:52:50,236 --> 00:52:53,135
Of a favorite song
644
00:52:53,239 --> 00:52:56,794
So while she lay there sleeping
645
00:52:56,897 --> 00:53:00,073
I read the paper in bed
646
00:53:00,177 --> 00:53:03,421
And in the personal columns
647
00:53:03,525 --> 00:53:07,080
There was a letter I read
648
00:53:07,184 --> 00:53:08,392
If you like pina coladas
649
00:53:08,495 --> 00:53:10,566
What the fuck is this?
650
00:53:10,670 --> 00:53:12,775
It's a tribute for our friend.
651
00:53:12,879 --> 00:53:15,019
I thought it would be nice.
I don't know.
652
00:53:15,122 --> 00:53:16,365
I just want you to get better.
653
00:53:16,469 --> 00:53:19,437
You can't make me
better from Izzy dying.
654
00:53:19,541 --> 00:53:20,852
Hey, I'm just trying to help.
655
00:53:20,956 --> 00:53:22,854
How is this helpful?
656
00:53:22,958 --> 00:53:24,166
Whoa, chill.
657
00:53:24,270 --> 00:53:25,478
Don't tell me to chill!
658
00:53:25,581 --> 00:53:27,825
This-- this whole
thing is so fucked up!
659
00:53:27,928 --> 00:53:29,585
It's something, right?
660
00:53:29,689 --> 00:53:31,000
I can't not try.
661
00:53:31,104 --> 00:53:34,072
Oh, you not trying would be,
like, a million times better
662
00:53:34,176 --> 00:53:35,729
than whatever the fuck this is.
663
00:53:35,833 --> 00:53:37,697
OK, well, how's that
working out for you?
664
00:53:37,800 --> 00:53:38,732
Fuck you.
665
00:53:38,836 --> 00:53:43,047
You're refusing
to feel feelings.
666
00:53:43,150 --> 00:53:46,740
Max, I'm telling you to stop.
667
00:53:46,844 --> 00:53:50,123
You're sitting there like this
wall, and something happened.
668
00:53:50,227 --> 00:53:51,262
To me, not to you.
669
00:53:51,366 --> 00:53:52,298
How could you say that?
670
00:53:52,401 --> 00:53:53,575
You're so fucking far away.
671
00:53:53,678 --> 00:53:54,921
What was that at the memorial?
672
00:53:55,024 --> 00:53:56,233
You can't say anything?
673
00:53:56,336 --> 00:53:57,475
This was supposed to
be your best friend.
674
00:53:57,579 --> 00:53:59,132
- You mean, you can?
- Of course I can.
675
00:53:59,236 --> 00:54:00,409
People appreciated it.
676
00:54:00,513 --> 00:54:01,997
No, you don't know
what people thought.
677
00:54:02,100 --> 00:54:03,516
You don't know anything.
678
00:54:03,619 --> 00:54:06,312
You're-- you're trying to
recreate this whole thing that
679
00:54:06,415 --> 00:54:08,072
you were never even a part of.
680
00:54:08,175 --> 00:54:10,281
It's-- it's pathetic.
681
00:54:14,285 --> 00:54:16,943
Oh, I'm so done.
682
00:54:31,578 --> 00:54:34,029
Is this all my shit?
683
00:54:34,132 --> 00:54:36,376
What the fuck, Dennis?
684
00:54:52,910 --> 00:54:55,188
Dennis!
685
00:54:56,914 --> 00:54:58,398
Dennis!
686
00:54:58,502 --> 00:55:01,332
You can't kick me out!
687
00:55:01,436 --> 00:55:03,748
This is illegal!
688
00:55:03,852 --> 00:55:05,440
Dennis!
689
00:55:40,164 --> 00:55:41,199
What, Devon?
690
00:55:41,303 --> 00:55:42,511
Anna?
691
00:55:42,615 --> 00:55:46,515
Oh, I'm calling because
I have to fire you.
692
00:55:46,619 --> 00:55:49,173
Yeah, you're fired today.
693
00:55:50,243 --> 00:55:51,624
This is the end.
694
00:55:51,727 --> 00:55:55,766
And before you even
think about it,
695
00:55:55,869 --> 00:55:59,908
no, I will not be
giving you a referral.
696
00:56:01,703 --> 00:56:04,153
So you'll have to
turn in your laptop.
697
00:56:04,257 --> 00:56:07,294
I'll go over all the details.
698
00:56:07,398 --> 00:56:10,332
Anna, are you there?
699
00:56:10,436 --> 00:56:11,402
Hello?
700
00:56:30,041 --> 00:56:34,149
I love that sculpture.
701
00:56:34,252 --> 00:56:37,083
It's so punk.
702
00:56:37,186 --> 00:56:38,325
It's not a sculpture.
703
00:56:38,429 --> 00:56:39,982
It's a memorial.
704
00:56:41,639 --> 00:56:43,192
That's dope.
705
00:56:45,263 --> 00:56:46,886
For a dead person.
706
00:56:51,477 --> 00:56:53,340
Oh.
707
00:56:53,444 --> 00:56:55,550
It's from a bike accident.
708
00:57:04,559 --> 00:57:06,112
That sucks.
709
00:57:14,983 --> 00:57:16,571
Hey.
710
00:57:27,029 --> 00:57:28,272
Oh!
711
00:57:28,375 --> 00:57:33,726
You got a little, uh--
712
00:57:33,829 --> 00:57:35,244
you know.
713
00:57:37,523 --> 00:57:43,045
uh, you got some--
714
00:57:43,149 --> 00:57:45,807
something like a beautiful--
715
00:57:50,915 --> 00:57:52,814
that's cool.
716
00:57:52,917 --> 00:57:55,264
Oh, fuck.
717
00:58:06,413 --> 00:58:08,830
Oh, OK.
718
00:58:14,249 --> 00:58:15,561
Fuck!
719
00:58:15,664 --> 00:58:17,286
You're crazy.
720
00:58:17,390 --> 00:58:18,943
You're fucking crazy.
721
00:59:00,157 --> 00:59:01,745
Izzy?
722
00:59:08,130 --> 00:59:09,062
Yoo-hoo!
723
00:59:09,166 --> 00:59:11,271
Anna, replace the toner?
724
00:59:11,375 --> 00:59:13,101
Thank you.
725
00:59:16,276 --> 00:59:20,039
Ah, fuck.
726
00:59:25,769 --> 00:59:27,149
You can't smoke in here.
727
00:59:27,253 --> 00:59:30,290
No, they allow you
to smoke in here!
728
00:59:34,812 --> 00:59:37,677
Hello, you fucks!
729
00:59:45,271 --> 00:59:47,963
Ooh.
730
00:59:48,067 --> 00:59:51,277
Oh.
731
00:59:51,380 --> 00:59:52,830
Ah!
732
00:59:52,934 --> 00:59:54,038
Mm, ah.
733
00:59:54,142 --> 00:59:55,730
Mm!
734
01:00:01,632 --> 01:00:03,703
What the fuck?
735
01:00:03,807 --> 01:00:06,568
You threw up
in my fucking mouth.
736
01:00:06,672 --> 01:00:08,190
Fuck.
737
01:00:08,294 --> 01:00:09,433
Occupied.
738
01:00:43,570 --> 01:00:45,055
How's your night going?
739
01:00:45,158 --> 01:00:46,090
Bad.
740
01:00:46,194 --> 01:00:47,402
- Oh?
- Yep.
741
01:00:47,505 --> 01:00:48,403
Cool.
742
01:00:48,506 --> 01:00:50,094
Mm-hmm.
743
01:00:52,372 --> 01:00:53,270
Thanks.
744
01:00:53,373 --> 01:00:54,961
Thank you.
745
01:01:02,935 --> 01:01:04,315
Wow.
746
01:01:10,770 --> 01:01:12,185
Hey, hey, hey.
Yo, yo.
747
01:01:12,289 --> 01:01:13,152
Leave me alone.
748
01:01:13,255 --> 01:01:14,912
Uh, yeah, I would
love to, but I
749
01:01:15,016 --> 01:01:17,052
can't let you walk into traffic
just because we're fighting
750
01:01:17,156 --> 01:01:18,847
or broken up or--
751
01:01:18,951 --> 01:01:19,848
what are you wearing?
752
01:01:25,509 --> 01:01:26,372
Oh, my god.
753
01:01:26,475 --> 01:01:28,339
Are you-- OK, all right.
754
01:01:28,443 --> 01:01:29,686
Are you going to-- oh, oh god.
755
01:01:29,789 --> 01:01:31,066
Yeah.
756
01:01:31,170 --> 01:01:32,067
Are you OK?
757
01:01:34,069 --> 01:01:34,829
Yeah?
758
01:01:34,932 --> 01:01:36,209
Yeah, I'm fine.
759
01:01:36,313 --> 01:01:38,004
OK.
760
01:01:39,109 --> 01:01:42,008
Oh, god.
761
01:01:42,112 --> 01:01:44,217
Yeah.
762
01:01:44,321 --> 01:01:46,323
Just let it out.
763
01:01:46,426 --> 01:01:47,600
Let it out.
764
01:01:47,704 --> 01:01:49,498
Yeah.
765
01:01:49,602 --> 01:01:51,190
Oh.
766
01:01:54,780 --> 01:01:56,160
Are you done?
767
01:01:56,264 --> 01:01:57,334
Yeah.
768
01:01:57,437 --> 01:01:58,335
You want to sit?
769
01:01:58,438 --> 01:02:00,026
Yeah.
770
01:02:04,341 --> 01:02:06,653
OK, OK, OK.
771
01:02:06,757 --> 01:02:11,072
I need help.
772
01:02:11,175 --> 01:02:12,211
Yeah, no shit.
773
01:02:12,314 --> 01:02:15,524
You just threw up in
the fucking playground.
774
01:02:15,628 --> 01:02:17,216
You're not OK.
775
01:02:17,319 --> 01:02:18,596
I don't--
776
01:02:18,700 --> 01:02:20,909
I thought I could find him
before anyone knew he was gone,
777
01:02:21,013 --> 01:02:28,710
but I [mumbles]
778
01:02:28,814 --> 01:02:29,884
I get--
779
01:02:29,987 --> 01:02:33,508
Ugh, what's
happening to me?
780
01:02:33,611 --> 01:02:34,820
OK, OK.
All right.
781
01:02:34,923 --> 01:02:36,097
Take it easy.
782
01:02:36,200 --> 01:02:37,305
Oh.
783
01:02:37,408 --> 01:02:38,789
OK.
784
01:02:38,893 --> 01:02:40,618
I lost Booger.
785
01:02:40,722 --> 01:02:41,723
I lost him.
786
01:02:41,827 --> 01:02:42,759
Booger?
787
01:02:42,862 --> 01:02:43,829
What?
788
01:02:43,932 --> 01:02:45,002
What are you talking--
789
01:02:45,106 --> 01:02:46,832
why are you bringing up Booger?
790
01:02:46,935 --> 01:02:50,767
It's all my fault.
791
01:02:50,870 --> 01:02:52,458
OK, you're going
through a lot.
792
01:02:52,561 --> 01:02:57,152
But I can tell you that
happened a long-ass time ago.
793
01:02:57,256 --> 01:02:59,603
What are you
fucking talking about?
794
01:02:59,706 --> 01:03:00,846
Booger's been gone.
795
01:03:00,949 --> 01:03:02,019
Yeah, I know!
796
01:03:02,123 --> 01:03:04,504
For, like, two years!
797
01:03:04,608 --> 01:03:05,471
What?
798
01:03:05,574 --> 01:03:06,817
Yeah.
799
01:03:06,921 --> 01:03:12,064
But I left
that stupid window o--
800
01:03:12,167 --> 01:03:13,997
Yeah, the window was
open, and then me, you,
801
01:03:14,100 --> 01:03:16,033
and Izzy went out to
look for him for hours.
802
01:03:16,137 --> 01:03:17,863
You have to remember it.
803
01:03:25,836 --> 01:03:27,734
It doesn't make sense.
804
01:03:27,838 --> 01:03:28,735
Are you serious?
805
01:03:28,839 --> 01:03:31,738
Anna, look at me.
806
01:03:31,842 --> 01:03:33,775
Booger's been gone.
807
01:03:33,879 --> 01:03:37,434
And, yeah, I hope he's
OK, but I don't know.
808
01:03:37,537 --> 01:03:41,714
I feel like if he wanted to
come back, he would have by now.
809
01:03:41,818 --> 01:03:44,613
You're kind of scaring me.
810
01:03:44,717 --> 01:03:45,822
OK, let's go.
811
01:03:45,925 --> 01:03:47,962
You are confused and drunk.
812
01:03:48,065 --> 01:03:50,965
And you are looking for
a cat that doesn't exist.
813
01:03:53,001 --> 01:03:57,074
Yeah, looking for a
cat that doesn't exist.
814
01:03:57,178 --> 01:03:59,836
Don't follow me, or
I'll get very mad.
815
01:04:51,715 --> 01:04:53,303
Booger.
816
01:05:03,761 --> 01:05:05,694
You came back.
817
01:05:15,808 --> 01:05:17,051
I-- I-- I am--
818
01:05:17,154 --> 01:05:20,675
I am putting a lot
of money into this.
819
01:05:20,778 --> 01:05:21,987
Yeah, yeah.
820
01:05:22,090 --> 01:05:24,437
And I don't-- I don't
have a regular job.
821
01:05:24,541 --> 01:05:25,542
I mean, this is my job.
822
01:05:25,645 --> 01:05:26,957
This is my life.
823
01:05:27,061 --> 01:05:31,410
I go home every day, having
to drink a fifth just
824
01:05:31,513 --> 01:05:33,688
to fall asleep because
my heart can't take it.
825
01:05:33,791 --> 01:05:35,552
It's just continual agita.
826
01:05:35,655 --> 01:05:37,416
And she was supposed
to be here because we
827
01:05:37,519 --> 01:05:40,557
have that new shipment of
kittens coming from Guatemala.
828
01:05:40,660 --> 01:05:46,666
I would-- I don't know if you
believe in it, but I got the--
829
01:05:46,770 --> 01:05:47,667
No!
830
01:05:47,771 --> 01:05:50,636
Hey!
831
01:06:45,449 --> 01:06:47,037
Boog.
832
01:07:04,572 --> 01:07:06,160
Booger.
833
01:07:09,542 --> 01:07:11,130
Boog.
834
01:07:12,166 --> 01:07:13,753
Booger.
835
01:07:18,172 --> 01:07:19,759
Boogie.
836
01:07:29,976 --> 01:07:31,426
Booger.
837
01:07:31,530 --> 01:07:33,808
Boogie.
838
01:07:33,911 --> 01:07:35,499
Booger.
839
01:08:36,905 --> 01:08:37,837
OK.
840
01:08:37,941 --> 01:08:39,184
What was that?
841
01:08:39,287 --> 01:08:44,879
OK, I got it.
842
01:08:54,095 --> 01:08:57,892
Our saga begins on
a long, dark night.
843
01:08:59,307 --> 01:09:00,170
Yeah, keep--
844
01:09:00,274 --> 01:09:02,897
It was so long.
845
01:09:03,000 --> 01:09:03,967
What are you guys doing?
846
01:09:04,070 --> 01:09:05,106
Filming Izzy being spooky.
847
01:09:05,210 --> 01:09:06,487
I'm being spooky.
848
01:09:06,590 --> 01:09:07,695
Come on, guys.
849
01:09:07,798 --> 01:09:09,248
It's been, like, two
hours, and it's dark now.
850
01:09:09,352 --> 01:09:10,801
Yeah, it's only
been a little bit.
851
01:09:10,905 --> 01:09:15,289
He's just being a crazy little
guy, having an adventure.
852
01:09:15,392 --> 01:09:16,738
We have all the
good treats at home,
853
01:09:16,842 --> 01:09:18,671
so he'll be back in no time.
Don't worry.
854
01:09:18,775 --> 01:09:19,948
Here, kitty, kitty.
855
01:09:20,052 --> 01:09:21,260
OK, let's look.
856
01:09:21,364 --> 01:09:22,537
- We're done being spooky.
- OK.
857
01:09:22,641 --> 01:09:24,229
- Let's go look for Boog.
- Yeah, cool.
858
01:09:26,300 --> 01:09:27,508
- Booger.
- Boogie.
859
01:09:27,611 --> 01:09:28,474
Boog.
860
01:09:28,578 --> 01:09:29,786
Booger.
861
01:09:29,889 --> 01:09:31,477
Boog.
862
01:09:33,203 --> 01:09:34,929
Booger.
863
01:09:35,032 --> 01:09:37,207
Boogs.
864
01:09:37,311 --> 01:09:39,105
Boogie!
865
01:10:16,073 --> 01:10:17,661
You're OK.
866
01:11:17,169 --> 01:11:18,515
Hi, you've reached Joyce.
867
01:11:18,619 --> 01:11:20,379
Please leave a message.
868
01:11:23,175 --> 01:11:27,248
It's-- hi, Joyce, it's Anna.
869
01:11:27,352 --> 01:11:32,288
Um, I'm calling like you asked.
870
01:11:32,391 --> 01:11:35,256
And I also--
871
01:11:35,360 --> 01:11:38,673
I have something
that should be yours.
872
01:11:38,777 --> 01:11:44,403
So, maybe we could
get that dinner.
873
01:11:44,507 --> 01:11:46,957
OK, [sniffles] bye.
874
01:13:35,341 --> 01:13:38,655
I like pina coladas
875
01:13:38,759 --> 01:13:42,383
And getting caught in the rain
876
01:13:42,487 --> 01:13:45,662
And the feel of the ocean
877
01:13:45,766 --> 01:13:49,183
And the taste of champagne
878
01:13:49,286 --> 01:13:51,185
If you like making
love at midnight
879
01:13:52,704 --> 01:13:56,121
In the dunes on the cape
880
01:13:56,224 --> 01:13:59,400
You're the lady I've looked for
881
01:13:59,504 --> 01:14:03,266
Write to me and escape
882
01:14:13,379 --> 01:14:17,107
If you like pina coladas
883
01:14:17,211 --> 01:14:20,559
And getting caught in the rain
884
01:14:20,663 --> 01:14:24,045
And the feel of the ocean
885
01:14:24,149 --> 01:14:27,186
And the taste of champagne
886
01:14:27,290 --> 01:14:30,569
If you like making
love at midnight
887
01:14:30,673 --> 01:14:34,435
In the dunes on the cape
888
01:14:34,539 --> 01:14:37,576
You're the lady I've looked for
889
01:14:37,680 --> 01:14:41,994
Write to me and escape
890
01:15:06,985 --> 01:15:10,920
If you
like pina coladas
891
01:15:11,023 --> 01:15:15,062
And getting caught in the rain
892
01:15:15,165 --> 01:15:18,168
If you're not into yoga
893
01:15:18,272 --> 01:15:21,551
If you have half a brain
894
01:15:21,655 --> 01:15:25,141
If you like making
love at midnight
895
01:15:25,244 --> 01:15:28,938
In the dunes of the cape
896
01:15:29,041 --> 01:15:32,493
I'm the love that
you've looked for
897
01:15:32,597 --> 01:15:36,152
So write to me and escape
898
01:15:50,546 --> 01:15:53,756
I was tired of my lady
899
01:15:53,859 --> 01:15:57,725
We'd been together too long
900
01:15:57,829 --> 01:16:00,694
Like a worn out recording
901
01:16:00,797 --> 01:16:04,663
Of a favorite song
902
01:16:04,767 --> 01:16:08,253
So while she lay there sleeping
903
01:16:08,356 --> 01:16:11,221
I read the paper in bed
904
01:16:11,325 --> 01:16:14,535
And in the personal columns
905
01:16:14,639 --> 01:16:17,089
There was this letter I read
906
01:16:17,193 --> 01:16:19,471
Mm.
907
01:16:19,575 --> 01:16:21,922
OK.
908
01:16:22,025 --> 01:16:25,822
And getting
caught in the rain
909
01:16:25,926 --> 01:16:28,791
If you're not into yoga
910
01:16:28,894 --> 01:16:30,931
If you have half a brain
911
01:16:31,034 --> 01:16:31,932
Oh!
912
01:16:33,278 --> 01:16:36,592
If you like
making love at midnight
913
01:16:36,695 --> 01:16:40,112
Me and my friends
all hanging out.
914
01:16:40,216 --> 01:16:42,287
I'm the love
that you've looked for
915
01:16:42,390 --> 01:16:43,460
Hi.
916
01:16:43,564 --> 01:16:45,117
So write
to me and escape
917
01:16:45,221 --> 01:16:46,118
Goodbye.
918
01:16:46,222 --> 01:16:48,086
Good to see you.
919
01:16:52,642 --> 01:16:55,058
This is my best friend!
920
01:17:01,030 --> 01:17:03,688
I wasn't
thinking of my lady
921
01:17:03,791 --> 01:17:07,830
That's good.
922
01:17:07,933 --> 01:17:12,110
Me and my old lady
923
01:17:12,213 --> 01:17:15,838
Had fallen into the
same old dull routine
924
01:17:15,941 --> 01:17:19,324
So I wrote to the paper
925
01:17:19,427 --> 01:17:23,328
Took out a personal ad
926
01:17:23,431 --> 01:17:26,020
And though I'm nobody's poet
927
01:17:26,124 --> 01:17:28,713
Uh, ohh.
928
01:17:30,024 --> 01:17:33,027
Yes, I
like pina coladas
929
01:17:33,131 --> 01:17:36,721
And getting caught in the rain
930
01:17:36,824 --> 01:17:40,138
I'm not much into health food
931
01:17:40,241 --> 01:17:43,624
I am into champagne
932
01:17:43,728 --> 01:17:47,179
I've gotta meet you
by tomorrow noon
933
01:17:47,283 --> 01:17:51,252
And cut through
all this red tape
934
01:17:51,356 --> 01:17:54,462
At a bar called O'Malley's
935
01:17:54,566 --> 01:18:00,952
Where we'll plan our escape
53456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.