All language subtitles for bbxhxbhbxhss232

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,947 --> 00:00:51,879 Hey. 4 00:00:51,982 --> 00:00:53,156 What? 5 00:00:53,260 --> 00:00:55,710 Look who has decided to join us today. 6 00:00:58,334 --> 00:00:59,680 Oh, my god. What? 7 00:01:00,957 --> 00:01:02,821 Dude. 8 00:01:02,924 --> 00:01:04,133 Here, wait. Hold this. 9 00:01:04,236 --> 00:01:05,341 I'll get him. 10 00:01:05,444 --> 00:01:06,514 Ew. 11 00:01:06,618 --> 00:01:08,171 Izzy. 12 00:01:10,035 --> 00:01:11,519 Gross. 13 00:01:11,623 --> 00:01:15,144 Um, what made you decide to come live in our house 14 00:01:15,247 --> 00:01:16,800 and come up our fire escape? 15 00:01:16,904 --> 00:01:19,044 Any-- any comments, concerns? 16 00:01:19,148 --> 00:01:20,873 Did it come from the garbage? 17 00:01:20,977 --> 00:01:22,151 I don't know. 18 00:01:22,254 --> 00:01:23,842 Dude, it probably has worms. 19 00:01:23,945 --> 00:01:26,189 You probably have worms. 20 00:01:26,293 --> 00:01:29,641 It's so dirty. 21 00:01:29,744 --> 00:01:30,711 We have to give it a bath. 22 00:01:30,814 --> 00:01:32,092 Oh! 23 00:01:32,195 --> 00:01:35,474 You're my little booger, huh? 24 00:01:35,578 --> 00:01:36,441 Little freak. 25 00:02:03,571 --> 00:02:04,469 Hey, hun. 26 00:02:04,572 --> 00:02:05,677 It's Joyce. 27 00:02:05,780 --> 00:02:08,645 I'm looking for a picture for Izzy's memorial, 28 00:02:08,749 --> 00:02:11,476 so I'm going to swing by tomorrow for her photo album, 29 00:02:11,579 --> 00:02:12,304 OK? 30 00:02:13,581 --> 00:02:14,513 Hey, babe. 31 00:02:14,617 --> 00:02:16,066 Just checking in. 32 00:02:16,170 --> 00:02:18,448 Want me to come by or anything? 33 00:02:18,552 --> 00:02:19,449 All right. 34 00:02:19,553 --> 00:02:20,312 Let me know. 35 00:02:20,416 --> 00:02:22,176 Love you. 36 00:02:22,280 --> 00:02:23,212 Uh, hello? 37 00:02:23,315 --> 00:02:24,592 Yeah, this is Dennis. 38 00:02:24,696 --> 00:02:27,733 Um, I'm very sorry for your loss, 39 00:02:27,837 --> 00:02:31,979 but I did only receive half of your rent. 40 00:02:33,118 --> 00:02:34,326 Anna, hello. 41 00:02:34,430 --> 00:02:35,948 It's Devin from work. 42 00:02:36,052 --> 00:02:37,398 Remember work? 43 00:02:37,502 --> 00:02:39,297 I need those project files. 44 00:02:39,400 --> 00:02:40,953 Can you please respond to my email? 45 00:02:42,438 --> 00:02:44,129 This is a friendly reminder from Con Edison. 46 00:02:44,233 --> 00:02:45,682 Your bill is past due. 47 00:02:46,925 --> 00:02:49,307 You can't ditch work and screen my calls. 48 00:02:49,410 --> 00:02:51,654 Seriously, what is up with you? 49 00:03:45,052 --> 00:03:46,640 Fucking rat. 50 00:04:27,232 --> 00:04:28,820 Stupid. 51 00:05:18,179 --> 00:05:19,491 It's Izzy. 52 00:05:19,595 --> 00:05:23,323 I don't check my voicemail, so good luck to you. 53 00:05:53,042 --> 00:05:56,010 Well, look who's friends with Booger now. 54 00:05:59,117 --> 00:06:01,637 She's peeing. 55 00:06:01,740 --> 00:06:05,882 Mummy's doing my laundry for me. 56 00:06:05,986 --> 00:06:11,474 like pina coladas and getting caught in the-- 57 00:06:11,578 --> 00:06:13,165 Oh, I just ran over a dead rat. 58 00:06:13,269 --> 00:06:14,753 Oh, my god. 59 00:06:14,857 --> 00:06:16,099 Oh, yeah. Ohh. 60 00:06:17,411 --> 00:06:19,309 You guys are so dumb. 61 00:06:19,413 --> 00:06:21,173 Wakey, wakey, eggs and bakey. 62 00:06:21,277 --> 00:06:22,174 Izzy. 63 00:06:22,278 --> 00:06:23,175 Get out of here. 64 00:06:23,279 --> 00:06:24,867 Heh, heh, heh, my ankle. 65 00:06:24,970 --> 00:06:26,524 Heh, heh, heh. 66 00:06:26,627 --> 00:06:28,767 When did you see me from one class? 67 00:06:28,871 --> 00:06:29,768 What? 68 00:06:29,872 --> 00:06:31,425 Girl, do better. 69 00:06:33,013 --> 00:06:36,706 This saga begins on a long, dark night. 70 00:06:38,536 --> 00:06:39,433 being spooky. 71 00:06:39,537 --> 00:06:41,539 I'm being spooky. 72 00:06:41,642 --> 00:06:42,747 Come on, guys. 73 00:06:42,850 --> 00:06:43,920 It's been like-- 74 00:06:46,475 --> 00:06:47,717 on a call. You can't send it. 75 00:06:47,821 --> 00:06:49,650 Well, maybe you should call her back then. 76 00:06:49,754 --> 00:06:51,031 Well-- 77 00:06:57,417 --> 00:07:01,421 You know, not all penis look alike. 78 00:07:35,869 --> 00:07:37,629 Boog, no. 79 00:07:37,733 --> 00:07:41,081 It's going to make you puke. 80 00:07:41,184 --> 00:07:43,221 Stop licking it. 81 00:07:43,324 --> 00:07:45,085 Ah! 82 00:07:45,188 --> 00:07:46,949 Oh! 83 00:07:47,052 --> 00:07:49,192 Ah, fuck! 84 00:07:49,296 --> 00:07:50,987 Oh. 85 00:07:51,091 --> 00:07:52,195 Oh, my god. 86 00:07:52,299 --> 00:07:54,059 You're a dick. 87 00:07:54,163 --> 00:07:57,994 Ugh. 88 00:08:01,446 --> 00:08:04,276 Oh! 89 00:08:04,380 --> 00:08:07,487 Where'd he go? 90 00:08:07,590 --> 00:08:08,867 Boog! 91 00:08:08,971 --> 00:08:11,042 Shit! 92 00:08:11,145 --> 00:08:13,872 Ah! 93 00:08:13,976 --> 00:08:16,910 Aw, man. 94 00:08:17,013 --> 00:08:18,877 Boog? 95 00:08:18,981 --> 00:08:21,017 I don't know where he went. 96 00:08:24,124 --> 00:08:25,677 Boog! 97 00:08:29,094 --> 00:08:31,994 Fuck! 98 00:08:32,097 --> 00:08:34,237 Ugh, come on. 99 00:08:34,341 --> 00:08:35,238 Boog! 100 00:08:38,656 --> 00:08:41,141 Where did you go? 101 00:08:41,244 --> 00:08:43,039 Booger! 102 00:08:43,143 --> 00:08:44,731 Booger! 103 00:08:55,396 --> 00:08:57,329 Have you guys seen a cat? 104 00:08:57,433 --> 00:08:59,677 No. 105 00:09:06,166 --> 00:09:07,512 Hi, Anna. 106 00:09:07,616 --> 00:09:10,032 I'm glad I caught you 107 00:09:10,135 --> 00:09:12,172 Yeah, what's up? 108 00:09:12,275 --> 00:09:13,380 Where are you? 109 00:09:13,483 --> 00:09:15,071 Are you outside? - No. 110 00:09:15,175 --> 00:09:16,452 OK, cool. 111 00:09:16,556 --> 00:09:19,835 Um, Colleen is wanting to have these one-on-one meetings. 112 00:09:19,938 --> 00:09:21,906 Do you think you're coming in today? 113 00:09:22,009 --> 00:09:24,322 Uh, no, I'm working from home. 114 00:09:24,425 --> 00:09:25,461 You need to come in. 115 00:09:25,565 --> 00:09:27,394 We have the froyo pitch tomorrow. 116 00:09:27,497 --> 00:09:28,637 Anna? Hello? 117 00:09:28,740 --> 00:09:30,155 I can't see you. - Hey, Joyce. 118 00:09:30,259 --> 00:09:31,122 Oh. 119 00:09:31,225 --> 00:09:32,813 You're awfully sweaty. 120 00:09:32,917 --> 00:09:35,160 Yeah, Booger got out. 121 00:09:35,264 --> 00:09:37,853 She scared the hell out of me at this age. 122 00:09:37,956 --> 00:09:39,475 That's the album you wanted, right? 123 00:09:39,579 --> 00:09:41,028 Uh-huh. 124 00:09:41,132 --> 00:09:42,823 OK, well, I should keep looking. 125 00:09:42,927 --> 00:09:46,309 Sweetie, come sit with me. 126 00:09:47,552 --> 00:09:49,071 Come on. 127 00:09:51,245 --> 00:09:56,906 I swear, uh, this kid should have been on a leash. 128 00:09:57,010 --> 00:09:58,287 Mm-hmm. 129 00:09:58,390 --> 00:10:02,360 We found her at-- in another family's hotel room once. 130 00:10:02,463 --> 00:10:03,533 That's terrifying. 131 00:10:03,637 --> 00:10:05,535 It sure was. 132 00:10:05,639 --> 00:10:06,536 Oh, god. 133 00:10:07,710 --> 00:10:10,575 I look horrible in this photo. 134 00:10:10,679 --> 00:10:13,405 That haircut made me look like a mushroom. 135 00:10:13,509 --> 00:10:19,515 Also, a little bit like a penis. 136 00:10:19,619 --> 00:10:20,481 Huh? 137 00:10:20,585 --> 00:10:21,966 Like a penis. 138 00:10:22,069 --> 00:10:24,416 It sure would have been nice if you girls had told me. 139 00:10:24,520 --> 00:10:25,797 You want? 140 00:10:25,901 --> 00:10:27,109 Mm, I'm good. 141 00:10:27,212 --> 00:10:28,524 OK. 142 00:10:28,628 --> 00:10:30,837 If I let my blood sugar drop, I'll pass out on the train. 143 00:10:30,940 --> 00:10:33,805 It's happened before. 144 00:10:33,909 --> 00:10:36,843 And it was not good. 145 00:10:36,946 --> 00:10:40,536 I mean, it was bad. 146 00:10:40,640 --> 00:10:41,537 Oh! 147 00:10:41,641 --> 00:10:42,987 Here. 148 00:10:43,090 --> 00:10:46,059 Here's the one I was thinking of for the memorial. 149 00:10:48,371 --> 00:10:56,172 Wait, sweetie, what happened to your hand? 150 00:10:56,276 --> 00:10:57,829 You're bleeding. 151 00:11:03,110 --> 00:11:06,010 Oh, I'm going to come by later, and we'll clean out 152 00:11:06,113 --> 00:11:08,184 Izzy's half of the apartment. 153 00:11:08,288 --> 00:11:10,497 'Cause you have to think about what you're 154 00:11:10,600 --> 00:11:13,051 going to do with the place, OK? 155 00:11:18,505 --> 00:11:22,647 Successfully stalked and ambushed her prey. 156 00:11:22,751 --> 00:11:25,029 Did you put red pepper on the whole thing? 157 00:11:25,132 --> 00:11:26,478 No. 158 00:11:26,582 --> 00:11:27,548 It's been a ghost. 159 00:11:27,652 --> 00:11:29,171 Not funny. 160 00:11:29,274 --> 00:11:30,275 It's sort of funny. 161 00:11:30,379 --> 00:11:32,415 Dragging it up to a tree for her cubs 162 00:11:32,519 --> 00:11:34,245 to feed, away from scavengers-- 163 00:11:34,348 --> 00:11:35,280 So-- 164 00:11:35,384 --> 00:11:36,316 and predators. 165 00:11:36,419 --> 00:11:39,250 how come we haven't talked about Izzy? 166 00:11:39,353 --> 00:11:40,976 Can we watch this? 167 00:11:41,079 --> 00:11:42,529 There, he looks helpless. 168 00:11:42,632 --> 00:11:44,255 This pup will soon-- 169 00:11:44,358 --> 00:11:46,326 Ever think about getting time off? 170 00:11:46,429 --> 00:11:47,879 Talk to your boss? 171 00:11:47,983 --> 00:11:51,745 No, I strategically talk to him as little as possible, 172 00:11:51,849 --> 00:11:54,610 unlike you. 173 00:11:54,714 --> 00:11:56,232 Wait, are you talking about Jerry? 174 00:11:56,336 --> 00:11:57,233 Oh, my god. 175 00:11:57,337 --> 00:11:58,579 Jerry's barely a boss. 176 00:11:58,683 --> 00:12:00,305 He's just a good communicator. 177 00:12:00,409 --> 00:12:01,306 Ugh. 178 00:12:01,410 --> 00:12:02,722 I love Jerry. 179 00:12:02,825 --> 00:12:06,070 OK, are we going to watch this or what? 180 00:12:06,173 --> 00:12:06,864 Oh, my god. 181 00:12:06,967 --> 00:12:08,175 What happened to your hand? 182 00:12:08,279 --> 00:12:10,005 Nothing. 183 00:12:10,108 --> 00:12:12,214 I feel like something happened to your hand. 184 00:12:12,317 --> 00:12:13,249 Any adventure-- 185 00:12:13,353 --> 00:12:14,872 That's a lot of blood for nothing. 186 00:12:14,975 --> 00:12:17,529 Danger is never far away. 187 00:12:47,559 --> 00:12:48,664 Do you have floss? 188 00:12:48,768 --> 00:12:49,665 Ugh. 189 00:12:51,667 --> 00:12:53,220 Babe? 190 00:12:53,324 --> 00:12:54,635 Ugh. 191 00:12:54,739 --> 00:12:55,705 Hello? 192 00:13:00,849 --> 00:13:03,437 Do you have floss? 193 00:13:06,095 --> 00:13:07,441 I've got pepper stuck to my teeth. 194 00:13:07,545 --> 00:13:08,477 Oh. 195 00:13:08,580 --> 00:13:11,825 Uh-- gross. 196 00:13:11,929 --> 00:13:13,516 Thank you. 197 00:14:00,529 --> 00:14:01,564 Fuck. 198 00:14:01,668 --> 00:14:03,221 Hmm. 199 00:14:15,164 --> 00:14:16,510 I'm worried about Booger. 200 00:14:16,614 --> 00:14:18,202 Mm. 201 00:14:26,624 --> 00:14:28,764 He's probably fine. 202 00:14:28,868 --> 00:14:30,317 Hmm, mm. 203 00:14:30,421 --> 00:14:32,664 He's-- he's fine. 204 00:14:38,947 --> 00:14:40,431 I think I'm going to go home. 205 00:14:40,534 --> 00:14:42,088 Mm. 206 00:14:43,468 --> 00:14:44,400 What? 207 00:14:44,504 --> 00:14:45,643 Yeah, I can't-- 208 00:14:45,746 --> 00:14:46,644 I don't know. 209 00:14:46,747 --> 00:14:47,887 I can't sleep. 210 00:14:47,990 --> 00:14:50,130 It's so late. 211 00:14:52,029 --> 00:14:52,892 Love you. 212 00:14:52,995 --> 00:14:54,548 OK. 213 00:15:11,703 --> 00:15:12,842 Booger! 214 00:15:25,027 --> 00:15:26,615 Booger. 215 00:15:31,585 --> 00:15:33,173 Boog? 216 00:15:39,524 --> 00:15:41,802 Boog? 217 00:15:44,805 --> 00:15:46,566 Hey, stop that. 218 00:15:46,669 --> 00:15:48,740 Monty, stop. 219 00:15:48,844 --> 00:15:50,052 What's wrong with you? 220 00:15:50,156 --> 00:15:51,226 Sorry. I'm sorry. 221 00:15:51,329 --> 00:15:52,744 I don't know why she's doing this. 222 00:15:52,848 --> 00:15:53,987 Sorry. 223 00:15:54,091 --> 00:15:55,057 Chill out. 224 00:15:55,161 --> 00:15:56,748 What are you doing? 225 00:16:11,867 --> 00:16:13,834 Dennis, you seen a cat? 226 00:16:13,938 --> 00:16:15,526 - Rat? - Cat. 227 00:16:15,629 --> 00:16:17,907 Yeah, well, a rat keeps slipping through my fingers, 228 00:16:18,011 --> 00:16:19,254 you know? 229 00:16:19,357 --> 00:16:21,842 The hardest thing is, rats can multiply, man. 230 00:16:21,946 --> 00:16:23,361 You know? 231 00:16:23,465 --> 00:16:26,123 People don't know this, but, like, rats can actually-- 232 00:16:26,226 --> 00:16:28,194 they can decide whether or not to fertilize 233 00:16:28,297 --> 00:16:29,574 their eggs during intercourse. 234 00:16:29,678 --> 00:16:30,748 Right. 235 00:16:30,851 --> 00:16:32,301 I've learned a lot about my enemy. 236 00:16:32,405 --> 00:16:33,475 Oh. 237 00:16:33,578 --> 00:16:35,304 That's the crazy thing about it, you know? 238 00:16:36,271 --> 00:16:37,237 Yeah, they can decide. 239 00:16:37,341 --> 00:16:39,722 Oh, I've got water in my ear. 240 00:16:47,523 --> 00:16:49,525 My wife said not to do that, and then she left me. 241 00:16:49,629 --> 00:16:50,526 So, whatever. 242 00:16:50,630 --> 00:16:51,596 Oh, my god! 243 00:16:51,700 --> 00:16:53,564 Are you serious? 244 00:16:53,667 --> 00:16:55,566 It ate a hole right through the can! 245 00:16:55,669 --> 00:16:57,740 I'm gonna smash this thing with a hammer. 246 00:16:57,844 --> 00:17:00,536 Oh, and, uh, hey, don't forget about your mail. 247 00:17:00,640 --> 00:17:01,503 Yeah. 248 00:17:01,606 --> 00:17:03,677 Your box is getting really full. 249 00:17:03,781 --> 00:17:04,954 It's overflowing. 250 00:18:37,426 --> 00:18:39,670 Usually, the lighting's better if you go this way. 251 00:18:39,773 --> 00:18:40,981 Going on the third deck. 252 00:18:42,845 --> 00:18:44,019 Yes! 253 00:18:44,123 --> 00:18:46,055 Yes, girls, get it! 254 00:18:46,159 --> 00:18:49,507 Stay aware of your surroundings. 255 00:18:49,611 --> 00:18:50,543 Oh, my god. 256 00:18:50,646 --> 00:18:52,924 Wake up. 257 00:18:53,028 --> 00:18:53,960 Thank you. 258 00:18:54,063 --> 00:18:55,720 Doo, doo, doo, doo, doo. 259 00:18:55,824 --> 00:18:56,687 Please stop. 260 00:18:56,790 --> 00:18:58,378 Oh, no. 261 00:18:58,482 --> 00:18:59,207 OK, wait. 262 00:18:59,310 --> 00:19:01,692 Let's do the-- 263 00:19:01,795 --> 00:19:06,352 Yep, our saga begins on a long, dark night. 264 00:19:07,560 --> 00:19:09,320 pina colada-- 265 00:19:09,424 --> 00:19:11,080 Whatcha doing, Boogie? 266 00:19:12,323 --> 00:19:13,497 You look crazy in the morning. 267 00:19:13,600 --> 00:19:15,671 pina colada-- 268 00:19:17,742 --> 00:19:18,674 See you. 269 00:19:18,778 --> 00:19:21,608 Get out of here. 270 00:20:26,121 --> 00:20:27,536 Oh, no, no, no. 271 00:20:27,640 --> 00:20:29,435 You can't kitty cat just anything. 272 00:20:29,538 --> 00:20:30,298 Uh-- 273 00:20:30,401 --> 00:20:32,196 You should say food motivated. 274 00:20:32,300 --> 00:20:33,749 Got it. 275 00:20:33,853 --> 00:20:35,475 And you should get a photo with a little more pizzazz, 276 00:20:35,579 --> 00:20:37,201 you know? A little more pop? 277 00:20:37,305 --> 00:20:39,238 Yeah, 'cause I'm sorry to say, this ain't it. 278 00:20:39,341 --> 00:20:40,204 This sucks. 279 00:20:40,308 --> 00:20:41,240 This isn't great. 280 00:20:41,343 --> 00:20:42,689 Oh, come on. 281 00:20:42,793 --> 00:20:44,208 Spring for color. 282 00:20:44,312 --> 00:20:46,175 I mean, do they have blue eyes? 283 00:20:46,279 --> 00:20:47,384 Do they have green eyes? 284 00:20:47,487 --> 00:20:49,109 No one's going to be able to tell. 285 00:20:49,213 --> 00:20:50,179 Right. 286 00:20:50,283 --> 00:20:51,871 He looks a little scared here. 287 00:20:51,974 --> 00:20:53,286 Like, maybe he sees spirits? 288 00:20:53,390 --> 00:20:54,287 Does he see spirits? 289 00:20:56,531 --> 00:20:58,257 He looks like a spirit cat. 290 00:20:58,360 --> 00:21:00,328 My little Esmeralda, she was a spirit cat. 291 00:21:00,431 --> 00:21:02,226 She always had this look in her eye, too. 292 00:21:02,330 --> 00:21:04,332 Does he have a hobby of some sort? 293 00:21:04,435 --> 00:21:07,956 You know, like laser tag or biscuit making? 294 00:21:08,059 --> 00:21:09,475 Uh, no, he's not even my cat. 295 00:21:09,578 --> 00:21:11,373 - Peeing in the toilet? - He's my friend's. 296 00:21:11,477 --> 00:21:12,926 - Knitting or-- - And she's dead. 297 00:21:13,030 --> 00:21:14,997 Oh, my god. 298 00:21:15,101 --> 00:21:16,999 I wasn't expecting that twist. 299 00:21:17,103 --> 00:21:18,277 Oh, come here. 300 00:21:23,558 --> 00:21:24,731 You must be a wreck. 301 00:21:24,835 --> 00:21:25,767 I'm not a wreck. 302 00:21:25,870 --> 00:21:27,113 Oh, you're a wreck. 303 00:21:27,216 --> 00:21:28,183 You're a huge wreck. 304 00:21:28,287 --> 00:21:29,805 You're-- you're like a 9/11. 305 00:21:33,637 --> 00:21:37,503 OK, well, thanks for those six suggestions about the flyer. 306 00:21:37,606 --> 00:21:39,125 Look. Look at me. 307 00:21:39,228 --> 00:21:40,091 Look at me, OK? 308 00:21:40,195 --> 00:21:41,403 I'll get up to here. 309 00:21:41,507 --> 00:21:45,511 You two need each other more than you know. 310 00:21:45,614 --> 00:21:47,064 Because he knows where he belongs. 311 00:21:47,167 --> 00:21:48,065 You know where that is? 312 00:21:48,168 --> 00:21:49,342 That's right there! 313 00:21:49,446 --> 00:21:51,827 Right there in the heart. 314 00:21:51,931 --> 00:21:53,139 It's called the heart. 315 00:21:53,242 --> 00:21:54,830 Ba-boom, ba-boom. 316 00:21:57,488 --> 00:21:58,834 I'm leaving. 317 00:21:58,938 --> 00:22:00,526 OK, great. 318 00:23:25,093 --> 00:23:26,094 Ooh! 319 00:23:26,197 --> 00:23:27,544 Wow. 320 00:23:27,647 --> 00:23:28,786 Maybe one of those people that pees in the subway. 321 00:23:28,890 --> 00:23:29,787 I'm not-- 322 00:23:29,891 --> 00:23:32,031 I will-- everyone-- everyone pees-- 323 00:23:34,136 --> 00:23:35,206 Help, I'm trapped. 324 00:23:35,310 --> 00:23:36,587 I can't get out. 325 00:23:36,691 --> 00:23:37,726 Isn't she beautiful? 326 00:23:37,830 --> 00:23:39,383 I love my beautiful friend. 327 00:23:39,487 --> 00:23:40,971 Oh, thank you. Go away. 328 00:23:42,869 --> 00:23:44,112 I think you broke the tip. 329 00:23:45,182 --> 00:23:46,355 Boogie in a bag. 330 00:23:49,669 --> 00:23:53,949 Our saga begins on a long, dark night. 331 00:23:54,053 --> 00:23:57,125 Why are you asking me? 332 00:24:12,451 --> 00:24:14,314 This flyer sucks. 333 00:24:14,418 --> 00:24:17,110 You should say food motivated. 334 00:24:17,214 --> 00:24:19,699 Come on, spring for color. 335 00:24:37,234 --> 00:24:39,132 Has anyone else seen Anna? 336 00:24:39,236 --> 00:24:40,375 What is going on with her? 337 00:24:40,479 --> 00:24:43,309 She can't just come in whenever she wants. 338 00:24:43,412 --> 00:24:45,242 I think she's still in there. 339 00:24:45,345 --> 00:24:47,244 Ugh! 340 00:24:47,347 --> 00:24:48,417 Oh, my god. 341 00:24:48,521 --> 00:24:49,418 Anna. 342 00:24:49,522 --> 00:24:52,663 Uh-- 343 00:24:52,767 --> 00:24:53,837 Um, this is crazy. 344 00:24:53,940 --> 00:24:55,804 I-- I was just going to call you. 345 00:24:55,908 --> 00:24:59,118 Yeah, no, I was just, uh, popping in to print some stuff. 346 00:24:59,221 --> 00:25:00,671 - OK, well, um-- - So. 347 00:25:00,775 --> 00:25:01,879 Colleen's finally here. 348 00:25:01,983 --> 00:25:02,673 Oh! 349 00:25:02,777 --> 00:25:04,088 I'll check if she's free. 350 00:25:04,192 --> 00:25:05,227 Awesome. 351 00:25:05,331 --> 00:25:07,126 OK. 352 00:25:07,229 --> 00:25:09,542 Don't move. 353 00:25:51,342 --> 00:25:52,930 Sorry about your cat. 354 00:26:01,076 --> 00:26:04,942 Yeah, so he always wanted to go to the woods. 355 00:26:05,046 --> 00:26:07,358 So Ricky and I are thinking of doing a Catskills weekend 356 00:26:07,462 --> 00:26:09,222 for Jerry's bachelor party. 357 00:26:11,500 --> 00:26:12,709 Maybe we do, like-- 358 00:26:12,812 --> 00:26:15,470 I don't know-- wood carving. 359 00:26:15,574 --> 00:26:17,403 What if we wood carved? 360 00:26:17,506 --> 00:26:19,819 Right? 361 00:26:19,923 --> 00:26:21,372 Or do you think whittling and alcohol 362 00:26:21,476 --> 00:26:23,582 is a little too dangerous? 363 00:26:28,276 --> 00:26:30,209 Do you? 364 00:26:30,312 --> 00:26:31,210 Do I what? 365 00:26:31,313 --> 00:26:32,521 Whittling. 366 00:26:32,625 --> 00:26:33,971 Who's whittling? 367 00:26:34,075 --> 00:26:36,353 Everybody will be whittling. 368 00:26:36,456 --> 00:26:37,354 I'll be whittling. 369 00:26:37,457 --> 00:26:38,527 Ricky will be whittling. 370 00:26:38,631 --> 00:26:39,770 Scott will be whittling. 371 00:26:39,874 --> 00:26:41,116 Keith will be whittling. 372 00:26:41,220 --> 00:26:42,324 Jerry will be whittling. 373 00:26:42,428 --> 00:26:43,498 Everybody. 374 00:26:43,602 --> 00:26:45,673 Every single person in that cabin 375 00:26:45,776 --> 00:26:48,607 will have a small carving knife for whittling. 376 00:26:48,710 --> 00:26:50,091 - I have a headache. - So? 377 00:26:50,194 --> 00:26:52,058 You can have a headache in a conversation. 378 00:26:52,162 --> 00:26:53,784 I'm not trying to talk to a wall. 379 00:26:53,888 --> 00:26:56,718 I just feel, ugh, kind of awful. 380 00:26:59,238 --> 00:27:01,689 Oh, hey. 381 00:27:01,792 --> 00:27:04,519 You and Izzy's karaoke song. 382 00:27:04,623 --> 00:27:06,866 And getting caught in the rain 383 00:27:06,970 --> 00:27:07,660 Stop. 384 00:27:07,764 --> 00:27:08,834 You sure? 385 00:27:08,937 --> 00:27:09,662 Mm. 386 00:27:09,766 --> 00:27:10,698 Yoga 387 00:27:10,801 --> 00:27:11,975 Come on, sing it. - Max. 388 00:27:12,078 --> 00:27:13,908 If you have half a brain 389 00:27:14,011 --> 00:27:15,081 My god. 390 00:27:15,185 --> 00:27:17,566 If you like making love at midnight 391 00:27:17,670 --> 00:27:18,740 Stop. 392 00:27:18,844 --> 00:27:20,880 In the dunes of the cave 393 00:27:20,984 --> 00:27:23,124 Nice memories, I guess. 394 00:27:23,227 --> 00:27:25,022 I guess. 395 00:27:25,126 --> 00:27:27,542 Write to me and escape 396 00:27:27,646 --> 00:27:29,509 Um. 397 00:27:33,410 --> 00:27:34,342 You know what? 398 00:27:34,445 --> 00:27:35,619 I have an idea. 399 00:27:35,723 --> 00:27:37,276 I want to read you something. - Oh, my god. 400 00:27:37,379 --> 00:27:39,174 Are you going to read me your diary in a bar? 401 00:27:39,278 --> 00:27:41,280 I'm going to read you my journal in a bar. 402 00:27:42,419 --> 00:27:43,662 You start off with a prompt. 403 00:27:43,765 --> 00:27:46,906 Like, today, I'm really missing Izzy. 404 00:27:47,010 --> 00:27:50,047 I miss how easily she laughs, even when my jokes are stupid. 405 00:27:51,600 --> 00:27:54,293 I even miss how late she was every day because she 406 00:27:54,396 --> 00:27:57,158 would always bring snacks. 407 00:27:57,261 --> 00:28:00,817 I miss all of the stupid videos she took, but most of all, 408 00:28:00,920 --> 00:28:03,267 I miss how good she was at talking to old people. 409 00:28:03,371 --> 00:28:05,684 Like, remember that dude with the beret? 410 00:28:05,787 --> 00:28:07,202 Yeah, I remember that, dude. 411 00:28:07,306 --> 00:28:08,238 OK, all right. 412 00:28:08,341 --> 00:28:10,171 Well, just try to stay on that page. 413 00:28:10,274 --> 00:28:11,862 All right. 414 00:28:13,622 --> 00:28:14,934 What? 415 00:28:15,038 --> 00:28:16,625 You can't journal about Izzy. 416 00:28:16,729 --> 00:28:17,661 Why not? 417 00:28:17,765 --> 00:28:18,973 It's messed up? 418 00:28:19,076 --> 00:28:20,560 Journaling is the opposite of messed up. 419 00:28:20,664 --> 00:28:23,391 You're, like, co-opting my feelings. 420 00:28:23,494 --> 00:28:24,910 No, those are my feelings. 421 00:28:25,013 --> 00:28:26,635 You don't get to own sadness. 422 00:28:26,739 --> 00:28:27,809 - OK, Max. - Yeah? 423 00:28:27,913 --> 00:28:29,121 You don't get to feel this for me 424 00:28:29,224 --> 00:28:31,054 and, like, perform it at happy hour. 425 00:28:31,157 --> 00:28:32,538 What are you talking about? She was my friend, too. 426 00:28:32,641 --> 00:28:34,782 Your friend? 427 00:28:34,885 --> 00:28:36,128 She thought you were annoying. 428 00:28:36,231 --> 00:28:37,888 Everybody knows I'm not annoying at all. 429 00:28:39,338 --> 00:28:40,960 Whoa. 430 00:28:41,064 --> 00:28:42,893 Where are you going? 431 00:29:17,479 --> 00:29:18,757 Ugh. 432 00:29:18,860 --> 00:29:22,761 What the fuck is that, man? 433 00:29:24,901 --> 00:29:26,074 You OK in there? 434 00:29:26,178 --> 00:29:28,663 Go away. 435 00:29:28,767 --> 00:29:33,599 [spits] Ugh. 436 00:29:33,702 --> 00:29:34,600 Are you vomiting? 437 00:29:34,703 --> 00:29:37,568 No! 438 00:29:43,609 --> 00:29:45,197 There's a line. 439 00:30:06,321 --> 00:30:12,224 And, uh, red potatoes and ketchup with French fries. 440 00:30:28,550 --> 00:30:30,138 Ew. 441 00:30:47,500 --> 00:30:49,054 Ah! 442 00:30:55,819 --> 00:30:57,407 Ew. 443 00:31:21,327 --> 00:31:22,639 Ah. 444 00:31:25,297 --> 00:31:26,885 Ah. 445 00:31:39,967 --> 00:31:41,554 Ow. 446 00:31:52,772 --> 00:31:54,326 Ow. 447 00:31:56,638 --> 00:31:57,881 Ow. 448 00:31:57,985 --> 00:31:59,434 Ooh. 449 00:32:01,505 --> 00:32:02,713 Oh. 450 00:32:05,751 --> 00:32:08,374 Just a sec, Joyce! 451 00:32:28,739 --> 00:32:31,225 Well, your little box can only hold so much. 452 00:32:31,328 --> 00:32:32,502 OK. 453 00:32:32,605 --> 00:32:33,848 No, there could be important documents in here. 454 00:32:33,952 --> 00:32:35,194 Slow down, OK? There could be, like-- 455 00:32:35,298 --> 00:32:37,058 I don't know-- bills, coupons, even, 456 00:32:37,162 --> 00:32:39,095 for electronic toothbrushes, maybe panties, 457 00:32:39,198 --> 00:32:40,820 and all kinds of things. - Are you reading my mail? 458 00:32:40,924 --> 00:32:42,615 Am I? Uh-- 459 00:32:42,719 --> 00:32:43,927 Dude. 460 00:32:44,031 --> 00:32:45,653 So is this your apartment next week, or? 461 00:32:45,756 --> 00:32:47,862 No, no, I live here. 462 00:32:47,966 --> 00:32:48,828 OK? 463 00:32:48,932 --> 00:32:50,969 I am living here. 464 00:32:51,072 --> 00:32:51,935 Yeah. 465 00:32:52,039 --> 00:32:53,488 So, go. 466 00:32:53,592 --> 00:32:54,765 I just-- wha-- 467 00:32:54,869 --> 00:32:56,319 - Insensitive asshole. - Oh! 468 00:32:56,422 --> 00:32:57,768 Oh! 469 00:32:59,011 --> 00:33:00,564 I heard that. 470 00:33:12,818 --> 00:33:15,441 Anna? 471 00:33:15,545 --> 00:33:17,236 Anna, it's Joyce. 472 00:33:20,619 --> 00:33:22,448 Thought I'd save a stamp. 473 00:33:22,552 --> 00:33:27,419 I know I'm-- you know, 474 00:33:27,522 --> 00:33:30,042 I'm not a graphic designer or anything. 475 00:33:30,146 --> 00:33:31,492 No, it's nice. 476 00:33:31,595 --> 00:33:32,493 Oh, good. 477 00:33:32,596 --> 00:33:34,288 I'm glad you like it. 478 00:33:42,537 --> 00:33:45,402 Did you ever come across her phone? 479 00:33:45,506 --> 00:33:46,265 It's so bizarre. 480 00:33:46,369 --> 00:33:48,681 I thought I had it, but-- 481 00:33:48,785 --> 00:33:51,201 No, I haven't seen it. 482 00:33:51,305 --> 00:33:54,377 I keep thinking that she's lost her phone again. 483 00:33:54,480 --> 00:33:59,589 And this is all just a blip in communication. 484 00:34:01,867 --> 00:34:06,458 I keep waiting for her to call or something, you know? 485 00:34:06,561 --> 00:34:08,977 Yeah. 486 00:34:09,081 --> 00:34:10,772 I feel so horrible. 487 00:34:11,946 --> 00:34:15,501 Hey, you didn't do anything. 488 00:34:15,605 --> 00:34:20,782 I mean, you know how she always has the next big 489 00:34:20,886 --> 00:34:21,990 thing. - Here. 490 00:34:22,094 --> 00:34:23,233 Thanks. 491 00:34:23,337 --> 00:34:27,341 You know, her next move, and we'd all-- 492 00:34:27,444 --> 00:34:31,069 we'd all be like, come on, Izzy. 493 00:34:31,172 --> 00:34:32,691 Get real. 494 00:34:32,794 --> 00:34:38,006 And this time, it was an art therapy master's degree 495 00:34:38,110 --> 00:34:39,560 in New Mexico. 496 00:34:41,941 --> 00:34:43,219 Deep down, I-- 497 00:34:43,322 --> 00:34:45,807 I didn't even want to hear anything about it. 498 00:34:45,911 --> 00:34:52,159 You know, she'd never been more than a few hours away from me. 499 00:34:52,262 --> 00:34:58,026 She was all excited, but I had to talk to the lady 500 00:34:58,130 --> 00:35:01,340 at Zabar's because you never know if there's more schmears 501 00:35:01,444 --> 00:35:03,894 or that's it in the fridge. 502 00:35:06,552 --> 00:35:09,797 I told her that I'd have to call her back when I was sitting down 503 00:35:09,900 --> 00:35:12,213 at my computer. 504 00:35:12,317 --> 00:35:15,665 And by the time I called, I-- 505 00:35:15,768 --> 00:35:17,460 she didn't answer. 506 00:35:20,497 --> 00:35:24,984 She never answered, obviously. 507 00:35:25,088 --> 00:35:26,538 Wow. 508 00:35:26,641 --> 00:35:28,195 Yeah. 509 00:35:29,437 --> 00:35:31,439 She wanted to move. 510 00:35:37,894 --> 00:35:38,757 Oh, whoa. 511 00:35:38,860 --> 00:35:39,827 OK. 512 00:35:39,930 --> 00:35:40,862 Here. 513 00:35:40,966 --> 00:35:41,898 Here, here, here. 514 00:35:42,001 --> 00:35:42,933 You're OK. 515 00:35:43,037 --> 00:35:47,455 Ugh. 516 00:35:47,559 --> 00:35:50,527 I'm sorry. 517 00:35:50,631 --> 00:35:51,839 I'm sorry. 518 00:35:51,942 --> 00:35:54,669 Do you want to, um-- 519 00:35:54,773 --> 00:35:56,844 do you want to get dinner? My treat. 520 00:35:56,947 --> 00:35:57,810 Now? 521 00:35:57,914 --> 00:35:59,053 Yeah, now I'm starving. 522 00:35:59,157 --> 00:36:01,228 Aren't you? 523 00:36:01,331 --> 00:36:03,057 I gotta work. 524 00:36:03,161 --> 00:36:04,023 Ah. 525 00:36:04,127 --> 00:36:05,956 Yeah, deadlines and stuff. 526 00:36:06,060 --> 00:36:06,957 Too bad. 527 00:36:07,061 --> 00:36:09,201 Oh. 528 00:36:09,305 --> 00:36:15,034 Um, I'll get the rest of Izzy's things later. 529 00:36:15,138 --> 00:36:16,346 I guess I just-- 530 00:36:16,450 --> 00:36:18,935 I won't see you until the memorial, then. 531 00:36:19,038 --> 00:36:19,970 Yeah, I guess not. 532 00:36:20,074 --> 00:36:21,489 Although I could, um-- 533 00:36:21,593 --> 00:36:23,767 maybe you could come over early because I 534 00:36:23,871 --> 00:36:26,839 could use a hand, you know, because we have to, you know, 535 00:36:26,943 --> 00:36:28,565 have something to eat. 536 00:36:28,669 --> 00:36:29,704 Right-- 537 00:36:29,808 --> 00:36:31,189 And obviously, that has to be plated. 538 00:36:31,292 --> 00:36:32,190 Of course. 539 00:36:32,293 --> 00:36:33,156 All righty. 540 00:36:33,260 --> 00:36:34,985 So, um, all right. 541 00:36:35,089 --> 00:36:37,816 Thanks, honey. 542 00:37:25,829 --> 00:37:27,072 Ugh. 543 00:37:32,733 --> 00:37:34,700 Yikes. 544 00:37:51,199 --> 00:37:52,960 I am into champagne 545 00:37:53,063 --> 00:37:54,306 Woo! 546 00:37:54,410 --> 00:37:57,136 If you like making love at midnight 547 00:37:57,240 --> 00:37:58,310 In the dunes 548 00:38:01,382 --> 00:38:03,073 What-- Anna. 549 00:38:03,177 --> 00:38:05,524 Hello? 550 00:38:05,628 --> 00:38:07,940 Love at midnight 551 00:38:08,044 --> 00:38:09,494 What's up, baby? 552 00:38:09,597 --> 00:38:11,461 - Plan our escape - Get me out of here. 553 00:38:11,565 --> 00:38:12,704 Get me out of here. 554 00:38:12,807 --> 00:38:18,226 Plan our escape 555 00:38:36,831 --> 00:38:38,419 Boogie. 556 00:39:09,036 --> 00:39:10,589 Boogie. 557 00:44:19,380 --> 00:44:21,003 Ugh. 558 00:45:46,778 --> 00:45:47,675 Hello? 559 00:45:47,779 --> 00:45:50,092 We live here now. 560 00:46:16,601 --> 00:46:18,948 Anna, you home? 561 00:46:19,052 --> 00:46:20,778 You had the choices. 562 00:46:23,608 --> 00:46:24,505 Anna? 563 00:46:26,369 --> 00:46:28,855 Are you there? 564 00:46:28,958 --> 00:46:31,547 OK, guess not. 565 00:47:35,991 --> 00:47:36,888 Knock, knock. 566 00:47:36,992 --> 00:47:38,856 Heard we had a leak in here. 567 00:47:41,099 --> 00:47:47,140 [sniffs] Uh, hello? 568 00:47:58,772 --> 00:48:00,360 Jeez. 569 00:48:06,021 --> 00:48:07,608 OK, well. 570 00:48:09,887 --> 00:48:12,096 There's the water. 571 00:48:12,199 --> 00:48:14,305 And that's what I'll always remember about Izzy. 572 00:48:14,408 --> 00:48:16,100 Hey. How are you feeling? 573 00:48:16,203 --> 00:48:16,928 OK. 574 00:48:17,032 --> 00:48:18,412 Good. 575 00:48:18,516 --> 00:48:19,413 Wonderful. 576 00:48:19,517 --> 00:48:21,277 Thank you. 577 00:48:21,381 --> 00:48:23,797 Would anyone else like to say something? 578 00:48:29,976 --> 00:48:33,358 Uh, maybe Anna? 579 00:48:33,462 --> 00:48:35,257 Is-- is Anna here? 580 00:48:35,360 --> 00:48:38,191 Um, are you-- yeah, she's here. 581 00:48:38,294 --> 00:48:38,985 Oh! 582 00:48:39,088 --> 00:48:40,124 There you are. 583 00:48:40,227 --> 00:48:41,470 Anything you'd like to share? 584 00:48:41,573 --> 00:48:42,540 Oh. 585 00:48:45,923 --> 00:48:46,820 I'm fine. 586 00:48:46,924 --> 00:48:48,477 Yeah, I'll be right back. 587 00:48:48,580 --> 00:48:50,134 Um. 588 00:48:51,514 --> 00:48:53,551 I-- I can-- 589 00:48:53,654 --> 00:48:54,552 I can say something. 590 00:48:54,655 --> 00:48:55,622 Oh, great! 591 00:48:55,725 --> 00:48:56,657 Thank you, Max. 592 00:49:01,524 --> 00:49:05,218 I guess I'll just read something from my journal. 593 00:49:06,288 --> 00:49:08,531 I miss how easily she laughed. 594 00:49:12,397 --> 00:49:14,468 Oh. 595 00:49:14,572 --> 00:49:17,299 And it's all of the stupid videos we took. 596 00:49:20,198 --> 00:49:22,649 I even miss how late she was to everything because she 597 00:49:22,752 --> 00:49:24,962 was always buying snacks. 598 00:49:29,380 --> 00:49:31,865 But most of all, I miss how Izzy liked 599 00:49:31,969 --> 00:49:33,660 to talk with the old people. 600 00:50:03,069 --> 00:50:04,208 Honey, what happened? 601 00:50:04,311 --> 00:50:05,036 Oh! 602 00:50:05,140 --> 00:50:06,727 You fainted? 603 00:50:06,831 --> 00:50:08,971 There's blood. 604 00:50:09,075 --> 00:50:10,628 Oh, no. 605 00:50:13,700 --> 00:50:15,564 I don't know what's happening to me. 606 00:50:15,667 --> 00:50:17,048 Have you eaten? 607 00:50:17,152 --> 00:50:20,810 Sweetie, your blood sugar is-- oh, we have Milanos. 608 00:50:20,914 --> 00:50:24,504 Paul, could you get the cookies? 609 00:50:24,607 --> 00:50:25,367 Oh. 610 00:50:25,470 --> 00:50:28,887 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 611 00:50:28,991 --> 00:50:32,408 Hey, you can't keep it all inside, OK? 612 00:50:32,512 --> 00:50:34,479 You'll just rot. 613 00:50:34,583 --> 00:50:37,344 You'll rot. 614 00:50:37,448 --> 00:50:39,657 I'm mad at her. 615 00:50:39,760 --> 00:50:41,521 I know you are, sweetie. 616 00:50:41,624 --> 00:50:43,212 When she was going to leave me. 617 00:50:43,316 --> 00:50:46,319 Paul, the cookies! 618 00:50:46,422 --> 00:50:49,943 I just-- you can't think like that, OK? 619 00:50:50,047 --> 00:50:51,255 What's the point-- 620 00:50:51,358 --> 00:50:53,671 Paul! 621 00:50:53,774 --> 00:50:57,123 Where is he? 622 00:50:57,226 --> 00:50:59,228 Oh, lovey. 623 00:51:02,162 --> 00:51:03,474 Thank you. 624 00:51:03,577 --> 00:51:04,889 It's nothing. 625 00:51:04,992 --> 00:51:18,592 [sighs] Anna, um, do you think maybe you could call 626 00:51:18,696 --> 00:51:20,698 me sometimes? 627 00:51:22,803 --> 00:51:25,082 I'm very fond of you. 628 00:51:25,185 --> 00:51:27,291 And I couldn't-- I can't-- 629 00:51:30,880 --> 00:51:33,573 I can't lose you, too. 630 00:51:38,578 --> 00:51:42,340 What took you so long? 631 00:51:42,444 --> 00:51:44,791 She hasn't eaten all day. 632 00:52:08,953 --> 00:52:11,611 Yep. 633 00:52:11,714 --> 00:52:14,476 I think we should do something to celebrate Izzy. 634 00:52:14,579 --> 00:52:15,822 You know, just the two of us? 635 00:52:15,925 --> 00:52:16,857 What do you mean? 636 00:52:16,961 --> 00:52:21,310 I mean, it's karaoke time. 637 00:52:29,422 --> 00:52:31,182 Are you serious? 638 00:52:31,286 --> 00:52:34,289 Yeah, I'm serious. 639 00:52:34,392 --> 00:52:36,532 Max, I don't want to sing. 640 00:52:39,397 --> 00:52:42,918 I was tired of my lady 641 00:52:43,021 --> 00:52:46,370 We'd been together too long 642 00:52:46,473 --> 00:52:50,132 Like a worn out recording 643 00:52:50,236 --> 00:52:53,135 Of a favorite song 644 00:52:53,239 --> 00:52:56,794 So while she lay there sleeping 645 00:52:56,897 --> 00:53:00,073 I read the paper in bed 646 00:53:00,177 --> 00:53:03,421 And in the personal columns 647 00:53:03,525 --> 00:53:07,080 There was a letter I read 648 00:53:07,184 --> 00:53:08,392 If you like pina coladas 649 00:53:08,495 --> 00:53:10,566 What the fuck is this? 650 00:53:10,670 --> 00:53:12,775 It's a tribute for our friend. 651 00:53:12,879 --> 00:53:15,019 I thought it would be nice. I don't know. 652 00:53:15,122 --> 00:53:16,365 I just want you to get better. 653 00:53:16,469 --> 00:53:19,437 You can't make me better from Izzy dying. 654 00:53:19,541 --> 00:53:20,852 Hey, I'm just trying to help. 655 00:53:20,956 --> 00:53:22,854 How is this helpful? 656 00:53:22,958 --> 00:53:24,166 Whoa, chill. 657 00:53:24,270 --> 00:53:25,478 Don't tell me to chill! 658 00:53:25,581 --> 00:53:27,825 This-- this whole thing is so fucked up! 659 00:53:27,928 --> 00:53:29,585 It's something, right? 660 00:53:29,689 --> 00:53:31,000 I can't not try. 661 00:53:31,104 --> 00:53:34,072 Oh, you not trying would be, like, a million times better 662 00:53:34,176 --> 00:53:35,729 than whatever the fuck this is. 663 00:53:35,833 --> 00:53:37,697 OK, well, how's that working out for you? 664 00:53:37,800 --> 00:53:38,732 Fuck you. 665 00:53:38,836 --> 00:53:43,047 You're refusing to feel feelings. 666 00:53:43,150 --> 00:53:46,740 Max, I'm telling you to stop. 667 00:53:46,844 --> 00:53:50,123 You're sitting there like this wall, and something happened. 668 00:53:50,227 --> 00:53:51,262 To me, not to you. 669 00:53:51,366 --> 00:53:52,298 How could you say that? 670 00:53:52,401 --> 00:53:53,575 You're so fucking far away. 671 00:53:53,678 --> 00:53:54,921 What was that at the memorial? 672 00:53:55,024 --> 00:53:56,233 You can't say anything? 673 00:53:56,336 --> 00:53:57,475 This was supposed to be your best friend. 674 00:53:57,579 --> 00:53:59,132 - You mean, you can? - Of course I can. 675 00:53:59,236 --> 00:54:00,409 People appreciated it. 676 00:54:00,513 --> 00:54:01,997 No, you don't know what people thought. 677 00:54:02,100 --> 00:54:03,516 You don't know anything. 678 00:54:03,619 --> 00:54:06,312 You're-- you're trying to recreate this whole thing that 679 00:54:06,415 --> 00:54:08,072 you were never even a part of. 680 00:54:08,175 --> 00:54:10,281 It's-- it's pathetic. 681 00:54:14,285 --> 00:54:16,943 Oh, I'm so done. 682 00:54:31,578 --> 00:54:34,029 Is this all my shit? 683 00:54:34,132 --> 00:54:36,376 What the fuck, Dennis? 684 00:54:52,910 --> 00:54:55,188 Dennis! 685 00:54:56,914 --> 00:54:58,398 Dennis! 686 00:54:58,502 --> 00:55:01,332 You can't kick me out! 687 00:55:01,436 --> 00:55:03,748 This is illegal! 688 00:55:03,852 --> 00:55:05,440 Dennis! 689 00:55:40,164 --> 00:55:41,199 What, Devon? 690 00:55:41,303 --> 00:55:42,511 Anna? 691 00:55:42,615 --> 00:55:46,515 Oh, I'm calling because I have to fire you. 692 00:55:46,619 --> 00:55:49,173 Yeah, you're fired today. 693 00:55:50,243 --> 00:55:51,624 This is the end. 694 00:55:51,727 --> 00:55:55,766 And before you even think about it, 695 00:55:55,869 --> 00:55:59,908 no, I will not be giving you a referral. 696 00:56:01,703 --> 00:56:04,153 So you'll have to turn in your laptop. 697 00:56:04,257 --> 00:56:07,294 I'll go over all the details. 698 00:56:07,398 --> 00:56:10,332 Anna, are you there? 699 00:56:10,436 --> 00:56:11,402 Hello? 700 00:56:30,041 --> 00:56:34,149 I love that sculpture. 701 00:56:34,252 --> 00:56:37,083 It's so punk. 702 00:56:37,186 --> 00:56:38,325 It's not a sculpture. 703 00:56:38,429 --> 00:56:39,982 It's a memorial. 704 00:56:41,639 --> 00:56:43,192 That's dope. 705 00:56:45,263 --> 00:56:46,886 For a dead person. 706 00:56:51,477 --> 00:56:53,340 Oh. 707 00:56:53,444 --> 00:56:55,550 It's from a bike accident. 708 00:57:04,559 --> 00:57:06,112 That sucks. 709 00:57:14,983 --> 00:57:16,571 Hey. 710 00:57:27,029 --> 00:57:28,272 Oh! 711 00:57:28,375 --> 00:57:33,726 You got a little, uh-- 712 00:57:33,829 --> 00:57:35,244 you know. 713 00:57:37,523 --> 00:57:43,045 uh, you got some-- 714 00:57:43,149 --> 00:57:45,807 something like a beautiful-- 715 00:57:50,915 --> 00:57:52,814 that's cool. 716 00:57:52,917 --> 00:57:55,264 Oh, fuck. 717 00:58:06,413 --> 00:58:08,830 Oh, OK. 718 00:58:14,249 --> 00:58:15,561 Fuck! 719 00:58:15,664 --> 00:58:17,286 You're crazy. 720 00:58:17,390 --> 00:58:18,943 You're fucking crazy. 721 00:59:00,157 --> 00:59:01,745 Izzy? 722 00:59:08,130 --> 00:59:09,062 Yoo-hoo! 723 00:59:09,166 --> 00:59:11,271 Anna, replace the toner? 724 00:59:11,375 --> 00:59:13,101 Thank you. 725 00:59:16,276 --> 00:59:20,039 Ah, fuck. 726 00:59:25,769 --> 00:59:27,149 You can't smoke in here. 727 00:59:27,253 --> 00:59:30,290 No, they allow you to smoke in here! 728 00:59:34,812 --> 00:59:37,677 Hello, you fucks! 729 00:59:45,271 --> 00:59:47,963 Ooh. 730 00:59:48,067 --> 00:59:51,277 Oh. 731 00:59:51,380 --> 00:59:52,830 Ah! 732 00:59:52,934 --> 00:59:54,038 Mm, ah. 733 00:59:54,142 --> 00:59:55,730 Mm! 734 01:00:01,632 --> 01:00:03,703 What the fuck? 735 01:00:03,807 --> 01:00:06,568 You threw up in my fucking mouth. 736 01:00:06,672 --> 01:00:08,190 Fuck. 737 01:00:08,294 --> 01:00:09,433 Occupied. 738 01:00:43,570 --> 01:00:45,055 How's your night going? 739 01:00:45,158 --> 01:00:46,090 Bad. 740 01:00:46,194 --> 01:00:47,402 - Oh? - Yep. 741 01:00:47,505 --> 01:00:48,403 Cool. 742 01:00:48,506 --> 01:00:50,094 Mm-hmm. 743 01:00:52,372 --> 01:00:53,270 Thanks. 744 01:00:53,373 --> 01:00:54,961 Thank you. 745 01:01:02,935 --> 01:01:04,315 Wow. 746 01:01:10,770 --> 01:01:12,185 Hey, hey, hey. Yo, yo. 747 01:01:12,289 --> 01:01:13,152 Leave me alone. 748 01:01:13,255 --> 01:01:14,912 Uh, yeah, I would love to, but I 749 01:01:15,016 --> 01:01:17,052 can't let you walk into traffic just because we're fighting 750 01:01:17,156 --> 01:01:18,847 or broken up or-- 751 01:01:18,951 --> 01:01:19,848 what are you wearing? 752 01:01:25,509 --> 01:01:26,372 Oh, my god. 753 01:01:26,475 --> 01:01:28,339 Are you-- OK, all right. 754 01:01:28,443 --> 01:01:29,686 Are you going to-- oh, oh god. 755 01:01:29,789 --> 01:01:31,066 Yeah. 756 01:01:31,170 --> 01:01:32,067 Are you OK? 757 01:01:34,069 --> 01:01:34,829 Yeah? 758 01:01:34,932 --> 01:01:36,209 Yeah, I'm fine. 759 01:01:36,313 --> 01:01:38,004 OK. 760 01:01:39,109 --> 01:01:42,008 Oh, god. 761 01:01:42,112 --> 01:01:44,217 Yeah. 762 01:01:44,321 --> 01:01:46,323 Just let it out. 763 01:01:46,426 --> 01:01:47,600 Let it out. 764 01:01:47,704 --> 01:01:49,498 Yeah. 765 01:01:49,602 --> 01:01:51,190 Oh. 766 01:01:54,780 --> 01:01:56,160 Are you done? 767 01:01:56,264 --> 01:01:57,334 Yeah. 768 01:01:57,437 --> 01:01:58,335 You want to sit? 769 01:01:58,438 --> 01:02:00,026 Yeah. 770 01:02:04,341 --> 01:02:06,653 OK, OK, OK. 771 01:02:06,757 --> 01:02:11,072 I need help. 772 01:02:11,175 --> 01:02:12,211 Yeah, no shit. 773 01:02:12,314 --> 01:02:15,524 You just threw up in the fucking playground. 774 01:02:15,628 --> 01:02:17,216 You're not OK. 775 01:02:17,319 --> 01:02:18,596 I don't-- 776 01:02:18,700 --> 01:02:20,909 I thought I could find him before anyone knew he was gone, 777 01:02:21,013 --> 01:02:28,710 but I [mumbles] 778 01:02:28,814 --> 01:02:29,884 I get-- 779 01:02:29,987 --> 01:02:33,508 Ugh, what's happening to me? 780 01:02:33,611 --> 01:02:34,820 OK, OK. All right. 781 01:02:34,923 --> 01:02:36,097 Take it easy. 782 01:02:36,200 --> 01:02:37,305 Oh. 783 01:02:37,408 --> 01:02:38,789 OK. 784 01:02:38,893 --> 01:02:40,618 I lost Booger. 785 01:02:40,722 --> 01:02:41,723 I lost him. 786 01:02:41,827 --> 01:02:42,759 Booger? 787 01:02:42,862 --> 01:02:43,829 What? 788 01:02:43,932 --> 01:02:45,002 What are you talking-- 789 01:02:45,106 --> 01:02:46,832 why are you bringing up Booger? 790 01:02:46,935 --> 01:02:50,767 It's all my fault. 791 01:02:50,870 --> 01:02:52,458 OK, you're going through a lot. 792 01:02:52,561 --> 01:02:57,152 But I can tell you that happened a long-ass time ago. 793 01:02:57,256 --> 01:02:59,603 What are you fucking talking about? 794 01:02:59,706 --> 01:03:00,846 Booger's been gone. 795 01:03:00,949 --> 01:03:02,019 Yeah, I know! 796 01:03:02,123 --> 01:03:04,504 For, like, two years! 797 01:03:04,608 --> 01:03:05,471 What? 798 01:03:05,574 --> 01:03:06,817 Yeah. 799 01:03:06,921 --> 01:03:12,064 But I left that stupid window o-- 800 01:03:12,167 --> 01:03:13,997 Yeah, the window was open, and then me, you, 801 01:03:14,100 --> 01:03:16,033 and Izzy went out to look for him for hours. 802 01:03:16,137 --> 01:03:17,863 You have to remember it. 803 01:03:25,836 --> 01:03:27,734 It doesn't make sense. 804 01:03:27,838 --> 01:03:28,735 Are you serious? 805 01:03:28,839 --> 01:03:31,738 Anna, look at me. 806 01:03:31,842 --> 01:03:33,775 Booger's been gone. 807 01:03:33,879 --> 01:03:37,434 And, yeah, I hope he's OK, but I don't know. 808 01:03:37,537 --> 01:03:41,714 I feel like if he wanted to come back, he would have by now. 809 01:03:41,818 --> 01:03:44,613 You're kind of scaring me. 810 01:03:44,717 --> 01:03:45,822 OK, let's go. 811 01:03:45,925 --> 01:03:47,962 You are confused and drunk. 812 01:03:48,065 --> 01:03:50,965 And you are looking for a cat that doesn't exist. 813 01:03:53,001 --> 01:03:57,074 Yeah, looking for a cat that doesn't exist. 814 01:03:57,178 --> 01:03:59,836 Don't follow me, or I'll get very mad. 815 01:04:51,715 --> 01:04:53,303 Booger. 816 01:05:03,761 --> 01:05:05,694 You came back. 817 01:05:15,808 --> 01:05:17,051 I-- I-- I am-- 818 01:05:17,154 --> 01:05:20,675 I am putting a lot of money into this. 819 01:05:20,778 --> 01:05:21,987 Yeah, yeah. 820 01:05:22,090 --> 01:05:24,437 And I don't-- I don't have a regular job. 821 01:05:24,541 --> 01:05:25,542 I mean, this is my job. 822 01:05:25,645 --> 01:05:26,957 This is my life. 823 01:05:27,061 --> 01:05:31,410 I go home every day, having to drink a fifth just 824 01:05:31,513 --> 01:05:33,688 to fall asleep because my heart can't take it. 825 01:05:33,791 --> 01:05:35,552 It's just continual agita. 826 01:05:35,655 --> 01:05:37,416 And she was supposed to be here because we 827 01:05:37,519 --> 01:05:40,557 have that new shipment of kittens coming from Guatemala. 828 01:05:40,660 --> 01:05:46,666 I would-- I don't know if you believe in it, but I got the-- 829 01:05:46,770 --> 01:05:47,667 No! 830 01:05:47,771 --> 01:05:50,636 Hey! 831 01:06:45,449 --> 01:06:47,037 Boog. 832 01:07:04,572 --> 01:07:06,160 Booger. 833 01:07:09,542 --> 01:07:11,130 Boog. 834 01:07:12,166 --> 01:07:13,753 Booger. 835 01:07:18,172 --> 01:07:19,759 Boogie. 836 01:07:29,976 --> 01:07:31,426 Booger. 837 01:07:31,530 --> 01:07:33,808 Boogie. 838 01:07:33,911 --> 01:07:35,499 Booger. 839 01:08:36,905 --> 01:08:37,837 OK. 840 01:08:37,941 --> 01:08:39,184 What was that? 841 01:08:39,287 --> 01:08:44,879 OK, I got it. 842 01:08:54,095 --> 01:08:57,892 Our saga begins on a long, dark night. 843 01:08:59,307 --> 01:09:00,170 Yeah, keep-- 844 01:09:00,274 --> 01:09:02,897 It was so long. 845 01:09:03,000 --> 01:09:03,967 What are you guys doing? 846 01:09:04,070 --> 01:09:05,106 Filming Izzy being spooky. 847 01:09:05,210 --> 01:09:06,487 I'm being spooky. 848 01:09:06,590 --> 01:09:07,695 Come on, guys. 849 01:09:07,798 --> 01:09:09,248 It's been, like, two hours, and it's dark now. 850 01:09:09,352 --> 01:09:10,801 Yeah, it's only been a little bit. 851 01:09:10,905 --> 01:09:15,289 He's just being a crazy little guy, having an adventure. 852 01:09:15,392 --> 01:09:16,738 We have all the good treats at home, 853 01:09:16,842 --> 01:09:18,671 so he'll be back in no time. Don't worry. 854 01:09:18,775 --> 01:09:19,948 Here, kitty, kitty. 855 01:09:20,052 --> 01:09:21,260 OK, let's look. 856 01:09:21,364 --> 01:09:22,537 - We're done being spooky. - OK. 857 01:09:22,641 --> 01:09:24,229 - Let's go look for Boog. - Yeah, cool. 858 01:09:26,300 --> 01:09:27,508 - Booger. - Boogie. 859 01:09:27,611 --> 01:09:28,474 Boog. 860 01:09:28,578 --> 01:09:29,786 Booger. 861 01:09:29,889 --> 01:09:31,477 Boog. 862 01:09:33,203 --> 01:09:34,929 Booger. 863 01:09:35,032 --> 01:09:37,207 Boogs. 864 01:09:37,311 --> 01:09:39,105 Boogie! 865 01:10:16,073 --> 01:10:17,661 You're OK. 866 01:11:17,169 --> 01:11:18,515 Hi, you've reached Joyce. 867 01:11:18,619 --> 01:11:20,379 Please leave a message. 868 01:11:23,175 --> 01:11:27,248 It's-- hi, Joyce, it's Anna. 869 01:11:27,352 --> 01:11:32,288 Um, I'm calling like you asked. 870 01:11:32,391 --> 01:11:35,256 And I also-- 871 01:11:35,360 --> 01:11:38,673 I have something that should be yours. 872 01:11:38,777 --> 01:11:44,403 So, maybe we could get that dinner. 873 01:11:44,507 --> 01:11:46,957 OK, [sniffles] bye. 874 01:13:35,341 --> 01:13:38,655 I like pina coladas 875 01:13:38,759 --> 01:13:42,383 And getting caught in the rain 876 01:13:42,487 --> 01:13:45,662 And the feel of the ocean 877 01:13:45,766 --> 01:13:49,183 And the taste of champagne 878 01:13:49,286 --> 01:13:51,185 If you like making love at midnight 879 01:13:52,704 --> 01:13:56,121 In the dunes on the cape 880 01:13:56,224 --> 01:13:59,400 You're the lady I've looked for 881 01:13:59,504 --> 01:14:03,266 Write to me and escape 882 01:14:13,379 --> 01:14:17,107 If you like pina coladas 883 01:14:17,211 --> 01:14:20,559 And getting caught in the rain 884 01:14:20,663 --> 01:14:24,045 And the feel of the ocean 885 01:14:24,149 --> 01:14:27,186 And the taste of champagne 886 01:14:27,290 --> 01:14:30,569 If you like making love at midnight 887 01:14:30,673 --> 01:14:34,435 In the dunes on the cape 888 01:14:34,539 --> 01:14:37,576 You're the lady I've looked for 889 01:14:37,680 --> 01:14:41,994 Write to me and escape 890 01:15:06,985 --> 01:15:10,920 If you like pina coladas 891 01:15:11,023 --> 01:15:15,062 And getting caught in the rain 892 01:15:15,165 --> 01:15:18,168 If you're not into yoga 893 01:15:18,272 --> 01:15:21,551 If you have half a brain 894 01:15:21,655 --> 01:15:25,141 If you like making love at midnight 895 01:15:25,244 --> 01:15:28,938 In the dunes of the cape 896 01:15:29,041 --> 01:15:32,493 I'm the love that you've looked for 897 01:15:32,597 --> 01:15:36,152 So write to me and escape 898 01:15:50,546 --> 01:15:53,756 I was tired of my lady 899 01:15:53,859 --> 01:15:57,725 We'd been together too long 900 01:15:57,829 --> 01:16:00,694 Like a worn out recording 901 01:16:00,797 --> 01:16:04,663 Of a favorite song 902 01:16:04,767 --> 01:16:08,253 So while she lay there sleeping 903 01:16:08,356 --> 01:16:11,221 I read the paper in bed 904 01:16:11,325 --> 01:16:14,535 And in the personal columns 905 01:16:14,639 --> 01:16:17,089 There was this letter I read 906 01:16:17,193 --> 01:16:19,471 Mm. 907 01:16:19,575 --> 01:16:21,922 OK. 908 01:16:22,025 --> 01:16:25,822 And getting caught in the rain 909 01:16:25,926 --> 01:16:28,791 If you're not into yoga 910 01:16:28,894 --> 01:16:30,931 If you have half a brain 911 01:16:31,034 --> 01:16:31,932 Oh! 912 01:16:33,278 --> 01:16:36,592 If you like making love at midnight 913 01:16:36,695 --> 01:16:40,112 Me and my friends all hanging out. 914 01:16:40,216 --> 01:16:42,287 I'm the love that you've looked for 915 01:16:42,390 --> 01:16:43,460 Hi. 916 01:16:43,564 --> 01:16:45,117 So write to me and escape 917 01:16:45,221 --> 01:16:46,118 Goodbye. 918 01:16:46,222 --> 01:16:48,086 Good to see you. 919 01:16:52,642 --> 01:16:55,058 This is my best friend! 920 01:17:01,030 --> 01:17:03,688 I wasn't thinking of my lady 921 01:17:03,791 --> 01:17:07,830 That's good. 922 01:17:07,933 --> 01:17:12,110 Me and my old lady 923 01:17:12,213 --> 01:17:15,838 Had fallen into the same old dull routine 924 01:17:15,941 --> 01:17:19,324 So I wrote to the paper 925 01:17:19,427 --> 01:17:23,328 Took out a personal ad 926 01:17:23,431 --> 01:17:26,020 And though I'm nobody's poet 927 01:17:26,124 --> 01:17:28,713 Uh, ohh. 928 01:17:30,024 --> 01:17:33,027 Yes, I like pina coladas 929 01:17:33,131 --> 01:17:36,721 And getting caught in the rain 930 01:17:36,824 --> 01:17:40,138 I'm not much into health food 931 01:17:40,241 --> 01:17:43,624 I am into champagne 932 01:17:43,728 --> 01:17:47,179 I've gotta meet you by tomorrow noon 933 01:17:47,283 --> 01:17:51,252 And cut through all this red tape 934 01:17:51,356 --> 01:17:54,462 At a bar called O'Malley's 935 01:17:54,566 --> 01:18:00,952 Where we'll plan our escape 53456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.