All language subtitles for agatha.all.along.s01e02.hdr.2160p.web.h265-successfulcrab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,291 --> 00:00:19,750 You are trapped in a distorted spell. 2 00:00:21,166 --> 00:00:22,791 What were you looking for in my house? 3 00:00:22,875 --> 00:00:23,875 The Road. 4 00:00:29,375 --> 00:00:32,625 Yes. Claw your way out. 5 00:00:40,208 --> 00:00:44,791 How long have I been living in this cesspool of a town? 6 00:00:44,875 --> 00:00:46,291 About three years. 7 00:00:47,041 --> 00:00:48,041 Wanda. 8 00:00:48,125 --> 00:00:53,541 She took every little bit of power I had and left me with household appliances. 9 00:00:54,208 --> 00:00:56,250 We gotta get back on top. 10 00:00:56,875 --> 00:00:59,541 If you're real, then that means... 11 00:01:04,916 --> 00:01:06,875 Let me get my purple back. 12 00:01:07,958 --> 00:01:09,333 And then come find me. 13 00:01:09,416 --> 00:01:12,083 I am not the only one that wants to see you dead. 14 00:01:12,166 --> 00:01:14,458 I expect you'll see them at sundown. 15 00:01:22,750 --> 00:01:24,708 ...more of this nonsense! 16 00:01:26,583 --> 00:01:29,166 Coming in here after all that time, thinking she's gonna... 17 00:01:29,250 --> 00:01:30,416 Look at my front door! 18 00:01:30,958 --> 00:01:32,583 What? 19 00:01:34,791 --> 00:01:35,791 Ugh! 20 00:01:39,416 --> 00:01:40,541 Whose shoes are these? 21 00:01:43,666 --> 00:01:46,250 Okay. She's unstoppable. 22 00:01:47,708 --> 00:01:49,958 The house is yours, random boy. 23 00:01:50,041 --> 00:01:52,291 Be sure to tell the vengeance-seekers I said hi. 24 00:01:53,041 --> 00:01:54,291 Take me to the Witches' Road! 25 00:02:04,791 --> 00:02:06,708 Come again? 26 00:02:06,791 --> 00:02:08,125 The Witches' Road. 27 00:02:09,541 --> 00:02:11,333 I want you to take me there. 28 00:02:12,166 --> 00:02:13,166 Please? 29 00:02:14,166 --> 00:02:15,583 The Witches' Road doesn't exist. 30 00:02:15,666 --> 00:02:17,291 -You're lying. -Am I? 31 00:02:17,375 --> 00:02:20,291 That's just what real witches say to keep the amateurs out. 32 00:02:21,458 --> 00:02:23,791 The Road will give you the thing you want the most. 33 00:02:23,875 --> 00:02:25,083 If you make it to the end. 34 00:02:25,875 --> 00:02:27,833 And I can. I will. 35 00:02:31,041 --> 00:02:32,041 Hmm. 36 00:02:38,000 --> 00:02:39,416 The Road is no place for a kid. 37 00:02:39,500 --> 00:02:42,291 -I'm 16! -Oh, sorry. Teen. 38 00:02:42,375 --> 00:02:44,416 I don't know where you heard about The Road... 39 00:02:44,500 --> 00:02:47,125 Books, the Ballad, legend, lore... 40 00:02:47,208 --> 00:02:48,541 But it will kill you. 41 00:02:49,375 --> 00:02:50,375 Didn't kill you. 42 00:02:51,291 --> 00:02:52,666 Well, I'm exceptional. 43 00:02:52,750 --> 00:02:54,041 That's my point. 44 00:02:54,125 --> 00:02:58,166 Okay, so, confession, I know an egregious amount about you. 45 00:02:58,750 --> 00:03:00,000 I've been obsessed 46 00:03:00,083 --> 00:03:02,250 -since I first read up on your Salem days. -Hmm. 47 00:03:02,333 --> 00:03:03,791 One of my favorite "you" eras. 48 00:03:04,375 --> 00:03:05,375 That's a good one. 49 00:03:05,458 --> 00:03:07,000 That's why I came here last night. 50 00:03:07,500 --> 00:03:09,750 That's why I saved you from the spell you were under. 51 00:03:11,375 --> 00:03:13,583 No. It was my pleasure. 52 00:03:14,458 --> 00:03:16,666 Hmm. Well... 53 00:03:18,041 --> 00:03:24,875 If you've got the goods to break a spell cast by the Scarlet Witch, 54 00:03:26,041 --> 00:03:27,791 why do you need The Road? 55 00:03:31,125 --> 00:03:34,750 I mean, I've studied, don't get me wrong, 56 00:03:36,041 --> 00:03:37,875 but that can only take you so far. 57 00:03:38,958 --> 00:03:41,458 I wanna blast, to shield, to levitate. 58 00:03:41,541 --> 00:03:42,833 So you want a shortcut? 59 00:03:42,916 --> 00:03:46,541 The Road promises that what's missing awaits you at its end. 60 00:03:48,500 --> 00:03:50,041 Power is what I'm missing. 61 00:03:52,083 --> 00:03:54,041 Sounds like it's what you're missing, too. 62 00:03:58,083 --> 00:04:00,166 Nope. Too risky. No time. 63 00:04:00,250 --> 00:04:02,375 If you wanna run, fine. 64 00:04:02,458 --> 00:04:05,208 But these people who are coming tonight sound serious. 65 00:04:05,291 --> 00:04:08,000 You really think you can outrun them with no magic at all? 66 00:04:28,041 --> 00:04:29,375 Who are you? 67 00:04:29,958 --> 00:04:31,041 My name is... 68 00:04:43,000 --> 00:04:44,166 Say again. 69 00:04:45,166 --> 00:04:46,166 I'm... 70 00:04:49,333 --> 00:04:51,750 -Interesting. -What? 71 00:04:53,708 --> 00:04:54,708 I'm driving. 72 00:04:55,208 --> 00:04:57,000 What? Really? Yes! 73 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 All right. 74 00:04:59,500 --> 00:05:01,333 Let's hit The Road. 75 00:05:04,833 --> 00:05:07,041 Okay. 76 00:05:09,375 --> 00:05:13,291 And this is not a car. Okay. 77 00:05:13,375 --> 00:05:15,541 That's all right. Yeah, it's totally fine. 78 00:05:16,375 --> 00:05:19,500 It's okay. Just move on from this little thing. Oh! 79 00:05:21,250 --> 00:05:24,041 Just what I was looking for. Uh... 80 00:05:24,625 --> 00:05:25,625 You're driving. 81 00:05:36,416 --> 00:05:38,083 Miss Harkness! Miss Harkness! 82 00:05:39,791 --> 00:05:41,791 What do you know about covens? 83 00:05:43,166 --> 00:05:46,333 Just that they're drawn together by mysterious forces of fate, 84 00:05:46,416 --> 00:05:48,833 and that they're the truest form of sisterhood and... 85 00:05:49,625 --> 00:05:51,666 Oh, my God. Are you taking me to meet your coven? 86 00:05:52,208 --> 00:05:54,250 No. Those harpies are dust. 87 00:05:54,333 --> 00:05:57,333 But we do need a coven to access The Road. 88 00:05:58,041 --> 00:06:00,041 Right. Of course, that makes sense. 89 00:06:00,125 --> 00:06:02,791 It is the Witches', plural possessive, Road. 90 00:06:12,083 --> 00:06:13,666 -I'm over here. -Oh, are you? 91 00:06:40,875 --> 00:06:43,416 -Am I even going in the right direction... -Be cool, man. 92 00:06:47,083 --> 00:06:48,166 Sorry. 93 00:06:48,958 --> 00:06:51,208 -He worries. -Aw! 94 00:06:51,291 --> 00:06:54,083 So where do we just find a coven? 95 00:06:55,250 --> 00:06:58,333 Wherever you are, a coven there shall be. 96 00:06:59,041 --> 00:07:00,083 That's beautiful. 97 00:07:00,166 --> 00:07:01,958 No. It's definitely not. 98 00:07:02,541 --> 00:07:04,875 But it is the Covenstead Rule. 99 00:07:05,958 --> 00:07:08,791 Within any three-mile radius, 100 00:07:08,875 --> 00:07:13,208 there will be a collection of witchy-enough people to form a coven. 101 00:07:13,791 --> 00:07:16,375 Can you actually jot that down for me? 102 00:07:16,458 --> 00:07:18,083 There's a pen in the glove compartment. 103 00:07:18,958 --> 00:07:22,375 Oh. Okay. Of course. 104 00:07:22,458 --> 00:07:23,541 -Will this be... -Yeah. 105 00:07:23,625 --> 00:07:24,625 -Perfect. -Okay. 106 00:07:26,541 --> 00:07:28,083 -Right. -Do you want me to take that? 107 00:07:28,166 --> 00:07:30,291 No, it's... I'll remember it. 108 00:07:32,458 --> 00:07:37,875 So, with a Covenstead, it's unlikely we'll find witches as high-profile as you. 109 00:07:37,958 --> 00:07:40,458 Yeah, there's no such thing, Teen. 110 00:07:40,958 --> 00:07:44,166 You know, but all we need is a bit of talent. 111 00:07:45,291 --> 00:07:49,333 Even the most down-and-out witches, when in close proximity with each other, 112 00:07:49,833 --> 00:07:52,041 bring out a magical spark. 113 00:07:53,791 --> 00:07:56,208 -Ah. Stop. -What? 114 00:07:56,291 --> 00:07:57,791 Here. Now. 115 00:08:02,833 --> 00:08:04,500 You think there's a real witch in there? 116 00:08:04,583 --> 00:08:06,750 We'll see if she knows the secret handshake. 117 00:08:08,125 --> 00:08:09,166 No. 118 00:08:10,583 --> 00:08:12,833 I feel really optimistic about this. 119 00:08:17,750 --> 00:08:19,208 Welcome to the curious. 120 00:08:23,333 --> 00:08:24,750 Good day, madam. 121 00:08:25,375 --> 00:08:28,458 Oh. Thank you so much for seein' us. 122 00:08:28,541 --> 00:08:31,625 We are hopin' for a miracle today. 123 00:08:32,625 --> 00:08:34,666 This is my boy, Beauford. 124 00:08:34,750 --> 00:08:37,958 He doesn't talk much. He's got social anxiety. 125 00:08:38,666 --> 00:08:42,583 His daddy recently passed, and we miss him somethin' awful. 126 00:08:42,666 --> 00:08:46,166 And we surely would love to commune with him today. 127 00:08:46,250 --> 00:08:48,250 But to be quite frank with you, 128 00:08:49,208 --> 00:08:53,541 what is top of mind is the location of some gold bars 129 00:08:53,625 --> 00:08:56,125 he may or may not have buried in our backyard. 130 00:08:58,500 --> 00:08:59,500 Please. 131 00:08:59,583 --> 00:09:01,791 Thank you. You're a doll. 132 00:09:05,125 --> 00:09:07,375 -How will you be paying? -Oh. 133 00:09:08,375 --> 00:09:10,416 -He's got it. -Debit works. 134 00:09:10,500 --> 00:09:12,166 He always takes care of Mama. 135 00:09:12,833 --> 00:09:15,791 Hurry up, though. Okay? 136 00:09:17,125 --> 00:09:19,458 -Your husband was a proud man. -Oh. 137 00:09:19,541 --> 00:09:22,125 -Indeed, he was. -Did he golf? 138 00:09:24,208 --> 00:09:26,208 He died on the 18th hole. 139 00:09:28,291 --> 00:09:29,875 Oh. She's good. 140 00:09:31,041 --> 00:09:33,416 Now, the location of those gold bars? 141 00:09:45,166 --> 00:09:46,250 Brother. 142 00:09:48,833 --> 00:09:51,916 You'll find the gold bars in an old bowling bag 143 00:09:52,458 --> 00:09:53,666 at the back of his closet. 144 00:09:55,291 --> 00:09:57,166 Yes! That's it. 145 00:09:57,250 --> 00:10:00,166 Thank you. Thank the lady, would you, please, Beauford? 146 00:10:00,666 --> 00:10:02,000 There's something else. 147 00:10:04,666 --> 00:10:05,666 What is it? 148 00:10:06,875 --> 00:10:08,791 You've been under the influence of another. 149 00:10:09,750 --> 00:10:11,916 -Someone you hurt. -Ah! 150 00:10:13,375 --> 00:10:14,916 They took your agency. 151 00:10:16,916 --> 00:10:18,000 For three years. 152 00:10:20,083 --> 00:10:22,875 It's not the first time your witch kin betrayed you. 153 00:10:23,583 --> 00:10:24,916 But you survive. 154 00:10:26,000 --> 00:10:27,583 In a way few do. 155 00:10:28,416 --> 00:10:31,166 In fact, that's why you're here. 156 00:10:34,333 --> 00:10:36,875 And I am not interested. 157 00:10:38,166 --> 00:10:40,333 -Wait, what? -Thank you for your purchase. 158 00:10:40,416 --> 00:10:42,541 Your bank statement will say "Lilia's Leggings," 159 00:10:42,625 --> 00:10:44,375 but that's just my side hustle. 160 00:10:47,333 --> 00:10:48,333 Lilia. 161 00:10:49,750 --> 00:10:52,458 Oh, you haven't even heard the pitch. 162 00:10:52,541 --> 00:10:53,875 I don't need to. 163 00:10:54,958 --> 00:10:59,041 What witch in her right mind would join Agatha Harkness' coven? 164 00:11:00,250 --> 00:11:03,041 Not looking for right-minded witches, as it happens. 165 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 Looks like we came to the right place. 166 00:11:13,083 --> 00:11:15,000 Are you all right, ma'am? 167 00:11:15,458 --> 00:11:19,000 So you're a bit of a kook. Every witch has their process. 168 00:11:20,791 --> 00:11:22,375 You showed some real skill out there. 169 00:11:23,000 --> 00:11:26,083 I didn't read your fortune. I read your reputation. 170 00:11:26,208 --> 00:11:28,666 -Oh! -Witches like you are the reason 171 00:11:28,750 --> 00:11:32,416 people think we poison apples, and steal children, and eat babies. 172 00:11:32,500 --> 00:11:34,666 -Babies are delicious. -Ugh! 173 00:11:34,750 --> 00:11:36,916 How old are you? 410? 415? 174 00:11:37,000 --> 00:11:39,958 -How dare you? -Oh, I apologize. 175 00:11:40,041 --> 00:11:42,875 -You don't look a day under 450. -Years old? 176 00:11:43,791 --> 00:11:47,041 You get, what, maybe two suckers a day in here, and 20 bucks later, 177 00:11:47,125 --> 00:11:49,250 you're sitting on a bed that's also your wall. 178 00:11:50,166 --> 00:11:52,041 Don't you miss the glory days? 179 00:11:52,125 --> 00:11:54,875 When I was chased out of every village I passed through 180 00:11:54,958 --> 00:11:57,083 for accurately predicting tragedy? 181 00:11:57,166 --> 00:11:59,750 No, I do not. Beat it, Harkness. 182 00:12:00,333 --> 00:12:01,541 I'm gonna walk The Road. 183 00:12:11,916 --> 00:12:13,583 The Road is a death wish. 184 00:12:14,708 --> 00:12:15,708 I survived. 185 00:12:16,250 --> 00:12:19,291 Yeah? Where's your power now? 186 00:12:19,875 --> 00:12:21,125 Time to restock. 187 00:12:22,375 --> 00:12:23,958 I need a Divination Witch. 188 00:12:24,041 --> 00:12:26,666 Are you honestly asking me 189 00:12:26,750 --> 00:12:31,416 to coven up with the single most infamous witch on this continent? 190 00:12:31,500 --> 00:12:35,375 Oh, please. Name a badder bitch in South America, or Europe. 191 00:12:35,458 --> 00:12:36,833 Who is this child? 192 00:12:36,916 --> 00:12:38,208 - I'm... - My pet. 193 00:12:38,833 --> 00:12:41,333 This is my pet. Say hi, pet. 194 00:12:42,583 --> 00:12:43,583 Hi. 195 00:12:44,250 --> 00:12:48,500 You expect me to risk my life on the Witches' Road, 196 00:12:48,583 --> 00:12:50,375 -and if we're successful... -When. 197 00:12:50,458 --> 00:12:53,666 If we're successful, watch you turn around and steal my power? 198 00:12:57,833 --> 00:12:58,833 Excuse me. 199 00:13:02,291 --> 00:13:04,125 So, little-known... 200 00:13:04,708 --> 00:13:07,000 No, don't worry about it. It's fine. It's just us. 201 00:13:08,000 --> 00:13:11,708 Little-known fact about my ability... 202 00:13:13,541 --> 00:13:17,875 I can't steal your magic unless you blast me with it. 203 00:13:21,083 --> 00:13:23,666 So if you show a little self-restraint, 204 00:13:23,750 --> 00:13:25,875 which, let's be honest, you're gonna need to, 205 00:13:27,250 --> 00:13:30,916 all that power is yours to keep. 206 00:13:37,375 --> 00:13:38,708 I found this on your door. 207 00:13:43,000 --> 00:13:45,583 The path you're currently on leads nowhere. 208 00:13:47,041 --> 00:13:48,458 -Join me. -Us. 209 00:13:50,833 --> 00:13:53,666 And return to your former clairvoyant glory. 210 00:13:58,666 --> 00:13:59,791 If you two stay any longer, 211 00:13:59,875 --> 00:14:01,958 I'm going to have to start charging you again. 212 00:14:09,666 --> 00:14:11,875 -What is happening? -Witchcraft. 213 00:14:24,875 --> 00:14:26,041 Three of Pentacles. 214 00:14:30,208 --> 00:14:33,166 There. A list of four names. 215 00:14:34,083 --> 00:14:36,625 Looks like you've got your coven. Leave me out of it. 216 00:14:37,625 --> 00:14:38,708 You're on here. 217 00:14:41,958 --> 00:14:42,958 What? 218 00:14:44,041 --> 00:14:45,250 Can't say no to you. 219 00:14:48,458 --> 00:14:49,458 Agatha's address. 220 00:14:51,708 --> 00:14:54,500 Be there at 5:00. Plenty of street parking. 221 00:15:02,000 --> 00:15:03,833 That was amazing. 222 00:15:03,916 --> 00:15:06,000 And we got a team roster out of the deal, too. 223 00:15:06,083 --> 00:15:07,791 So who's next? 224 00:15:21,208 --> 00:15:22,208 Agatha? 225 00:15:24,291 --> 00:15:25,291 What? 226 00:15:25,958 --> 00:15:27,416 Who's next on the list? 227 00:15:28,375 --> 00:15:29,375 Uh... 228 00:15:30,000 --> 00:15:31,083 Ugh! 229 00:15:33,208 --> 00:15:34,208 Taste. 230 00:15:36,375 --> 00:15:37,750 I'm being serious, ladies. 231 00:15:40,041 --> 00:15:41,041 Mmm. 232 00:15:42,000 --> 00:15:43,250 Divine, right? 233 00:15:43,333 --> 00:15:45,333 -So good. -Yum. 234 00:15:45,416 --> 00:15:46,583 I know. 235 00:15:46,666 --> 00:15:51,583 My probiotic candles are perfect for both ambiance and metabolic regulation. 236 00:15:52,708 --> 00:15:54,708 I am obsessed with these. 237 00:15:54,791 --> 00:15:57,291 Especially because you do have to burn them before ingestion. 238 00:15:57,375 --> 00:15:58,625 It's an FDA thing. 239 00:15:58,708 --> 00:16:01,166 But also, mandatory zen time! 240 00:16:01,250 --> 00:16:04,208 Hey! Where do you keep your jade eggs? 241 00:16:04,708 --> 00:16:08,625 I'm fresh out of marbles, and my pelvic floor is all over the place. 242 00:16:11,500 --> 00:16:13,833 Actually, you gals wanna go splitsies on one? 243 00:16:14,125 --> 00:16:16,125 Hmm? Anyone? Anyone? 244 00:16:16,208 --> 00:16:18,291 Sisterhood of the traveling Kegels? 245 00:16:18,375 --> 00:16:20,041 No? No? 246 00:16:20,125 --> 00:16:21,166 Hi, Jen! 247 00:16:21,250 --> 00:16:24,041 God, Agatha! I haven't seen you 248 00:16:24,125 --> 00:16:26,875 since I made a really pointed effort to never run into you again. 249 00:16:28,916 --> 00:16:31,458 -So good. -How are you? Awful? 250 00:16:32,125 --> 00:16:34,541 I'm assembling a coven. I need a Potions guy. 251 00:16:34,625 --> 00:16:36,583 We're gonna walk The Road. 252 00:16:37,916 --> 00:16:38,916 You're serious? 253 00:16:40,083 --> 00:16:42,791 It's a dead end. Literally. 254 00:16:42,875 --> 00:16:44,666 Oh, come on, Jen. 255 00:16:46,041 --> 00:16:49,291 I'm offering you the chance to finally lift the binding spell 256 00:16:49,375 --> 00:16:53,666 that has kept you magic-less for the last... What, century? 257 00:16:53,750 --> 00:16:55,708 -You look amazing. -I know. 258 00:16:56,291 --> 00:16:58,500 - What do you care about my magic? - I... 259 00:17:00,458 --> 00:17:01,833 Oh! 260 00:17:02,250 --> 00:17:04,000 You lost the Darkhold, 261 00:17:04,083 --> 00:17:05,958 and now you're powerless and exposed. 262 00:17:07,166 --> 00:17:09,208 How far you've fallen, witch killer. 263 00:17:09,791 --> 00:17:11,250 At least I'm still a witch. 264 00:17:12,125 --> 00:17:14,791 Like I care about that dusty, warty, snaggle-toothed community. 265 00:17:14,875 --> 00:17:17,458 Oh, you don't fool me. 266 00:17:17,541 --> 00:17:20,250 You'd chew off your own acrylics to get back into the club. 267 00:17:20,541 --> 00:17:23,625 Ugh! I'm not gonna waste my breath illuminating the obvious. 268 00:17:23,708 --> 00:17:25,166 Have fun healing the healthy. 269 00:17:25,958 --> 00:17:28,416 Hi. I love your Insta page, by the way. 270 00:17:28,500 --> 00:17:30,458 You totally minimized the size of my pores. 271 00:17:31,041 --> 00:17:32,083 Who's this? 272 00:17:32,916 --> 00:17:34,291 Another child sacrifice? 273 00:17:35,625 --> 00:17:38,375 I'm really sorry about your recent legal troubles. 274 00:17:40,666 --> 00:17:41,875 Yes, I'm aware. 275 00:17:41,958 --> 00:17:46,166 "Fraudulent misrepresentation resulting in consumer injury." 276 00:17:46,250 --> 00:17:49,458 I personally would not consider superficial burns "injury," 277 00:17:49,541 --> 00:17:52,500 but apparently, some people needed skin grafts. 278 00:17:52,583 --> 00:17:55,541 Oh, Jen! 279 00:17:55,625 --> 00:17:58,125 -I haven't been convicted of anything. -Yet. 280 00:17:58,666 --> 00:18:01,833 Historically, we as a group don't do well in courtrooms. 281 00:18:01,916 --> 00:18:04,208 The charge has a surprisingly lenient penalty, 282 00:18:04,291 --> 00:18:07,291 just, like, payouts and maybe, like, five years in prison. 283 00:18:07,833 --> 00:18:09,791 But 800 counts of it? 284 00:18:09,875 --> 00:18:11,916 Starts to get a little life-y! 285 00:18:12,500 --> 00:18:17,250 Wait. So you're magically bound, and you're about to get literally bound. 286 00:18:18,250 --> 00:18:21,958 None of this pedestrian drama would be an issue for a powered-up witch. 287 00:18:22,041 --> 00:18:25,875 You think I haven't tried everything to unbind, you freaky little miscreant? 288 00:18:25,958 --> 00:18:27,125 Hey! 289 00:18:27,666 --> 00:18:29,416 You've tried everything but The Road. 290 00:18:30,458 --> 00:18:32,083 If you value your freedom, 291 00:18:32,833 --> 00:18:34,750 join us here, tonight. 292 00:18:38,083 --> 00:18:39,166 Oh! 293 00:18:40,166 --> 00:18:41,625 Gonna take a jade egg to go. 294 00:18:42,750 --> 00:18:44,000 You'll know where to find it. 295 00:18:45,958 --> 00:18:46,958 Thank you. 296 00:18:49,583 --> 00:18:50,833 Two down. Two to go. 297 00:18:50,916 --> 00:18:52,750 -Just one, actually. -What? 298 00:18:52,833 --> 00:18:54,083 -Yeah. -Lilia said four names. 299 00:18:54,166 --> 00:18:55,583 -No. -Let me see. Let me see. 300 00:18:55,666 --> 00:18:56,666 What are you... 301 00:18:57,833 --> 00:18:59,250 -Very mature. -Come on, Teen. 302 00:19:00,125 --> 00:19:01,708 -Wasting daylight. -Okay. 303 00:19:03,541 --> 00:19:05,833 -I can't believe you actually ate that. -Ate what? 304 00:19:05,916 --> 00:19:09,125 Now I'm actually hungry. I could use a corn dog. 305 00:19:11,083 --> 00:19:13,125 Do you see her? Do you know what she looks like? 306 00:19:13,791 --> 00:19:14,875 She's a Blood Witch. 307 00:19:15,375 --> 00:19:16,875 A Blood Witch is... 308 00:19:16,958 --> 00:19:18,208 Child of a witch. 309 00:19:18,291 --> 00:19:23,708 In this case, her mom was a witch and also a famous goddess of rock. 310 00:19:25,625 --> 00:19:26,958 Lorna Wu? 311 00:19:27,041 --> 00:19:29,750 -As in Lorna Wu and the Coral Shore? -Take it easy. 312 00:19:29,833 --> 00:19:31,875 She wrote the most famous version of the Ballad. 313 00:19:31,958 --> 00:19:35,375 My mom went to see her last tour right before she died. RIP. 314 00:19:36,041 --> 00:19:38,625 I bid on a limited edition signed LP of the Ballad, 315 00:19:38,708 --> 00:19:41,625 but it cost more than I make in a whole summer at the Hokey Pokey Bowl. 316 00:19:41,708 --> 00:19:44,541 I don't wanna ever hear those words paired together again. 317 00:19:57,791 --> 00:19:59,041 Let's go. 318 00:20:01,708 --> 00:20:03,875 You're just gonna... Fine. 319 00:20:05,958 --> 00:20:09,208 You think we're gonna find Lorna Wu's daughter at the Westview Mall? 320 00:20:09,833 --> 00:20:14,416 I feel like she'll be somewhere cooler, like Brooklyn or a yacht. 321 00:20:15,041 --> 00:20:18,250 Rumor has it Lorna Wu was lost to the Witches' Road. 322 00:20:18,333 --> 00:20:20,458 -What? -I know. Ironic. 323 00:20:20,541 --> 00:20:23,166 -More like iconic. -No. 324 00:20:25,416 --> 00:20:28,583 I know I have an aesthetic, but what are we doing here? 325 00:20:29,333 --> 00:20:30,333 Run. 326 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 -Run? -Run! 327 00:20:34,041 --> 00:20:36,791 Whoa! 328 00:20:37,750 --> 00:20:38,750 Alice Wu Gulliver? 329 00:20:39,333 --> 00:20:41,791 I'm Agatha Harkness. This is my familiar, Toto. 330 00:20:41,875 --> 00:20:44,791 We need a Protection Witch to join us on the Witches' Road. 331 00:20:44,875 --> 00:20:46,416 What do you say? 332 00:20:46,500 --> 00:20:48,416 - What? - Gulliver! 333 00:20:48,500 --> 00:20:50,375 Sir, this woman just assaulted my nephew! 334 00:20:50,458 --> 00:20:53,208 -Did you just tackle a teenager? -Yeah, I saw them lift something. 335 00:20:53,291 --> 00:20:55,375 No, he didn't touch anything. Check his pockets. 336 00:20:55,458 --> 00:20:56,916 -Search me. -He didn't do anything. 337 00:20:57,000 --> 00:20:59,500 Your old lieutenant convinced me to give you a shot, 338 00:20:59,583 --> 00:21:01,750 but you've been nothing but bad luck. You're fired. 339 00:21:03,250 --> 00:21:05,291 What divine intervention is this? 340 00:21:05,375 --> 00:21:08,583 You're out of a job and we're setting off for The Road today. 341 00:21:08,666 --> 00:21:11,000 -People like you are dangerous. -Agreed. 342 00:21:11,083 --> 00:21:13,416 -But The Road? -The Road isn't real. 343 00:21:13,500 --> 00:21:16,125 You groupies don't get it. It's just a stupid song. 344 00:21:16,583 --> 00:21:19,708 Um, forty million copies worldwide beg to differ. 345 00:21:19,791 --> 00:21:20,916 The Road is real. 346 00:21:21,000 --> 00:21:22,625 -Agatha's been there. -And back. 347 00:21:22,708 --> 00:21:25,750 The Road is a myth. It's a con. A cult. 348 00:21:25,833 --> 00:21:28,250 Yeah. But what if it isn't? 349 00:21:28,791 --> 00:21:31,041 What if you could finally answer the question 350 00:21:31,125 --> 00:21:33,958 that has been haunting you for most of your life? 351 00:21:38,750 --> 00:21:40,125 "What happened to Mommy?" 352 00:21:51,208 --> 00:21:53,375 -She's a tough nut to smash. -Crack. 353 00:21:55,125 --> 00:21:57,916 I didn't even get to give her your address. 354 00:21:59,166 --> 00:22:00,250 We don't need her. 355 00:22:01,291 --> 00:22:02,333 Come on. 356 00:22:04,208 --> 00:22:05,208 Hey! 357 00:22:06,458 --> 00:22:08,208 We've got about an hour until sunset. 358 00:22:09,041 --> 00:22:11,000 Are you sure two witches are enough? 359 00:22:12,625 --> 00:22:15,000 How far away is The Road? Like, what's the drive time? 360 00:22:18,083 --> 00:22:19,083 Where are you from? 361 00:22:20,166 --> 00:22:22,500 Me? Originally? I mean, 362 00:22:23,083 --> 00:22:25,875 I was born and raised in Eastview... 363 00:22:45,750 --> 00:22:48,125 It's nice to get to know each other a little bit. 364 00:22:53,583 --> 00:22:54,833 Drive faster. 365 00:22:54,916 --> 00:22:56,583 What? Okay. 366 00:23:40,208 --> 00:23:42,500 Don't be nervous. They'll show. I know it. 367 00:23:43,291 --> 00:23:45,333 -Does this look centered? -Let me see. 368 00:23:45,416 --> 00:23:48,583 Maybe if I just put it a little more to the... 369 00:23:50,125 --> 00:23:51,708 No, leave it up. 370 00:23:52,291 --> 00:23:54,541 It really elevates the space. 371 00:23:56,041 --> 00:23:57,416 Oh, God, am I the first to arrive? 372 00:23:57,500 --> 00:23:59,041 The rest will be here soon. 373 00:23:59,125 --> 00:24:01,500 Please come in. Right, Agatha? 374 00:24:01,583 --> 00:24:03,583 I don't care. Yeah, whatever she would like. 375 00:24:03,666 --> 00:24:07,791 Can I interest you in a pre-Road appetizer? 376 00:24:08,416 --> 00:24:11,875 They are old granola bars. I didn't have much to work with. 377 00:24:11,958 --> 00:24:13,166 I ate before I came. 378 00:24:13,250 --> 00:24:16,500 I don't mind a lapsed expiration date. 379 00:24:18,875 --> 00:24:20,208 High priestess. 380 00:24:20,291 --> 00:24:21,708 Jennifer Kale, Potions. 381 00:24:21,791 --> 00:24:23,458 Lilia Calderu, Divination. 382 00:24:24,083 --> 00:24:26,125 -You're bound. -And you need a chemical peel. 383 00:24:28,750 --> 00:24:29,958 This is never gonna work. 384 00:24:31,208 --> 00:24:33,083 -Your front door is missing. -Alice! 385 00:24:33,166 --> 00:24:34,791 -How did you... -I'm an ex-cop. 386 00:24:34,875 --> 00:24:36,875 That's gonna be the answer to a lot of questions. 387 00:24:36,958 --> 00:24:40,166 Well, gang's all here. Let's hit The Road. 388 00:24:40,250 --> 00:24:42,583 Wait. Where's our Green Witch? 389 00:24:43,416 --> 00:24:46,541 -Oh, do we really need one of those? -Of course we do. 390 00:24:46,625 --> 00:24:49,208 -Says who? -The Ballad. 391 00:24:49,291 --> 00:24:52,791 -"Wake thy power, earthly and divine." -No, I've heard it. 392 00:24:52,875 --> 00:24:55,958 Earth magic is arguably the most important skill set 393 00:24:56,041 --> 00:24:57,458 for an attempt at The Road. 394 00:24:58,041 --> 00:24:59,458 Getting cold feet already, Jen? 395 00:25:00,541 --> 00:25:03,416 Well, there was one more name on the coven list. 396 00:25:04,083 --> 00:25:05,083 Wasn't there? 397 00:25:07,458 --> 00:25:09,958 -Lilia's handwriting is so bad... -What was the last name? 398 00:25:12,208 --> 00:25:14,333 It wasn't a name. It was a heart. 399 00:25:15,208 --> 00:25:16,250 A heart? 400 00:25:18,333 --> 00:25:19,625 A black heart. 401 00:25:20,666 --> 00:25:23,791 That's because you used a black pen. 402 00:25:28,166 --> 00:25:29,416 Oh! 403 00:25:30,291 --> 00:25:31,500 I know who it is. 404 00:25:32,416 --> 00:25:33,666 I'll just go get her. 405 00:25:34,541 --> 00:25:35,791 Be back in a flash. 406 00:25:48,416 --> 00:25:49,416 Yoo-hoo! 407 00:25:51,708 --> 00:25:52,958 Agnes? 408 00:25:54,000 --> 00:25:56,875 Well, you look fabulous! 409 00:25:56,958 --> 00:25:59,875 -Thank you, Mrs. Hart. -No, no, no. 410 00:25:59,958 --> 00:26:03,041 -It's Mrs. Davis, dear. No. -Oh, right. 411 00:26:03,125 --> 00:26:07,416 Mrs. Hart was what Wanda branded me, 412 00:26:07,500 --> 00:26:08,833 you know. 413 00:26:08,916 --> 00:26:10,375 My name is Sharon. 414 00:26:10,458 --> 00:26:13,958 I know you get confused sometimes but my real name is Sharon. 415 00:26:14,041 --> 00:26:16,000 Right. Well, there's no time for details. 416 00:26:16,791 --> 00:26:20,166 Oh, have I commented on how beautiful your garden is recently? 417 00:26:20,250 --> 00:26:22,666 Well, no, you have not. 418 00:26:22,791 --> 00:26:25,666 It's just me and my green thumb. 419 00:26:26,291 --> 00:26:29,000 But I'll tell you the secret to fluffy azaleas. 420 00:26:29,083 --> 00:26:30,166 So, I was just wondering 421 00:26:30,250 --> 00:26:32,875 if you'd like to come to a little party I'm having tonight. 422 00:26:32,958 --> 00:26:35,208 A party? Really? 423 00:26:35,291 --> 00:26:36,750 -Yeah! -I haven't been to a party 424 00:26:36,833 --> 00:26:39,416 -since Mr. Davis passed away... -Are you in or you out, Hart? 425 00:26:39,500 --> 00:26:43,500 Oh, well, I think I'm just... I'm gonna grab my purse. 426 00:26:43,583 --> 00:26:44,875 Oh, a party! 427 00:26:47,791 --> 00:26:48,958 Should I get the car? 428 00:26:49,041 --> 00:26:50,916 Some people might need to squeeze in the back. 429 00:26:52,208 --> 00:26:56,625 You don't drive to The Road, Teen. The Road is conjured. 430 00:26:57,416 --> 00:26:58,458 Oh. 431 00:26:58,541 --> 00:27:00,708 So, um, are we doing laundry together? 432 00:27:00,791 --> 00:27:03,541 Why don't you head upstairs and let us just do our thing, okay? 433 00:27:03,625 --> 00:27:06,583 Close some windows while you're at it, 'cause it feels a little drafty. 434 00:27:06,666 --> 00:27:09,500 -Okay, but you'll let me know... -Yep. Yeah. Scoot. Scoot. 435 00:27:12,416 --> 00:27:16,041 Okay. Okay. Okay. 436 00:27:18,000 --> 00:27:22,833 So, all we need to do is sing the Ballad, 437 00:27:22,916 --> 00:27:25,041 and a door will appear, 438 00:27:25,666 --> 00:27:31,750 and we'll be on our merry way to having all of our magical dreams come true. 439 00:27:32,916 --> 00:27:35,166 Okay? All aboard? 440 00:27:35,708 --> 00:27:37,125 So, who's going high? 441 00:27:37,666 --> 00:27:40,208 Oh, no, thank you. I don't take drugs. 442 00:27:40,291 --> 00:27:43,416 -She's talking about the harmonies. -I'm an alto is all I'm saying. 443 00:27:43,500 --> 00:27:44,791 Get off me! 444 00:28:02,958 --> 00:28:04,166 Hey, I got you. 445 00:28:05,958 --> 00:28:07,208 It's okay, buddy. 446 00:28:22,791 --> 00:28:25,541 ♪ Seekest thou The Road ♪ 447 00:28:25,625 --> 00:28:31,125 ♪ To all that's foul and fair ♪ 448 00:28:32,083 --> 00:28:35,833 ♪ Gather sisters fire ♪ 449 00:28:35,916 --> 00:28:40,875 ♪ Water, earth, and air ♪ 450 00:28:41,458 --> 00:28:43,291 ♪ Darkest hour ♪ 451 00:28:43,375 --> 00:28:45,125 ♪ Wake thy power ♪ 452 00:28:45,208 --> 00:28:49,875 ♪ Earthly and divine ♪ 453 00:28:50,833 --> 00:28:52,250 ♪ Burn and brew ♪ 454 00:28:52,333 --> 00:28:54,000 ♪ With coven true ♪ 455 00:28:54,083 --> 00:28:59,625 ♪ And glory shall be thine ♪ 456 00:28:59,708 --> 00:29:01,666 Am I supposed to know this song? 457 00:29:01,750 --> 00:29:05,166 ♪ Down, down, down The Road ♪ 458 00:29:05,250 --> 00:29:08,458 ♪ Down the Witches' Road ♪ 459 00:29:09,041 --> 00:29:12,583 ♪ Down, down, down The Road ♪ 460 00:29:12,666 --> 00:29:15,958 ♪ Down the Witches' Road ♪ 461 00:29:16,458 --> 00:29:20,083 ♪ Down, down, down The Road ♪ 462 00:29:20,166 --> 00:29:23,333 ♪ Down the Witches' Road ♪ 463 00:29:23,833 --> 00:29:27,125 ♪ Circle sewn with fate ♪ 464 00:29:27,208 --> 00:29:31,958 ♪ Unlock thy hidden gate ♪ 465 00:29:34,625 --> 00:29:37,833 ♪ Marching ever forward ♪ 466 00:29:37,916 --> 00:29:42,208 ♪ 'Neath the wooded shrine ♪ 467 00:29:43,083 --> 00:29:45,791 ♪ I stray not from the path ♪ 468 00:29:45,875 --> 00:29:50,333 ♪ I hold Death's hand in mine... ♪ 469 00:29:50,416 --> 00:29:51,708 Are you seein' this? 470 00:29:51,791 --> 00:29:54,708 ♪ Primal night giveth sight ♪ 471 00:29:54,791 --> 00:29:58,833 ♪ Familiar by thy side ♪ 472 00:29:59,333 --> 00:30:02,958 ♪ If sun be gone, we carry on ♪ 473 00:30:03,041 --> 00:30:04,625 ♪ Spirit as our guide... ♪ 474 00:30:04,708 --> 00:30:05,958 Oh, no. 475 00:30:07,875 --> 00:30:11,041 ♪ Down, down, down The Road ♪ 476 00:30:11,125 --> 00:30:14,208 ♪ Down the Witches' Road ♪ 477 00:30:14,291 --> 00:30:17,208 ♪ Down, down, down The Road ♪ 478 00:30:17,291 --> 00:30:20,500 ♪ Down the Witches' Road ♪ 479 00:30:20,583 --> 00:30:23,500 ♪ Down, down, down The Road ♪ 480 00:30:23,583 --> 00:30:26,458 ♪ Down the Witches' Road ♪ 481 00:30:26,541 --> 00:30:29,666 ♪ Blood and tears and bone ♪ 482 00:30:29,750 --> 00:30:32,916 ♪ Maiden Mother Crone ♪ 483 00:30:35,416 --> 00:30:38,750 ♪ The Road is wild and wicked ♪ 484 00:30:38,833 --> 00:30:42,750 ♪ Winding through the wood ♪ 485 00:30:42,833 --> 00:30:45,166 ♪ Where all that's wrong is right ♪ 486 00:30:45,250 --> 00:30:50,083 ♪ And all that's bad is good ♪ 487 00:30:50,166 --> 00:30:52,791 ♪ Through many miles Of tricks and trials ♪ 488 00:30:52,875 --> 00:30:57,583 ♪ We'll wander high and low ♪ 489 00:30:57,666 --> 00:30:59,458 ♪ Tame your fears, a door appears... ♪ 490 00:30:59,541 --> 00:31:00,958 No, no, no. 491 00:31:01,041 --> 00:31:04,916 ♪ The time has come to go ♪ 492 00:31:05,000 --> 00:31:07,541 ♪ Down, down, down The Road ♪ 493 00:31:07,625 --> 00:31:10,500 ♪ Down the Witches' Road ♪ 494 00:31:10,583 --> 00:31:13,416 ♪ Down, down, down The Road ♪ 495 00:31:13,500 --> 00:31:16,166 ♪ Down the Witches' Road ♪ 496 00:31:16,250 --> 00:31:18,833 ♪ Down, down, down The Road ♪ 497 00:31:18,916 --> 00:31:21,333 ♪ Down the Witches' Road ♪ 498 00:31:21,416 --> 00:31:24,083 ♪ Follow me, my friend ♪ 499 00:31:24,166 --> 00:31:29,166 ♪ To glory at the end ♪ 500 00:31:38,416 --> 00:31:39,416 Huh. 501 00:31:41,208 --> 00:31:45,291 Some feedback for you. It did not take this long last time. 502 00:31:46,000 --> 00:31:47,500 Well, if she wasn't so pitchy. 503 00:31:47,583 --> 00:31:50,583 -Says the voice flatter than a pancake. -Yeah, did you not hear you? 504 00:31:50,666 --> 00:31:52,416 'Cause the voice does not match the dress! 505 00:31:52,500 --> 00:31:54,125 Do not insult me. I have perfect pitch. 506 00:31:54,208 --> 00:31:56,208 No, no, no. I thought we sounded great. 507 00:32:02,375 --> 00:32:05,083 Okay. Okay. 508 00:32:05,166 --> 00:32:09,166 Agatha Harkness... 509 00:32:11,958 --> 00:32:14,916 - Agatha! - Oh, my God! Oh, my God! 510 00:32:15,041 --> 00:32:17,166 What's going on up there? 511 00:32:17,250 --> 00:32:19,083 Are there any real witches in the house? 512 00:32:19,166 --> 00:32:21,291 Because all I see are has-beens and could've-beens. 513 00:32:21,375 --> 00:32:22,666 You recruited us. 514 00:32:22,750 --> 00:32:26,000 And I was a fool. You can forget the Witches' Road. 515 00:32:26,583 --> 00:32:32,208 I'd die before letting you befoul it with your noxious mediocrity. 516 00:32:33,458 --> 00:32:37,083 What a team of rejects. 517 00:32:37,166 --> 00:32:38,625 Coward. 518 00:32:39,125 --> 00:32:41,375 Fraud. Disappointment. 519 00:32:42,250 --> 00:32:44,666 I'd say you should burn like the rest of them 520 00:32:44,750 --> 00:32:46,541 but that would be a waste of kindling. 521 00:32:46,625 --> 00:32:47,958 -Enough. -You need to shut up. 522 00:32:48,041 --> 00:32:50,416 -Go to hell! -Make me! 523 00:32:51,875 --> 00:32:53,208 Wait! 524 00:32:53,291 --> 00:32:55,708 This is a power grab. She wants us to attack her. 525 00:32:55,791 --> 00:32:57,583 -What? -You brought us here 526 00:32:57,666 --> 00:33:00,083 hoping our proximity, coupled with your cruelty, 527 00:33:00,166 --> 00:33:03,125 would get you a spark you could steal. You had no intention 528 00:33:03,208 --> 00:33:05,458 -of bringing us on The Road. -It's not my fault 529 00:33:05,541 --> 00:33:08,208 only a true coven can open the door. 530 00:33:10,291 --> 00:33:14,166 Oh, I don't have time for this! Just blast me, you bitches! 531 00:33:14,708 --> 00:33:15,708 What is that? 532 00:33:22,416 --> 00:33:23,500 Was that there before? 533 00:33:24,000 --> 00:33:25,083 No. 534 00:33:27,041 --> 00:33:28,125 Open it. 535 00:33:31,333 --> 00:33:32,750 Oh, my God! 536 00:33:34,541 --> 00:33:35,666 No! 537 00:33:37,250 --> 00:33:39,250 Agatha! 538 00:34:03,625 --> 00:34:05,791 Agatha! 539 00:34:06,416 --> 00:34:07,666 Is this it? Is this The Road? 540 00:34:07,750 --> 00:34:09,958 Because we should really, really go, like, right now. 541 00:34:11,416 --> 00:34:12,625 No, thank you. 542 00:34:13,208 --> 00:34:15,416 No way I'm sticking around for whatever that is. 543 00:34:16,000 --> 00:34:17,750 -Well, I... -What does your gut tell you? 544 00:34:17,833 --> 00:34:19,125 Oh. 545 00:34:20,125 --> 00:34:25,166 ♪ Down, down, down The Road Down the Witches' Road ♪ 546 00:34:25,250 --> 00:34:26,333 ♪ Down, down... ♪ 547 00:34:32,833 --> 00:34:34,583 ♪ Down, down, down The Road... ♪ 548 00:36:23,375 --> 00:36:25,333 I never doubted us for a second. 40185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.