Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,140 --> 00:00:17,939
Maybe that's the reason
your dad didn't want you to be a cop.
2
00:00:17,940 --> 00:00:21,740
He knew you'd eventually
find out the truth about your family.
3
00:00:24,150 --> 00:00:28,949
I get you, Gabina. Growing up
I always felt like I didn't belong.
4
00:00:28,950 --> 00:00:32,160
Everything was perfect on the surface.
5
00:00:32,870 --> 00:00:33,920
But...
6
00:00:35,870 --> 00:00:38,830
The truth is they always treated me
like a stranger.
7
00:00:42,170 --> 00:00:44,880
I'm going to tell you something
I learned the hard way.
8
00:00:45,250 --> 00:00:49,589
No matter what you do, or how hard you
try, they'll never see you as one of them.
9
00:00:49,590 --> 00:00:53,219
And I think that's okay. You know why?
10
00:00:53,220 --> 00:00:55,220
Because you and I aren't like them.
11
00:00:56,010 --> 00:00:57,100
We're better.
12
00:00:59,060 --> 00:01:02,769
Maybe it's time to start from scratch.
13
00:01:02,770 --> 00:01:07,190
To let go of our old ideas and start over.
14
00:01:10,490 --> 00:01:11,740
That'd be nice.
15
00:01:12,320 --> 00:01:13,450
It is nice.
16
00:01:15,160 --> 00:01:21,790
Why don't we do something? I don't know,
like a ceremony to leave the past behind.
17
00:01:23,420 --> 00:01:28,050
What if I bring my uniform
and you bring yours
18
00:01:28,550 --> 00:01:32,929
and we throw them into the fire
and leave everything behind.
19
00:01:32,930 --> 00:01:34,060
What do you think?
20
00:01:34,600 --> 00:01:36,099
You're nuts.
21
00:01:36,100 --> 00:01:37,270
Why?
22
00:01:38,060 --> 00:01:39,940
You want to quit your job too?
23
00:01:40,430 --> 00:01:44,019
Yes, well,
I wanted to protect the art of the city,
24
00:01:44,020 --> 00:01:46,860
but I just tell people
where the bathroom is.
25
00:01:47,570 --> 00:01:49,740
I'm not doing that
for the rest of my life.
26
00:01:51,820 --> 00:01:53,909
- Okay!
- Don't play with me.
27
00:01:53,910 --> 00:01:55,330
I'm not playing.
28
00:01:56,830 --> 00:02:02,829
Then, should I pick you up tomorrow
at your place at 3:00 p.m.?
29
00:02:02,830 --> 00:02:04,000
Yes.
30
00:02:05,290 --> 00:02:07,920
Get ready for the first day
of the rest of our lives.
31
00:02:08,920 --> 00:02:11,260
- And don't forget your uniform.
- I won't.
32
00:02:20,770 --> 00:02:25,190
I'd walk with you, but I'm going
to see my mother who lives nearby.
33
00:02:26,060 --> 00:02:27,140
Your mom?
34
00:02:27,150 --> 00:02:29,610
Yes, well, my foster mom.
35
00:02:30,440 --> 00:02:31,690
She's my mom.
36
00:02:32,570 --> 00:02:33,620
Sure.
37
00:02:36,660 --> 00:02:38,370
- Thanks.
- No. Thank you.
38
00:02:58,140 --> 00:02:59,850
Forty-four horsepower.
39
00:03:01,430 --> 00:03:02,480
Damn.
40
00:03:03,180 --> 00:03:04,269
You scared me.
41
00:03:04,270 --> 00:03:07,610
Sorry. It's just that it's so cool.
42
00:03:09,020 --> 00:03:11,480
I see you took the back seats out, right?
43
00:03:12,150 --> 00:03:13,489
There's plenty of room.
44
00:03:13,490 --> 00:03:14,660
Thanks, but...
45
00:06:04,450 --> 00:06:10,290
Your mom and I are
going to take some time off.
46
00:06:11,660 --> 00:06:14,080
Time off as a couple.
47
00:06:15,460 --> 00:06:17,460
You're throwing him out of the house?
48
00:06:18,090 --> 00:06:20,959
No. That's not what this is.
49
00:06:20,960 --> 00:06:23,129
But you're leaving.
50
00:06:23,130 --> 00:06:25,550
Yes, but he'll still come visit, honey.
51
00:06:26,430 --> 00:06:30,310
Maybe not every day,
but he'll be present, right?
52
00:06:30,311 --> 00:06:31,929
Very.
53
00:06:31,930 --> 00:06:35,559
Dad, I don't care if you didn't go
to my school or that you work too much,
54
00:06:35,560 --> 00:06:37,269
but stay, please.
55
00:06:37,270 --> 00:06:39,189
- It's not that, honey.
- Then why?
56
00:06:39,190 --> 00:06:40,529
Alex, listen.
57
00:06:40,530 --> 00:06:46,120
This isn't your fault, or mine.
It's just that they want different things.
58
00:06:46,121 --> 00:06:49,619
You're getting a divorce, aren't you?
59
00:06:49,620 --> 00:06:53,120
No. Nobody said divorce.
60
00:06:53,620 --> 00:06:55,749
Then, why are you leaving?
61
00:06:55,750 --> 00:06:59,089
Mom, please say something!
It's your fault he's leaving!
62
00:06:59,090 --> 00:07:02,379
- Please say something!
- Alex! Don't talk like that to your mom.
63
00:07:02,380 --> 00:07:05,760
The one who made a mistake was me.
64
00:07:08,470 --> 00:07:10,969
I was careless,
65
00:07:10,970 --> 00:07:13,680
and selfish with your mom.
66
00:07:18,270 --> 00:07:21,060
I was unfair to you also.
67
00:07:23,610 --> 00:07:29,949
And there's no point in holding your mom
responsible for this because she's not.
68
00:07:29,950 --> 00:07:31,120
We're...
69
00:07:33,910 --> 00:07:38,790
I am trying to find a way
70
00:07:40,420 --> 00:07:42,550
to make things right.
71
00:07:43,460 --> 00:07:44,630
Careless about what?
72
00:07:48,430 --> 00:07:49,480
That doesn't matter.
73
00:07:51,050 --> 00:07:55,890
What really matters is that you know
74
00:07:57,730 --> 00:07:59,520
we'll still be a family.
75
00:08:00,940 --> 00:08:02,070
Always.
76
00:08:21,880 --> 00:08:23,220
I think I need help.
77
00:08:25,340 --> 00:08:26,760
I need to see a doctor.
78
00:08:27,260 --> 00:08:28,430
You feel sick?
79
00:08:29,840 --> 00:08:31,009
No.
80
00:08:31,010 --> 00:08:32,090
Not sick.
81
00:08:33,600 --> 00:08:36,140
I meant a psychiatrist.
82
00:08:39,350 --> 00:08:41,020
Who have you been talking to?
83
00:08:43,110 --> 00:08:44,450
A lot of people.
84
00:08:47,650 --> 00:08:48,940
No, �ngeles.
85
00:08:50,070 --> 00:08:53,409
You know what psychiatrists do
to people like you.
86
00:08:53,410 --> 00:08:56,449
They lock them up in the nuthouse
because they don't understand them.
87
00:08:56,450 --> 00:08:57,660
Is that what you want?
88
00:08:58,960 --> 00:09:01,119
I just want to ask some questions.
89
00:09:01,120 --> 00:09:06,920
They'll answer your questions with cold
showers and electroshocks to your head.
90
00:09:07,970 --> 00:09:09,470
I think you're overreacting.
91
00:09:10,680 --> 00:09:15,809
Your problem is not here, but here,
and it's because of your parents.
92
00:09:15,810 --> 00:09:16,929
- No.
- Yes.
93
00:09:16,930 --> 00:09:18,010
- No!
- Yes it is!
94
00:09:18,020 --> 00:09:19,269
- No!
- Yes!
95
00:09:19,270 --> 00:09:20,350
No!
96
00:09:20,850 --> 00:09:22,940
I was like this before they were murdered.
97
00:09:24,360 --> 00:09:26,030
And I'd like to know why.
98
00:09:27,730 --> 00:09:29,109
And also if-
99
00:09:29,110 --> 00:09:30,319
If what?
100
00:09:30,320 --> 00:09:31,989
If I can change!
101
00:09:31,990 --> 00:09:35,329
There's nothing wrong with you,
and that's the end of it!
102
00:09:35,330 --> 00:09:37,420
You may disagree with me,
103
00:09:38,330 --> 00:09:42,170
but you said so yourself,
two people can be right at the same time.
104
00:09:43,170 --> 00:09:46,340
So we are both right.
105
00:10:09,690 --> 00:10:11,690
We don't know where he is.
106
00:10:11,700 --> 00:10:15,699
And to sweep the whole city would take
too long.
107
00:10:15,700 --> 00:10:19,539
It's been two weeks since his last victim.
108
00:10:19,540 --> 00:10:21,130
He'll kill again.
109
00:10:22,370 --> 00:10:24,540
We need to act now.
110
00:10:26,080 --> 00:10:28,080
What am I supposed to do?
111
00:10:30,260 --> 00:10:32,839
I was thinking of showing his face
in the news-
112
00:10:32,840 --> 00:10:33,930
No.
113
00:10:34,680 --> 00:10:35,969
- Chief.
- No.
114
00:10:35,970 --> 00:10:38,310
Chief, listen to me please.
115
00:10:39,390 --> 00:10:42,559
If the women in this city see his face
and recognize him,
116
00:10:42,560 --> 00:10:44,599
they'll be able to protect themselves
from him.
117
00:10:44,600 --> 00:10:46,640
This could save lives.
118
00:10:46,650 --> 00:10:52,660
And if he sees himself on TV, he'll hide
or move to another city or country.
119
00:10:52,661 --> 00:10:54,949
We don't want any more victims.
120
00:10:54,950 --> 00:10:58,619
We want to put him away
in front of the cameras.
121
00:10:58,620 --> 00:11:01,619
We want him to fucking rot in jail.
122
00:11:01,620 --> 00:11:06,749
And that won't happen, Herrera,
if you walk out that door like a moron
123
00:11:06,750 --> 00:11:09,340
and tell the people
we know what he looks like.
124
00:11:12,170 --> 00:11:17,430
Make copies of this
and circulate it internally.
125
00:11:39,030 --> 00:11:40,950
MUSIC
TO CHEER UP THE SOUL
126
00:11:48,420 --> 00:11:54,090
They contradict themselves
in the very demonstrations they organize.
127
00:11:55,300 --> 00:11:57,050
- Hi.
- Hello.
128
00:11:58,550 --> 00:11:59,759
I overslept.
129
00:11:59,760 --> 00:12:01,680
No, you slept just enough.
130
00:12:02,760 --> 00:12:03,810
Sit down.
131
00:12:04,390 --> 00:12:05,440
Come.
132
00:12:09,860 --> 00:12:10,910
Here.
133
00:12:14,530 --> 00:12:17,120
I'm not seven anymore, Dad.
134
00:12:22,530 --> 00:12:23,580
Thanks.
135
00:12:25,540 --> 00:12:27,770
THE TLALPAN UNDRESSER
ATTACKS JOURNALIST
136
00:12:28,250 --> 00:12:29,880
Lucas should be working.
137
00:12:30,960 --> 00:12:32,629
It's not your fault.
138
00:12:32,630 --> 00:12:34,590
I doubt he'd agree with you.
139
00:12:36,670 --> 00:12:40,970
When a journalist investigates,
he must face the consequences.
140
00:12:41,470 --> 00:12:43,810
Like you, when you joined the police.
141
00:12:45,520 --> 00:12:48,050
What about the consequences
of being close to me?
142
00:12:49,480 --> 00:12:54,150
I believe those of us close to you
are very fortunate to have you.
143
00:12:56,030 --> 00:12:57,080
All of us.
144
00:13:01,910 --> 00:13:03,040
Eat something.
145
00:13:04,240 --> 00:13:05,620
It will make you feel better.
146
00:13:31,850 --> 00:13:32,930
Where are the others?
147
00:13:34,150 --> 00:13:36,279
Valentina is still upset about Lucas.
148
00:13:36,280 --> 00:13:37,689
And I don't know about Gabina.
149
00:13:37,690 --> 00:13:38,940
Did you find something?
150
00:13:39,780 --> 00:13:41,320
Yes. Follow me.
151
00:13:45,660 --> 00:13:50,750
Everything we've read about
his cruel behavior and lack of remorse,
152
00:13:51,250 --> 00:13:57,669
his tendency to lie and manipulate people
around him, are sociopathic traits.
153
00:13:57,670 --> 00:13:59,380
That won't help us catch him.
154
00:14:00,220 --> 00:14:02,129
We have no leads.
155
00:14:02,130 --> 00:14:03,759
No name, no address-
156
00:14:03,760 --> 00:14:08,100
These are not concrete leads,
but they may help us understand him.
157
00:14:08,770 --> 00:14:11,520
Well, we have his picture.
158
00:14:12,600 --> 00:14:14,100
It's old but it's something.
159
00:14:14,101 --> 00:14:16,229
Maybe someone will recognize him.
160
00:14:16,230 --> 00:14:18,190
We should give this to Gerardo.
161
00:14:19,230 --> 00:14:20,770
Okay, I'll give it to him.
162
00:14:20,780 --> 00:14:23,029
I don't want to cause you
any more trouble.
163
00:14:23,030 --> 00:14:25,660
- No.
- What?
164
00:14:26,240 --> 00:14:27,660
We want to go with you.
165
00:14:28,620 --> 00:14:30,159
So you can get suspended?
166
00:14:30,160 --> 00:14:31,600
We'll face the consequences.
167
00:14:32,620 --> 00:14:35,620
But we won't keep hiding
for doing our job.
168
00:14:47,300 --> 00:14:48,889
- Herrera.
- What do you want?
169
00:14:48,890 --> 00:14:50,849
We have news about The Undresser.
170
00:14:50,850 --> 00:14:51,940
Like what?
171
00:14:52,770 --> 00:14:55,060
We know his real name. Benito Lagunas.
172
00:14:56,690 --> 00:14:59,690
Rosa Reyes Galv�n adopted him
when he was ten.
173
00:15:01,190 --> 00:15:04,650
What did I say would happen
if you kept on investigating on your own?
174
00:15:05,490 --> 00:15:08,029
We have a 15-year-old picture of him.
175
00:15:08,030 --> 00:15:11,870
We know where he lived,
and how he got the scar on his arm.
176
00:15:13,750 --> 00:15:15,039
Scar?
177
00:15:15,040 --> 00:15:16,880
A scar on his right arm, sir.
178
00:15:19,670 --> 00:15:20,800
Come to my office.
179
00:15:21,920 --> 00:15:22,970
Come on.
180
00:15:26,550 --> 00:15:27,600
Blues...
181
00:15:50,950 --> 00:15:53,039
DEAR BLUES,
I CAME TO SAY GOODBYE.
182
00:15:53,040 --> 00:15:54,920
I'LL EXPLAIN LATER.
LOVE, GABINA.
183
00:17:00,100 --> 00:17:01,150
Gera,
184
00:17:01,860 --> 00:17:03,400
I know who The Undresser is.
185
00:17:04,360 --> 00:17:06,110
I know, Gabina. They told me.
186
00:17:06,610 --> 00:17:07,820
His name is Chava.
187
00:17:08,320 --> 00:17:10,060
Didn't you say his name was Benito?
188
00:17:10,450 --> 00:17:12,159
You don't understand.
189
00:17:12,160 --> 00:17:13,500
I know who he is.
190
00:17:15,330 --> 00:17:18,039
His name is Salvador, they call him Chava,
191
00:17:18,040 --> 00:17:21,629
and he's a security guard
at the Museum of Modern Art.
192
00:17:21,630 --> 00:17:23,630
What I'm saying is, I know him...
193
00:17:25,670 --> 00:17:28,710
- because I went out with him last night.
- What?
194
00:17:34,220 --> 00:17:36,510
What the hell
are you talking about, Gabina?
195
00:17:37,060 --> 00:17:38,190
Take it easy, Herrera.
196
00:17:45,400 --> 00:17:47,380
You were with The Undresser last night?
197
00:17:50,740 --> 00:17:51,790
Yes.
198
00:17:55,660 --> 00:17:57,999
Oh, sis.
199
00:17:58,000 --> 00:18:00,079
You're okay, right? Did he hurt you?
200
00:18:00,080 --> 00:18:01,160
No.
201
00:18:08,460 --> 00:18:10,210
Do you know where to find him?
202
00:18:10,220 --> 00:18:11,430
Where he lives?
203
00:18:12,760 --> 00:18:14,389
I don't know where he lives.
204
00:18:14,390 --> 00:18:16,890
But I know where he'll be today
at 3:00 p.m.
205
00:18:19,600 --> 00:18:23,020
The address is Arizona 39,
corner with Nebraska.
206
00:18:23,980 --> 00:18:27,769
We have to cover four corners.
I want surveillance on all of them.
207
00:18:27,770 --> 00:18:30,689
Surveillance, gentlemen,
not just standing around.
208
00:18:30,690 --> 00:18:33,109
There must be movement,
make it look like a regular day.
209
00:18:33,110 --> 00:18:34,489
Do not raise suspicion.
210
00:18:34,490 --> 00:18:37,489
There are only two escape routes by car.
211
00:18:37,490 --> 00:18:40,579
I want you to be alert
in case we need to stop the traffic.
212
00:18:40,580 --> 00:18:42,829
At 3:00 p.m.,
this man will knock on the door.
213
00:18:42,830 --> 00:18:46,919
The second that happens,
I want two units blocking traffic.
214
00:18:46,920 --> 00:18:48,250
Leave him no way out.
215
00:18:48,251 --> 00:18:50,419
We're going to catch him. Understood?
216
00:18:50,420 --> 00:18:52,420
- Yes, sir.
- I want to be there.
217
00:18:53,760 --> 00:18:56,170
He might suspect something
if he doesn't see me.
218
00:18:56,470 --> 00:18:59,929
We'll catch him
before he suspects anything. No.
219
00:18:59,930 --> 00:19:01,350
Listen to me.
220
00:19:02,940 --> 00:19:04,740
I want to be there when you arrest him.
221
00:19:05,190 --> 00:19:09,360
I want him to know it was me who helped
catch him, and that he didn't fool me.
222
00:19:11,240 --> 00:19:12,450
We'll keep her safe.
223
00:19:17,280 --> 00:19:18,700
Let's go!
224
00:19:19,200 --> 00:19:20,540
No. Sorry.
225
00:19:20,701 --> 00:19:22,789
You can't come.
226
00:19:22,790 --> 00:19:25,020
But we're the ones
who discovered the truth.
227
00:19:25,210 --> 00:19:26,789
- Mar�a.
- You two.
228
00:19:26,790 --> 00:19:28,589
I understand how much you investigated.
229
00:19:28,590 --> 00:19:31,759
But we're going after
the most dangerous man in the city.
230
00:19:31,760 --> 00:19:34,339
I won't put you at risk.
Let's make a deal.
231
00:19:34,340 --> 00:19:35,630
When we catch him,
232
00:19:36,930 --> 00:19:39,299
you sit in during the interrogation.
233
00:19:39,300 --> 00:19:40,429
Okay?
234
00:19:40,430 --> 00:19:41,719
- Okay.
- Deal?
235
00:19:41,720 --> 00:19:43,430
Deal. Thanks.
236
00:19:43,431 --> 00:19:45,019
Let's go!
237
00:19:45,020 --> 00:19:46,110
Start the cars!
238
00:19:54,570 --> 00:19:55,650
Hello?
239
00:19:56,150 --> 00:19:58,240
Dad, can you put Valentina on, please?
240
00:19:59,280 --> 00:20:01,699
She left five minutes ago.
241
00:20:01,700 --> 00:20:02,990
Where to?
242
00:20:03,000 --> 00:20:04,330
Her house,
243
00:20:05,250 --> 00:20:06,749
to get some clothes.
244
00:20:06,750 --> 00:20:07,960
Her house?
245
00:20:24,600 --> 00:20:28,229
�ngeles, I need you to call Valentina
until she picks up.
246
00:20:28,230 --> 00:20:29,729
Get her out of the apartment.
247
00:20:29,730 --> 00:20:31,729
The Undresser is on his way.
248
00:20:31,730 --> 00:20:32,939
Where are you going?
249
00:20:32,940 --> 00:20:34,150
To her house.
250
00:21:06,180 --> 00:21:07,230
Hi.
251
00:21:07,730 --> 00:21:08,780
Hi.
252
00:21:10,190 --> 00:21:11,570
Your face looks familiar.
253
00:21:12,060 --> 00:21:13,190
Yours too.
254
00:21:14,480 --> 00:21:17,780
Last time we met, I was outside a bar.
255
00:21:18,780 --> 00:21:21,240
You're gonna have to be more specific.
256
00:21:21,740 --> 00:21:24,080
I was lying on the floor.
257
00:21:25,950 --> 00:21:27,240
Bleeding.
258
00:21:27,960 --> 00:21:29,920
You're the guy who saved Gabina?
259
00:21:30,670 --> 00:21:31,999
The one and only.
260
00:21:32,000 --> 00:21:33,089
Chava.
261
00:21:33,090 --> 00:21:34,170
Nice to meet you.
262
00:21:35,710 --> 00:21:37,580
- And you are... Valentina?
- Valentina.
263
00:21:38,340 --> 00:21:39,590
What are you doing here?
264
00:21:42,720 --> 00:21:45,810
I'm picking Gabina up to go get lunch.
265
00:21:46,970 --> 00:21:49,599
But I have the bad habit of being early.
266
00:21:49,600 --> 00:21:51,140
You have a date.
267
00:21:52,860 --> 00:21:54,360
So you two have secrets, huh?
268
00:21:55,150 --> 00:21:56,569
Good for her.
269
00:21:56,570 --> 00:21:58,150
I suppose she's not here.
270
00:22:00,450 --> 00:22:05,290
I'm sorry to bother you,
but may I use your bathroom real quick?
271
00:22:08,581 --> 00:22:10,999
- Yeah.
- If you don't want-
272
00:22:11,000 --> 00:22:12,630
No. It's okay. Go ahead.
273
00:22:29,850 --> 00:22:31,229
Attention all units.
274
00:22:31,230 --> 00:22:35,110
An officer is on her way to location X4.
Over.
275
00:22:35,860 --> 00:22:38,650
Romand�a here. Which officer? Over.
276
00:22:39,740 --> 00:22:41,160
Valentina Camacho. Over.
277
00:22:56,210 --> 00:22:57,340
Come in.
278
00:22:59,460 --> 00:23:00,510
Hello?
279
00:23:01,050 --> 00:23:03,840
Valentina, you have
to leave your house right now.
280
00:23:05,090 --> 00:23:08,520
Gabina's boyfriend is The Undresser,
and he's on his way over there.
281
00:23:10,430 --> 00:23:13,060
- Valentina?
- Yes, Dad. I'll see you here.
282
00:23:14,060 --> 00:23:15,850
I'm not your dad. I'm �ngeles.
283
00:23:16,690 --> 00:23:20,120
Gabina's boyfriend is The Undresser,
and he's on his way over there.
284
00:23:21,440 --> 00:23:23,730
Yes, of course. I'll see you here.
285
00:23:24,990 --> 00:23:27,220
Bring them over.
It beats coming by yourself.
286
00:23:29,080 --> 00:23:30,409
Is he there?
287
00:23:30,410 --> 00:23:31,749
That's right.
288
00:23:31,750 --> 00:23:32,920
Yes.
289
00:23:33,410 --> 00:23:34,999
Everyone is on their way.
290
00:23:35,000 --> 00:23:36,440
They'll be there any minute-
291
00:24:28,510 --> 00:24:29,600
Valentina!
292
00:24:30,260 --> 00:24:32,639
- Mar�a.
- Where's Valentina?
293
00:24:32,640 --> 00:24:33,929
- Valentina!
- She's not here.
294
00:24:33,930 --> 00:24:35,269
What do you mean? Where is she?
295
00:24:35,270 --> 00:24:36,479
We don't know.
296
00:24:36,480 --> 00:24:39,570
- �ngeles talked to her before-
- Where is she? Valentina!
297
00:24:41,520 --> 00:24:42,649
Valentina!
298
00:24:42,650 --> 00:24:46,609
- No. No. No.
- Listen to me. The Undresser took her.
299
00:24:46,610 --> 00:24:49,029
No. No. That's not possible.
300
00:24:49,030 --> 00:24:50,569
She must be here somewhere.
301
00:24:50,570 --> 00:24:53,199
- Valentina! Where is she?
- Listen to me! Listen to me.
302
00:24:53,200 --> 00:24:54,990
- Look at me, damn it!
- No!
303
00:24:55,500 --> 00:24:56,790
You can't freeze now.
304
00:24:57,620 --> 00:24:58,950
We don't have time.
305
00:24:58,960 --> 00:25:01,590
I need you focused and alert.
306
00:25:02,540 --> 00:25:05,750
We're going to find Valentina.
But I need your help.
307
00:25:06,590 --> 00:25:09,929
I need you to set up a perimeter
in a six-block radius.
308
00:25:09,930 --> 00:25:13,099
Search houses, apartments,
every fucking place.
309
00:25:13,100 --> 00:25:15,559
We're not leaving until we find
that motherfucker, is that clear?
310
00:25:15,560 --> 00:25:16,650
Yes, sir.
311
00:25:18,060 --> 00:25:19,649
Mar�a, Romand�a is right.
312
00:25:19,650 --> 00:25:24,950
If we want to find your sister, you two
need to tell me everything you found out.
313
00:25:25,440 --> 00:25:26,779
Is that clear?
314
00:25:26,780 --> 00:25:28,489
We're going to the station right now.
315
00:25:28,490 --> 00:25:30,080
- All right?
- Yes.
316
00:25:30,820 --> 00:25:32,069
Let's go.
317
00:25:32,070 --> 00:25:35,449
Leave two of your top men here.
Call me if something comes up.
318
00:25:35,450 --> 00:25:36,830
See you at the station.
319
00:26:12,780 --> 00:26:13,910
Is she alive?
320
00:26:16,700 --> 00:26:18,159
We're not sure.
321
00:26:18,160 --> 00:26:20,660
I know that, goddamn it.
322
00:26:23,380 --> 00:26:24,590
What do you think?
323
00:26:25,710 --> 00:26:27,880
What I think is not important, Chief.
324
00:26:29,260 --> 00:26:31,970
We need to speak
to the entire city right now.
325
00:26:33,260 --> 00:26:35,799
The people need to see him behind bars.
326
00:26:35,800 --> 00:26:37,800
We all need that, Chief.
327
00:26:40,520 --> 00:26:41,570
All right.
328
00:26:42,560 --> 00:26:43,610
All right.
329
00:26:43,611 --> 00:26:46,979
You're going to show the sketch tonight
during the evening news.
330
00:26:46,980 --> 00:26:48,060
- Me?
- Yes, you.
331
00:26:48,070 --> 00:26:49,780
- No, I can't.
- You.
332
00:26:49,781 --> 00:26:53,949
And don't even think about saying
he kidnapped a policewoman.
333
00:26:53,950 --> 00:26:55,239
Maybe someone saw-
334
00:26:55,240 --> 00:26:57,450
If you give that information
335
00:26:58,240 --> 00:26:59,800
you'll kill the entire program.
336
00:26:59,801 --> 00:27:02,999
You'll leave your sister
and the others without a job,
337
00:27:03,000 --> 00:27:07,840
and if something goes wrong, the entire
country will blame the First Lady.
338
00:27:08,590 --> 00:27:10,090
Is that what you want?
339
00:27:10,880 --> 00:27:11,930
No.
340
00:27:12,930 --> 00:27:16,230
But this is not the time
to withhold information.
341
00:27:17,720 --> 00:27:20,060
It's either that or nothing.
342
00:27:21,770 --> 00:27:22,900
It's up to you.
343
00:27:41,250 --> 00:27:42,500
What did he say?
344
00:27:49,420 --> 00:27:51,260
I'm going to be on the evening news.
345
00:27:51,880 --> 00:27:53,590
Here's Valentina's photo.
346
00:27:57,340 --> 00:27:59,430
I can't show that picture, Gabina.
347
00:28:00,510 --> 00:28:02,550
Then why will you be on the news?
348
00:28:03,060 --> 00:28:06,439
I'm only authorized
to show The Undresser's sketch.
349
00:28:06,440 --> 00:28:10,689
If someone sees her,
they can call and we'll find her.
350
00:28:10,690 --> 00:28:11,770
Gabina.
351
00:28:13,650 --> 00:28:14,990
This is beyond my control.
352
00:28:18,240 --> 00:28:19,290
Fuck, Gabina!
353
00:28:20,530 --> 00:28:23,700
The Women in Blue program
was the First Lady's idea.
354
00:28:24,410 --> 00:28:27,410
They refuse to accept that,
because of that idea,
355
00:28:27,420 --> 00:28:30,910
- The Undresser has another victim.
- Don't call her a victim, Gerardo.
356
00:28:33,550 --> 00:28:34,720
Valentina is alive.
357
00:28:38,510 --> 00:28:39,560
She's alive.
358
00:28:41,010 --> 00:28:42,060
I know.
359
00:28:42,600 --> 00:28:43,650
I know.
360
00:28:45,640 --> 00:28:47,730
Then show her picture.
361
00:28:49,520 --> 00:28:51,479
I have to follow orders, Gabina.
362
00:28:51,480 --> 00:28:53,770
Is that all you care about? Your orders?
363
00:28:53,771 --> 00:28:56,109
Screw everyone that gets hurt
because of your orders?
364
00:28:56,110 --> 00:28:57,450
You must understand!
365
00:28:58,070 --> 00:29:00,279
There are orders and rules.
366
00:29:00,280 --> 00:29:02,409
And we must respect them.
367
00:29:02,410 --> 00:29:06,250
If you had respected my father's orders,
we wouldn't-
368
00:29:09,790 --> 00:29:11,290
We have an address.
369
00:29:13,170 --> 00:29:14,670
- What address?
- His home.
370
00:29:15,340 --> 00:29:17,470
We got it at the museum where he works.
371
00:29:18,380 --> 00:29:19,430
Great.
372
00:29:20,140 --> 00:29:21,430
All right, Gabina.
373
00:29:23,260 --> 00:29:24,800
Call Lozano and D�az.
374
00:29:25,680 --> 00:29:27,300
Tell them to set up the operation.
375
00:29:27,940 --> 00:29:29,349
I have a news program to go to.
376
00:29:29,350 --> 00:29:30,430
Okay.
377
00:29:32,650 --> 00:29:33,700
Take care.
378
00:29:43,410 --> 00:29:45,410
I should have done this from day one.
379
00:29:55,300 --> 00:29:57,800
I guess we're not authorized to use it.
380
00:29:59,340 --> 00:30:01,180
When has that ever stopped you?
381
00:30:11,650 --> 00:30:12,700
Come on!
382
00:30:15,150 --> 00:30:17,110
- Go. Go. Go.
- Police!
383
00:30:17,900 --> 00:30:20,570
Benito Lagunas,
come out with your hands up!
384
00:30:38,260 --> 00:30:39,340
It's empty.
385
00:30:40,130 --> 00:30:41,970
Maybe it's a fake address.
386
00:30:43,090 --> 00:30:44,290
Why don't you go inside?
387
00:30:45,180 --> 00:30:46,430
You might find a lead.
388
00:30:53,350 --> 00:30:55,210
Do you think they'll find something?
389
00:30:55,860 --> 00:30:57,490
They haven't let me down so far.
390
00:30:58,440 --> 00:30:59,490
Right.
391
00:31:38,270 --> 00:31:39,320
Mar�a.
392
00:31:45,990 --> 00:31:47,830
This is his uniform from the museum.
393
00:31:52,040 --> 00:31:53,540
There has to be something here.
394
00:32:42,340 --> 00:32:44,130
Mar�a. Gabina.
395
00:32:45,220 --> 00:32:46,310
What's up?
396
00:32:47,550 --> 00:32:49,180
- A room is missing.
- What?
397
00:32:49,760 --> 00:32:50,810
What room?
398
00:32:52,140 --> 00:32:54,230
This should be the entrance to the garage.
399
00:33:33,350 --> 00:33:35,269
We are live in five, four-
400
00:33:35,270 --> 00:33:37,770
Let me know if something comes up.
401
00:33:39,100 --> 00:33:42,100
This is the evening news
with Jacobo Zabludovsky.
402
00:33:59,670 --> 00:34:00,960
Oh, my God.
403
00:34:02,500 --> 00:34:03,550
What is this?
404
00:34:05,050 --> 00:34:06,840
It's his fucking sanctuary.
405
00:34:19,020 --> 00:34:20,730
He knew who I was.
406
00:34:22,100 --> 00:34:24,940
When we met,
he told me he had seen me on this cover.
407
00:34:27,900 --> 00:34:31,740
He wanted us to quit together
and to burn our uniforms.
408
00:34:33,610 --> 00:34:34,660
I found something.
409
00:34:36,200 --> 00:34:37,330
Is it him?
410
00:34:40,370 --> 00:34:41,420
It's him.
411
00:34:43,500 --> 00:34:44,960
I'll take it to Gerardo.
412
00:34:47,460 --> 00:34:53,089
This is the face of a man
who appears to be normal.
413
00:34:53,090 --> 00:34:59,220
The Mexico City Police Department needs
your help to catch him.
414
00:35:00,140 --> 00:35:03,059
This is why we're joined tonight by a man
415
00:35:03,060 --> 00:35:06,310
who's become familiar
in every Mexican household.
416
00:35:06,320 --> 00:35:08,569
Detective Gerardo Herrera.
417
00:35:08,570 --> 00:35:09,650
Good evening, Jacobo.
418
00:35:10,530 --> 00:35:13,279
The face you see on your screen
419
00:35:13,280 --> 00:35:16,779
is the man known as The Tlalpan Undresser.
420
00:35:16,780 --> 00:35:20,119
But his real name is Benito.
Benito Lagunas.
421
00:35:20,120 --> 00:35:24,079
A man capable of killing his own mother
in cold blood.
422
00:35:24,080 --> 00:35:26,209
Such a man does not think.
423
00:35:26,210 --> 00:35:31,129
He is an animal, a beast capable
of attacking like a rabid dog.
424
00:35:31,130 --> 00:35:34,589
What a terrifying image, Detective.
425
00:35:34,590 --> 00:35:38,550
After the break,
we will continue with Detective Herrera,
426
00:35:38,560 --> 00:35:42,110
and more information
about The Tlalpan Undresser.
427
00:35:52,070 --> 00:35:53,240
I'm not an animal.
428
00:35:54,490 --> 00:35:55,950
I'm not an animal!
429
00:36:09,590 --> 00:36:11,840
Francesca took the project from us.
430
00:36:14,380 --> 00:36:16,839
I'm not proud of what I did.
431
00:36:16,840 --> 00:36:22,970
Well, I don't give a shit
about your guilt.
432
00:36:26,140 --> 00:36:30,189
So, you'd better fix the problem that
you've created.
433
00:36:30,190 --> 00:36:32,530
- Fix the-
- You go to Acapulco,
434
00:36:33,320 --> 00:36:35,569
you get the project back,
435
00:36:35,570 --> 00:36:39,910
and in return,
we'll make you partner instead of Miguel.
436
00:36:41,620 --> 00:36:43,290
Isn't that what you wanted?
437
00:36:47,540 --> 00:36:49,420
No, I can't accept that.
438
00:36:51,670 --> 00:36:55,219
Then you're fired.
439
00:36:55,220 --> 00:36:56,310
Yes.
440
00:36:58,680 --> 00:36:59,850
I'm not surprised.
441
00:37:01,640 --> 00:37:05,520
I'm not surprised at all.
442
00:37:07,140 --> 00:37:11,640
Coming from a man who denied me
what I deserved
443
00:37:12,400 --> 00:37:17,200
for the simple reason that he found out
my wife was a police officer.
444
00:37:17,201 --> 00:37:18,909
What are you talking about?
445
00:37:18,910 --> 00:37:21,380
What am I talking about?
Don't play fool with me!
446
00:37:21,490 --> 00:37:24,369
I know perfectly well that
you didn't make me partner
447
00:37:24,370 --> 00:37:28,460
because Mar�a told your wife
she was a cop.
448
00:37:29,120 --> 00:37:34,420
Do you want to know why I didn't give you
the promotion, Alejandro?
449
00:37:36,170 --> 00:37:39,840
Because of the bullshit you told me
after dinner.
450
00:37:40,840 --> 00:37:44,090
Esther never told me
Mar�a was a police officer.
451
00:37:45,520 --> 00:37:47,190
So what if she had told me?
452
00:37:49,650 --> 00:37:50,700
For Chrissake!
453
00:37:57,860 --> 00:38:00,700
We found this in his house.
Gabina confirmed it's him.
454
00:38:02,320 --> 00:38:04,360
You have to say he has Valentina.
455
00:38:08,540 --> 00:38:10,460
This is the real photo of The Undresser.
456
00:38:12,630 --> 00:38:14,050
I can't do that, Mar�a.
457
00:38:15,710 --> 00:38:17,550
I was ordered not to.
458
00:38:18,550 --> 00:38:21,020
What if he'd taken Gabina
instead of Valentina?
459
00:38:23,390 --> 00:38:25,310
I wouldn't hesitate for a second.
460
00:38:27,350 --> 00:38:28,520
Do what you have to do.
461
00:38:30,140 --> 00:38:31,349
Twenty seconds.
462
00:38:31,350 --> 00:38:33,439
Mr. Zabludovsky, good evening.
463
00:38:33,440 --> 00:38:34,609
Good evening, Officer.
464
00:38:34,610 --> 00:38:36,990
The Undresser kidnapped my sister.
465
00:38:39,400 --> 00:38:43,199
We're live in five, four, three, two-
466
00:38:43,200 --> 00:38:44,489
Let's go with this.
467
00:38:44,490 --> 00:38:46,910
Show this photo, it's important.
468
00:38:52,290 --> 00:38:54,289
Ladies and gentlemen,
469
00:38:54,290 --> 00:38:57,419
the search
for The Tlalpan Undresser continues.
470
00:38:57,420 --> 00:39:02,839
Officer Mar�a Elena de la Torre is here
with us.
471
00:39:02,840 --> 00:39:07,849
She belongs
to the newly formed Female Police Force.
472
00:39:07,850 --> 00:39:11,600
And she wants to share something else
with us. Officer?
473
00:39:12,310 --> 00:39:15,520
The Tlalpan Undresser has
taken someone hostage.
474
00:39:16,480 --> 00:39:20,319
She's my sister.
Her name is Valentina Camacho.
475
00:39:20,320 --> 00:39:24,239
Valentina is a brave member
of the Female Police Force.
476
00:39:24,240 --> 00:39:26,659
She was kidnapped a few hours ago
by The Undresser.
477
00:39:26,660 --> 00:39:28,660
With all due respect, Officer,
478
00:39:29,540 --> 00:39:34,090
what makes you think she's still alive?
479
00:39:35,880 --> 00:39:40,640
We have no reasons to think otherwise.
480
00:39:42,090 --> 00:39:45,759
But it's extremely important
that whoever is watching this, please,
481
00:39:45,760 --> 00:39:47,969
help us catch him.
482
00:39:47,970 --> 00:39:49,849
Help us find Valentina.
483
00:39:49,850 --> 00:39:54,059
Some say that the Female Police Force,
484
00:39:54,060 --> 00:39:56,899
a project started by the First Lady,
485
00:39:56,900 --> 00:39:59,070
might put women at risk.
486
00:39:59,780 --> 00:40:04,399
Now your sister, and colleague, has
been kidnapped by The Undresser.
487
00:40:04,400 --> 00:40:06,239
How do you respond?
488
00:40:06,240 --> 00:40:09,489
No. This isn't about the Female
Police Force. This is about a killer.
489
00:40:09,490 --> 00:40:13,450
What part of "don't say a word"
do you not understand?
490
00:40:18,130 --> 00:40:19,220
Benito.
491
00:40:21,510 --> 00:40:23,140
Please let my sister go.
492
00:40:24,300 --> 00:40:25,510
I'm begging you.
493
00:40:26,680 --> 00:40:28,549
We know who you are,
494
00:40:28,550 --> 00:40:30,389
and we know what you want.
495
00:40:30,390 --> 00:40:33,389
You want women to be afraid to go to work.
496
00:40:33,390 --> 00:40:36,559
You want us to be afraid
to leave our own homes
497
00:40:36,560 --> 00:40:39,439
because that would have
saved your mom's life.
498
00:40:39,440 --> 00:40:42,399
Benito, there's nothing you can do
to get your mom back.
499
00:40:42,400 --> 00:40:46,990
What you can do is put an end to all this.
500
00:40:47,530 --> 00:40:49,160
And give me back Valentina.
501
00:40:51,490 --> 00:40:53,119
What's going on?
502
00:40:53,120 --> 00:40:55,410
Sir, there's a call from The Undresser.
503
00:40:56,250 --> 00:41:02,209
I'm being told by my staff
that we have a phone call
504
00:41:02,210 --> 00:41:05,589
from a man who claims
to be The Tlalpan Undresser.
505
00:41:05,590 --> 00:41:09,220
Let's put him through live.
Tell me when you're ready.
506
00:41:09,221 --> 00:41:10,759
Ready?
507
00:41:10,760 --> 00:41:12,260
We're listening.
508
00:41:14,220 --> 00:41:15,470
Hello, Mar�a.
509
00:41:17,390 --> 00:41:20,890
I want to talk to Valentina.
510
00:41:22,070 --> 00:41:23,320
That's not possible.
511
00:41:25,070 --> 00:41:26,610
I need to know she's okay.
512
00:41:28,110 --> 00:41:29,160
She's alive.
513
00:41:30,120 --> 00:41:31,330
For now.
514
00:41:31,830 --> 00:41:34,000
I just called to thank you,
515
00:41:35,200 --> 00:41:36,530
because you understand me.
516
00:41:38,460 --> 00:41:40,829
You know all things have a certain order.
517
00:41:40,830 --> 00:41:44,250
I understand you, but may I talk to her?
518
00:41:44,880 --> 00:41:46,590
And because of that,
519
00:41:47,720 --> 00:41:49,810
you know Valentina is part of that order.
520
00:41:50,470 --> 00:41:52,220
No, no. Let me talk to-
521
00:42:03,020 --> 00:42:04,649
Cut! Cut to commercial break!
522
00:42:04,650 --> 00:42:09,109
It's been disturbing
to hear The Undresser's voice.
523
00:42:09,110 --> 00:42:12,860
These are the things that happen
during a live broadcast.
524
00:42:12,870 --> 00:42:19,130
- If you see this man, call 58 66 064.
- Good evening.
525
00:42:19,920 --> 00:42:22,300
We'll continue after the break.
526
00:42:23,540 --> 00:42:25,669
For one series, 500,000 pesos.
527
00:42:25,670 --> 00:42:27,339
Then, two series, one million.
528
00:42:27,340 --> 00:42:30,830
Three series, one and a half million.
And now, because you asked for it...
529
00:42:32,800 --> 00:42:35,259
- Two million pesos!
- With four series!
530
00:42:35,260 --> 00:42:36,340
Starting April 2nd.
531
00:42:36,350 --> 00:42:39,269
Fifty pesos for a single,
five pesos for a tenth.
532
00:42:39,270 --> 00:42:42,189
Buy your ticket right now and good luck!
533
00:42:42,190 --> 00:42:45,610
National Lottery for Public Welfare!
534
00:42:57,490 --> 00:43:01,870
Detective Herrera, responding to the call.
Suspect could still be inside. Over.
535
00:43:14,510 --> 00:43:15,560
Where is he?
536
00:43:19,470 --> 00:43:20,520
What's back there?
537
00:43:21,480 --> 00:43:23,070
A storage room and a bathroom.
538
00:44:12,860 --> 00:44:14,450
Goddamn it!
539
00:44:21,620 --> 00:44:22,960
Mr. President.
540
00:44:25,500 --> 00:44:26,840
Congratulations, Emilio.
541
00:44:27,920 --> 00:44:30,920
You figured out a way
to change the image of the police.
542
00:44:31,840 --> 00:44:32,890
It was bad.
543
00:44:33,800 --> 00:44:35,390
Now it's in the fucking toilet.
544
00:44:37,800 --> 00:44:39,679
Fucking Zabludovsky.
545
00:44:39,680 --> 00:44:42,559
You gave him a show
he won't match in his entire life.
546
00:44:42,560 --> 00:44:45,439
They weren't supposed
to show Officer Camacho's photo.
547
00:44:45,440 --> 00:44:47,570
So you don't have control over your men.
548
00:44:49,860 --> 00:44:52,029
We have the killer's name and-
549
00:44:52,030 --> 00:44:54,120
You know what? Save it.
550
00:44:57,990 --> 00:44:59,040
Send him in.
551
00:45:04,290 --> 00:45:09,130
Commander Herrera is now in charge
of The Undresser case.
552
00:45:09,670 --> 00:45:12,460
From now on, he'll report directly to me.
553
00:45:13,590 --> 00:45:18,010
The only reason I'm not firing you
right now is because I hired you.
554
00:45:18,550 --> 00:45:19,929
It would make me look bad.
555
00:45:19,930 --> 00:45:25,770
But as soon as he gets caught or killed,
you'll step down voluntarily.
556
00:45:27,730 --> 00:45:31,649
Mr. President,
I must put all my men to work,
557
00:45:31,650 --> 00:45:33,900
so if you'll excuse me.
558
00:45:38,320 --> 00:45:39,370
See?
559
00:45:40,120 --> 00:45:41,170
No nonsense.
560
00:45:43,660 --> 00:45:45,249
He escaped through the window.
561
00:45:45,250 --> 00:45:47,869
He didn't hurt anybody,
but he took a blue rope.
562
00:45:47,870 --> 00:45:49,540
He's preparing for his ritual.
563
00:45:50,210 --> 00:45:52,740
He seems to be
emotionally attached to his ritual.
564
00:45:53,210 --> 00:45:57,170
If he doesn't perform it,
the kill would lose its meaning.
565
00:45:57,880 --> 00:45:59,420
What's this ritual about?
566
00:46:00,550 --> 00:46:03,200
He ties them up with a blue rope,
which he already has.
567
00:46:03,600 --> 00:46:06,350
He leaves them in places
near a body of water.
568
00:46:07,520 --> 00:46:10,189
He then keeps the uniforms
to display as trophies
569
00:46:10,190 --> 00:46:11,690
in his fucking dungeon.
570
00:46:12,690 --> 00:46:14,440
What else could he need?
571
00:46:16,280 --> 00:46:17,370
The mannequin!
572
00:46:18,740 --> 00:46:20,580
There was one without a uniform.
573
00:46:21,700 --> 00:46:25,410
Didn't the owner of the white-top car work
at a mannequin factory?
574
00:46:26,450 --> 00:46:27,500
Mar�a.
575
00:46:28,160 --> 00:46:29,210
Mar�a!
576
00:46:30,451 --> 00:46:32,499
Sorry. What?
577
00:46:32,500 --> 00:46:34,039
Did the owner of the car
with the white top
578
00:46:34,040 --> 00:46:36,250
work at a mannequin factory?
579
00:46:37,590 --> 00:46:38,669
Yes.
580
00:46:38,670 --> 00:46:40,550
Not only that. Lucas said that...
581
00:46:42,550 --> 00:46:47,929
at the factory he found out that Andr�s
L�pez's girlfriend was his first victim.
582
00:46:47,930 --> 00:46:51,060
Here it is. Tejada Mannequin Factory.
583
00:46:51,061 --> 00:46:54,399
That's the same brand mannequin
as the ones we found at his home.
584
00:46:54,400 --> 00:46:55,720
Lucas has the address here.
585
00:47:04,201 --> 00:47:08,199
What the fuck are these women doing here?
586
00:47:08,200 --> 00:47:09,830
They found the place, Commander.
587
00:47:12,391 --> 00:47:15,249
How do you know he's in there?
588
00:47:15,250 --> 00:47:20,050
They found this van,
reported as stolen from a fair.
589
00:47:20,720 --> 00:47:22,700
And its owner was found stabbed to death.
590
00:47:23,680 --> 00:47:24,850
The van is empty.
591
00:47:24,851 --> 00:47:27,219
No signs of Officer Camacho.
592
00:47:27,220 --> 00:47:29,430
Surround the building.
593
00:47:30,060 --> 00:47:34,320
There are only two entrances, the main
one and the loading dock in the back.
594
00:47:34,940 --> 00:47:36,780
Gabriel and D�az, go to the back.
595
00:47:37,570 --> 00:47:38,729
Don't let anybody out.
596
00:47:38,730 --> 00:47:39,810
Yes, sir.
597
00:47:39,820 --> 00:47:41,450
Gilberto, open that damn door.
598
00:47:42,400 --> 00:47:44,360
Lozano, stay here with Gilberto.
599
00:47:46,830 --> 00:47:49,300
Romand�a, you're going in
through the back door.
600
00:47:49,410 --> 00:47:51,539
We'll have him surrounded.
601
00:47:51,540 --> 00:47:52,630
All right.
602
00:47:53,210 --> 00:47:55,130
You're coming with me. Stay close.
603
00:47:56,080 --> 00:47:57,210
What about us?
604
00:47:58,750 --> 00:48:00,080
You stay here.
605
00:48:01,050 --> 00:48:02,720
That's an order.
606
00:48:05,220 --> 00:48:06,640
Octavio-
607
00:48:08,680 --> 00:48:09,730
Let's go.
608
00:48:17,020 --> 00:48:18,230
What are you doing here?
609
00:48:18,231 --> 00:48:20,779
Commander Herrera told them not to come.
610
00:48:20,780 --> 00:48:22,899
Fuck the commander's orders.
611
00:48:22,900 --> 00:48:26,240
Her sister could be in there,
and we're going to find her.
612
00:48:27,280 --> 00:48:28,780
I'd like to stay with Gabriel.
613
00:48:30,040 --> 00:48:31,090
Okay.
614
00:48:31,700 --> 00:48:32,750
Let's go.
615
00:48:49,560 --> 00:48:51,520
Hey. Stay calm.
616
00:49:55,540 --> 00:49:56,960
Freeze! Don't move!
617
00:50:01,250 --> 00:50:02,300
Are you okay?
618
00:50:54,720 --> 00:50:56,349
Good job, sis.
619
00:50:56,350 --> 00:50:57,430
Thanks.
620
00:51:08,360 --> 00:51:09,610
What should I call you?
621
00:51:10,860 --> 00:51:13,360
The Undresser, Salvador or Benito?
622
00:51:15,160 --> 00:51:16,579
Benito, please.
623
00:51:16,580 --> 00:51:20,170
You're not dead yet, Benito,
624
00:51:20,960 --> 00:51:25,010
because we believe
Valentina Camacho is still alive.
625
00:51:25,840 --> 00:51:27,130
Is that true?
626
00:51:28,420 --> 00:51:29,470
For now.
627
00:51:30,840 --> 00:51:33,130
But not for much longer.
628
00:51:33,140 --> 00:51:34,680
You don't have to do this.
629
00:51:35,260 --> 00:51:36,599
Where's my sister?
630
00:51:36,600 --> 00:51:38,139
If I tell you, you'll kill me.
631
00:51:38,140 --> 00:51:40,270
I'll kill you if you don't tell us.
632
00:51:41,100 --> 00:51:42,230
Gabina.
633
00:51:44,350 --> 00:51:46,900
It'd be a shame to say goodbye like this.
634
00:51:50,190 --> 00:51:51,859
- Dad!
- No, no, no, no.
635
00:51:51,860 --> 00:51:53,280
Don't hurt him!
636
00:51:53,950 --> 00:51:55,580
- Benito.
- Silence!
637
00:51:56,530 --> 00:51:58,070
I'm in charge.
638
00:51:58,990 --> 00:52:00,450
I want to listen to her.
639
00:52:01,910 --> 00:52:05,370
If you want to know where Valentina is,
640
00:52:05,380 --> 00:52:07,300
you're going to have to shut your mouth.
641
00:52:10,380 --> 00:52:12,089
I know your life hasn't been easy.
642
00:52:12,090 --> 00:52:13,950
You don't know anything about my life.
643
00:52:14,300 --> 00:52:15,680
I was at Rosa's home.
644
00:52:17,930 --> 00:52:21,540
I know you thought you were doing
the right thing by calling your father.
645
00:52:23,350 --> 00:52:26,060
What he did was not your fault.
It was his.
646
00:52:26,900 --> 00:52:29,530
You can stop all this
and be different than him.
647
00:52:30,570 --> 00:52:32,530
Please, tell me. Where's my sister?
648
00:52:34,950 --> 00:52:36,450
Your sister has to pay.
649
00:52:38,080 --> 00:52:39,580
As my mother paid.
650
00:52:39,581 --> 00:52:42,409
Bring me the bag. This asshole will talk.
651
00:52:42,410 --> 00:52:44,410
- No, Dad. Please.
- Not now.
652
00:52:45,870 --> 00:52:47,120
She's my friend.
653
00:52:49,460 --> 00:52:50,920
Let me talk to him.
654
00:52:53,380 --> 00:52:54,430
Dad.
655
00:53:07,100 --> 00:53:08,150
Chava.
656
00:53:09,230 --> 00:53:10,280
Gabina.
657
00:53:12,110 --> 00:53:14,450
My friend is not responsible
for all of that.
658
00:53:15,610 --> 00:53:17,699
Your friend abandoned her family.
659
00:53:17,700 --> 00:53:18,779
No, Chava-
660
00:53:18,780 --> 00:53:19,870
Benito.
661
00:53:21,620 --> 00:53:22,790
Benito.
662
00:53:24,410 --> 00:53:26,290
My friend's name is Valentina.
663
00:53:27,580 --> 00:53:30,120
She's 28, and she's a good person.
664
00:53:32,550 --> 00:53:34,090
Tell us where she is.
665
00:53:36,340 --> 00:53:37,629
We can't change anything.
666
00:53:37,630 --> 00:53:39,220
No. That's not true.
667
00:53:40,720 --> 00:53:42,970
Maybe we can't change
what you already did.
668
00:53:43,470 --> 00:53:45,580
But you can change
what you're going to do.
669
00:53:47,100 --> 00:53:49,140
You only have one chance.
670
00:53:49,980 --> 00:53:51,030
One.
671
00:53:54,030 --> 00:53:56,030
Everyone thinks I'm an animal.
672
00:53:58,030 --> 00:53:59,449
But I'm not a bad person.
673
00:53:59,450 --> 00:54:00,950
You don't have to be.
674
00:54:08,080 --> 00:54:09,130
She-
675
00:54:10,670 --> 00:54:12,880
There's a shed in...
676
00:54:14,960 --> 00:54:17,710
in the park
where I dumped Paola Machado's body.
677
00:54:19,590 --> 00:54:22,890
It's the maintenance shed
where Tito Flores worked.
678
00:54:26,770 --> 00:54:28,150
That's where your friend is.
679
00:54:31,060 --> 00:54:32,110
Thank you.
680
00:54:32,980 --> 00:54:34,609
- �ngeles, let's go.
- Gabriel!
681
00:54:34,610 --> 00:54:36,900
My dad's inside
with that bastard and Gabina.
682
00:54:45,240 --> 00:54:47,530
- Were you going to kill me?
- Don't talk to him.
683
00:54:48,160 --> 00:54:50,500
- I want him to say it.
- Don't talk to him.
684
00:54:53,040 --> 00:54:54,090
Yes.
685
00:54:56,000 --> 00:54:57,540
But it's nothing personal.
686
00:55:15,650 --> 00:55:19,240
How can you do this to innocent people?
687
00:55:20,150 --> 00:55:21,200
Innocent?
688
00:55:23,120 --> 00:55:24,620
None of them were innocent.
689
00:55:26,080 --> 00:55:27,130
Not even you.
690
00:55:28,330 --> 00:55:30,290
You abandoned your family.
691
00:55:31,250 --> 00:55:32,300
Didn't she, Dad?
692
00:55:38,670 --> 00:55:39,720
Mar�a.
693
00:55:42,380 --> 00:55:43,800
How were you going to do it?
694
00:55:45,800 --> 00:55:47,120
Do you really want to know?
695
00:55:48,720 --> 00:55:49,770
Yes.
696
00:55:57,150 --> 00:55:58,900
I was going to take you to my house
697
00:56:00,280 --> 00:56:02,120
and give you a glass of wine.
698
00:56:02,780 --> 00:56:04,220
I was going to put you to sleep.
699
00:56:05,320 --> 00:56:07,060
I was going to take off your clothes...
700
00:56:08,990 --> 00:56:10,619
and tie you up,
701
00:56:10,620 --> 00:56:12,370
just like I did with the others.
702
00:56:14,460 --> 00:56:16,840
Then, I was going to strangle you
with my hands
703
00:56:18,130 --> 00:56:19,720
until you stopped brea-
704
00:56:21,050 --> 00:56:22,180
Gabina!
705
00:56:26,720 --> 00:56:27,889
Nothing!
706
00:56:27,890 --> 00:56:29,640
There's nothing outside either.
707
00:56:31,060 --> 00:56:32,140
He lied to us.
708
00:56:36,860 --> 00:56:38,450
Where is Valentina?
709
00:56:39,730 --> 00:56:41,150
Only The Undresser knows.
710
00:56:52,790 --> 00:56:53,840
He's dead.
711
00:56:54,750 --> 00:56:55,960
What the fuck?
712
00:57:05,590 --> 00:57:07,589
In the next episode...
713
00:57:07,590 --> 00:57:09,679
We have to find our colleague alive.
714
00:57:09,680 --> 00:57:11,179
Officer Valentina Camacho.
715
00:57:11,180 --> 00:57:12,599
Valentina!
716
00:57:12,600 --> 00:57:16,019
Pay close attention to parks, rivers...
717
00:57:16,020 --> 00:57:17,689
Keep looking.
718
00:57:17,690 --> 00:57:21,479
If Valentina Camacho turns up dead,
her blood will be on your hands.
719
00:57:21,480 --> 00:57:24,480
Before he died,
he said that Valentina was alive.
720
00:57:25,530 --> 00:57:27,159
Do you believe a murderer?
721
00:57:27,160 --> 00:57:28,909
We will find her.
722
00:57:28,910 --> 00:57:30,040
I swear.
723
00:57:30,090 --> 00:57:34,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.