Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,000 --> 00:00:56,720
Why are you doing this?
2
00:00:57,360 --> 00:00:59,000
I didn't do anything.
3
00:00:59,080 --> 00:01:00,320
I know you didn't...
4
00:01:01,000 --> 00:01:04,440
but you will if we
don't make you better.
5
00:01:05,920 --> 00:01:07,440
We can change it.
6
00:01:08,240 --> 00:01:10,000
We can change you, Connor,
7
00:01:10,560 --> 00:01:13,400
but I need you to help me.
8
00:01:35,560 --> 00:01:37,000
I don't like killing...
9
00:01:37,880 --> 00:01:39,040
but I've done it before,
10
00:01:39,120 --> 00:01:42,200
and I will do it again if I
have to, do you understand?
11
00:01:51,760 --> 00:01:53,520
Now get in the chair.
12
00:03:17,920 --> 00:03:20,440
Just had word from St Michael's.
13
00:03:20,520 --> 00:03:23,280
A 17-year-old kid tried to
kill himself last night.
14
00:03:23,360 --> 00:03:25,120
Overdose.
15
00:03:26,760 --> 00:03:28,320
He confessed this morning.
16
00:03:29,520 --> 00:03:31,080
You were right.
17
00:03:31,160 --> 00:03:32,840
This was retaliation.
18
00:03:33,440 --> 00:03:34,640
Just one kid?
19
00:03:35,120 --> 00:03:36,600
Seems that way.
20
00:03:36,680 --> 00:03:40,440
One other dealer stepping
up, Aiden Stenner.
21
00:03:41,680 --> 00:03:42,680
Stenner?
22
00:03:44,360 --> 00:03:45,800
You know the name?
23
00:03:47,520 --> 00:03:48,840
Yeah.
24
00:03:49,560 --> 00:03:50,800
Yeah, I know the name.
25
00:03:54,600 --> 00:03:55,840
Fuck.
26
00:04:00,680 --> 00:04:02,120
You don't have to do this.
27
00:04:03,240 --> 00:04:04,640
Yes, I do.
28
00:05:35,040 --> 00:05:36,600
Can you see them?
29
00:05:40,000 --> 00:05:41,560
The birds.
30
00:05:49,560 --> 00:05:51,440
Well, they're not real.
31
00:05:52,480 --> 00:05:55,720
You can see them,
you can hear them
32
00:05:55,800 --> 00:05:57,200
but you can't touch them,
33
00:05:57,800 --> 00:05:59,080
don’t bother trying.
34
00:06:10,520 --> 00:06:12,960
Oh, don't mind him.
35
00:06:13,040 --> 00:06:15,120
That's just Roger.
36
00:06:15,200 --> 00:06:18,040
He can't see you or me,
37
00:06:18,120 --> 00:06:21,120
but he keeps me
company, don't you?
38
00:06:21,200 --> 00:06:22,880
You old shit.
39
00:06:30,000 --> 00:06:33,800
Oh, love, you're
holding on, aren't you?
40
00:06:35,080 --> 00:06:39,640
I lost my grip...
a long time ago.
41
00:06:42,040 --> 00:06:44,600
You wait. Wait, wait there.
42
00:06:57,160 --> 00:06:59,320
This is real.
43
00:07:05,600 --> 00:07:07,160
Squeeze it.
44
00:07:11,600 --> 00:07:13,000
See?
45
00:07:13,800 --> 00:07:15,400
No more birds.
46
00:07:16,200 --> 00:07:17,560
Okay. Mum,
47
00:07:17,640 --> 00:07:19,800
it's time to put your
shoes on, come on.
48
00:07:19,880 --> 00:07:21,800
Lovely
manners, your boy.
49
00:07:21,880 --> 00:07:24,160
- What's his name?
- Isaac.
50
00:07:24,240 --> 00:07:25,480
Mum, he's your grandson.
51
00:07:26,320 --> 00:07:29,120
He didn't cry
when he was born, did he?
52
00:07:30,640 --> 00:07:32,560
Er, come on. Let's
get you in the car.
53
00:07:32,640 --> 00:07:33,840
Where's Ellen?
54
00:07:33,920 --> 00:07:36,440
She's in the other
room. Do you wanna say goodbye?
55
00:07:37,520 --> 00:07:38,880
Oh, no, no, no, no.
56
00:07:39,000 --> 00:07:40,600
I'll see her later.
57
00:07:40,680 --> 00:07:42,240
She brings me dinner.
58
00:07:42,320 --> 00:07:44,440
Oh, no, you won't
be here for dinner.
59
00:07:44,520 --> 00:07:46,720
You're gonna live somewhere
else now, do you remember?
60
00:07:46,800 --> 00:07:48,240
What? What are you saying?
61
00:07:48,320 --> 00:07:50,480
Shush, shush.
62
00:07:51,000 --> 00:07:53,160
Can't hear myself think.
63
00:07:53,240 --> 00:07:54,360
Are you off Sylvia?
64
00:07:58,000 --> 00:07:59,680
Well I don't smell off.
65
00:08:02,320 --> 00:08:05,360
Oh, I'll have macaroni
cheese for dinner.
66
00:08:06,280 --> 00:08:07,680
Is that all right?
67
00:08:08,920 --> 00:08:10,000
I'll see what I can do.
68
00:08:10,080 --> 00:08:11,680
See what you can do?
69
00:08:12,600 --> 00:08:14,000
All right. Come on, Mum.
70
00:08:14,080 --> 00:08:15,080
Isaac.
71
00:08:36,280 --> 00:08:37,760
Hypnotic, isn't it?
72
00:08:40,640 --> 00:08:42,440
I had hypnosis once.
73
00:08:43,400 --> 00:08:44,640
Didn't work.
74
00:08:46,360 --> 00:08:49,760
They think all brains
are susceptible.
75
00:08:49,840 --> 00:08:51,000
You know?
76
00:08:52,520 --> 00:08:55,520
How familiar are you
with psychotherapy?
77
00:08:56,520 --> 00:08:57,760
Not at all.
78
00:08:58,240 --> 00:08:59,480
Never needed it.
79
00:09:01,440 --> 00:09:03,160
Well, it's a team sport.
80
00:09:03,240 --> 00:09:06,000
So I'm very glad
you're here for Isaac.
81
00:09:06,520 --> 00:09:07,880
Yeah.
82
00:09:11,880 --> 00:09:15,480
I didn't abandon him if
that's what you're thinking.
83
00:09:15,600 --> 00:09:16,600
She kicked me out.
84
00:09:16,640 --> 00:09:20,120
You know, I said some
things that I didn't mean.
85
00:09:22,240 --> 00:09:25,520
Maybe I did mean,
um... at the time.
86
00:09:26,240 --> 00:09:27,840
How long have you
been separated?
87
00:09:27,880 --> 00:09:29,160
Nine months.
88
00:09:29,240 --> 00:09:31,416
It wasn't supposed to be a
permanent thing but, you know,
89
00:09:31,440 --> 00:09:34,480
it's hard when
your kid is, erm...
90
00:09:35,360 --> 00:09:37,480
well, like he is.
91
00:09:42,640 --> 00:09:44,080
She ever talk about me?
92
00:09:45,200 --> 00:09:47,600
These sessions are about Isaac.
93
00:09:47,640 --> 00:09:48,960
No, no. I know.
94
00:09:49,040 --> 00:09:53,040
I know, I know. But
I'm his dad, you know.
95
00:09:56,000 --> 00:09:57,640
Sorry, I know...
I know you have...
96
00:09:57,720 --> 00:10:01,040
you have doctor-patient
confidentiality
97
00:10:01,120 --> 00:10:02,880
or whatever you call it.
98
00:10:03,000 --> 00:10:04,640
We do.
99
00:10:05,520 --> 00:10:06,736
Sorry. We're late, sorry.
100
00:10:06,760 --> 00:10:08,120
Sorry,
we're late. Sorry.
101
00:10:08,200 --> 00:10:11,320
That's okay. We were just
getting to know each other.
102
00:10:11,400 --> 00:10:13,000
- Yeah.
- Thanks for coming.
103
00:10:13,080 --> 00:10:15,640
Oh, it's okay.
104
00:10:15,720 --> 00:10:17,240
Oh. God.
105
00:10:18,880 --> 00:10:20,880
Sorry, sorry,
sorry, sorry, sorry.
106
00:10:23,600 --> 00:10:24,600
Okay.
107
00:10:24,640 --> 00:10:29,960
So I thought we could start today
with a bit of a game, all four of us.
108
00:10:30,040 --> 00:10:31,160
What do you think, Isaac?
109
00:10:31,240 --> 00:10:33,520
All right, let's
have a look, shall we?
110
00:10:35,520 --> 00:10:37,880
Escape from Anxiety Island.
111
00:10:39,160 --> 00:10:40,880
Are you okay, Isaac?
112
00:10:40,960 --> 00:10:43,440
Dr Play
Bunny's Stress Maze.
113
00:10:46,200 --> 00:10:47,520
Isaac?
114
00:10:50,000 --> 00:10:52,120
Hey, what have you got there?
115
00:10:56,640 --> 00:10:57,680
Where did you get this?
116
00:10:58,560 --> 00:11:00,040
Grandma.
117
00:11:01,920 --> 00:11:04,600
Oh, you shouldn't have
this, it's not yours.
118
00:11:04,680 --> 00:11:05,680
Give it back.
119
00:11:05,760 --> 00:11:08,160
Well, it doesn't belong
to you, sweetheart.
120
00:11:08,240 --> 00:11:09,800
I want it.
121
00:11:09,880 --> 00:11:12,160
Why do
you want it, Isaac?
122
00:11:13,600 --> 00:11:14,656
- Give it back!
- Okay.
123
00:11:14,680 --> 00:11:16,640
Don't talk like that.
124
00:11:17,240 --> 00:11:18,760
You never talk like that.
125
00:11:20,120 --> 00:11:22,280
Okay. Give me a cuddle, it's
all right, it's all right.
126
00:11:24,400 --> 00:11:25,520
Okay.
127
00:11:26,680 --> 00:11:27,840
Yeah.
128
00:12:02,040 --> 00:12:03,040
Hey!
129
00:12:15,360 --> 00:12:17,240
- Hiya.
- Hey, Debbie.
130
00:12:17,320 --> 00:12:18,600
You all right?
131
00:12:20,160 --> 00:12:22,280
Meredith ran out in
front of the car again.
132
00:12:22,680 --> 00:12:25,240
Oh, you are joking. Meredith
Warren, get here now.
133
00:12:25,320 --> 00:12:26,800
Oh, no, she's not here, she...
134
00:12:28,040 --> 00:12:29,480
Did you run in
front of Lucy's car?
135
00:12:32,160 --> 00:12:34,880
Don't lie, when was this?
136
00:12:35,920 --> 00:12:37,440
It was...
137
00:12:41,720 --> 00:12:43,400
I'm sorry. I think
I made a mistake.
138
00:12:43,480 --> 00:12:45,640
- What?
- Sorry, sorry, sorry.
139
00:12:45,720 --> 00:12:47,000
Lucy.
140
00:12:52,480 --> 00:12:54,240
You saw her, right?
141
00:13:20,360 --> 00:13:21,800
Ravi.
142
00:13:30,560 --> 00:13:32,320
Hey, can you give this
to Detective Dhillon?
143
00:13:32,400 --> 00:13:33,720
Careful it's hot.
144
00:13:38,040 --> 00:13:39,320
Thank you.
145
00:13:42,560 --> 00:13:44,400
You're sad.
146
00:13:44,480 --> 00:13:46,040
Yeah.
147
00:13:46,800 --> 00:13:48,280
Yeah, I am.
148
00:13:49,360 --> 00:13:50,920
I'm very sad.
149
00:14:08,040 --> 00:14:09,560
Do you wanna go and
play for a minute?
150
00:14:10,160 --> 00:14:11,800
Come on, go and play
on your trampoline.
151
00:14:11,880 --> 00:14:13,760
I need to talk to
Detective Dhillon.
152
00:14:29,520 --> 00:14:31,000
Oh.
153
00:14:38,360 --> 00:14:39,720
Is this my fault?
154
00:14:41,240 --> 00:14:42,576
- How could it be?
- I asked you
155
00:14:42,600 --> 00:14:44,120
to find Aiden Stenner.
156
00:14:44,200 --> 00:14:45,880
I should've just left it alone.
157
00:14:46,000 --> 00:14:48,040
- But you were doing your job.
- Was I?
158
00:14:48,840 --> 00:14:50,600
The night of the storm...
159
00:14:54,680 --> 00:14:58,880
that man was going to
kill Aiden Stenner.
160
00:14:59,000 --> 00:15:00,576
- You don't know that.
- I remember it.
161
00:15:00,600 --> 00:15:04,040
I know it didn't happen,
but I remember it.
162
00:15:04,120 --> 00:15:06,560
And it's just as real
as any other memory.
163
00:15:09,600 --> 00:15:11,160
You think I'm nuts?
164
00:15:11,240 --> 00:15:12,360
No, I don't.
165
00:15:15,120 --> 00:15:16,800
I think you're...
166
00:15:17,760 --> 00:15:20,440
What? Clairvoyant?
167
00:15:23,520 --> 00:15:25,840
Lots of people claim
to know the future.
168
00:15:26,480 --> 00:15:27,680
Make a lot of money from it.
169
00:15:27,760 --> 00:15:30,640
No. This
is not like that.
170
00:15:30,720 --> 00:15:34,640
I can still see
his body lying...
171
00:15:36,480 --> 00:15:40,440
his eyes staring at nothing.
172
00:15:42,720 --> 00:15:45,120
I didn't know I was trading
one life for another.
173
00:15:45,200 --> 00:15:47,000
You weren't.
174
00:15:47,560 --> 00:15:50,800
There were no
trades or bargains.
175
00:15:54,040 --> 00:15:56,160
It's just chaos.
176
00:15:56,240 --> 00:15:59,440
Maybe some people
understand the chaos.
177
00:16:01,880 --> 00:16:04,200
And we stopped him from
killing Aiden Stenner,
178
00:16:04,280 --> 00:16:07,120
and then he told you someone
else was going to die.
179
00:16:07,200 --> 00:16:08,880
It wasn't just someone.
180
00:16:15,800 --> 00:16:17,000
Where did you get that?
181
00:16:18,200 --> 00:16:19,640
Isaac gave it to me.
182
00:16:22,800 --> 00:16:24,320
He's a sweet kid.
183
00:16:30,240 --> 00:16:32,680
They think I should take
compassionate leave.
184
00:16:32,760 --> 00:16:34,440
And what do you think?
185
00:16:36,280 --> 00:16:37,840
I think I should do my job.
186
00:16:38,560 --> 00:16:42,280
Whatever that man
is, he's a murderer
187
00:16:42,360 --> 00:16:46,240
and a kidnapper and
God knows what else.
188
00:16:56,920 --> 00:16:59,480
He thinks he's righteous.
189
00:16:59,560 --> 00:17:01,360
What makes you say that?
190
00:17:01,880 --> 00:17:03,280
I know him.
191
00:17:04,240 --> 00:17:06,600
I've never met him. I
have never seen his face,
192
00:17:06,720 --> 00:17:08,840
but I know him, Ravi.
193
00:17:48,760 --> 00:17:50,440
Gideon Shepherd?
194
00:18:17,560 --> 00:18:19,160
Hello, Gideon.
195
00:19:32,800 --> 00:19:34,160
Oh, my God.
196
00:19:55,800 --> 00:19:58,040
- Lucy?
- Gideon Shepherd.
197
00:19:59,560 --> 00:20:01,720
- What?
- That's his name.
198
00:20:01,800 --> 00:20:05,720
I just woke up and it was there in
my head, like, I always knew it.
199
00:20:05,800 --> 00:20:08,240
Hold on. Who are
you talking about?
200
00:20:08,320 --> 00:20:11,760
The man we're looking for,
his name is Gideon Shepherd.
201
00:20:13,640 --> 00:20:14,680
Ravi?
202
00:20:14,760 --> 00:20:16,776
I'm sorry. I don't understand
what you're telling me.
203
00:20:16,800 --> 00:20:18,040
He's real.
204
00:20:18,080 --> 00:20:19,080
I looked him up.
205
00:20:19,200 --> 00:20:23,560
Gideon Shepherd
disappeared in 1967,
206
00:20:23,640 --> 00:20:25,080
age nine,
207
00:20:26,880 --> 00:20:28,800
after stabbing his
father to death.
208
00:20:30,560 --> 00:20:32,400
What makes you
think this is him?
209
00:20:32,480 --> 00:20:34,240
I don't think. I know.
210
00:20:34,320 --> 00:20:35,800
I remember,
211
00:20:35,920 --> 00:20:37,880
like I remembered Slade
and Aiden Stenner.
212
00:20:38,000 --> 00:20:39,280
- Lucy.
- Listen to me.
213
00:20:39,320 --> 00:20:41,400
His mother died five
years ago in Sterling,
214
00:20:41,480 --> 00:20:43,200
but he's got a younger
brother, Malcolm.
215
00:20:43,280 --> 00:20:46,520
He's a surgeon and Facebook
says he lives in Cheltenham.
216
00:20:46,560 --> 00:20:48,440
Do you think you could
get me his address?
217
00:20:48,520 --> 00:20:51,960
You can't just harass some nobody
because of a cold case from 50 years ago.
218
00:20:52,040 --> 00:20:53,320
But he's not a nobody.
219
00:20:53,400 --> 00:20:56,000
He's the... he's the brother
of the man who abducted my son.
220
00:20:56,080 --> 00:20:57,800
And I didn't call to
ask your permission.
221
00:20:57,880 --> 00:20:59,520
Then why did you call?
222
00:21:01,280 --> 00:21:03,400
To see if you wanted
to come with me.
223
00:21:21,240 --> 00:21:22,800
Put some music on if you want.
224
00:21:22,880 --> 00:21:24,480
It's a long drive.
225
00:21:38,080 --> 00:21:39,400
We shouldn't be doing this.
226
00:21:40,640 --> 00:21:42,200
Well, nobody asked you to come.
227
00:21:44,000 --> 00:21:45,560
You literally asked me to come.
228
00:21:45,640 --> 00:21:47,480
No, I didn't. I just
gave you the option.
229
00:21:50,280 --> 00:21:51,640
That's not what Nick would say.
230
00:21:59,600 --> 00:22:02,680
Sorry. 10:00 and 2:00, I
forgot you're a policeman.
231
00:22:02,760 --> 00:22:04,440
It's okay.
232
00:22:04,520 --> 00:22:06,240
I'll let you off with a caution.
233
00:22:20,280 --> 00:22:21,680
Oi!
234
00:22:21,760 --> 00:22:24,200
What are you doing? Nobody
wants a smoky bride.
235
00:22:24,280 --> 00:22:26,480
- I'm nervous.
- You're addicted.
236
00:22:26,560 --> 00:22:28,600
Oh, come on.
You don't even smoke.
237
00:22:29,680 --> 00:22:31,720
Today's a very big day for
me. I'll have you know.
238
00:22:31,800 --> 00:22:33,000
Lots of pressure.
239
00:22:34,280 --> 00:22:35,320
Come on.
240
00:22:35,400 --> 00:22:36,560
No more smoking.
241
00:22:37,480 --> 00:22:38,600
Time to get married.
242
00:22:45,480 --> 00:22:46,720
You okay?
243
00:22:46,800 --> 00:22:48,520
Yeah. Sorry.
244
00:22:48,600 --> 00:22:50,520
- Eyes on the road, Chambers.
- Uh-hmm.
245
00:23:00,840 --> 00:23:02,480
Why couldn't
Mum take me out?
246
00:23:02,560 --> 00:23:06,120
Because she's busy
and she's a terrible driver.
247
00:23:06,200 --> 00:23:07,960
- I'll tell her you said that.
- Fine.
248
00:23:08,040 --> 00:23:11,720
Then you'll have to teach yourself
to drive, because I'll be dead.
249
00:23:11,800 --> 00:23:12,840
Now, focus.
250
00:23:12,920 --> 00:23:14,240
Cockpit drill.
251
00:23:14,320 --> 00:23:16,040
- Hmm.
- What's first?
252
00:23:16,120 --> 00:23:17,480
Make sure it's in neutral.
253
00:23:17,560 --> 00:23:18,920
Before that?
254
00:23:22,560 --> 00:23:24,360
Eat a jelly baby.
255
00:23:24,440 --> 00:23:25,920
- Why?
- Sugar.
256
00:23:26,000 --> 00:23:27,400
Helps you concentrate.
257
00:23:28,800 --> 00:23:29,920
Okay.
258
00:23:30,440 --> 00:23:32,000
Let's try that.
259
00:23:32,720 --> 00:23:33,920
Oh, great.
260
00:23:34,000 --> 00:23:35,920
Who is this?
261
00:23:42,880 --> 00:23:44,040
Malcolm Shepherd?
262
00:23:45,720 --> 00:23:46,760
That's me.
263
00:23:46,840 --> 00:23:48,480
DI Ravi Dhillon.
264
00:23:48,560 --> 00:23:52,080
My friend and I would like to ask you
some questions, if that's okay with you.
265
00:23:52,160 --> 00:23:54,160
What's this about?
266
00:23:57,720 --> 00:23:59,000
Can we talk in private?
267
00:24:02,000 --> 00:24:03,200
Do you paint?
268
00:24:03,280 --> 00:24:05,080
Er, my daughter.
269
00:24:05,160 --> 00:24:08,040
As in my daughter paints.
I don't paint my daughter.
270
00:24:08,120 --> 00:24:09,840
You know what I mean.
271
00:24:09,920 --> 00:24:11,480
Is there anywhere to sit down?
272
00:24:11,600 --> 00:24:12,720
No.
273
00:24:14,120 --> 00:24:15,200
You could have that stool.
274
00:24:16,080 --> 00:24:17,400
I meant for you.
275
00:24:24,280 --> 00:24:25,800
He's dead, isn't he?
276
00:24:25,880 --> 00:24:27,120
I'm sorry?
277
00:24:27,200 --> 00:24:29,360
My brother, you're going
to tell me he's dead.
278
00:24:30,320 --> 00:24:31,520
No.
279
00:24:31,600 --> 00:24:32,960
Not as far as I know.
280
00:24:33,040 --> 00:24:34,280
What's this about then?
281
00:24:34,360 --> 00:24:36,840
Are you still in contact
with your brother?
282
00:24:39,360 --> 00:24:40,600
Not exactly.
283
00:24:42,680 --> 00:24:44,600
What do you mean not exactly?
284
00:24:45,680 --> 00:24:47,360
Well, I haven't seen him,
285
00:24:47,440 --> 00:24:49,000
not since he disappeared.
286
00:24:52,120 --> 00:24:55,120
But a few years ago
he started calling,
287
00:24:55,200 --> 00:24:57,160
leaving messages,
288
00:24:57,240 --> 00:24:59,520
and I think he was watching us.
289
00:25:00,040 --> 00:25:01,120
What makes you say that?
290
00:25:02,560 --> 00:25:05,880
Same car, out in the
lanes, into the drive.
291
00:25:06,760 --> 00:25:09,120
We told the police but they
said there was nothing to go on.
292
00:25:09,640 --> 00:25:11,000
Was it a red Nissan?
293
00:25:12,320 --> 00:25:14,240
- How do you know that?
- Lucky guess.
294
00:25:14,800 --> 00:25:16,400
When's the last time
you heard from him?
295
00:25:19,600 --> 00:25:20,760
My birthday.
296
00:25:21,480 --> 00:25:22,920
When was your birthday?
297
00:25:26,000 --> 00:25:27,400
Three weeks ago.
298
00:25:31,600 --> 00:25:33,000
1:23 AM?
299
00:25:33,760 --> 00:25:35,416
He only ever calls in
the middle of the night
300
00:25:35,440 --> 00:25:36,760
because he knows I won't answer.
301
00:25:43,680 --> 00:25:45,000
Hi, pal.
302
00:25:46,800 --> 00:25:49,000
I don't know if you even
listen to these messages,
303
00:25:49,080 --> 00:25:50,840
I must've left you
a hundred by now.
304
00:25:53,400 --> 00:25:55,440
I don't know if you'll
hear from me next year.
305
00:25:56,240 --> 00:25:57,400
I hope so.
306
00:25:59,600 --> 00:26:04,440
I hope one day you'll pick
up the phone and talk to me.
307
00:26:06,560 --> 00:26:07,920
Tell me that you understand.
308
00:26:10,000 --> 00:26:11,520
But I know you never will.
309
00:26:14,040 --> 00:26:17,720
It looks like you've got a good life and
that's... that's... good enough for me.
310
00:26:18,760 --> 00:26:20,040
That's why I did it.
311
00:26:21,200 --> 00:26:22,440
So you could live.
312
00:26:24,560 --> 00:26:26,760
You were the first one I saved.
313
00:26:29,800 --> 00:26:32,280
If you are listening,
then happy birthday,
314
00:26:33,760 --> 00:26:35,000
enjoy 58.
315
00:26:37,000 --> 00:26:38,040
Take care of yourself.
316
00:26:46,400 --> 00:26:47,920
I'm gonna need to
hear that again.
317
00:26:54,480 --> 00:26:55,640
Hello?
318
00:27:03,280 --> 00:27:04,440
Isaac.
319
00:27:08,240 --> 00:27:09,800
Waiting for my mummy.
320
00:27:13,880 --> 00:27:15,880
Ms Rogers.
321
00:27:16,000 --> 00:27:17,720
We can't go outside on our own.
322
00:27:18,680 --> 00:27:19,680
Isaac?
323
00:27:20,880 --> 00:27:22,240
Who are you talking to?
324
00:27:23,760 --> 00:27:25,600
The man with the glasses.
325
00:27:26,360 --> 00:27:28,080
Knock, knock.
326
00:27:28,160 --> 00:27:29,440
Hello?
327
00:27:29,520 --> 00:27:31,160
Er, Mike.
328
00:27:32,920 --> 00:27:34,000
Isaac's dad.
329
00:27:34,080 --> 00:27:36,720
Oh. Right. sorry.
330
00:27:36,800 --> 00:27:37,880
I'm Ms Rogers.
331
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
Yeah. His mum asked me
to come pick him up.
332
00:27:40,080 --> 00:27:41,960
She said that she
called the office.
333
00:27:42,040 --> 00:27:43,520
Did she?
334
00:27:43,600 --> 00:27:46,280
Let me just check that.
They probably sent an email.
335
00:27:46,360 --> 00:27:47,976
Sorry. I know it's
awkward, but it's policy.
336
00:27:48,000 --> 00:27:49,440
Yeah, that's... I understand.
337
00:27:52,840 --> 00:27:55,120
Ah, here
we go. Mike. Sorry.
338
00:27:55,200 --> 00:27:57,320
- Can you confirm your surname?
- Stevens.
339
00:27:57,400 --> 00:28:00,240
That's the one. Sorry
about that. Had to be sure.
340
00:28:00,320 --> 00:28:01,760
It's no problem.
341
00:28:01,840 --> 00:28:04,040
Will Isaac's mum be dropping
him off in the morning?
342
00:28:04,120 --> 00:28:05,360
It's just I'd like a word.
343
00:28:09,720 --> 00:28:13,120
You can talk to me,
if it's about him.
344
00:28:13,200 --> 00:28:14,320
It is.
345
00:28:14,400 --> 00:28:15,920
It's nothing,
346
00:28:16,000 --> 00:28:17,800
just that he's
been drifting more.
347
00:28:17,880 --> 00:28:20,720
I know that's understandable
after what happened but it's...
348
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
it's...
349
00:28:25,800 --> 00:28:27,560
He freaks you out, don't he?
350
00:28:27,640 --> 00:28:30,120
No. God, no. I'm
not saying that.
351
00:28:30,600 --> 00:28:32,840
No. But he has been
having conversations.
352
00:28:32,920 --> 00:28:34,736
- Uh-hmm.
- Talking to people who aren't there.
353
00:28:34,760 --> 00:28:37,400
Yeah. Yeah. He does that, yeah.
354
00:28:38,000 --> 00:28:41,520
Yeah, Lucy's mum's got
schizophrenia, for what it's worth.
355
00:28:41,600 --> 00:28:43,736
Of course, that don't explain
why he can't feel any pain.
356
00:28:43,760 --> 00:28:44,880
You know, he burnt his hand?
357
00:28:45,000 --> 00:28:46,040
- Uh-hmm.
- Yeah?
358
00:28:47,600 --> 00:28:51,040
Apparently, you're not allowed
to call a child a psychopath.
359
00:28:51,120 --> 00:28:52,120
That's what I read.
360
00:28:52,600 --> 00:28:55,280
Neurodiversity can be hard
to diagnose at a young age.
361
00:28:56,240 --> 00:28:57,640
Neurodiversity?
362
00:29:01,400 --> 00:29:03,960
Ah. Well, I guess we'll just...
363
00:29:04,040 --> 00:29:06,000
see what happens when
he gets older, eh?
364
00:29:06,080 --> 00:29:07,240
He may surprise you.
365
00:29:07,320 --> 00:29:08,760
Or murder me in my sleep.
366
00:29:09,680 --> 00:29:11,240
Sorry. That's...
that was a bad joke.
367
00:29:11,320 --> 00:29:13,400
Erm, nice to meet
you, Ms Rogers.
368
00:29:13,480 --> 00:29:16,240
Yeah. Yeah. You too.
369
00:29:32,720 --> 00:29:34,240
Could you send me
that recording?
370
00:29:37,920 --> 00:29:39,520
I really can't.
371
00:29:39,600 --> 00:29:40,680
It's evidence.
372
00:29:40,760 --> 00:29:42,520
Are you serious?
373
00:29:42,600 --> 00:29:44,240
I could be in a lot
of trouble already.
374
00:29:44,320 --> 00:29:46,280
Well, can I listen
to it one last time?
375
00:29:57,160 --> 00:29:58,360
Hi, pal.
376
00:30:00,160 --> 00:30:02,320
I don't know if you even
listen to these messages.
377
00:30:02,400 --> 00:30:04,080
I must've left you
a hundred by now.
378
00:30:05,960 --> 00:30:06,960
I hope...
379
00:30:07,120 --> 00:30:08,976
one day you'll pick up the phone...
380
00:30:09,000 --> 00:30:10,200
Stop, stop, stop.
381
00:30:10,280 --> 00:30:11,640
Back.
382
00:30:16,480 --> 00:30:18,080
Hi, pal.
383
00:30:18,160 --> 00:30:19,440
What is it?
384
00:30:19,520 --> 00:30:21,056
- There's a train close by.
- I don't know if you listen
385
00:30:21,080 --> 00:30:23,440
to these messages. I must've
left you a hundred by now.
386
00:30:25,280 --> 00:30:28,760
I hope one day you'll pick up the phone.
387
00:30:29,560 --> 00:30:32,040
- Maybe.
- No. I used to live by a train line.
388
00:30:32,120 --> 00:30:33,600
Trust me, I know that sound.
389
00:30:35,320 --> 00:30:37,120
So he's by the tracks.
390
00:30:37,200 --> 00:30:38,376
Doesn't exactly narrow it down.
391
00:30:38,400 --> 00:30:41,520
No. There's not many places
a train sounds its horn.
392
00:30:41,600 --> 00:30:43,600
Tunnels, level crossings.
393
00:30:43,680 --> 00:30:47,240
If we assume he's
still in the area, say,
394
00:30:47,320 --> 00:30:49,200
a hundred mile radius,
395
00:30:50,480 --> 00:30:54,320
not many trains passing those
points at 1:23 in the morning,
396
00:30:54,400 --> 00:30:56,000
give or take a
couple of minutes.
397
00:30:57,160 --> 00:30:58,600
It's worth a try, I guess.
398
00:30:58,680 --> 00:31:00,640
All we need is a railway
map and a train schedule.
399
00:31:01,800 --> 00:31:03,456
That's some good work,
Detective Chambers.
400
00:31:14,320 --> 00:31:15,560
Sorry.
401
00:31:16,880 --> 00:31:18,400
It's okay.
402
00:31:23,440 --> 00:31:25,080
I'll, erm, I'll send
you the recording.
403
00:31:25,160 --> 00:31:26,400
Amazing.
404
00:31:41,680 --> 00:31:42,800
Hello?
405
00:31:46,080 --> 00:31:47,320
Hey.
406
00:31:51,520 --> 00:31:52,880
Having fun?
407
00:31:53,000 --> 00:31:55,600
Yeah. Learned all about
football, haven't you, mate?
408
00:31:58,880 --> 00:31:59,880
Hey.
409
00:32:01,640 --> 00:32:02,920
Cuddle for Mummy.
410
00:32:05,600 --> 00:32:06,680
Where were you?
411
00:32:07,520 --> 00:32:09,200
Lost track of time. Sorry.
412
00:32:09,280 --> 00:32:11,920
Yeah? Lost, er,
lost track of time where?
413
00:32:13,320 --> 00:32:14,800
Just had some errands to run.
414
00:32:14,880 --> 00:32:16,480
What does it matter?
415
00:32:16,560 --> 00:32:18,640
It doesn't. Why is it secret?
416
00:32:18,720 --> 00:32:20,640
It's not a secret. I just
don't want to tell you.
417
00:32:21,280 --> 00:32:22,360
That's what a secret is.
418
00:32:22,440 --> 00:32:24,200
Has Isaac had dinner?
419
00:32:24,280 --> 00:32:26,080
Er, yes, yes.
420
00:32:26,160 --> 00:32:27,760
Eaten like a prince, this boy.
421
00:32:27,840 --> 00:32:30,520
He's had sausage pasta,
just like we used to make.
422
00:32:30,600 --> 00:32:34,000
There's, erm, there's some left
in the pot if you want some.
423
00:32:34,080 --> 00:32:36,720
Yeah. And then I gave
him some ice cream.
424
00:32:36,800 --> 00:32:38,280
Hope that's okay.
425
00:32:38,360 --> 00:32:40,080
We don't have any ice cream.
426
00:32:40,560 --> 00:32:43,280
Er, I bought him some
strawberry ice cream.
427
00:32:43,360 --> 00:32:45,120
That's his favourite,
is that right?
428
00:32:47,800 --> 00:32:48,920
What?
429
00:32:55,800 --> 00:32:57,560
I was in Cheltenham.
430
00:32:58,560 --> 00:32:59,880
In Cheltenham?
431
00:33:00,800 --> 00:33:03,560
With Ravi... DI Dhillon. We...
432
00:33:04,680 --> 00:33:08,000
er, we're working on
something together.
433
00:33:09,160 --> 00:33:12,560
You... you're working on
something with the police?
434
00:33:14,920 --> 00:33:17,760
The man that took Isaac...
435
00:33:17,840 --> 00:33:19,720
is called Gideon Shepherd.
436
00:33:19,800 --> 00:33:21,400
We spoke with his brother today.
437
00:33:22,520 --> 00:33:23,640
I'm sorry. What?
438
00:33:23,720 --> 00:33:24,920
He gave us a lead.
439
00:33:25,000 --> 00:33:26,360
A lead?
440
00:33:27,120 --> 00:33:30,800
Lucy, this guy's... this guy...
this guy's a serial killer.
441
00:33:30,880 --> 00:33:31,720
What are you thinking?
442
00:33:31,800 --> 00:33:35,680
I'm thinking I need this to end.
443
00:33:35,760 --> 00:33:38,120
- I need it to be over.
- It is over.
444
00:33:38,200 --> 00:33:39,720
We've got our son back.
445
00:33:39,800 --> 00:33:41,040
He's safe.
446
00:33:41,120 --> 00:33:42,560
That's all that matters.
447
00:33:44,720 --> 00:33:45,720
What?
448
00:33:47,000 --> 00:33:48,240
Nothing.
449
00:33:49,440 --> 00:33:53,240
Just... tell me what it is
that would make this better.
450
00:33:53,320 --> 00:33:54,880
Whatever you want me
to do, I'll do it.
451
00:33:55,880 --> 00:33:58,880
You want me to, erm, hunt
him down on the street?
452
00:33:59,000 --> 00:34:00,440
'Cause I will.
453
00:34:00,520 --> 00:34:03,320
I've got an old BB gun in my garage.
454
00:34:05,160 --> 00:34:08,120
I just want everything
to be normal again, Mike.
455
00:34:08,160 --> 00:34:10,720
Can you do that? Can
you make it normal?
456
00:34:12,000 --> 00:34:14,160
You're not normal, Lucy Stevens.
457
00:34:15,480 --> 00:34:16,760
That's why I love you.
458
00:34:20,160 --> 00:34:21,480
But if that's what you want,
459
00:34:22,680 --> 00:34:24,040
I will try.
460
00:34:25,480 --> 00:34:26,480
Great.
461
00:34:28,320 --> 00:34:30,000
Sausage pasta it is.
462
00:34:47,000 --> 00:34:48,800
If your mum asks,
463
00:34:48,880 --> 00:34:51,000
I gave you strawberry
ice cream, okay?
464
00:34:52,280 --> 00:34:53,280
Okay.
465
00:34:53,360 --> 00:34:54,480
Good boy.
466
00:35:18,000 --> 00:35:19,640
Oh, my God.
467
00:36:36,800 --> 00:36:38,280
Take me through it again.
468
00:36:38,360 --> 00:36:40,680
Look, I
know it's flimsy.
469
00:36:40,800 --> 00:36:43,520
Take me through it again. I
just want you to hear yourself.
470
00:36:43,600 --> 00:36:45,200
The logic is sound.
471
00:36:45,320 --> 00:36:46,560
Best-case scenario,
472
00:36:46,640 --> 00:36:49,320
this is the man that murdered
Shane Fisher and Harold Slade.
473
00:36:49,400 --> 00:36:51,440
This is the man who
abducted Isaac Stephens,
474
00:36:51,520 --> 00:36:53,880
and Jonah Taylor, and fuck
knows how many other kids.
475
00:36:54,000 --> 00:36:56,440
Worst-case, it's not him...
476
00:36:56,520 --> 00:36:58,296
but you catch a murderer
who's evaded arrest
477
00:36:58,320 --> 00:36:59,840
for more than 50 years.
478
00:36:59,920 --> 00:37:01,160
It's win-win.
479
00:37:04,000 --> 00:37:06,040
- Okay.
- Okay, what?
480
00:37:06,120 --> 00:37:07,280
Okay. I'll pass it up to MCS.
481
00:37:07,320 --> 00:37:08,736
So it gets buried in
someone's in-tray?
482
00:37:08,760 --> 00:37:10,560
I'll mark it as urgent, okay?
483
00:37:11,560 --> 00:37:14,400
But I need you to get out of here.
484
00:37:16,160 --> 00:37:18,920
- Nick wouldn't have wanted this for you.
- Oh, fuck you.
485
00:37:23,200 --> 00:37:24,320
I'm sorry.
486
00:37:26,040 --> 00:37:28,280
Slam the door on the way out
if it makes you feel better.
487
00:38:06,640 --> 00:38:07,640
Hi.
488
00:38:08,480 --> 00:38:10,000
I think I found him.
489
00:38:10,080 --> 00:38:12,520
There's an abandoned repair
yard outside Melwood.
490
00:38:12,600 --> 00:38:13,976
Fits with the timings
on the message.
491
00:38:14,000 --> 00:38:15,680
You were right.
492
00:38:15,800 --> 00:38:16,840
So what now?
493
00:38:16,920 --> 00:38:19,360
My boss said he'll
pass it on to Major Crimes.
494
00:38:19,440 --> 00:38:20,440
What does that mean?
495
00:38:21,280 --> 00:38:22,960
It means we're on our own.
496
00:38:23,040 --> 00:38:24,520
You're
gonna do something?
497
00:38:24,600 --> 00:38:26,080
He kills people, Lucy.
498
00:38:26,160 --> 00:38:28,320
He kills people and
I know where he is.
499
00:38:28,400 --> 00:38:29,440
I can stop him.
500
00:38:29,520 --> 00:38:32,840
No. You... you can't.
501
00:38:34,200 --> 00:38:35,360
You're gonna get hurt.
502
00:38:36,000 --> 00:38:38,080
People are already getting hurt.
503
00:38:38,160 --> 00:38:40,200
No one's gonna act
on this unless I do.
504
00:38:40,320 --> 00:38:42,040
- Ravi.
- I'll keep you updated.
505
00:38:42,120 --> 00:38:43,680
Ravi, please listen...
506
00:38:52,920 --> 00:38:54,520
Come on. Come on.
Come on. Please.
507
00:39:29,880 --> 00:39:31,280
Are you okay?
508
00:39:31,360 --> 00:39:34,400
This is so stupid.
Why am I nervous?
509
00:39:34,480 --> 00:39:35,680
I have to walk into a room,
510
00:39:35,800 --> 00:39:38,080
say some words, kiss him,
and then walk back out.
511
00:39:38,160 --> 00:39:39,160
- I mean...
- Gross.
512
00:39:39,200 --> 00:39:40,440
What could go wrong?
513
00:39:40,520 --> 00:39:42,040
Well, you could fart.
514
00:39:42,600 --> 00:39:45,240
My aunt farted at the altar.
Apparently, it's all anyone remembers.
515
00:39:45,320 --> 00:39:46,880
Thanks, Rhia.
516
00:39:47,000 --> 00:39:48,680
Are you sure you still
want to marry him?
517
00:39:48,800 --> 00:39:50,576
I mean, he did wet the
bed until he was eight.
518
00:39:50,600 --> 00:39:51,880
Yes, you have mentioned that.
519
00:39:52,000 --> 00:39:53,736
And his favourite film
is Beauty and the Beast.
520
00:39:53,760 --> 00:39:56,040
He says it's Goodfellas but
it's Beauty and the Beast.
521
00:39:56,120 --> 00:39:57,600
Save it for the speech.
522
00:39:57,640 --> 00:39:59,120
Your funeral.
523
00:39:59,160 --> 00:40:01,520
For the record, I think
you're making a huge mistake.
524
00:40:02,520 --> 00:40:03,920
Thanks, mate.
525
00:40:05,600 --> 00:40:06,600
Love you.
526
00:40:07,480 --> 00:40:08,640
Gross.
527
00:40:10,400 --> 00:40:11,640
- Okay.
- Uh-hmm.
528
00:45:05,040 --> 00:45:07,000
Turn it off please.
529
00:45:12,040 --> 00:45:13,800
What's your name?
530
00:45:13,880 --> 00:45:15,040
Connor.
531
00:45:15,120 --> 00:45:16,120
Connor what?
532
00:45:18,080 --> 00:45:19,480
Connor Lawson.
533
00:45:21,040 --> 00:45:22,840
How long have you been
here, Connor Lawson?
534
00:45:23,760 --> 00:45:25,200
I don't know.
535
00:45:27,800 --> 00:45:30,720
We have to go. Come on. Quickly.
536
00:45:57,760 --> 00:45:59,960
Get as far away from
here as possible.
537
00:46:00,040 --> 00:46:01,720
Go. Now.
538
00:46:48,560 --> 00:46:50,160
You in here, Dhillon?
539
00:46:53,360 --> 00:46:55,240
I wasn't gonna kill him.
540
00:46:55,320 --> 00:46:56,720
That wasn't the plan.
541
00:46:59,000 --> 00:47:00,480
But you shouldn't have come.
542
00:47:09,240 --> 00:47:10,840
I've had this fight before.
543
00:47:12,160 --> 00:47:13,360
You won't win.
544
00:47:17,920 --> 00:47:19,200
Dhillon, listen to me.
545
00:47:32,000 --> 00:47:34,520
I can't let you stop me
but I can let you live.
546
00:47:34,600 --> 00:47:37,440
Just stay down. Stay down.
547
00:47:53,280 --> 00:47:56,760
Leave me alone!
548
00:47:59,400 --> 00:48:00,640
I'm sorry.
549
00:49:28,240 --> 00:49:29,360
Ambulance.
550
00:50:26,560 --> 00:50:30,720
- Hot, hot, hot, hot, hot. Ow.
- Are you okay?
551
00:50:30,800 --> 00:50:32,600
Yeah. That is hot.
Don't touch that.
552
00:50:32,680 --> 00:50:34,880
That's because it's been in
the oven for eight hours.
553
00:50:35,000 --> 00:50:36,680
It's because you
need new oven gloves.
554
00:50:37,840 --> 00:50:39,080
We need new oven gloves.
555
00:50:45,120 --> 00:50:47,480
Do you need a hand?
556
00:50:47,560 --> 00:50:50,120
Er, no, no. You stay
there. I got it covered.
557
00:51:08,000 --> 00:51:09,240
Hi.
558
00:51:10,360 --> 00:51:12,160
What are you doing tonight?
559
00:51:12,240 --> 00:51:14,320
Mike's cooking dinner.
560
00:51:14,400 --> 00:51:16,240
Why?
561
00:51:16,320 --> 00:51:18,440
He's still
refusing a lawyer.
562
00:51:18,520 --> 00:51:20,600
- Has he said anything?
- Nothing.
563
00:51:20,680 --> 00:51:22,320
Three days and hardly a word.
564
00:51:24,440 --> 00:51:26,720
Er, are you still in hospital?
565
00:51:26,800 --> 00:51:28,800
They let me
out. Good behaviour.
566
00:51:30,880 --> 00:51:32,080
He asked to see me.
567
00:51:33,240 --> 00:51:37,720
He said he'd explain everything,
but not to me, not to my colleagues.
568
00:51:38,920 --> 00:51:41,280
He said he only wants to
talk to Lucy Chambers.
569
00:51:43,040 --> 00:51:44,720
Lucy?
570
00:51:44,800 --> 00:51:45,800
Yeah.
571
00:51:46,520 --> 00:51:48,040
How quickly can you eat dinner?
572
00:52:12,440 --> 00:52:13,840
Are you gonna sit down?
573
00:52:26,840 --> 00:52:28,280
What's funny?
574
00:52:28,360 --> 00:52:30,080
Nothing. Sorry. Nothing.
575
00:52:44,080 --> 00:52:45,880
You ever been in
this room before?
576
00:52:48,800 --> 00:52:50,120
No.
577
00:52:51,040 --> 00:52:53,400
But you feel like you have?
578
00:52:53,480 --> 00:52:55,200
Why would I?
579
00:52:56,120 --> 00:52:57,120
Déjà vu.
580
00:52:59,160 --> 00:53:02,360
They say it's like a short
circuit in the brain.
581
00:53:02,440 --> 00:53:04,640
Your sense of a moment plays
through your memory centre.
582
00:53:05,720 --> 00:53:08,400
Makes you feel like you've
experienced all this before.
583
00:53:28,000 --> 00:53:29,360
Jesus.
584
00:53:31,000 --> 00:53:32,920
What the fuck do you want?
585
00:53:39,800 --> 00:53:41,520
You should
have listened.
586
00:53:41,600 --> 00:53:43,280
I wish you'd listened.
587
00:53:43,360 --> 00:53:45,080
I could have stopped the chaos.
588
00:53:46,600 --> 00:53:48,760
But now you blame me.
589
00:53:49,680 --> 00:53:52,400
You blame me because that's
easier than blaming yourself.
590
00:53:53,080 --> 00:53:54,600
Blaming myself for what?
591
00:53:55,240 --> 00:53:58,280
What happened after the storm.
592
00:53:59,760 --> 00:54:02,080
I never met your partner
but I read his obituary.
593
00:54:02,880 --> 00:54:04,280
He seemed like a good man.
594
00:54:08,600 --> 00:54:10,360
I'm not trying to goad you.
595
00:54:11,640 --> 00:54:13,520
We all have people
we care about.
596
00:54:15,680 --> 00:54:17,640
Who do you care about?
597
00:54:17,720 --> 00:54:19,960
Your brother maybe?
598
00:54:20,040 --> 00:54:21,800
We spoke to Malcolm.
Did you know that?
599
00:54:21,880 --> 00:54:25,200
He seems like a good man too. Makes
me wonder how you ended up this way.
600
00:54:25,280 --> 00:54:28,600
Same upbringing, same
mother, same father.
601
00:54:28,680 --> 00:54:30,440
You left
your brother messages.
602
00:54:30,520 --> 00:54:32,560
Malcolm's got nothing
to do with this.
603
00:54:32,640 --> 00:54:33,976
You leave him alone.
You understand?
604
00:54:34,000 --> 00:54:36,880
- You leave him alone.
- You said you did it for him.
605
00:54:37,000 --> 00:54:38,880
Was Malcolm the reason
you murdered your father?
606
00:54:38,920 --> 00:54:41,240
My father was the reason
I murdered my father.
607
00:54:41,320 --> 00:54:42,576
Did he do
something to Malcolm?
608
00:54:42,600 --> 00:54:45,216
- Did he hurt him? Was he cruel?
- You've got absolutely no fucking idea...
609
00:54:45,240 --> 00:54:46,976
- what you are talking about?
- Why did you murder him, Gideon?
610
00:54:47,000 --> 00:54:49,080
Because he murdered me first.
611
00:54:55,360 --> 00:54:56,360
What did you say?
612
00:55:05,280 --> 00:55:06,280
All right.
613
00:55:08,440 --> 00:55:09,880
You might want to record this.
41509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.