All language subtitles for Watch The Devils Hour Season 1 Episode 4 After the Storm full HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,840 --> 00:01:31,400 Mummy went up to your bedroom, but you were gone. 2 00:01:31,480 --> 00:01:33,120 Do you remember what happened? 3 00:01:33,200 --> 00:01:34,440 A man came. 4 00:01:36,840 --> 00:01:38,280 There was a man in your bedroom? 5 00:01:38,360 --> 00:01:39,600 He said it wasn't mine. 6 00:01:39,680 --> 00:01:42,360 He wanted me to go. 7 00:01:43,480 --> 00:01:44,880 Where did you go, Isaac? 8 00:01:45,600 --> 00:01:47,440 To the woods. 9 00:01:47,520 --> 00:01:49,120 And how did you get there? 10 00:01:50,360 --> 00:01:51,640 In a car. 11 00:01:52,400 --> 00:01:54,160 Do you remember what the car looked like? 12 00:01:54,240 --> 00:01:56,080 Black. 13 00:01:56,160 --> 00:02:00,240 Isaac, what happened when you got to the woods? 14 00:02:00,320 --> 00:02:01,800 They left me. 15 00:02:01,880 --> 00:02:03,640 Who left you? 16 00:02:12,680 --> 00:02:13,880 Just stay here. 17 00:02:14,880 --> 00:02:17,680 I'll find someone to take the kid back to the station. 18 00:02:19,160 --> 00:02:21,280 He remembers what people say. 19 00:02:21,360 --> 00:02:24,440 It's like a photographic memory but with words. 20 00:02:26,600 --> 00:02:28,600 Can you remember what else they said, Isaac? 21 00:02:29,000 --> 00:02:31,160 Keep the door locked. 22 00:02:31,240 --> 00:02:33,680 It's okay, she's coming back. 23 00:02:34,320 --> 00:02:35,960 You're okay. 24 00:02:36,320 --> 00:02:38,840 How about we listen to some music? 25 00:02:38,880 --> 00:02:41,080 Who wanted to listen to music? 26 00:02:42,160 --> 00:02:43,440 The man in the black car? 27 00:02:44,960 --> 00:02:46,760 Have you ever seen him before? 28 00:02:49,120 --> 00:02:51,160 Could you tell us what he looks like? 29 00:03:16,000 --> 00:03:17,360 Left these on the printer. 30 00:03:19,440 --> 00:03:20,680 Thanks. 31 00:03:20,760 --> 00:03:22,840 Not our case anymore. 32 00:03:22,920 --> 00:03:24,176 MCIS know you're holding evidence? 33 00:03:24,200 --> 00:03:26,560 It's just personal interest. Don't worry about it. 34 00:03:26,640 --> 00:03:28,000 I'm not worried. 35 00:03:29,000 --> 00:03:33,600 Here, take a look at this from my fly-tipping hotspot. 36 00:03:33,680 --> 00:03:34,920 How did you get this? 37 00:03:34,960 --> 00:03:37,880 Old colleague of mine moved to MCIS a year ago. 38 00:03:37,960 --> 00:03:40,040 He's my man on the inside. 39 00:03:41,520 --> 00:03:42,960 What about the other cameras? 40 00:03:43,040 --> 00:03:45,760 Nah, wrong angles, didn't catch anything. 41 00:03:46,320 --> 00:03:49,080 Must have spotted this one though, got spooked. 42 00:03:49,160 --> 00:03:51,000 Drove off in a hurry. 43 00:03:51,080 --> 00:03:52,680 Lost a hubcap. 44 00:03:53,080 --> 00:03:54,320 Can we ID the vehicle? 45 00:03:54,400 --> 00:03:55,640 We can narrow it down. 46 00:03:56,040 --> 00:03:59,440 Rough shape, wheel size, tyre tread. 47 00:03:59,520 --> 00:04:02,520 Might find something we can work into your theory. 48 00:04:02,600 --> 00:04:05,080 What about MCIS? What's their theory? 49 00:04:05,160 --> 00:04:07,160 Snuff films. Porn. 50 00:04:07,240 --> 00:04:10,560 Whatever Slade had goin' on in that basement, our suspect was in on it. 51 00:04:10,640 --> 00:04:12,040 But they had a disagreement. 52 00:04:12,120 --> 00:04:14,840 Our man killed Slade, starts workin' alone. 53 00:04:14,920 --> 00:04:16,440 Great. 54 00:04:16,520 --> 00:04:20,360 Now work in Shane Fisher, the dead dog, the watch... 55 00:04:20,480 --> 00:04:22,616 The watch wasn't stolen, the boy said he was wearin' it. 56 00:04:22,640 --> 00:04:24,320 Isaac hadn't worn that watch for years 57 00:04:24,360 --> 00:04:26,880 and our suspect had a picture of it on his wall. 58 00:04:26,920 --> 00:04:28,680 - Make sense of that. - Don't have to. 59 00:04:28,720 --> 00:04:31,200 It's not our case anymore. 60 00:04:35,080 --> 00:04:37,000 How many times you watched that? 61 00:04:37,800 --> 00:04:39,360 I'm just listening to music. 62 00:04:40,240 --> 00:04:43,080 Right, silly me. 63 00:04:50,320 --> 00:04:52,400 Could you tell us what he looks like? 64 00:05:00,160 --> 00:05:02,920 Have you always believed in the supernatural? 65 00:05:03,800 --> 00:05:06,160 Define "supernatural." 66 00:05:06,240 --> 00:05:09,480 Clairvoyance, precognition, 67 00:05:09,560 --> 00:05:12,200 you seem to have a distorted relationship with time. 68 00:05:12,240 --> 00:05:14,640 My perception of time is better than anyone's. 69 00:05:14,720 --> 00:05:17,040 You think you see the future. 70 00:05:17,120 --> 00:05:21,440 I don't see it, I remember it. 71 00:05:23,040 --> 00:05:24,800 And in this delusion of yours, 72 00:05:24,880 --> 00:05:27,440 are you a time traveller or a fortune teller? 73 00:05:27,520 --> 00:05:30,000 Neither and both. 74 00:05:32,000 --> 00:05:33,880 Do you know what I'm gonna say next? 75 00:05:35,720 --> 00:05:40,760 "No more questions, Mr Shepherd, you're free to go." 76 00:05:42,360 --> 00:05:44,240 - That's funny. - That's funny. 77 00:05:46,680 --> 00:05:49,320 Sorry, should have seen that coming. 78 00:05:52,280 --> 00:05:53,840 What about those cuffs? 79 00:05:54,440 --> 00:05:56,160 Did you see those coming? 80 00:05:57,560 --> 00:05:58,960 Eventually. 81 00:05:59,920 --> 00:06:01,640 I knew you wouldn't give up, 82 00:06:01,720 --> 00:06:04,920 not after what happened with Aiden Stenner. 83 00:06:07,160 --> 00:06:09,280 But you probably don't want to talk about that. 84 00:06:15,240 --> 00:06:17,320 I don't know what you want me to say. 85 00:06:17,880 --> 00:06:20,400 You could start by telling us where Aiden is. 86 00:06:20,480 --> 00:06:21,720 When did you last see him? 87 00:06:21,800 --> 00:06:26,320 Saturday. No, erm, Friday. 88 00:06:26,400 --> 00:06:27,960 So why didn't you report him missing? 89 00:06:28,040 --> 00:06:30,680 He's not missing, he's just not here. 90 00:06:31,520 --> 00:06:33,000 He does what he likes. 91 00:06:33,080 --> 00:06:36,200 - He's 17, Kate. - 18 in January. 92 00:06:36,280 --> 00:06:39,920 But 17 now which means it's still our job to look out for him 93 00:06:40,000 --> 00:06:42,720 and we can't do that unless you tell us where he is. 94 00:06:44,400 --> 00:06:46,200 Fuck sake, he's just staying with mates. 95 00:06:47,560 --> 00:06:49,280 Yeah, well what is he doing for money? 96 00:06:51,160 --> 00:06:53,760 Kate, we need names and addresses. 97 00:06:54,760 --> 00:06:56,120 You could try Mia Thomas. 98 00:06:56,200 --> 00:06:57,760 Right. Who's that? 99 00:06:57,840 --> 00:07:00,960 Used to live downstairs. They had a thing. 100 00:07:01,040 --> 00:07:05,240 - And where does she live now? - I don't know. Ask her mum. 101 00:07:05,320 --> 00:07:07,920 Number eight. I need a piss. 102 00:07:08,000 --> 00:07:10,040 Oh. 103 00:07:10,160 --> 00:07:13,960 Of course you do. 104 00:07:20,720 --> 00:07:21,880 I mean, whose case was this? 105 00:07:21,960 --> 00:07:26,080 It's Karen's. Look it's not her fault. 106 00:07:26,160 --> 00:07:27,800 These last two weeks have been a mess. 107 00:07:27,880 --> 00:07:30,040 I'll have to tell my son to stop getting kidnapped. 108 00:07:30,120 --> 00:07:30,920 Could you? 109 00:07:31,000 --> 00:07:35,280 - 'Cause I got no idea how to do your job. - You did fine, Rob, honestly. 110 00:07:35,360 --> 00:07:37,680 Thank you for stepping up, appreciate it. 111 00:07:38,640 --> 00:07:41,360 If you need more time, you know you should take it. 112 00:07:48,680 --> 00:07:51,640 I guess she moonlights as a birthday clown. 113 00:07:56,240 --> 00:07:57,640 Mm. 114 00:08:01,640 --> 00:08:05,760 Oh, nitrous oxide, do you think she's got any more? 115 00:08:05,840 --> 00:08:06,840 I could do with a laugh. 116 00:08:07,360 --> 00:08:09,400 Oi, are you taking pictures? 117 00:08:09,480 --> 00:08:10,720 Why are you taking pictures? 118 00:08:10,800 --> 00:08:11,896 - I'm talkin' to you. - Calm down. 119 00:08:11,920 --> 00:08:14,016 Why are you taking pictures? Why are you takin' pictures? 120 00:08:14,040 --> 00:08:16,240 - Stop. - Are you fuckin' deaf or something? Oi! 121 00:08:18,480 --> 00:08:19,520 Are you gonna calm down? 122 00:08:20,440 --> 00:08:22,720 - Are you gonna calm down? - Yes. 123 00:08:22,800 --> 00:08:25,720 Yes. 124 00:08:26,240 --> 00:08:29,880 Fuckin' bitch. I'm phoning the police. 125 00:08:31,160 --> 00:08:32,760 Are you all right? 126 00:08:33,920 --> 00:08:35,200 How did you do that? 127 00:08:38,280 --> 00:08:39,880 I have no idea. 128 00:09:49,440 --> 00:09:51,080 Could you do me a favour? 129 00:09:52,160 --> 00:09:55,960 Could you stay perfectly still just for one second? 130 00:10:12,360 --> 00:10:13,840 Is it dying? 131 00:10:14,440 --> 00:10:16,280 Just needs some food. 132 00:10:28,520 --> 00:10:31,520 Bees are key to our survival. 133 00:10:31,600 --> 00:10:33,640 Without bees, there's no crops. 134 00:10:33,720 --> 00:10:36,960 No crops, no food. No food, no us. 135 00:10:37,640 --> 00:10:40,440 My sister's allergic to bee stings. 136 00:10:40,520 --> 00:10:43,640 That flies off and sticks her, it's on you. 137 00:10:48,640 --> 00:10:50,240 It feels good. 138 00:10:52,840 --> 00:10:57,120 It's only a small thing but making one life a little better 139 00:10:57,200 --> 00:11:00,800 without making something worse. 140 00:11:13,480 --> 00:11:16,280 I ran over a dog two weeks ago on purpose. 141 00:11:17,600 --> 00:11:20,320 Then I reversed over its head just to make sure. 142 00:11:22,360 --> 00:11:24,360 It belonged to a four-year-old girl. 143 00:11:51,560 --> 00:11:53,720 Hey, you still there? 144 00:11:53,800 --> 00:11:55,400 Yeah. 145 00:11:55,480 --> 00:11:57,400 Sorry, I, I didn't hear you say anything. 146 00:11:58,720 --> 00:12:01,200 Well, I don't really know what to say. 147 00:12:01,280 --> 00:12:02,800 It's a bit out of the blue. 148 00:12:03,200 --> 00:12:04,640 We nearly lost him, Luce. 149 00:12:04,720 --> 00:12:06,320 I nearly lost him. 150 00:12:06,920 --> 00:12:08,720 Yeah, no, I know, I know. 151 00:12:08,800 --> 00:12:12,200 Erm... And I get why you've been ignoring my calls too. 152 00:12:12,280 --> 00:12:14,040 And I fucked up. 153 00:12:14,120 --> 00:12:18,400 But I just... I wanna try again, you know. 154 00:12:18,480 --> 00:12:19,840 For him or for me? 155 00:12:19,920 --> 00:12:21,240 Both. 156 00:12:22,600 --> 00:12:25,960 I was thinking that, erm, I was thinking we could all go 157 00:12:26,040 --> 00:12:29,600 to your mum's old cottage, just the three of us. 158 00:12:29,680 --> 00:12:31,800 Uh, I've got people booked in. 159 00:12:31,880 --> 00:12:33,040 Well, cancel 'em. 160 00:12:33,120 --> 00:12:35,600 Say there's a, a damp problem or something. 161 00:12:35,680 --> 00:12:37,600 There is a damp problem. 162 00:12:37,680 --> 00:12:39,336 Well, there you go. You don't even need to lie. 163 00:12:42,000 --> 00:12:43,360 Let me think about it. 164 00:12:45,520 --> 00:12:46,560 Okay. 165 00:12:46,640 --> 00:12:48,920 - Bye Mike. - Bye. 166 00:13:11,440 --> 00:13:14,800 - Hi. - Sorry, I know it's late. 167 00:13:14,880 --> 00:13:18,640 It's fine. I thought you were back in the city? 168 00:13:18,720 --> 00:13:19,960 I am. 169 00:13:20,560 --> 00:13:25,280 I was. Erm, I wanted to give you this. 170 00:13:26,400 --> 00:13:27,440 What is it? 171 00:13:27,520 --> 00:13:28,880 Isaac's interview. 172 00:13:28,960 --> 00:13:31,640 You said a psychiatrist wanted to see the footage. 173 00:13:33,480 --> 00:13:36,040 You said you couldn't give me this. 174 00:13:36,120 --> 00:13:37,640 I can't. 175 00:13:37,720 --> 00:13:39,000 So don't lose it. 176 00:13:39,080 --> 00:13:41,360 And don't make copies. 177 00:13:41,440 --> 00:13:43,720 Thanks. I won't. 178 00:13:43,800 --> 00:13:46,600 And, erm, let me know what she says, okay? 179 00:13:47,440 --> 00:13:48,640 I will. 180 00:13:51,480 --> 00:13:52,600 Do you wanna come in? 181 00:13:53,080 --> 00:13:55,016 Actually I wanted to ask you something. 182 00:13:55,040 --> 00:13:58,160 Oh, shit. Erm, uh, come in, come in, come in, come in. 183 00:14:01,320 --> 00:14:05,120 Fuck, fuck, fuck, fuck, ah. 184 00:14:16,160 --> 00:14:19,520 Yup, that's, uh, broken. 185 00:14:20,880 --> 00:14:22,880 Erm... 186 00:14:22,960 --> 00:14:24,840 Oh, I mean... 187 00:14:24,920 --> 00:14:27,800 This, erm, this doesn't seem like a good time. 188 00:14:29,960 --> 00:14:31,400 Well, it is not. 189 00:14:32,120 --> 00:14:34,760 But you don't get to run away, this is entirely your fault. 190 00:14:34,840 --> 00:14:36,080 It was. I'm sorry. 191 00:14:36,160 --> 00:14:38,200 You will be. Now you have to make us dinner. 192 00:14:38,280 --> 00:14:39,960 - Do I? - Obviously. 193 00:14:40,440 --> 00:14:42,120 - What would you like? - I'm not fussy. 194 00:14:42,200 --> 00:14:45,200 Isaac likes lobster. 195 00:14:46,560 --> 00:14:48,440 What did you wanna ask me? 196 00:14:51,600 --> 00:14:53,080 Slade's house. 197 00:14:54,640 --> 00:14:57,080 You say you guessed the code to his safe. 198 00:15:00,920 --> 00:15:05,120 Uh, classical music fan, 199 00:15:05,200 --> 00:15:10,000 1812, I mean, it's not much of a stretch. 200 00:15:10,080 --> 00:15:11,880 And the violin? 201 00:15:12,680 --> 00:15:15,480 You asked me if Slade kept a violin above his stairs. 202 00:15:17,840 --> 00:15:19,536 I'm sorry, I know this is probably the last thing 203 00:15:19,560 --> 00:15:21,320 you want to think about right now. 204 00:15:28,800 --> 00:15:30,080 I remembered it. 205 00:15:30,520 --> 00:15:31,840 So you have been there before? 206 00:15:31,920 --> 00:15:32,960 No. 207 00:15:33,040 --> 00:15:34,880 But I remember it now 208 00:15:34,960 --> 00:15:40,400 and it's like... the memory already existed 209 00:15:40,480 --> 00:15:43,200 before... somehow. 210 00:15:45,360 --> 00:15:47,840 What else do you remember? 211 00:15:51,600 --> 00:15:55,840 Uh, I remember the house, 212 00:15:55,920 --> 00:15:58,840 that awful room in the basement. 213 00:16:02,280 --> 00:16:05,000 Those two little girls from the photographs, 214 00:16:05,080 --> 00:16:08,440 dead, being pulled from the water. 215 00:16:09,040 --> 00:16:10,200 That didn't happen. 216 00:16:11,600 --> 00:16:13,000 Those girls are alive. 217 00:16:13,080 --> 00:16:14,280 I spoke to them myself. 218 00:16:17,320 --> 00:16:20,960 Yeah, sometimes I remember it wrong. 219 00:16:25,280 --> 00:16:26,880 Hello, sweetheart. 220 00:16:27,560 --> 00:16:28,880 You okay? 221 00:16:30,280 --> 00:16:31,400 I'm cold. 222 00:16:31,480 --> 00:16:32,960 You're cold? 223 00:16:33,040 --> 00:16:34,640 Aw, come here. 224 00:16:35,600 --> 00:16:37,440 Oh, you don't feel cold. 225 00:16:38,720 --> 00:16:40,800 Isaac, do you remember Detective Dhillon? 226 00:16:40,880 --> 00:16:42,640 Hello, Isaac. 227 00:16:42,720 --> 00:16:44,120 Manly handshake? 228 00:16:47,200 --> 00:16:49,120 Tap it. 229 00:16:49,200 --> 00:16:51,280 Back, now three bumps. 230 00:16:51,360 --> 00:16:54,440 One, two, three. 231 00:16:54,520 --> 00:16:56,720 Explode it, hold it. 232 00:16:56,800 --> 00:16:58,280 High five. 233 00:16:59,680 --> 00:17:02,760 That is a very secret 234 00:17:02,840 --> 00:17:04,800 policeman's handshake. 235 00:17:04,880 --> 00:17:07,560 Don't tell anyone I showed you, okay? 236 00:17:07,640 --> 00:17:10,040 - Okay. - Okay. 237 00:17:10,800 --> 00:17:12,560 You're my undercover officer now. 238 00:17:12,640 --> 00:17:14,480 You need to keep an eye on your mum for me. 239 00:17:14,560 --> 00:17:16,760 Make sure she doesn't do anything dangerous. 240 00:17:17,320 --> 00:17:18,560 Like try to cook dinner. 241 00:17:22,200 --> 00:17:26,080 I've heard the best way to get warm is hot chocolate. 242 00:17:26,160 --> 00:17:28,240 Lots and lots of hot chocolate. 243 00:17:30,040 --> 00:17:31,320 Okay. 244 00:17:31,440 --> 00:17:35,320 Well, I tell you what, you can have a hot chocolate if you lay the table. 245 00:17:35,400 --> 00:17:37,480 Mummy is gonna get a takeaway because she's useless. 246 00:17:39,880 --> 00:17:42,480 Would you like to stay for a Chinese? 247 00:17:43,800 --> 00:17:46,240 Oh, uh, I shouldn't, but thanks. 248 00:17:46,680 --> 00:17:48,160 Are you sure? 249 00:17:48,240 --> 00:17:50,680 Yeah, things to do. Early start tomorrow. 250 00:17:51,240 --> 00:17:52,480 How far is home? 251 00:17:52,560 --> 00:17:54,640 Back in the city. Hour or so. 252 00:17:55,680 --> 00:17:57,240 You came all this way? 253 00:18:00,040 --> 00:18:02,080 It's good to see you again, Isaac. 254 00:18:08,680 --> 00:18:10,760 Look at that, got it in one. 255 00:18:10,800 --> 00:18:13,040 Great work. 256 00:18:13,800 --> 00:18:15,280 Take care of your mum, okay? 257 00:18:15,320 --> 00:18:16,640 Okay. 258 00:18:26,760 --> 00:18:28,320 DI Dhillon? 259 00:18:28,440 --> 00:18:30,800 - Ravi. - Ravi. 260 00:18:32,640 --> 00:18:34,320 Oh, I know I shouldn't ask you this, 261 00:18:34,440 --> 00:18:35,616 you can tell me to piss off if you want. 262 00:18:35,640 --> 00:18:36,640 Piss off. 263 00:18:38,560 --> 00:18:39,800 What is it? 264 00:18:40,560 --> 00:18:44,200 I have this case at work, a kid... 265 00:18:44,280 --> 00:18:46,400 Well, he's 17. 266 00:18:46,480 --> 00:18:49,760 Aiden Stenner, his mum hasn't seen him for days, 267 00:18:49,800 --> 00:18:52,080 sounds like drugs. 268 00:18:52,480 --> 00:18:53,480 Right. 269 00:18:53,560 --> 00:18:57,720 He has a friend, Mia, Mia Thomas. 270 00:18:58,920 --> 00:19:00,160 Would you write it down? 271 00:19:02,880 --> 00:19:04,880 And you've already reported this? 272 00:19:05,320 --> 00:19:07,560 Yeah, I just don't know how seriously they're taking it. 273 00:19:07,680 --> 00:19:09,880 It's just a teenager shacked up with his girlfriend. 274 00:19:09,960 --> 00:19:11,680 So why are you so worried? 275 00:19:15,280 --> 00:19:16,920 It's my job to worry. 276 00:19:19,800 --> 00:19:22,200 I'll ask around, see whose desk it landed on. 277 00:19:22,280 --> 00:19:24,480 Maybe I can oil the wheels. 278 00:19:24,560 --> 00:19:27,040 - Thank you. - No problem. 279 00:19:27,080 --> 00:19:29,240 I'm sorry about your dinner. 280 00:19:29,320 --> 00:19:31,440 You should be. 281 00:19:45,960 --> 00:19:48,760 Yeah, wait for your plate. 282 00:19:48,800 --> 00:19:50,920 If you keep picking there'll be none left. 283 00:19:51,000 --> 00:19:52,160 It's comin', it's comin'. 284 00:19:52,240 --> 00:19:53,880 Hold on. 285 00:19:53,960 --> 00:19:56,160 Just wait, just wait! 286 00:19:56,240 --> 00:19:59,200 You need to hurry, she is really nearly done. 287 00:19:59,280 --> 00:20:00,616 All right, here it comes, here it comes. 288 00:20:00,640 --> 00:20:02,520 - Smells good. - I know. Get out of it. 289 00:20:02,560 --> 00:20:03,560 A little bit. 290 00:20:03,640 --> 00:20:04,976 Beef, you're not coming for my beef. 291 00:20:05,000 --> 00:20:07,200 All right, bye, bye. 292 00:20:08,960 --> 00:20:11,560 More? You've had about a thousand as it is. 293 00:20:12,040 --> 00:20:14,200 How many, how many do you want? 294 00:21:55,400 --> 00:21:58,000 - Oh, you bloody prick. - What? 295 00:21:58,080 --> 00:22:00,520 Now, I see why you wanted to use my car. 296 00:22:01,120 --> 00:22:03,000 - It's inconspicuous. - Bollocks. 297 00:22:03,080 --> 00:22:06,320 You just worried about someone keying your paintwork. 298 00:22:06,400 --> 00:22:07,640 It's not insured is it? 299 00:22:07,720 --> 00:22:10,080 Because this isn't official police business? 300 00:22:10,160 --> 00:22:12,280 You see, I know what you're doin'. 301 00:22:12,360 --> 00:22:14,400 Relax. We'll be five minutes, tops. 302 00:22:14,480 --> 00:22:16,280 That's the way it works now, is it? 303 00:22:16,360 --> 00:22:18,480 She says, "jump," you say, "how high?" 304 00:22:19,360 --> 00:22:21,360 - Who? - You know who. 305 00:22:21,440 --> 00:22:24,120 Mystic Meg and the demon child. 306 00:22:24,200 --> 00:22:26,016 - Your fancy woman. - She's not my fancy woman. 307 00:22:26,040 --> 00:22:28,320 Fuck off. 308 00:22:31,760 --> 00:22:32,880 What? 309 00:22:32,960 --> 00:22:34,440 Do you live here? 310 00:22:34,520 --> 00:22:35,640 Maybe. 311 00:22:35,720 --> 00:22:37,880 We're looking for Mia Thomas. You seen her? 312 00:22:43,720 --> 00:22:45,120 Mia! 313 00:22:49,600 --> 00:22:50,760 What do you want? 314 00:22:50,840 --> 00:22:52,120 Are you Mia? 315 00:22:53,960 --> 00:22:56,880 We understand you know Aiden Stenner. 316 00:22:56,960 --> 00:22:57,960 Who are you? 317 00:22:59,000 --> 00:23:02,800 He's not in trouble, we just wanna make sure he's all right. 318 00:23:02,880 --> 00:23:04,120 Are you police? 319 00:23:04,200 --> 00:23:06,680 Like I said, he's not in trouble. 320 00:23:06,760 --> 00:23:08,720 Just your name on the lease, is that right? 321 00:23:09,400 --> 00:23:10,400 Yeah. 322 00:23:10,800 --> 00:23:12,040 Who's that lot then? 323 00:23:13,160 --> 00:23:15,200 - Friends. - A lot of friends. 324 00:23:15,520 --> 00:23:17,360 Do they sleep over? 325 00:23:19,560 --> 00:23:20,800 Are you all right with that? 326 00:23:20,880 --> 00:23:23,600 Mia, shut the fucking door! 327 00:23:23,680 --> 00:23:25,920 Aiden's not here. 328 00:23:28,040 --> 00:23:29,040 Don't. 329 00:23:29,120 --> 00:23:30,760 Walk away. 330 00:23:33,640 --> 00:23:35,240 That's cuckooing. 331 00:23:35,320 --> 00:23:36,560 I bet my life on it. 332 00:23:36,640 --> 00:23:38,960 How many guys do you think she's got squatting in there? 333 00:23:39,040 --> 00:23:41,160 Too many. I don't like your chances. 334 00:23:41,240 --> 00:23:43,720 I don't like her chances, cooped up with scum like that. 335 00:23:43,800 --> 00:23:45,256 They'll do worse than scratch your car. 336 00:23:45,280 --> 00:23:47,440 - Come on, be clever. - You're the clever one. 337 00:23:47,520 --> 00:23:49,520 - We're not even supposed to be here. - So what? 338 00:23:49,600 --> 00:23:53,440 - What? We just ignore it? - No. But we do this properly. 339 00:23:53,520 --> 00:23:56,640 I'll say we're following up on an anonymous tip, okay. 340 00:23:56,720 --> 00:23:57,880 I'll log it this afternoon. 341 00:23:57,960 --> 00:24:01,080 Hey, what you doing tonight? 342 00:24:02,880 --> 00:24:04,800 Chilli con Carne. 343 00:24:06,280 --> 00:24:07,680 Sod it. 344 00:24:09,240 --> 00:24:11,640 Never been a fan of Bella's chilli. 345 00:24:14,280 --> 00:24:16,360 Don't tell her I said that. 346 00:24:19,800 --> 00:24:22,160 This is a nice watch, isn't it? 347 00:24:22,240 --> 00:24:24,360 Did Mummy get it for you? 348 00:24:24,440 --> 00:24:26,200 - It's broken. - Yeah, yeah, 349 00:24:26,280 --> 00:24:29,120 I can see the strap's broken, isn't it? 350 00:24:29,200 --> 00:24:32,800 Do you remember how that happened? 351 00:24:32,880 --> 00:24:34,920 It got caught on the window. 352 00:24:35,040 --> 00:24:37,360 Got caught. 353 00:24:37,440 --> 00:24:40,000 Is that when you were climbing into the house? 354 00:24:41,640 --> 00:24:43,680 Mm. 355 00:24:43,760 --> 00:24:47,120 Mummy says you don't normally wear this. 356 00:24:47,200 --> 00:24:49,600 Did someone tell you to put it on? 357 00:24:52,320 --> 00:24:55,080 You just wanted to? 358 00:24:55,160 --> 00:24:56,960 Mummy likes me to wear it. 359 00:24:57,040 --> 00:24:59,440 Wanted to make mummy happy? 360 00:25:12,080 --> 00:25:14,560 Isaac, how did you find the house? 361 00:25:16,000 --> 00:25:17,160 I walked. 362 00:25:19,760 --> 00:25:21,440 Who was in the house, Isaac? 363 00:25:21,520 --> 00:25:23,160 No one. 364 00:25:23,240 --> 00:25:25,640 So, you slept there 365 00:25:25,720 --> 00:25:28,600 for two nights all on your own? 366 00:25:31,280 --> 00:25:32,520 Oh, where? 367 00:25:32,600 --> 00:25:33,960 On the floor. 368 00:25:35,840 --> 00:25:39,080 So you slept there and then you left. 369 00:25:39,160 --> 00:25:40,280 Why did you leave? 370 00:25:40,360 --> 00:25:42,800 I was cold. 371 00:25:43,160 --> 00:25:44,720 He keeps saying he's cold. 372 00:25:44,800 --> 00:25:46,240 He's never said that before. 373 00:25:46,320 --> 00:25:48,120 I mean, he's been cold before, 374 00:25:48,200 --> 00:25:51,400 I've heard his teeth chattering, but he's never said it. 375 00:25:51,480 --> 00:25:53,520 Like... 376 00:25:53,600 --> 00:25:56,480 Like it upsets him, like he wants it to stop. 377 00:26:00,280 --> 00:26:04,000 Isaac, do you remember when Mummy found you? 378 00:26:04,080 --> 00:26:07,040 How did that make you feel? 379 00:26:07,120 --> 00:26:08,880 I don't know. 380 00:26:08,960 --> 00:26:11,960 You know sometimes we cry when we're happy 381 00:26:12,040 --> 00:26:13,400 as well as when we're sad. 382 00:26:13,640 --> 00:26:16,960 Is that why you cried, because you were happy? 383 00:26:19,200 --> 00:26:22,680 And do you remember why you were happy? 384 00:26:26,920 --> 00:26:28,600 She knew me. 385 00:26:43,120 --> 00:26:44,840 What's in the sandwich? 386 00:26:44,920 --> 00:26:46,720 Fish paste. 387 00:26:46,800 --> 00:26:48,760 Oh, it stinks. 388 00:26:48,840 --> 00:26:50,920 - I've got extra. - Oh. 389 00:26:52,240 --> 00:26:53,880 Bella hates it, too. 390 00:26:54,840 --> 00:26:57,040 Can't eat these at home. 391 00:26:57,120 --> 00:26:58,840 Strictly a work meal. 392 00:26:59,720 --> 00:27:01,120 What did she say about overtime? 393 00:27:01,200 --> 00:27:03,040 What do you think? 394 00:27:04,760 --> 00:27:07,320 Ah, I'll pick up some flowers from the garage. 395 00:27:07,400 --> 00:27:09,720 Get myself back in the good books. 396 00:27:09,800 --> 00:27:10,800 Should I do the same? 397 00:27:11,960 --> 00:27:13,200 Dragging you out here? 398 00:27:13,280 --> 00:27:15,520 Well, you hardly had to twist my arm, did you? 399 00:27:15,840 --> 00:27:17,640 That's somebody's little girl in there. 400 00:27:17,720 --> 00:27:19,120 She's 20. 401 00:27:19,200 --> 00:27:20,320 Still a kid. 402 00:27:25,440 --> 00:27:27,840 You never wanted any? 403 00:27:27,920 --> 00:27:29,720 Kids, I mean. 404 00:27:33,320 --> 00:27:34,560 We talked about it, 405 00:27:34,640 --> 00:27:37,280 decided we had enough to worry about. 406 00:27:38,560 --> 00:27:40,480 Happy just the two of us. 407 00:27:40,960 --> 00:27:42,240 You? 408 00:27:42,320 --> 00:27:45,280 Maybe. One day. 409 00:27:45,520 --> 00:27:47,400 Need to find someone first. 410 00:27:47,480 --> 00:27:49,240 Maybe stop spending your evenings like this. 411 00:27:49,320 --> 00:27:50,920 This is the job. 412 00:27:51,000 --> 00:27:52,840 It's hardly conducive to romance, is it? 413 00:27:52,880 --> 00:27:56,800 Sitting in a car with some fat old duffer eating fish paste sandwiches. 414 00:27:56,880 --> 00:27:58,520 People probably think we're doggin'. 415 00:27:58,600 --> 00:28:00,080 Oh, for fuck's sake. 416 00:28:02,000 --> 00:28:03,920 Hey! What have I said? 417 00:28:04,000 --> 00:28:05,600 Uh! Ah! 418 00:28:09,120 --> 00:28:12,920 - Uh! Uh! Ow! Uh! - Move! 419 00:28:14,960 --> 00:28:17,560 I'll call it in. 420 00:28:30,160 --> 00:28:31,840 Nick, wait! 421 00:28:33,880 --> 00:28:36,360 This is Detective Ravi Dhillon, we require immediate assistance 422 00:28:36,440 --> 00:28:38,360 on Drakeford Lane, Matson Tower. 423 00:28:42,880 --> 00:28:44,520 Hello? 424 00:28:44,600 --> 00:28:46,680 Shit. Hello? 425 00:28:46,760 --> 00:28:47,920 Hello? 426 00:28:48,000 --> 00:28:50,840 If anyone can hear me, there is an assault in progress... 427 00:29:10,480 --> 00:29:12,400 - Police! - Oh, for fuck sake! 428 00:29:12,480 --> 00:29:15,280 - What is up with this... - Move, man, move, man. 429 00:29:15,360 --> 00:29:16,840 - Ow! - Mia! 430 00:29:16,920 --> 00:29:19,000 What do you mean? I haven't done anything. 431 00:29:19,080 --> 00:29:20,840 Mia! 432 00:29:20,920 --> 00:29:22,520 Mia! 433 00:29:37,720 --> 00:29:40,400 Oh, you fuckin... 434 00:29:40,480 --> 00:29:41,880 Stay still, stay still! 435 00:29:41,960 --> 00:29:43,640 Stay fuckin' still! 436 00:29:43,720 --> 00:29:45,400 Still! 437 00:29:46,760 --> 00:29:49,560 Stay still, stay still! 438 00:29:49,640 --> 00:29:51,080 Get on your feet. 439 00:29:51,160 --> 00:29:53,200 Get on your feet! 440 00:29:53,280 --> 00:29:55,120 On your fuckin'... 441 00:29:55,200 --> 00:29:57,080 So you like hitting little girls, do you hey? 442 00:29:57,160 --> 00:29:58,280 Huh? 443 00:29:58,360 --> 00:30:00,560 Do you like hitting little girls, you fuck? 444 00:30:00,640 --> 00:30:02,000 Move. Move! 445 00:30:13,240 --> 00:30:15,680 Ah, you fuck! 446 00:30:15,760 --> 00:30:17,760 Fuck you, fuckin'! 447 00:30:19,000 --> 00:30:21,040 C'mon, son! Come on! 448 00:30:21,120 --> 00:30:22,480 Let's see what you're made of, eh? 449 00:30:22,520 --> 00:30:24,040 Come on! 450 00:30:25,360 --> 00:30:27,800 Come on! 451 00:30:51,080 --> 00:30:53,280 Fuck! 452 00:30:59,360 --> 00:31:00,920 Do you know who the fuck we are? 453 00:31:23,960 --> 00:31:26,320 - Get the fuck off me! - You're under arrest. 454 00:31:26,400 --> 00:31:29,000 - You're fucking dead! - You don't have to say anything, but... 455 00:31:29,080 --> 00:31:30,320 - Fuck off! - Shut up! 456 00:31:30,400 --> 00:31:32,800 - Fuck off! - Shut the fuck up! 457 00:32:43,080 --> 00:32:45,880 Hey stop it, stop, stop. 458 00:32:45,960 --> 00:32:47,320 What's wrong? 459 00:32:47,400 --> 00:32:49,600 Why were you doing that? 460 00:32:49,680 --> 00:32:51,080 I don't know. 461 00:32:53,080 --> 00:32:54,320 Were you having a bad dream? 462 00:32:59,360 --> 00:33:01,520 What were you dreaming about? 463 00:33:03,400 --> 00:33:05,840 He thinks this is his home. 464 00:33:06,880 --> 00:33:08,560 Who? 465 00:33:11,080 --> 00:33:12,240 I'm cold. 466 00:33:12,920 --> 00:33:14,240 Oh, darling. 467 00:33:15,720 --> 00:33:18,040 I'm sorry. I'll turn the heating up. 468 00:33:20,640 --> 00:33:22,360 Oh. 469 00:33:27,360 --> 00:33:30,280 We're not supposed to be here. 470 00:33:43,960 --> 00:33:47,280 We returned to the property at approximately 10:30 pm 471 00:33:47,360 --> 00:33:50,000 hoping to speak to Ms Thomas again. 472 00:33:50,080 --> 00:33:53,280 This was when we observed a domestic disturbance outside. 473 00:33:53,360 --> 00:33:55,640 Her attacker grabbed her by the hair, 474 00:33:55,720 --> 00:33:56,960 threw her against the wall, 475 00:33:57,040 --> 00:33:58,200 dragged her inside. 476 00:33:58,280 --> 00:34:00,520 No, I called it in. 477 00:34:00,600 --> 00:34:02,680 DS Holness decided to... 478 00:34:02,760 --> 00:34:04,360 investigate the disturbance. 479 00:34:04,440 --> 00:34:07,560 In my professional opinion there was an assault in progress. 480 00:34:07,640 --> 00:34:10,760 An assault in progress. That's my professional opinion, 481 00:34:10,840 --> 00:34:14,360 at which point my partner acted without any concern for his own well-being. 482 00:34:14,440 --> 00:34:19,000 As we were the only two officers on the scene, I made a call. 483 00:34:19,080 --> 00:34:21,840 - He entered the property unarmed. - Unarmed. 484 00:34:21,920 --> 00:34:24,280 At which point he was met with extreme resistance 485 00:34:24,360 --> 00:34:25,680 from armed gang members. 486 00:34:25,800 --> 00:34:27,880 They came at me with a knife, 487 00:34:27,960 --> 00:34:30,360 - I picked up a crowbar. - A crowbar. 488 00:34:30,440 --> 00:34:32,600 No, it's not that unusual. 489 00:34:32,640 --> 00:34:34,560 These people often stash weapons on the premises 490 00:34:34,640 --> 00:34:37,200 in case they're raided by rival gangs. 491 00:34:40,480 --> 00:34:41,600 I got lucky. 492 00:34:41,640 --> 00:34:43,880 As I said, it was reasonable force. 493 00:34:43,960 --> 00:34:45,360 He made the right call. 494 00:34:45,440 --> 00:34:47,400 I shouldn't have hesitated. 495 00:34:49,840 --> 00:34:51,320 Are we done? 496 00:34:56,680 --> 00:34:58,800 Look, I know she's been through a lot. 497 00:34:58,880 --> 00:35:01,640 I just wanna ask some questions. 498 00:35:01,760 --> 00:35:03,480 I won't be long. 499 00:35:09,680 --> 00:35:12,000 Mia? 500 00:35:12,080 --> 00:35:14,320 This lady's from social services. 501 00:35:14,400 --> 00:35:16,280 Wants to talk to you. 502 00:35:17,680 --> 00:35:19,320 You want a tea? 503 00:35:19,400 --> 00:35:22,080 No, thank you, I won't be a minute. 504 00:35:28,440 --> 00:35:29,440 Hi, Mia. 505 00:35:37,800 --> 00:35:39,680 How you feeling? 506 00:35:39,800 --> 00:35:41,520 Must be nice to be back with your mum. 507 00:35:44,320 --> 00:35:46,360 I wanna talk to you about Aiden. 508 00:35:47,200 --> 00:35:49,400 His mum said you were close. 509 00:35:49,480 --> 00:35:51,280 I don't know where he is. Don't bother asking. 510 00:35:54,960 --> 00:35:57,080 You know what these people are capable of. 511 00:35:59,360 --> 00:36:00,760 He don't want your help. 512 00:36:01,360 --> 00:36:03,560 Well... 513 00:36:03,640 --> 00:36:05,680 neither did you. 514 00:36:09,760 --> 00:36:11,920 Look, I'm giving you a chance 515 00:36:12,000 --> 00:36:13,160 to do the right thing here. 516 00:36:14,520 --> 00:36:17,320 But we are running out of time. We need to find Aiden today 517 00:36:17,400 --> 00:36:19,000 before the storm. 518 00:36:20,200 --> 00:36:22,200 Erm... 519 00:36:25,040 --> 00:36:27,280 Look, I know you're scared. 520 00:36:30,520 --> 00:36:32,600 But you are safe now, Mia. 521 00:36:34,280 --> 00:36:35,680 You can't promise that. 522 00:36:37,600 --> 00:36:39,080 I can promise 523 00:36:39,160 --> 00:36:41,160 that you are gonna regret this tomorrow 524 00:36:41,200 --> 00:36:43,880 when it's too late. 525 00:36:56,400 --> 00:36:58,040 Okay. 526 00:37:05,920 --> 00:37:07,680 Speed Kings. 527 00:37:08,920 --> 00:37:12,320 There's an old go-kart track on the Runford Estate. 528 00:37:12,400 --> 00:37:15,080 If you're looking to score you go and see the Speed Kings. 529 00:37:21,160 --> 00:37:23,000 Pass me that brown one. 530 00:37:27,760 --> 00:37:29,880 What's that supposed to be? 531 00:37:29,960 --> 00:37:31,440 It's liquorice. 532 00:37:31,520 --> 00:37:32,920 Liquorice? 533 00:37:33,000 --> 00:37:34,760 Who wants a liquorice candle? 534 00:37:34,840 --> 00:37:37,880 I'll tell you who wants a liquorice candle! 535 00:37:37,960 --> 00:37:41,160 Mary Dean of 43 Abbots Road. 536 00:37:41,200 --> 00:37:44,200 Well, there you go Mary Dean. 537 00:37:44,320 --> 00:37:46,120 How many more of these have we gotta do? 538 00:37:46,160 --> 00:37:48,040 Four more orders, then we'll start on dinner. 539 00:37:48,120 --> 00:37:49,960 We? 540 00:37:50,040 --> 00:37:51,760 - I'm missin' half a hand here. - Rubbish. 541 00:37:51,840 --> 00:37:54,000 Stop feeling sorry for yourself. 542 00:37:54,080 --> 00:37:56,120 Pass me a lemon one. 543 00:37:57,920 --> 00:38:00,400 Careful, you clumsy sod! 544 00:38:01,560 --> 00:38:03,320 Wounded in the line of duty 545 00:38:03,400 --> 00:38:06,080 and this is the thanks I get? 546 00:38:06,160 --> 00:38:08,360 I nearly died, you know. 547 00:38:10,640 --> 00:38:12,760 Yeah, it does smell like lemon. 548 00:38:14,520 --> 00:38:15,520 Bella? 549 00:38:31,360 --> 00:38:33,000 I'm sorry. 550 00:38:34,840 --> 00:38:37,920 You have to stop. 551 00:38:39,960 --> 00:38:42,560 I know. 552 00:38:54,680 --> 00:38:56,480 So, uh, what time you back? 553 00:38:56,560 --> 00:38:59,000 Not late. Uh, I'm not sure, sorry. 554 00:38:59,080 --> 00:39:01,160 No, it's all right, I'm just... I'm glad you came. 555 00:39:01,280 --> 00:39:04,160 I brought this in case you wanna read together 556 00:39:04,200 --> 00:39:06,160 or just stick the telly on, whatever you want. 557 00:39:06,280 --> 00:39:08,640 No, this is... uh, this is great. 558 00:39:08,760 --> 00:39:11,320 And I got you some ice cream for after dinner. 559 00:39:11,400 --> 00:39:13,560 - Oh. - He only eats the strawberry. 560 00:39:13,640 --> 00:39:15,160 - Don't ask me why. - That's all right, 561 00:39:15,200 --> 00:39:17,640 it means that Daddy can have all the chocolate bit. Ah. 562 00:39:17,680 --> 00:39:20,440 Mm, I ate the chocolate, you can have the vanilla. 563 00:39:20,520 --> 00:39:23,400 What?! Vanilla? 564 00:39:23,480 --> 00:39:25,400 Boring. 565 00:39:28,080 --> 00:39:32,080 He has been smiling on and off. 566 00:39:32,160 --> 00:39:35,120 Tell him one of your shit jokes, he'll like that. 567 00:39:35,160 --> 00:39:36,920 Uh, mm, 568 00:39:37,000 --> 00:39:38,880 I don't know any shit jokes. 569 00:39:38,960 --> 00:39:42,280 I know lots of excellent jokes. 570 00:39:42,360 --> 00:39:44,440 You laugh at daddy's jokes, okay? 571 00:39:44,520 --> 00:39:46,640 Bye, sweetheart. 572 00:39:46,680 --> 00:39:47,680 Bye, sweetheart. 573 00:39:49,600 --> 00:39:50,600 I'll see you later. 574 00:39:51,760 --> 00:39:54,640 Mm. Uh, uh, just... 575 00:39:56,080 --> 00:39:57,840 you like the new doctor don't you? 576 00:39:57,920 --> 00:39:59,480 Dr Bennett? Yeah, she's great. 577 00:39:59,560 --> 00:40:01,840 Yeah, erm... 578 00:40:01,920 --> 00:40:05,040 I was thinking maybe I could come along, get involved? 579 00:40:06,120 --> 00:40:08,480 Yeah. I'd like that. 580 00:40:09,920 --> 00:40:12,000 Cool, okay. 581 00:40:12,080 --> 00:40:14,040 - Bye. - Bye. 582 00:40:23,920 --> 00:40:25,560 So... 583 00:40:26,640 --> 00:40:28,160 do you wanna cook or shall I? 584 00:40:31,160 --> 00:40:32,280 Thought so. 585 00:40:39,520 --> 00:40:41,360 Okay. 586 00:40:41,440 --> 00:40:44,480 Two fish in a tank. One says to the other, 587 00:40:44,560 --> 00:40:46,760 "Do you know how to drive this thing?" 588 00:40:51,640 --> 00:40:53,280 Do you know what a tank is? 589 00:40:53,360 --> 00:40:55,280 You know with a big gun on the top? 590 00:40:56,280 --> 00:40:58,040 You do, right. Okay. 591 00:40:58,120 --> 00:41:00,360 Well maybe, maybe it's a bad joke, 592 00:41:00,440 --> 00:41:02,880 but uh, you could at least smile. 593 00:41:08,080 --> 00:41:09,760 Oh, okay. 594 00:41:25,320 --> 00:41:29,640 Mummy says that when they found you, you were crying. 595 00:41:29,680 --> 00:41:31,320 Wanna talk about that? 596 00:41:32,480 --> 00:41:34,480 I'm a good listener. 597 00:41:34,560 --> 00:41:36,600 Got big ears. 598 00:41:36,640 --> 00:41:39,120 See. Uhhh. 599 00:41:43,600 --> 00:41:45,560 You really don't care about anything do you? 600 00:41:47,000 --> 00:41:50,000 I mean do you, do you even get tired? 601 00:41:50,480 --> 00:41:53,520 Do you... you know, do you even get hungry, do you even get thirsty? 602 00:41:53,600 --> 00:41:55,880 Would you even care if I took that away from you? 603 00:41:58,400 --> 00:41:59,960 How about now? Hm? 604 00:42:00,560 --> 00:42:01,800 Do you want this back? 605 00:42:03,000 --> 00:42:04,160 Do you want it? 606 00:42:04,280 --> 00:42:05,840 No, thought not. 607 00:44:15,360 --> 00:44:18,800 Yo, pack it in, man. 608 00:44:18,880 --> 00:44:20,640 Supposed to be low key out here. 609 00:44:32,760 --> 00:44:35,160 - Are you Aiden? - Who are you? 610 00:44:35,240 --> 00:44:37,120 Aiden Stenner? 611 00:44:38,600 --> 00:44:40,680 Don't know him. 612 00:44:40,760 --> 00:44:41,760 My name's Lucy. 613 00:44:43,320 --> 00:44:44,400 I spoke with your mum. 614 00:44:44,480 --> 00:44:46,320 She doesn't know where you are, she's worried. 615 00:44:46,400 --> 00:44:49,240 For real, what are you, like social services? 616 00:44:51,320 --> 00:44:53,320 Fuck. 617 00:44:55,400 --> 00:44:57,160 You shouldn't sell here, not tonight. 618 00:44:57,240 --> 00:44:59,880 Who says I'm selling? I ain't selling nothing. 619 00:45:00,800 --> 00:45:03,840 Okay, uh, look I will pay you. 620 00:45:03,920 --> 00:45:08,120 I've got 200 in cash, it's yours, no questions. 621 00:45:08,200 --> 00:45:11,440 All you have to do is go home. Just stay indoors. 622 00:45:11,520 --> 00:45:16,360 Two bills, you know, that's like pocket money. 623 00:45:16,440 --> 00:45:19,560 - I'll go for 200. - None of you should be here. 624 00:45:20,800 --> 00:45:22,760 Ooh, be smart, yeah. 625 00:45:22,840 --> 00:45:24,520 I am just trying to help you. 626 00:45:27,800 --> 00:45:28,920 Why? 627 00:45:29,000 --> 00:45:30,920 It's my job. 628 00:45:31,120 --> 00:45:33,320 - Child protection. - Shit, are you serious? 629 00:45:33,400 --> 00:45:35,440 Do I look like I need fucking protecting. 630 00:45:35,520 --> 00:45:39,480 You don't need that. Just go home. Please. 631 00:45:39,560 --> 00:45:40,976 Why don't you just grab the money? You've got the poker, 632 00:45:41,000 --> 00:45:42,240 just fucking take if off her. 633 00:45:42,320 --> 00:45:43,840 Yo, shut the fuck up, mate! 634 00:45:45,040 --> 00:45:46,600 I don't think you're a bad person. 635 00:45:47,120 --> 00:45:49,160 No? Is that what you do, is it? 636 00:45:49,240 --> 00:45:50,536 You decide who's good and who's bad? 637 00:45:50,560 --> 00:45:52,120 You are 17, Aiden, 638 00:45:52,200 --> 00:45:54,880 you've got your whole life to look forward to... 639 00:45:59,160 --> 00:46:00,600 What is this? 640 00:46:02,280 --> 00:46:04,920 This ain't no fuckin' drive-thru! 641 00:46:05,000 --> 00:46:06,680 Stay where you are. 642 00:46:23,160 --> 00:46:25,040 What the fuck was that? 643 00:46:26,440 --> 00:46:28,720 Who you callin'? 644 00:46:28,800 --> 00:46:30,920 Oi, I said, "Who you callin'?" 645 00:46:31,000 --> 00:46:32,360 Fuck this. 646 00:46:33,760 --> 00:46:35,320 Put the phone down now! 647 00:46:37,360 --> 00:46:38,760 You don't wanna hurt me. 648 00:46:38,840 --> 00:46:41,840 No? Why's that? 649 00:46:41,920 --> 00:46:44,120 'Cause I think I just saved your life. 650 00:46:45,000 --> 00:46:48,800 Run home Aiden. Don't stop. 651 00:46:50,920 --> 00:46:52,320 This is DI Ravi Dhillon. 652 00:46:52,400 --> 00:46:54,056 I'm sorry I can't take your call at the moment. 653 00:46:54,080 --> 00:46:56,416 For anything urgent, please contact the Heart Valley Police Department 654 00:46:56,440 --> 00:46:59,200 on 01632 960 555. 655 00:47:00,200 --> 00:47:03,360 In 200 yards, turn left, 656 00:47:03,440 --> 00:47:06,000 then you have reached your destination. 657 00:47:18,120 --> 00:47:20,800 This is DI Ravi Dhillon requesting a PNC vehicle check 658 00:47:20,880 --> 00:47:25,520 on registration November, four, three, six, whisky, November, tango. 659 00:47:27,760 --> 00:47:30,360 Confirming. November, four, three, six, 660 00:47:30,440 --> 00:47:32,160 whisky, November, tango. 661 00:47:32,240 --> 00:47:33,320 That's it. 662 00:47:35,920 --> 00:47:38,600 It's not in the database. 663 00:47:43,760 --> 00:47:45,520 It's all connected, 664 00:47:45,600 --> 00:47:47,440 your dreams, 665 00:47:47,520 --> 00:47:49,840 your memories, 666 00:47:49,920 --> 00:47:52,080 everything that happens, 667 00:47:52,160 --> 00:47:53,840 everything that doesn't, 668 00:47:53,920 --> 00:47:56,120 everything that will. 669 00:47:56,200 --> 00:47:58,520 You, me, him. 670 00:47:59,600 --> 00:48:00,760 Isaac. 671 00:48:04,360 --> 00:48:08,200 I don't know what happened to your son, Lucy, but I can guess. 672 00:48:09,360 --> 00:48:13,320 - So guess. - You won't believe me. Not yet. 673 00:48:13,400 --> 00:48:14,960 Not until you're as crazy as I am. 674 00:48:16,360 --> 00:48:19,800 So that's what this is, you're going for the insanity plea, 675 00:48:19,880 --> 00:48:21,080 avoid a prison sentence. 676 00:48:21,160 --> 00:48:24,520 I really don't care very much what happens to me. 677 00:48:24,600 --> 00:48:27,360 Sooner or later I'll find a way to kill myself. 678 00:48:27,440 --> 00:48:29,856 If that's what you want, I... I'm not gonna stand in your way. 679 00:48:29,880 --> 00:48:31,400 I think you would. 680 00:48:33,560 --> 00:48:37,880 You're a good man, that's why this job never suited you. 681 00:48:37,960 --> 00:48:40,080 You're not at home in the dark. 682 00:48:40,160 --> 00:48:43,440 You pretend that you're not scared but most days you're terrified, 683 00:48:43,520 --> 00:48:47,240 lost, lying to yourself, 684 00:48:47,320 --> 00:48:49,120 trying to play the action hero 685 00:48:49,200 --> 00:48:52,640 but that's not who you are, is it, Dhillon? 686 00:49:02,440 --> 00:49:04,520 He's just turned off junction six. 687 00:49:04,600 --> 00:49:06,800 What road is that? 688 00:49:06,880 --> 00:49:08,000 I don't know. 689 00:49:08,080 --> 00:49:09,440 Southbound? 690 00:49:09,520 --> 00:49:10,720 Look it up and call it in. 691 00:49:10,800 --> 00:49:13,160 Are you sure you wanna be doing this? 692 00:49:13,240 --> 00:49:15,440 We can't lose him Nick. 693 00:49:15,520 --> 00:49:17,560 What if he doesn't like being followed? 694 00:49:17,640 --> 00:49:18,840 Nick? 695 00:49:18,920 --> 00:49:21,360 I said, what if he doesn't like being followed? 696 00:49:21,440 --> 00:49:23,040 He won't see me. 697 00:49:55,280 --> 00:49:57,560 Oh, shit. 698 00:50:05,240 --> 00:50:07,200 You there? 699 00:50:51,400 --> 00:50:52,880 Put your hands on the car! 700 00:50:53,920 --> 00:50:55,360 You're not supposed to be here! 701 00:51:01,960 --> 00:51:03,640 You don't wanna do this. 702 00:51:03,760 --> 00:51:05,920 Back away, Dhillon. 703 00:51:06,000 --> 00:51:09,080 I've never killed you before and I'd rather keep it that way. 704 00:51:10,960 --> 00:51:13,960 Little bit further. That's it. 705 00:51:16,720 --> 00:51:18,280 This won't end well for you. 706 00:51:19,440 --> 00:51:23,280 It won't end well for anyone. Not with Stenner alive. 707 00:51:24,520 --> 00:51:26,320 What do you know about Aiden Stenner? 708 00:51:26,400 --> 00:51:27,896 I could have put him out of his misery 709 00:51:27,920 --> 00:51:30,440 if she hadn't been there. 710 00:51:30,520 --> 00:51:32,480 If you hadn't followed me. 711 00:51:32,560 --> 00:51:34,480 Now somebody else is gonna die. 712 00:51:35,520 --> 00:51:37,280 No one has to die. 713 00:51:37,360 --> 00:51:39,440 Just put the gun down, let's talk. 714 00:51:39,520 --> 00:51:42,560 We are talking, but you're not listening! 715 00:51:42,640 --> 00:51:44,240 You never do. 716 00:51:46,360 --> 00:51:47,360 What are you doing? 717 00:51:50,800 --> 00:51:52,040 Waiting. 718 00:51:53,240 --> 00:51:55,440 Waiting for what? 719 00:52:06,400 --> 00:52:08,440 "I never killed you before," 720 00:52:08,520 --> 00:52:11,920 that's what you said to me, that night in the lanes. 721 00:52:12,920 --> 00:52:16,800 "I haven't killed you yet," that would make sense. 722 00:52:16,880 --> 00:52:20,120 But you said, "I haven't killed you before." 723 00:52:20,200 --> 00:52:23,520 You should have listened. I wish you'd listened. 724 00:52:23,600 --> 00:52:28,120 I could have stopped the chaos, but now you blame me. 725 00:52:29,120 --> 00:52:31,760 You blame me because that's easier than blaming yourself. 726 00:52:31,840 --> 00:52:33,760 Blaming myself for what? 727 00:52:33,840 --> 00:52:36,640 What happened after the storm. 728 00:52:45,240 --> 00:52:47,080 That's all I got. 729 00:53:00,320 --> 00:53:02,800 Mia's place. 730 00:53:02,880 --> 00:53:04,520 They're looking for you right? Police? 731 00:53:04,600 --> 00:53:05,920 I dunno. 732 00:53:07,840 --> 00:53:10,200 You see that makes me nervous 733 00:53:10,280 --> 00:53:12,296 'cause we got three of ours in jail right now, bruv, 734 00:53:12,320 --> 00:53:15,120 so who you been talkin' to? 735 00:53:15,200 --> 00:53:17,160 Ain't a snitch. 736 00:53:20,960 --> 00:53:23,560 Mia says you want off the line. Is that right? 737 00:53:23,640 --> 00:53:28,840 - Man, I paid. I paid what I owe... - I tell you what you fuckin' owe me! 738 00:53:35,480 --> 00:53:36,560 What's that? 739 00:53:36,640 --> 00:53:38,760 Nothin'. 740 00:53:38,840 --> 00:53:40,360 Show me. 741 00:53:49,320 --> 00:53:50,320 You use this? 742 00:53:50,920 --> 00:53:53,720 I could. Like, if I need to. 743 00:53:55,400 --> 00:53:57,800 Look, you wanna come off the line, 744 00:53:57,880 --> 00:53:59,616 - you gotta make it right with us, yeah? - Yeah. 745 00:53:59,640 --> 00:54:01,880 Can't fuckin' hear you! 746 00:54:01,960 --> 00:54:03,720 Yeah, man. 747 00:54:03,800 --> 00:54:05,360 I'll make it right. 748 00:54:06,400 --> 00:54:07,856 Well, that's music to my fuckin' ears. 749 00:54:07,880 --> 00:54:09,520 You got a burner? 750 00:54:14,280 --> 00:54:16,520 It's Tyler that brought you in, right? 751 00:54:17,640 --> 00:54:20,416 You know that pig that fucked up his leg, them locking him up like that, 752 00:54:20,440 --> 00:54:22,960 fucking police brutality if you ask me. 753 00:54:23,040 --> 00:54:25,800 Think they can do what they like, no comebacks but... 754 00:54:26,840 --> 00:54:28,760 he don't know we got his name. 755 00:54:30,400 --> 00:54:32,720 He don't know we got his fuckin' house. 756 00:54:35,400 --> 00:54:39,520 So you, you're gonna make this right. 757 00:54:52,440 --> 00:54:55,240 Okay. 758 00:54:55,320 --> 00:54:56,640 Here you go. 759 00:54:58,720 --> 00:54:59,760 Is... 760 00:55:01,240 --> 00:55:02,320 that better? 761 00:55:04,920 --> 00:55:07,280 If you get cold, you tell me 762 00:55:07,360 --> 00:55:09,000 and I can switch this on for you. 763 00:55:09,840 --> 00:55:11,696 Oh, I hope you're not coming down with something. 764 00:55:11,720 --> 00:55:13,520 - Do you feel okay? - I'm cold. 765 00:55:14,160 --> 00:55:16,560 I know sweetheart, I'm gonna get you some blankets, hold on. 766 00:55:20,520 --> 00:55:21,880 Hey Rob, what's up? 767 00:55:21,960 --> 00:55:24,400 Kate Stenner's issued a formal complaint. 768 00:55:24,480 --> 00:55:26,680 - Says you assaulted her. - You're kidding? 769 00:55:26,760 --> 00:55:27,880 I wish I was. 770 00:55:28,400 --> 00:55:31,160 Look, obviously I've given them my side of the story but... 771 00:55:31,240 --> 00:55:34,360 ...but they're gonna suspend you. 772 00:55:34,880 --> 00:55:37,040 Uh, pay you, I think, 773 00:55:37,120 --> 00:55:38,336 just until they get it straightened out. 774 00:55:38,360 --> 00:55:42,440 I saved her son's life and she's got no idea. 775 00:55:42,520 --> 00:55:44,320 What do you mean? 776 00:55:44,400 --> 00:55:45,600 Nothing. 777 00:55:47,280 --> 00:55:48,360 Doesn't matter anymore. 778 00:55:48,440 --> 00:55:51,360 Erm, thanks for telling me, Rob, I appreciate it. 779 00:55:51,440 --> 00:55:54,280 Look we'll talk tomorrow. 780 00:55:54,360 --> 00:55:55,520 Are you sure you're okay? 781 00:55:55,600 --> 00:55:57,440 Yeah. 782 00:55:59,280 --> 00:56:01,160 Uh, goodnight, Rob. 783 00:56:11,360 --> 00:56:14,640 Okay, let's get you tucked up and warm... 784 00:56:14,720 --> 00:56:17,200 Isaac, what you doing? Don't do that, it's hot. 785 00:56:17,280 --> 00:56:19,920 No, no, no, no, no, sweetheart! 786 00:56:20,000 --> 00:56:21,960 - I'm cold. - Oh, my God. 787 00:56:25,400 --> 00:56:27,760 Why are you laughing? 788 00:56:27,840 --> 00:56:30,360 It's not funny. Isaac, why are you laughing? 789 00:56:33,400 --> 00:56:36,640 Two fish in a tank, one says to the other, 790 00:56:36,720 --> 00:56:39,280 "Do you know how to drive this thing?" 791 00:56:43,320 --> 00:56:44,680 That's hilarious. 792 00:56:44,760 --> 00:56:46,120 I'm serious. 793 00:56:46,200 --> 00:56:48,400 You, write a book? 794 00:56:48,480 --> 00:56:50,480 Takes you about two days to write a bloody e-mail. 795 00:56:50,560 --> 00:56:52,240 I've got stories, you know. 796 00:56:52,320 --> 00:56:55,240 You've got pub stories. 797 00:56:55,320 --> 00:56:59,640 Sorry, but you'll have to do better than that. 798 00:56:59,720 --> 00:57:01,000 What about security? 799 00:57:01,080 --> 00:57:04,880 Mm, they work nights and it's dangerous. 800 00:57:05,560 --> 00:57:06,920 Who knows. 801 00:57:07,640 --> 00:57:09,080 Maybe I'll be a bloody taxidermist. 802 00:57:12,360 --> 00:57:15,240 Mm, come here. 803 00:57:18,880 --> 00:57:24,120 You know, you don't have to do anything. 804 00:57:24,880 --> 00:57:28,240 I'm not old enough to retire. 805 00:57:28,320 --> 00:57:30,000 And we'd have to take a hit on the pension. 806 00:57:33,840 --> 00:57:35,400 - Bella? - Shh. 807 00:57:36,200 --> 00:57:38,520 - What was that? - What was what? 808 00:57:38,600 --> 00:57:39,880 I don't know. 809 00:57:39,960 --> 00:57:42,080 Did you lock the back door? 810 00:57:42,160 --> 00:57:43,360 Probably. 811 00:57:43,440 --> 00:57:45,760 Probably or definitely? 812 00:57:45,840 --> 00:57:48,680 Yes. Now come on, 813 00:57:48,760 --> 00:57:50,640 I'm tired, let's go to sleep. 814 00:57:52,720 --> 00:57:55,440 I love you, Nick Holness. 815 00:57:55,520 --> 00:57:57,400 I love you too. 816 00:57:57,480 --> 00:57:58,920 Mm. 56403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.