Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,440 --> 00:02:28,440
Isaac.
2
00:02:32,520 --> 00:02:33,520
Isaac!
3
00:02:41,120 --> 00:02:42,120
What's wrong?
4
00:02:42,160 --> 00:02:43,256
- Isaac's gone.
- What?
5
00:02:43,280 --> 00:02:44,720
Someone's been in the house.
6
00:02:57,200 --> 00:02:58,440
Isaac!
7
00:03:02,400 --> 00:03:03,480
Isaac!
8
00:04:13,240 --> 00:04:15,040
I'm sorry you
had to go through that.
9
00:04:17,000 --> 00:04:18,960
Standing in the road
screaming his name.
10
00:04:20,200 --> 00:04:21,640
You were still there?
11
00:04:23,200 --> 00:04:24,520
I was worried about you.
12
00:04:26,640 --> 00:04:30,160
Nothing compares to the
fear of losing a child.
13
00:04:31,120 --> 00:04:32,856
The questions that must
thunder through your head.
14
00:04:32,880 --> 00:04:35,120
Is he alive? Is he in pain?
15
00:04:38,040 --> 00:04:42,000
I wanted... I
wanted to help you.
16
00:04:43,320 --> 00:04:47,360
I wanted... I
wanted to tell you.
17
00:04:49,720 --> 00:04:51,160
Tell me what?
18
00:04:55,360 --> 00:04:57,040
I never touched your son.
19
00:05:03,720 --> 00:05:06,880
You said you would
tell me the truth.
20
00:05:06,920 --> 00:05:10,520
You said if I came here, you
would explain everything.
21
00:05:10,600 --> 00:05:11,640
I'm explaining.
22
00:05:11,920 --> 00:05:12,920
No.
23
00:05:13,880 --> 00:05:15,040
You're full of shit.
24
00:05:15,800 --> 00:05:17,200
We know it was you.
25
00:05:17,240 --> 00:05:18,920
They know it was you.
26
00:05:19,000 --> 00:05:20,320
Based on what evidence?
27
00:05:22,440 --> 00:05:24,800
You were obsessed with Isaac.
28
00:05:24,920 --> 00:05:26,240
You...
29
00:05:27,240 --> 00:05:31,080
his name was all
over your, uh, plans.
30
00:05:31,160 --> 00:05:33,120
He's a... he's a special boy.
31
00:05:33,200 --> 00:05:35,240
What the fuck does that mean?
32
00:05:36,800 --> 00:05:37,976
Don't
leave. Don't leave.
33
00:05:38,000 --> 00:05:39,240
Please, please.
34
00:05:49,120 --> 00:05:50,200
Don't let him bait you.
35
00:05:51,120 --> 00:05:52,320
That's why you interrupted us?
36
00:05:52,400 --> 00:05:54,136
- You need a break.
- No, I need an answer.
37
00:05:54,160 --> 00:05:55,840
By rights, you shouldn't
even be in there.
38
00:05:56,360 --> 00:05:58,120
- If he tries something...
- He won't.
39
00:05:58,640 --> 00:05:59,800
If something happens to you.
40
00:05:59,880 --> 00:06:00,880
It won't.
41
00:06:03,480 --> 00:06:04,920
Ravi, it's okay.
42
00:06:05,880 --> 00:06:07,120
I'm okay.
43
00:06:10,160 --> 00:06:11,440
Take a minute.
44
00:06:12,200 --> 00:06:14,200
And when you go back in
there, I'm coming with you.
45
00:06:15,960 --> 00:06:17,680
He won't like that.
46
00:06:21,080 --> 00:06:22,080
Good.
47
00:06:27,160 --> 00:06:28,520
Ravi, thanks.
48
00:06:30,160 --> 00:06:31,560
I haven't done anything.
49
00:06:32,760 --> 00:06:34,360
You trusted me.
50
00:06:34,440 --> 00:06:36,160
Not a lot of people would have.
51
00:06:38,920 --> 00:06:41,280
I'm just... I'm glad it was you.
52
00:06:42,440 --> 00:06:45,280
I'm glad you got assigned the
case and not someone else.
53
00:06:54,720 --> 00:06:55,720
I'm not.
54
00:07:05,520 --> 00:07:06,720
Miss Chambers...
55
00:07:11,200 --> 00:07:12,520
let's talk downstairs.
56
00:07:21,600 --> 00:07:23,000
Do you mind if I record this?
57
00:07:26,600 --> 00:07:28,560
We've activated
child rescue alert.
58
00:07:28,640 --> 00:07:31,720
With any luck, we'll have Isaac's picture
on every front page by the morning.
59
00:07:32,120 --> 00:07:34,600
We've got roadblocks,
officers going door to door.
60
00:07:34,680 --> 00:07:36,720
And we're checking local CCTV.
61
00:07:36,800 --> 00:07:39,081
Whoever this man is, he's not
gonna have anywhere to hide.
62
00:07:39,160 --> 00:07:40,240
I can promise you that.
63
00:07:40,320 --> 00:07:41,560
Is he gonna...
64
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
I'm sorry?
65
00:07:45,200 --> 00:07:46,760
Is he gonna hurt him?
66
00:07:48,680 --> 00:07:50,960
It's her job, it has to be.
67
00:07:51,720 --> 00:07:55,000
Some psycho had his kid taken away and
now he's just returning the favour.
68
00:07:55,080 --> 00:07:57,680
Maybe, we've got people
looking into old cases.
69
00:07:57,760 --> 00:07:59,480
Disputes, grievances,
70
00:07:59,560 --> 00:08:00,880
if there's a link,
we'll find it.
71
00:08:00,920 --> 00:08:02,000
Will you?
72
00:08:02,080 --> 00:08:05,640
'Cause her name was written on his wall
and you didn't do anything about it.
73
00:08:05,720 --> 00:08:07,760
We were looking
for Lucy Chambers.
74
00:08:07,840 --> 00:08:09,840
That's not your
name, not on paper.
75
00:08:10,560 --> 00:08:12,680
It's not an excuse, it's
just an explanation.
76
00:08:14,800 --> 00:08:16,280
We were too late.
77
00:08:16,360 --> 00:08:18,480
And I can't tell you
how sorry I am for that.
78
00:08:18,560 --> 00:08:20,376
But right now, our best
chance of finding Isaac
79
00:08:20,400 --> 00:08:21,840
is to identify the
man who took him.
80
00:08:22,920 --> 00:08:24,480
You knew one of his victims.
81
00:08:28,560 --> 00:08:29,640
Shane Fisher.
82
00:08:32,880 --> 00:08:34,160
What about Harold Slade?
83
00:08:40,480 --> 00:08:42,280
He should kill himself.
84
00:08:43,040 --> 00:08:44,040
I'm sorry?
85
00:08:44,720 --> 00:08:46,000
Harold Slade.
86
00:08:48,400 --> 00:08:50,160
Harold Slade is
dead, Miss Chambers.
87
00:08:52,520 --> 00:08:53,840
Are you saying you knew him?
88
00:08:57,200 --> 00:08:58,360
I don't know.
89
00:08:58,440 --> 00:09:00,880
She's in shock and
you're not helping.
90
00:09:01,000 --> 00:09:02,376
You should be out
there looking for him.
91
00:09:02,400 --> 00:09:04,160
We've got people
looking, Mr Stevens.
92
00:09:04,520 --> 00:09:07,760
If we ID the suspect, we can make sure
they're looking in the right places.
93
00:09:10,760 --> 00:09:12,160
Do you need to take a break?
94
00:09:17,000 --> 00:09:19,360
Now, these aren't
easy to read but...
95
00:09:20,640 --> 00:09:22,840
Isaac's name comes
up several times.
96
00:09:26,080 --> 00:09:27,240
What does it say?
97
00:09:27,840 --> 00:09:29,160
We think this one says,
98
00:09:29,840 --> 00:09:31,120
"Isaac is unbound."
99
00:09:32,600 --> 00:09:33,856
Well, what's
that supposed to mean?
100
00:09:33,880 --> 00:09:35,520
He might be quoting scripture.
101
00:09:35,600 --> 00:09:39,400
In the Bible, Isaac was bound to
a sacrificial altar by his father.
102
00:09:47,880 --> 00:09:49,720
That's Isaac's watch.
103
00:09:51,000 --> 00:09:54,320
Why... Why has he
drawn Isaac's watch?
104
00:09:56,320 --> 00:09:57,880
You're sure
this is his watch?
105
00:10:01,880 --> 00:10:03,480
It was here, it was in this bag.
106
00:10:03,520 --> 00:10:05,096
No chance he could
have been wearing it?
107
00:10:05,120 --> 00:10:07,160
No, he never
wore it, right?
108
00:10:07,240 --> 00:10:08,880
It doesn't work anymore.
109
00:10:09,000 --> 00:10:10,400
Anything else missing?
110
00:10:12,400 --> 00:10:13,840
Not that I can see.
111
00:10:13,880 --> 00:10:15,520
Why would he take his watch?
112
00:10:15,640 --> 00:10:18,040
That has to mean
something, doesn't it?
113
00:10:18,120 --> 00:10:21,280
If he just wanted to hurt him, he
wouldn't take something like that.
114
00:10:25,320 --> 00:10:26,720
It's the
press office again.
115
00:10:27,200 --> 00:10:28,440
Okay.
116
00:10:28,520 --> 00:10:30,400
I'm gonna need a
recent photo of Isaac.
117
00:10:30,480 --> 00:10:31,760
Clear, high res.
118
00:10:32,440 --> 00:10:33,856
If it's okay with you,
I'd like to get his face
119
00:10:33,880 --> 00:10:36,840
on TV, social media, newspapers,
120
00:10:36,880 --> 00:10:38,840
but everything else
stays between us for now.
121
00:10:38,880 --> 00:10:39,880
What do you mean?
122
00:10:40,000 --> 00:10:41,600
Harold Slade, Shane Fisher,
123
00:10:41,640 --> 00:10:43,616
we don't want that connection
going public, not yet.
124
00:10:43,640 --> 00:10:44,640
Why?
125
00:10:44,760 --> 00:10:46,496
If we keep the
story focused on Isaac,
126
00:10:46,520 --> 00:10:48,080
we have a better
chance of finding him.
127
00:10:53,760 --> 00:10:55,600
You okay over there?
128
00:10:57,320 --> 00:10:59,320
Sylvia, is it too hot for you?
129
00:11:00,360 --> 00:11:01,480
Shush.
130
00:11:02,160 --> 00:11:03,640
We're watching the quiz.
131
00:11:04,880 --> 00:11:07,200
These girls haven't a clue.
132
00:11:07,280 --> 00:11:09,280
It's Henry VIII.
133
00:11:10,520 --> 00:11:12,840
See? Told you.
134
00:11:13,440 --> 00:11:14,800
You didn't know.
135
00:11:15,320 --> 00:11:17,640
You let me know when
you're ready for your pudding.
136
00:11:17,840 --> 00:11:19,760
- What's for pudding?
- Apple crumble.
137
00:11:19,840 --> 00:11:20,840
Nah.
138
00:11:22,080 --> 00:11:23,720
I missed that one.
139
00:11:23,800 --> 00:11:26,216
Is there anything else
you need me to do while I'm here?
140
00:11:26,240 --> 00:11:27,240
Butterfly.
141
00:11:28,080 --> 00:11:29,160
Butterfly.
142
00:11:30,080 --> 00:11:31,640
No. Oh.
143
00:11:32,320 --> 00:11:33,320
Oh.
144
00:11:33,400 --> 00:11:35,360
It's butterfly.
145
00:11:36,640 --> 00:11:38,040
She doesn't know.
146
00:11:40,680 --> 00:11:41,880
I'll stick it on for you.
147
00:11:41,960 --> 00:11:43,680
No, don't change the channel.
148
00:11:43,760 --> 00:11:45,400
It's all right, I'm
just popping it on.
149
00:11:46,120 --> 00:11:50,600
We asked which of these insects is
also the name of a swimming stroke.
150
00:11:50,680 --> 00:11:52,360
You're saying mosquito?
151
00:11:52,440 --> 00:11:56,920
I'm afraid the correct
answer is butterfly.
152
00:11:57,000 --> 00:12:01,360
So that means Stacey steals the
jackpot which now stands at £720.
153
00:12:01,440 --> 00:12:03,760
See? Told you.
154
00:12:04,560 --> 00:12:05,680
Butterfly.
155
00:12:07,480 --> 00:12:08,760
She didn't know.
156
00:12:12,960 --> 00:12:16,720
Thirty-two comments,
two likes, one wow,
157
00:12:16,800 --> 00:12:18,280
fourteen sad faces.
158
00:12:18,360 --> 00:12:19,760
Sad faces.
159
00:12:20,520 --> 00:12:22,040
Fuck, I hate Facebook.
160
00:12:22,120 --> 00:12:23,400
What you doing?
161
00:12:23,480 --> 00:12:25,120
Working.
162
00:12:25,520 --> 00:12:26,640
Seriously?
163
00:12:27,640 --> 00:12:28,640
Come on.
164
00:12:28,720 --> 00:12:30,240
Well, what else am
I supposed to do?
165
00:12:30,320 --> 00:12:32,760
You can go to bed.
Come on, come on.
166
00:12:32,840 --> 00:12:34,496
- Whatever you're doing, it can wait.
- It can't.
167
00:12:34,520 --> 00:12:36,080
- Yes, it can. Come here, Lucy.
- Mike.
168
00:12:36,160 --> 00:12:37,200
- Come on, come on.
- Mike.
169
00:12:37,240 --> 00:12:39,336
- Yes, you can. Come on.
- Mike. stop it. Stop.
170
00:12:39,360 --> 00:12:40,880
I don't know what to do.
171
00:12:41,640 --> 00:12:43,640
Hey, it's okay. All right.
172
00:12:43,720 --> 00:12:44,720
Okay.
173
00:12:45,080 --> 00:12:46,280
Okay.
174
00:12:46,680 --> 00:12:47,680
Shh.
175
00:12:48,680 --> 00:12:49,680
It's okay.
176
00:12:51,240 --> 00:12:53,600
Come on. Let's
just go to bed, eh?
177
00:12:57,680 --> 00:12:58,680
Mike.
178
00:12:59,680 --> 00:13:00,680
- Mike.
- What?
179
00:13:04,720 --> 00:13:06,280
What are you doing here?
180
00:13:07,800 --> 00:13:09,360
Our son's missing.
181
00:13:09,800 --> 00:13:11,720
Oh, so he's our son now?
182
00:13:13,720 --> 00:13:16,200
You don't love him, you don't
spend any time with him.
183
00:13:16,280 --> 00:13:18,240
- Okay, yeah, all right, Luce.
- No, no, no,
184
00:13:18,320 --> 00:13:19,320
you don't get to do this.
185
00:13:19,400 --> 00:13:21,440
You don't get to comfort me.
186
00:13:21,520 --> 00:13:23,960
What happens if he walks
through that door right now?
187
00:13:24,040 --> 00:13:25,280
What happens then?
188
00:13:25,360 --> 00:13:26,416
Are you gonna wrap
your arms around him?
189
00:13:26,440 --> 00:13:28,480
- Are you gonna tell him it's okay?
- Luce,
190
00:13:28,560 --> 00:13:30,520
I am scared just
the same as you are.
191
00:13:30,600 --> 00:13:32,696
No, you're not, not like me
because I love him and he's gone.
192
00:13:32,720 --> 00:13:35,760
And it's not your place
to hold me and say,
193
00:13:35,840 --> 00:13:38,280
"Oh, let's go to bed," like
it's your bed because it's not!
194
00:13:38,360 --> 00:13:40,080
I do not need that
from you right now!
195
00:13:40,160 --> 00:13:41,520
Okay!
196
00:13:41,600 --> 00:13:42,600
Fuck.
197
00:13:43,880 --> 00:13:44,936
I'll sleep in the living room.
198
00:13:44,960 --> 00:13:45,960
No!
199
00:13:47,560 --> 00:13:48,680
Just go home.
200
00:13:50,680 --> 00:13:51,680
Please.
201
00:13:59,320 --> 00:14:00,640
Fucking hell.
202
00:14:31,640 --> 00:14:33,080
Nick?
203
00:14:34,120 --> 00:14:35,520
What are you doing here?
204
00:14:35,600 --> 00:14:36,800
Working.
205
00:14:37,520 --> 00:14:40,480
Well, trying to. This bloody
thing keeps crashing on me.
206
00:14:40,560 --> 00:14:41,936
You left the
evidence room unlocked.
207
00:14:41,960 --> 00:14:43,600
Yeah, sorry.
208
00:14:43,680 --> 00:14:44,880
Everything all right?
209
00:14:44,960 --> 00:14:47,080
Don't think I've ever seen
you in here before 8:00.
210
00:14:49,280 --> 00:14:50,840
Someone took a kid.
211
00:14:50,920 --> 00:14:53,480
We're in the first 24. You really
think I'll be having a lie in?
212
00:14:53,560 --> 00:14:54,560
That's not what I meant.
213
00:14:58,400 --> 00:15:00,520
You know, Bella didn't
think I'd make detective.
214
00:15:02,400 --> 00:15:04,840
Says I couldn't spot a
pattern in a pair of curtains.
215
00:15:06,040 --> 00:15:07,520
Sometimes I think she's right.
216
00:15:09,480 --> 00:15:11,240
We're relying on
your brain here.
217
00:15:12,320 --> 00:15:15,280
So tell me, what am I missing?
218
00:15:16,720 --> 00:15:19,080
No real link
between the victims.
219
00:15:19,160 --> 00:15:21,400
Different crimes,
different motives.
220
00:15:21,480 --> 00:15:23,400
Case could be ten
years old at least.
221
00:15:24,040 --> 00:15:26,320
There's no pattern,
Nick. It's just chaos.
222
00:15:26,400 --> 00:15:29,320
Well, here's someone
else to add to the chaos.
223
00:15:29,400 --> 00:15:30,680
Fly tipping report.
224
00:15:32,200 --> 00:15:34,880
Someone's been dumping their
crap in the ravine there.
225
00:15:34,960 --> 00:15:37,576
Report says it's been going on for
years, they never caught the bastard.
226
00:15:37,600 --> 00:15:41,360
But then a couple of weeks ago, a
ranger spotted a car and called it in.
227
00:15:42,160 --> 00:15:44,440
Description's consistent
with our red Nissan.
228
00:15:45,760 --> 00:15:46,760
Who followed up?
229
00:15:46,840 --> 00:15:48,040
Courtney and Dorse.
230
00:15:48,880 --> 00:15:50,440
Wasn't a hell of a
lot to go on but...
231
00:15:53,560 --> 00:15:54,680
You said...
232
00:15:56,240 --> 00:15:57,840
You said, right that
some of these...
233
00:15:58,440 --> 00:16:00,440
- Some of these could be maps.
- Mm.
234
00:16:00,520 --> 00:16:03,400
Well, this one here matches
the road configuration.
235
00:16:03,480 --> 00:16:04,896
You see that line there
that sort of vein?
236
00:16:04,920 --> 00:16:06,680
- Mm-mm.
- And the shading.
237
00:16:06,760 --> 00:16:07,760
Well...
238
00:16:09,360 --> 00:16:10,720
that's the woods, isn't it?
239
00:16:11,280 --> 00:16:12,600
Or am I seeing things?
240
00:16:13,880 --> 00:16:17,080
If you are, then
I'm seeing them too.
241
00:16:39,840 --> 00:16:42,240
I'm sorry, I don't
know why I came here.
242
00:16:44,760 --> 00:16:47,440
Uh, I... I saw we had
an appointment and...
243
00:16:48,520 --> 00:16:51,120
I just got in the car and drove.
244
00:16:51,200 --> 00:16:53,280
That's okay, it's okay.
245
00:16:53,960 --> 00:16:56,400
You have to trust
the police, okay?
246
00:16:56,480 --> 00:16:59,760
And honestly, the best thing
you can do for Isaac right now
247
00:16:59,840 --> 00:17:03,960
is to take care of yourself so
you can be there for him if he...
248
00:17:06,600 --> 00:17:08,440
If they find him.
249
00:17:08,520 --> 00:17:09,600
When.
250
00:17:17,000 --> 00:17:20,040
Oh, um, I know something.
251
00:17:21,320 --> 00:17:23,520
Harold Slade, I... I...
252
00:17:24,320 --> 00:17:27,080
I read his name in the
paper and I remembered it.
253
00:17:28,440 --> 00:17:30,880
I know that that name
means something to me.
254
00:17:33,200 --> 00:17:36,000
Or maybe you just want
it to mean something.
255
00:17:38,040 --> 00:17:40,400
Please don't do that. I
didn't come here for therapy.
256
00:17:40,480 --> 00:17:42,320
So why
are you here then?
257
00:17:43,200 --> 00:17:45,720
You want the name Slade to
mean something so you can act.
258
00:17:45,800 --> 00:17:47,400
You can help.
259
00:17:48,240 --> 00:17:53,040
Being powerless in all of this
that... that is the scariest thing.
260
00:17:53,760 --> 00:17:56,440
When you heard Slade's name,
you wanted to feel a connection.
261
00:17:56,520 --> 00:17:58,920
But it's... it's more
likely just déjà vu.
262
00:18:00,080 --> 00:18:03,560
We have two ears, two eyes, a
right brain and a left brain.
263
00:18:03,680 --> 00:18:06,560
And when one half of the
brain processes information
264
00:18:06,640 --> 00:18:07,760
faster than the other.
265
00:18:07,800 --> 00:18:10,560
We are experiencing and
remembering the moment
266
00:18:10,680 --> 00:18:12,560
at the same time.
267
00:18:12,640 --> 00:18:16,920
Which is why we sometimes feel
like we've done something before,
268
00:18:17,000 --> 00:18:21,240
or we think we
recognize a stranger.
269
00:18:21,920 --> 00:18:26,240
Harold Slade has a violin above
his stairs in the hallway,
270
00:18:26,320 --> 00:18:29,440
so which side of my
brain is telling me that?
271
00:18:29,520 --> 00:18:32,520
It could have been
something you overheard,
272
00:18:32,560 --> 00:18:35,760
or saw on the news, or maybe
something the police told you.
273
00:18:35,800 --> 00:18:36,800
I...
274
00:18:36,920 --> 00:18:39,280
Maybe
it was another memory
275
00:18:39,320 --> 00:18:43,520
that you have linked with
the idea of Harold Slade.
276
00:18:43,560 --> 00:18:45,320
I know him.
277
00:18:45,400 --> 00:18:49,000
I know that I know him. I
have to tell the police.
278
00:18:49,080 --> 00:18:50,400
Tell them what?
279
00:18:51,000 --> 00:18:53,920
Lucy, what do you think
they're gonna say?
280
00:18:58,080 --> 00:18:59,440
Have you slept?
281
00:19:01,680 --> 00:19:02,920
Uh...
282
00:19:04,240 --> 00:19:06,960
You need
to go home and rest.
283
00:19:07,960 --> 00:19:11,560
I'm here if you need me and
anything I can do to help.
284
00:19:14,000 --> 00:19:15,560
Temazepam?
285
00:19:16,200 --> 00:19:17,440
Sorry?
286
00:19:18,560 --> 00:19:21,320
A few years ago, I had a
prescription for temazepam,
287
00:19:21,400 --> 00:19:22,976
but it didn't, um...
didn't stop me waking up.
288
00:19:23,000 --> 00:19:26,960
But it... it... it helped
me settle down again.
289
00:19:30,640 --> 00:19:32,280
You're right. I, um...
290
00:19:34,320 --> 00:19:35,560
I really need sleep.
291
00:19:35,680 --> 00:19:37,080
I need to clear my head.
292
00:19:37,200 --> 00:19:39,880
Temazepam won't help
clear your head, trust me.
293
00:19:39,960 --> 00:19:41,560
Oh, you said you could help me.
294
00:19:44,960 --> 00:19:46,320
So help me.
295
00:20:00,480 --> 00:20:02,800
Some of this stuff is old.
296
00:20:04,400 --> 00:20:05,680
Really old.
297
00:20:06,640 --> 00:20:10,240
Serial killer,
serial fly tipper.
298
00:20:12,240 --> 00:20:13,720
It's a gateway crime.
299
00:20:14,440 --> 00:20:17,080
See, first off, you dump a
washing machine in some woods.
300
00:20:17,160 --> 00:20:18,456
Then you stab a
couple of people.
301
00:20:18,480 --> 00:20:20,920
And the next thing you know
you're... you're snatching kids.
302
00:20:24,200 --> 00:20:25,320
Sorry.
303
00:20:26,280 --> 00:20:29,640
I might have been wrong before
when I said there was no link.
304
00:20:31,440 --> 00:20:32,640
What if there is?
305
00:20:33,800 --> 00:20:35,160
What if it's her?
306
00:20:36,280 --> 00:20:37,760
Lucy Chambers?
307
00:20:37,800 --> 00:20:39,680
She's Chloe Fisher's
case worker.
308
00:20:39,760 --> 00:20:41,880
- Yeah.
- Isaac's mother, obviously.
309
00:20:43,080 --> 00:20:45,080
Her name was written
on the suspect's wall.
310
00:20:45,200 --> 00:20:46,416
And she might have
known Harold Slade.
311
00:20:46,440 --> 00:20:48,440
Oh, she doesn't
know what she knows.
312
00:20:48,520 --> 00:20:50,320
She's unstable as you would be.
313
00:20:50,440 --> 00:20:54,920
But if she does, if there is a link
then she connects every victim.
314
00:20:55,680 --> 00:20:57,280
Except for Jonah Taylor.
315
00:20:58,760 --> 00:20:59,896
And what? What about this lot?
316
00:20:59,920 --> 00:21:03,200
What are you trying to tell me
that... that that's her old fridge,
317
00:21:03,280 --> 00:21:05,640
and that, that's a pair
of her old curling tongs?
318
00:21:05,720 --> 00:21:07,440
- Nick?
- I'm just saying.
319
00:21:08,320 --> 00:21:09,440
Can you smell that?
320
00:21:41,960 --> 00:21:42,960
It's a dog.
321
00:21:53,120 --> 00:21:54,160
Debs?
322
00:21:56,160 --> 00:21:57,360
What're you doing?
323
00:21:57,440 --> 00:21:58,840
It could have been us.
324
00:22:00,600 --> 00:22:01,920
Did you lock the back door?
325
00:22:06,280 --> 00:22:08,160
Nobody's getting in this house.
326
00:22:09,720 --> 00:22:11,400
They'd have to get past me.
327
00:24:33,960 --> 00:24:35,640
Go away.
328
00:24:42,440 --> 00:24:44,160
Leave me alone!
329
00:25:05,520 --> 00:25:06,840
Oh!
330
00:25:07,880 --> 00:25:09,040
Oh!
331
00:27:58,720 --> 00:28:00,040
Oh.
332
00:28:31,320 --> 00:28:32,456
Pack of
cigarettes, please.
333
00:28:32,480 --> 00:28:33,480
What kind?
334
00:28:35,120 --> 00:28:36,200
Don't care.
335
00:28:37,800 --> 00:28:40,400
- That's twelve ten, love.
- Thanks and a lighter.
336
00:28:41,400 --> 00:28:42,600
You starting up again?
337
00:28:44,640 --> 00:28:45,760
First time.
338
00:28:57,480 --> 00:28:59,440
Shit.
339
00:29:06,800 --> 00:29:07,800
Oh.
340
00:29:40,880 --> 00:29:41,880
Hello?
341
00:29:44,680 --> 00:29:45,800
Hi.
342
00:29:46,520 --> 00:29:47,520
Are you all right?
343
00:29:49,080 --> 00:29:50,400
Miss Chambers?
344
00:29:54,120 --> 00:29:57,160
It's been over 24
hours.
345
00:29:57,240 --> 00:29:58,800
I know.
346
00:29:58,880 --> 00:30:00,960
We spoke to your
husband earlier.
347
00:30:01,040 --> 00:30:03,720
I'm afraid there's been no
update. Nothing concrete.
348
00:30:03,800 --> 00:30:06,160
Mm, he's not my
husband, not anymore.
349
00:30:08,480 --> 00:30:09,480
Okay.
350
00:30:12,440 --> 00:30:14,560
Um, can I ask you a question?
351
00:30:15,280 --> 00:30:16,640
Yeah, of course.
352
00:30:18,160 --> 00:30:19,520
Are you religious?
353
00:30:22,840 --> 00:30:27,840
Uh, no, not really.
354
00:30:29,400 --> 00:30:30,920
What do you believe in?
355
00:30:32,720 --> 00:30:33,920
I don't know.
356
00:30:34,000 --> 00:30:36,040
Science, I guess.
357
00:30:37,680 --> 00:30:39,680
Logic, patterns.
358
00:30:40,360 --> 00:30:42,040
What about
the other stuff?
359
00:30:43,320 --> 00:30:44,600
Other stuff?
360
00:30:49,000 --> 00:30:50,480
Ghosts...
361
00:30:53,200 --> 00:30:56,920
uh, fate, miracles, luck...
362
00:30:59,320 --> 00:31:00,440
love.
363
00:31:04,320 --> 00:31:05,720
I've never seen a ghost.
364
00:31:06,320 --> 00:31:07,400
Have you?
365
00:31:10,480 --> 00:31:11,760
I don't know.
366
00:31:18,080 --> 00:31:19,560
Sorry, I know it's really late.
367
00:31:19,640 --> 00:31:20,920
I probably woke you up.
368
00:31:21,000 --> 00:31:22,400
No, no, you didn't.
369
00:31:23,520 --> 00:31:26,000
I wouldn't mind if you
did, but you didn't.
370
00:31:29,800 --> 00:31:30,880
Thanks.
371
00:31:34,640 --> 00:31:36,400
- Detective Dhillon.
- Yeah.
372
00:31:37,800 --> 00:31:39,480
Can I ask you
one more question?
373
00:31:39,880 --> 00:31:41,000
Uh-huh.
374
00:31:44,080 --> 00:31:47,200
Did Harold Slade have a
violin above his stairs?
375
00:31:58,960 --> 00:32:00,560
Sorry I'm a bit late.
376
00:32:01,920 --> 00:32:04,000
Sylvia why is the door open?
377
00:32:05,680 --> 00:32:07,000
Sylvia?
378
00:32:48,720 --> 00:32:50,080
Oh, you don't have
to turn it off.
379
00:32:50,720 --> 00:32:54,560
Oh, Harold loved Tchaikovsky.
380
00:33:00,200 --> 00:33:01,760
Well, it's very beautiful.
381
00:33:02,280 --> 00:33:03,440
Is it?
382
00:33:04,040 --> 00:33:05,840
I still can't hear it.
383
00:33:08,680 --> 00:33:13,760
I was going to take him to see
Swan Lake for his birthday,
384
00:33:14,600 --> 00:33:15,840
in Prague.
385
00:33:16,640 --> 00:33:21,120
I booked the tickets without him
knowing, but I think he suspected.
386
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
Couldn't get anything past him.
387
00:33:26,720 --> 00:33:29,840
Well, you
know what he was like.
388
00:33:35,760 --> 00:33:37,240
How did you know him?
389
00:33:37,320 --> 00:33:38,440
Sorry?
390
00:33:38,520 --> 00:33:40,880
My husband he...
He never mentioned you.
391
00:33:41,760 --> 00:33:43,520
The rowing club.
392
00:33:43,600 --> 00:33:45,640
My... my son was on the team.
393
00:33:45,720 --> 00:33:47,960
We couldn't make the
funeral so I just...
394
00:33:48,600 --> 00:33:50,480
I just wanted to
pay my respects.
395
00:33:52,640 --> 00:33:54,280
What's your son's name?
396
00:33:56,080 --> 00:33:57,400
Isaac.
397
00:33:58,240 --> 00:34:01,280
Isaac, and he's in
the rowing club?
398
00:34:02,680 --> 00:34:05,360
He was, he used to be.
399
00:34:05,440 --> 00:34:07,280
- We moved.
- Really?
400
00:34:07,800 --> 00:34:10,000
- When was that?
- Last year.
401
00:34:16,960 --> 00:34:20,160
This is really embarrassing
could I use your loo?
402
00:34:20,600 --> 00:34:22,640
Uh, yes, I... I suppose so.
403
00:34:22,680 --> 00:34:24,136
- Sorry.
- That's all right.
404
00:34:24,160 --> 00:34:27,520
Um, upstairs third on the right.
405
00:34:27,600 --> 00:34:28,680
Okay.
406
00:37:06,520 --> 00:37:09,400
Dogs name was
Milo, a Doberman.
407
00:37:09,480 --> 00:37:11,880
Forensics tell us he
was probably run over.
408
00:37:11,960 --> 00:37:13,976
We've contacted the owners,
they don't know anything
409
00:37:14,000 --> 00:37:16,480
just that he's been
missing for a few days.
410
00:37:16,560 --> 00:37:19,160
Other than that nothing
out of the ordinary.
411
00:37:19,640 --> 00:37:22,160
As you know we impounded the
Nissan over two weeks ago
412
00:37:22,280 --> 00:37:24,200
with a flat tyre
and a buckled wheel.
413
00:37:24,320 --> 00:37:27,360
We have to assume the suspect
has another means of transport.
414
00:37:27,440 --> 00:37:29,880
So, first priority
415
00:37:29,960 --> 00:37:32,480
is to identify the new car
so that we can track it down.
416
00:37:33,840 --> 00:37:36,601
We've hidden some cameras in
the woods where the dog was found.
417
00:37:36,840 --> 00:37:40,600
Working theory is he comes
and goes, so he'll be back.
418
00:37:41,160 --> 00:37:42,560
Miss Chambers.
419
00:37:43,120 --> 00:37:44,280
Write this down,
420
00:37:45,040 --> 00:37:48,040
Turnpike house, Paintmoor
Lane, North Tamford.
421
00:37:48,480 --> 00:37:50,640
I think Harold Slade
had a pseudonym
422
00:37:50,760 --> 00:37:53,960
and he... he used it to buy
a... a property near here.
423
00:37:54,360 --> 00:37:57,120
I'm gonna send you some
pictures, um, documents.
424
00:37:57,560 --> 00:37:59,480
What documents? Where are you?
425
00:37:59,560 --> 00:38:01,040
They were in his safe.
426
00:38:01,440 --> 00:38:02,440
His safe?
427
00:38:02,880 --> 00:38:04,760
I knew the code 1812.
428
00:38:04,840 --> 00:38:07,120
It was 1812 like the overture.
429
00:38:07,640 --> 00:38:09,440
I'm sorry I'm not sure
what you're telling me.
430
00:38:13,520 --> 00:38:15,040
He should have killed himself.
431
00:38:15,120 --> 00:38:17,480
Who, who should
have killed himself?
432
00:38:17,560 --> 00:38:19,160
Slade had secrets.
433
00:38:19,280 --> 00:38:20,560
Look, I don't know what this is.
434
00:38:20,600 --> 00:38:21,880
I just know it's important.
435
00:38:22,600 --> 00:38:25,880
Um, Turnpike House,
Paintmoor Lane.
436
00:38:27,320 --> 00:38:28,480
I will meet you there, okay?
437
00:38:31,440 --> 00:38:32,480
Hello?
438
00:38:33,080 --> 00:38:35,240
Miss Chambers, I need you to
stay away from that house.
439
00:38:35,320 --> 00:38:37,360
Have you got the address?
Read it back to me.
440
00:38:38,800 --> 00:38:41,440
Turnpike House, Paintmoor
Lane, North Tamford.
441
00:38:41,520 --> 00:38:43,801
- Good. All right. I'm heading there now.
- No you're not.
442
00:38:43,840 --> 00:38:45,920
Listen to me, you
need to take a breath,
443
00:38:46,000 --> 00:38:47,896
go home and let us do our jobs.
444
00:38:47,920 --> 00:38:49,120
We can...
445
00:38:49,840 --> 00:38:50,840
shit.
446
00:39:03,640 --> 00:39:04,760
Ellen, what's up?
447
00:39:06,400 --> 00:39:08,120
What? What do you
mean? Where is she?
448
00:39:09,840 --> 00:39:11,400
Oh, fuck.
449
00:39:11,480 --> 00:39:12,880
Not today.
450
00:39:12,960 --> 00:39:13,960
Fuck it.
451
00:39:14,440 --> 00:39:16,320
Ellen, listen to me.
452
00:39:17,480 --> 00:39:19,680
No, you don't need
to call the police...
453
00:39:20,960 --> 00:39:22,800
because I know
where she's going.
454
00:39:32,320 --> 00:39:33,640
Mum...
455
00:39:36,160 --> 00:39:37,560
what are you doing here?
456
00:39:38,040 --> 00:39:39,680
Oh, God, you're freezing.
457
00:39:44,320 --> 00:39:46,040
We need to get you back, okay?
458
00:39:46,600 --> 00:39:48,280
- Will you come with me?
- Mm?
459
00:39:48,360 --> 00:39:50,680
Oh, God, I can't do
this today, I can't!
460
00:39:51,640 --> 00:39:54,640
If you can't stay put you will
have to live somewhere else.
461
00:39:54,680 --> 00:39:55,920
Do you understand?
462
00:39:56,000 --> 00:39:58,360
I'm not chasing
you up here again.
463
00:39:59,840 --> 00:40:01,760
You look like my daughter.
464
00:40:03,640 --> 00:40:05,040
Yeah, I know.
465
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
You were the one on the telly.
466
00:40:09,040 --> 00:40:10,560
Talking about those girls.
467
00:40:12,000 --> 00:40:14,160
Mum, please, please
let's go back to the car.
468
00:40:14,280 --> 00:40:15,440
I think...
469
00:40:17,320 --> 00:40:19,800
you must be a very good person.
470
00:40:22,200 --> 00:40:23,560
Will you sit with me?
471
00:40:24,760 --> 00:40:26,160
And watch the ghosts.
472
00:40:35,760 --> 00:40:38,120
Why here? Why do you come here?
473
00:40:41,040 --> 00:40:42,640
It's beautiful.
474
00:40:45,520 --> 00:40:47,280
Yeah.
475
00:40:50,160 --> 00:40:51,360
Oh.
476
00:40:52,320 --> 00:40:53,880
Oh, my darling.
477
00:40:55,040 --> 00:40:56,440
Don't cry.
478
00:40:57,600 --> 00:40:59,000
What's wrong?
479
00:41:01,760 --> 00:41:03,320
You can tell me.
480
00:41:08,160 --> 00:41:10,480
Oh, somebody took Isaac away.
481
00:41:11,960 --> 00:41:13,440
He's gone.
482
00:41:14,080 --> 00:41:15,160
Who's Isaac?
483
00:41:16,080 --> 00:41:17,480
My son.
484
00:41:18,080 --> 00:41:19,760
Mum, they've taken my boy away.
485
00:41:21,880 --> 00:41:24,880
It's okay, you'll find him.
486
00:41:25,760 --> 00:41:27,520
You haven't given up.
487
00:41:28,640 --> 00:41:32,160
That's what you
said, on the telly.
488
00:41:37,480 --> 00:41:38,800
You remember, don't you?
489
00:41:43,160 --> 00:41:45,160
I've never been
on the telly, Mum.
490
00:41:59,880 --> 00:42:01,160
I don't want to go.
491
00:42:02,560 --> 00:42:03,760
I know.
492
00:42:06,280 --> 00:42:07,640
But we have to.
493
00:42:09,400 --> 00:42:10,640
I'm sorry.
494
00:42:13,600 --> 00:42:14,760
Ready?
495
00:42:25,000 --> 00:42:26,560
I can do it.
496
00:42:32,960 --> 00:42:34,440
Right, let's get you warmed up.
497
00:42:35,640 --> 00:42:37,640
Oh, that's lovely.
498
00:42:39,000 --> 00:42:40,400
Are we going home?
499
00:42:43,960 --> 00:42:45,040
Not yet.
500
00:42:50,640 --> 00:42:52,400
Who'd buy
a place like this?
501
00:42:53,080 --> 00:42:56,960
Well, it's a fixer upper.
502
00:42:58,040 --> 00:42:59,200
Could be nice.
503
00:42:59,840 --> 00:43:01,160
Gut it, do it up.
504
00:43:01,680 --> 00:43:04,200
If you got the time and the
money you could turn the profit.
505
00:43:07,000 --> 00:43:09,400
Doesn't explain the
fake name of course.
506
00:43:10,440 --> 00:43:13,640
If this was Slade's, no one knew
about it, not even the wife.
507
00:43:14,320 --> 00:43:15,800
I've got pictures of the deeds.
508
00:43:15,880 --> 00:43:17,480
If we tie this to the
case we can get...
509
00:43:18,760 --> 00:43:20,040
a warrant.
510
00:43:22,160 --> 00:43:23,760
Need a warrant anymore?
511
00:43:23,840 --> 00:43:24,840
Nick.
512
00:43:25,680 --> 00:43:27,440
Premises was insecure.
513
00:43:28,880 --> 00:43:30,520
Could be an imminent risk.
514
00:43:31,200 --> 00:43:32,760
Reasonable grounds.
515
00:43:39,960 --> 00:43:41,640
I'll take a look upstairs.
516
00:44:20,160 --> 00:44:21,560
Did you find anything?
517
00:44:22,320 --> 00:44:23,680
Flurane.
518
00:44:23,760 --> 00:44:25,160
Flurane?
519
00:44:25,240 --> 00:44:26,480
What's flurane?
520
00:44:27,600 --> 00:44:28,920
Anaesthetic.
521
00:44:30,400 --> 00:44:31,600
Anything upstairs?
522
00:44:31,680 --> 00:44:33,080
No.
523
00:44:33,160 --> 00:44:34,680
Just a couple of rats.
524
00:44:36,200 --> 00:44:38,840
You know they say you're never
more than six feet away from a rat.
525
00:44:42,800 --> 00:44:44,360
You're thinking of spiders.
526
00:44:47,120 --> 00:44:48,320
Am I?
527
00:44:48,760 --> 00:44:50,520
It's a common misconception.
528
00:44:53,080 --> 00:44:54,920
Rats aren't that prolific.
529
00:44:57,320 --> 00:44:59,360
How often do you
actually see one?
530
00:45:03,800 --> 00:45:04,880
Nick?
531
00:45:17,320 --> 00:45:18,440
Nick?
532
00:45:32,560 --> 00:45:34,120
It's the boy's watch.
533
00:45:45,440 --> 00:45:47,000
I've been here before.
534
00:45:49,120 --> 00:45:50,560
Where are we?
535
00:45:53,600 --> 00:45:55,840
It's all right Mum,
just stay in the car.
536
00:46:20,880 --> 00:46:22,280
So what do
you want to do?
537
00:46:23,000 --> 00:46:24,520
Call it in.
538
00:46:24,600 --> 00:46:26,880
Get forensics out here,
dog unit, everyone you can.
539
00:46:26,960 --> 00:46:28,520
You sure that's a good idea?
540
00:46:28,600 --> 00:46:31,560
I mean if he brought the boy
here, maybe he'll come back.
541
00:46:33,920 --> 00:46:35,160
Miss Chambers.
542
00:46:36,040 --> 00:46:37,120
What have you found?
543
00:46:37,640 --> 00:46:38,760
You shouldn't be here.
544
00:46:39,160 --> 00:46:40,640
Tell me what have you found?
545
00:46:40,720 --> 00:46:42,736
Miss Chambers, I need you to
get in your car and go home.
546
00:46:42,760 --> 00:46:43,816
- Show me!
- You can't be here right now.
547
00:46:43,840 --> 00:46:45,240
Don't touch me!
548
00:46:47,920 --> 00:46:49,280
Oh, my God.
549
00:46:54,200 --> 00:46:55,360
Where is he?
550
00:46:55,440 --> 00:46:56,840
Make the call.
551
00:46:58,720 --> 00:47:00,120
Let's go outside.
552
00:47:02,160 --> 00:47:03,320
Isaac.
553
00:47:03,720 --> 00:47:04,880
Isaac!
554
00:47:05,880 --> 00:47:08,000
- Miss Chambers.
- Isaac!
555
00:47:08,080 --> 00:47:10,016
We've searched the
place. There's no one here.
556
00:47:10,040 --> 00:47:11,640
What about in there?
557
00:47:12,480 --> 00:47:13,640
Where?
558
00:47:13,720 --> 00:47:14,920
There.
559
00:47:43,160 --> 00:47:44,360
Help me move this.
560
00:47:57,160 --> 00:47:59,160
How did you
know this was here?
561
00:48:03,040 --> 00:48:04,120
I...
562
00:48:23,200 --> 00:48:25,576
Yeah, we're gonna need at
least two to three search teams
563
00:48:25,600 --> 00:48:26,960
and a dog unit.
564
00:48:28,680 --> 00:48:30,200
Looks like the boy was here.
565
00:48:32,040 --> 00:48:33,080
Yep.
566
00:48:34,520 --> 00:48:35,800
ASAP.
567
00:49:58,280 --> 00:49:59,440
Oh, God.
568
00:50:06,520 --> 00:50:08,040
Miss Chambers, go upstairs.
569
00:50:17,400 --> 00:50:18,400
Lucy!
570
00:50:19,480 --> 00:50:21,320
Go upstairs, now.
571
00:50:21,800 --> 00:50:22,880
Get Detective Holness.
572
00:50:22,960 --> 00:50:24,480
Tell him...
573
00:50:25,200 --> 00:50:26,720
Tell him to come down here.
574
00:51:13,440 --> 00:51:15,160
I see you.
575
00:51:20,560 --> 00:51:21,920
There.
576
00:51:22,720 --> 00:51:24,120
I found you.
577
00:51:27,480 --> 00:51:29,200
I'm not supposed to be here.
578
00:51:32,000 --> 00:51:33,760
Well, neither am I.
579
00:51:39,480 --> 00:51:40,800
Neither am I.
580
00:51:45,440 --> 00:51:46,680
Come on.
581
00:51:48,560 --> 00:51:49,880
Come on.
582
00:51:52,840 --> 00:51:54,040
Good boy.
583
00:52:23,520 --> 00:52:24,920
There she is.
584
00:53:32,840 --> 00:53:35,320
Detective Dhillon,
you look well.
585
00:53:46,080 --> 00:53:47,600
How did he get away?
586
00:53:48,400 --> 00:53:49,520
Isaac?
587
00:53:50,800 --> 00:53:53,400
You had him and
you let him escape.
588
00:53:55,760 --> 00:53:58,160
See this is what
bothers me, Mr Shepherd.
589
00:53:59,480 --> 00:54:02,200
You told me you're very
good at what you do.
590
00:54:03,160 --> 00:54:05,160
But if what you do
is taking children...
591
00:54:05,240 --> 00:54:06,480
It's not.
592
00:54:06,960 --> 00:54:08,360
Not usually.
593
00:54:08,440 --> 00:54:09,800
Not usually.
594
00:54:09,880 --> 00:54:11,880
Maybe every ten years or so.
595
00:54:16,760 --> 00:54:18,360
What happened to Jonah Taylor?
596
00:54:19,640 --> 00:54:20,720
Is he alive?
597
00:54:21,560 --> 00:54:23,360
I certainly hope so.
598
00:54:24,440 --> 00:54:25,720
Where did you take him?
599
00:54:29,200 --> 00:54:31,160
You've got me on four
counts of murder,
600
00:54:31,240 --> 00:54:32,480
life in prison.
601
00:54:33,720 --> 00:54:35,920
What good would a
confession do me?
602
00:54:40,120 --> 00:54:41,440
Clear your conscience.
603
00:54:41,520 --> 00:54:43,600
My conscience is black.
604
00:54:44,520 --> 00:54:46,160
Nothing's gonna change that.
605
00:54:46,920 --> 00:54:49,600
I'm not here to tell you
what you want to know.
606
00:54:50,440 --> 00:54:52,800
I'm here to tell you...
607
00:54:52,880 --> 00:54:54,360
what you need to know.
608
00:54:56,320 --> 00:54:58,080
What do we need to know?
609
00:54:59,200 --> 00:55:01,360
I was there the day
Isaac disappeared.
610
00:55:01,960 --> 00:55:03,200
You know that.
611
00:55:04,920 --> 00:55:06,400
I was watching you.
612
00:55:08,040 --> 00:55:10,000
I saw where you
hid the spare key.
613
00:55:10,400 --> 00:55:11,560
I let myself in.
614
00:55:12,280 --> 00:55:13,960
Searched the boy's room.
615
00:55:14,440 --> 00:55:15,920
Why?
616
00:55:16,000 --> 00:55:17,200
Research.
617
00:55:18,520 --> 00:55:20,080
What were
you looking for?
618
00:55:20,640 --> 00:55:22,240
Confirmation.
619
00:55:24,280 --> 00:55:25,480
And I found it.
620
00:55:32,200 --> 00:55:33,376
Then your
ex-husband showed up,
621
00:55:33,400 --> 00:55:35,280
smashed the glass
in the kitchen.
622
00:55:40,000 --> 00:55:42,280
I was gone before you
and Isaac arrived home.
623
00:55:43,040 --> 00:55:44,720
But I stayed close.
624
00:55:44,800 --> 00:55:46,560
I heard the commotion.
625
00:55:47,520 --> 00:55:49,000
So, tell us what you saw.
626
00:55:54,480 --> 00:55:55,480
What I saw...
627
00:55:56,800 --> 00:55:59,320
If you didn't take
Isaac, who did?
628
00:56:03,360 --> 00:56:04,560
No one.
629
00:56:05,840 --> 00:56:07,040
No one?
630
00:56:09,040 --> 00:56:11,560
I don't think
anyone took the boy.
631
00:56:13,120 --> 00:56:15,480
Well, he didn't just vanish
into thin air, did he?
632
00:56:17,760 --> 00:56:19,880
I wouldn't be so
sure about that.
633
00:56:55,120 --> 00:56:57,720
House hasn't fallen down
yet so that's something.
634
00:56:57,800 --> 00:56:59,360
It's not a supporting wall.
635
00:56:59,440 --> 00:57:00,880
We'll see.
636
00:57:02,840 --> 00:57:04,800
No, it looks great babe.
637
00:57:06,120 --> 00:57:07,240
Cheers.
638
00:57:07,320 --> 00:57:08,560
Start in the attic tomorrow.
639
00:57:09,360 --> 00:57:10,400
You're not serious?
640
00:57:10,560 --> 00:57:11,760
What?
641
00:57:12,200 --> 00:57:13,960
Can't you sit still
for one minute?
642
00:57:14,040 --> 00:57:15,440
What do you think I'm doing now?
643
00:57:23,640 --> 00:57:24,880
What is it love?
644
00:57:30,680 --> 00:57:31,840
Lee, what?
645
00:57:34,880 --> 00:57:36,560
Take Meredith downstairs.
646
00:57:37,400 --> 00:57:38,680
Come on, love.
647
00:57:38,760 --> 00:57:40,680
He's not supposed to be here.
43495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.