All language subtitles for VR Fighter One More Shot
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:09,079
ÇEVİRİ: JAVAJAVA2002
2
00:00:30,080 --> 00:00:31,519
Bayanlar ve Baylar...
3
00:00:31,800 --> 00:00:35,359
...black rock bilim ve teknoloji
laboratuvarına hoş geldiniz.
4
00:00:35,880 --> 00:00:39,439
Dünyanın bilim ve teknoloji
konferansının güvenliği...
5
00:00:39,440 --> 00:00:44,159
...en büyük önceliğimiz
olmaya devam ediyor.
6
00:00:44,920 --> 00:00:48,159
Mekanik bir dış iskelet geliştirdik.
7
00:00:48,200 --> 00:00:49,559
Kod adı...
8
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
...Güç.
9
00:01:04,080 --> 00:01:09,839
Operatör 1224 kilo
delme gücü üretebilecek.
10
00:01:18,960 --> 00:01:24,639
Dış iskelet kıyafetini giyerken kolayca
30 metrelik bir sıçrama yapabilecek.
11
00:01:30,200 --> 00:01:32,239
Ani tehlike karşısında...
12
00:01:32,640 --> 00:01:36,999
...Güç, hızlı tepkiler verebilir ve
herhangi bir saldırıdan kaçınabilir.
13
00:01:37,040 --> 00:01:39,799
Yüksek mukavemetli
sentetik lifli kabuğu var.
14
00:01:39,800 --> 00:01:43,279
Operatörü için tam koruma sağlar.
15
00:01:43,880 --> 00:01:49,279
Gücün, günümüzün en ileri teknolojilerini
bütünleştirdiğini söylemek...
16
00:01:49,520 --> 00:01:53,399
...abartı değil, eksik bir ifadedir.
17
00:01:53,760 --> 00:02:00,079
Hız, çeviklik, güç ve dayanıklılığı
birleştiren bir makinedir.
18
00:02:01,560 --> 00:02:02,560
Teşekkürler.
19
00:02:07,360 --> 00:02:08,919
Bu inanılmaz.
20
00:02:09,040 --> 00:02:12,999
Gücün hazır olduğunu duyurmaktan
mutluluk duyuyorum.
21
00:02:13,520 --> 00:02:15,879
Tüm kontrol testlerinden geçti.
22
00:02:16,400 --> 00:02:19,919
Ve kendisi üç ay sonra, bilim
ve teknoloji zirvesinde...
23
00:02:20,200 --> 00:02:23,359
...tüm dünyaya açıklanacak.
24
00:02:24,960 --> 00:02:27,439
Patron, operatörlerin sadakatini
sağlamamız gerekecek.
25
00:02:29,280 --> 00:02:30,280
Doktor.
26
00:02:31,120 --> 00:02:35,959
Operatörler için biraz...
27
00:02:36,200 --> 00:02:37,479
...endişeliyim.
28
00:02:37,480 --> 00:02:38,319
Ya onlar...
29
00:02:38,400 --> 00:02:40,359
Endişelenmenize gerek yok.
30
00:02:41,640 --> 00:02:45,399
Dünyanın en gelişmiş
vr sistemine sahibiz.
31
00:02:45,440 --> 00:02:49,079
Bu da en iyi operatörleri
elememize yardımcı olabilir.
32
00:02:54,160 --> 00:02:58,999
Tebrikler, doktor Cohen!
33
00:03:10,160 --> 00:03:15,679
Tamamdır, Gücün temel verileri, merkezi
sistemde güvenli bir şekilde saklandı.
34
00:03:17,920 --> 00:03:20,279
Bu kadar küçük bir cihazda...
35
00:03:20,320 --> 00:03:24,919
...bu denli bir gücün bulunduğunu
anlamak benim için bile hala zor.
36
00:03:27,040 --> 00:03:28,040
Doktor.
37
00:03:29,320 --> 00:03:30,479
İyi misiniz?
38
00:03:31,800 --> 00:03:34,159
Güç, iki ucu keskin bir kılıç gibidir.
39
00:03:34,800 --> 00:03:36,759
Herhangi bir hata tolere edilemez.
40
00:03:39,520 --> 00:03:42,439
Bence herhangi bir
sorun yaşamayacağız.
41
00:03:43,080 --> 00:03:46,719
Çünkü dünyanın en iyi
doktoruna sahibiz.
42
00:03:47,600 --> 00:03:49,759
Son zamanlarda çok çalışıyorsun.
43
00:03:50,040 --> 00:03:52,599
Ekibinle iyi vakit
geçirmeni istiyorum.
44
00:03:52,880 --> 00:03:54,239
Ben ısmarlıyorum.
45
00:03:55,400 --> 00:03:59,599
Aslında çalışmayı tercih ederim.
46
00:04:09,960 --> 00:04:13,719
Son zamanlarda, kb
şirketinin başkanı Anthony...
47
00:04:13,760 --> 00:04:16,919
...art arda içinde mermi
olan üç posta aldı.
48
00:04:17,120 --> 00:04:21,679
Kb şirketi kısa süre önce
ham petrol piyasası üzerinde...
49
00:04:22,080 --> 00:04:25,439
...büyük etkisi olan "omega"
yeni enerji planını başlattı.
50
00:04:25,840 --> 00:04:28,999
Konuya aşina olanlar ortaya çıktı.
51
00:04:29,040 --> 00:04:32,399
Anthony, şirketin eylemi
için misilleme yapabilir.
52
00:04:32,680 --> 00:04:36,879
Anthony, "omega" planının
amacının, insanlığa...
53
00:04:36,880 --> 00:04:39,239
- ...fayda sağlamak olduğunu söyledi.
- Taviz verilmeyecek.
54
00:04:39,760 --> 00:04:44,479
Asya Pasifik iş dünyasının yuvarlak masa
konferansı, planlandığı gibi bugün yapılacak.
55
00:04:45,160 --> 00:04:49,199
Ama Anthony orada olacak mı
olmayacak mı hala bilinmiyor.
56
00:04:49,880 --> 00:04:53,559
Tanrım, neden böyle
bir resmimi seçmişler?
57
00:04:53,800 --> 00:04:55,359
İnanamıyorum.
58
00:05:04,440 --> 00:05:05,440
Yüzbaşı!
59
00:05:06,480 --> 00:05:08,439
Patron, hazır mısınız?
60
00:05:09,160 --> 00:05:11,039
Siz hazır olduğunuzda
biz hazırız Yüzbaşı.
61
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
Hadi gidelim!
62
00:05:52,880 --> 00:05:55,999
Yüzbaşı, önümüzdeki hafta kızınızın
doğum günü olduğunu duydum.
63
00:05:56,160 --> 00:05:57,479
Bu onun için.
64
00:05:59,520 --> 00:06:00,559
Teşekkürler arkadaşım.
65
00:06:00,560 --> 00:06:02,119
Olsun.
66
00:06:02,400 --> 00:06:04,759
Büyük bir şey değil.
67
00:06:24,840 --> 00:06:25,840
Şimdi çalışıyor mu?
68
00:06:27,120 --> 00:06:28,120
Teşekkürler Yüzbaşı.
69
00:06:30,440 --> 00:06:32,080
Bu bir daha asla olmayacak,
söz veriyorum.
70
00:06:37,080 --> 00:06:38,080
El bombası!
71
00:06:59,080 --> 00:07:00,080
Patron!
72
00:07:11,800 --> 00:07:12,979
İyi misin?
73
00:07:36,520 --> 00:07:38,879
Çekilin! Herkes geri çekilsin!
74
00:08:13,880 --> 00:08:14,880
Şimdi!
75
00:08:25,240 --> 00:08:26,240
Yürümeye devam edin!
76
00:08:31,480 --> 00:08:32,480
Yüzbaşı!
77
00:08:34,160 --> 00:08:35,519
Çekilin! Çekilin!
78
00:08:41,640 --> 00:08:43,439
Wangyu! Wangyu!
79
00:08:44,480 --> 00:08:45,480
Yüzbaşı...
80
00:08:45,920 --> 00:08:47,879
...siz gidin...
81
00:08:47,880 --> 00:08:49,719
...sizinle daha sonra görüşeceğim.
82
00:08:50,520 --> 00:08:51,439
Wangyu!
83
00:08:51,480 --> 00:08:52,999
- Git şimdi!
- O burada!
84
00:08:55,680 --> 00:08:57,239
Dayan, Wangyu!
85
00:08:57,560 --> 00:08:58,719
Gidin hemen!
86
00:08:59,360 --> 00:09:00,360
Gidin.
87
00:09:01,680 --> 00:09:02,680
Gidin.
88
00:09:17,400 --> 00:09:19,639
Wangyu!
89
00:09:22,640 --> 00:09:23,640
Yürüyün!
90
00:09:28,880 --> 00:09:29,959
İçeri girme!
91
00:09:31,360 --> 00:09:32,599
O yoldan gitmeyin.
92
00:09:32,800 --> 00:09:33,999
Çok tehlikeli!
93
00:10:15,880 --> 00:10:17,239
Yüzbaşı!
94
00:10:19,000 --> 00:10:20,559
Yüzbaşı!
95
00:10:25,080 --> 00:10:26,080
Gidin.
96
00:10:28,040 --> 00:10:29,599
Benim için endişelenmeyin!
97
00:11:13,640 --> 00:11:14,640
Yüzbaşı!
98
00:11:35,280 --> 00:11:37,799
Aileni öldüreceğim!
99
00:11:41,400 --> 00:11:42,400
Hadi!
100
00:12:02,840 --> 00:12:04,199
Beni takip edin!
101
00:12:04,920 --> 00:12:05,920
Hadi.
102
00:12:16,600 --> 00:12:17,600
Hadi.
103
00:12:32,960 --> 00:12:33,960
Gidin!
104
00:12:34,640 --> 00:12:36,919
- Lütfen, yükseklik korkum var.
- Harika.
105
00:12:56,800 --> 00:12:58,359
Acele edin! Hadi gidelim!
106
00:13:00,640 --> 00:13:01,640
Dikkat edin!
107
00:13:04,240 --> 00:13:05,240
Yürüyün!
108
00:13:10,600 --> 00:13:11,600
Çabuk!
109
00:13:11,880 --> 00:13:12,880
Hadi gidelim!
110
00:13:19,560 --> 00:13:21,039
Devam edin! Devam edin!
111
00:13:29,920 --> 00:13:30,920
Yürüyün!
112
00:13:45,760 --> 00:13:47,559
Yardım edin! Yüzbaşı!
113
00:13:54,160 --> 00:13:55,359
Devam edin!
114
00:14:05,560 --> 00:14:06,560
Yüzbaşı.
115
00:14:10,120 --> 00:14:11,479
Lütfen!
116
00:14:12,840 --> 00:14:15,679
Güzel bir kadının yanında
ölecek kadar yaşayayım.
117
00:14:36,560 --> 00:14:38,879
Ağır ateş altındayız!
İndir onları!
118
00:14:39,200 --> 00:14:42,479
Bastırma ateşi!
119
00:15:06,920 --> 00:15:07,920
Hadi!
120
00:15:20,040 --> 00:15:21,040
Kahretsin!
121
00:15:21,120 --> 00:15:22,120
İyi misiniz?
122
00:15:23,160 --> 00:15:24,719
Hala nefes alıyorum.
123
00:15:45,920 --> 00:15:48,679
Ben ormanda güzel bir...
124
00:15:48,880 --> 00:15:51,839
...yamaçta yaşayan bir kuşum.
125
00:15:52,160 --> 00:15:55,439
- Gün batımını ve gün doğumunu izliyorum.
- Fangfang.
126
00:15:56,160 --> 00:15:59,319
Fangfang ve annen gülerken...
127
00:15:59,760 --> 00:16:00,919
...baban neden gülmüyor?
128
00:16:01,520 --> 00:16:04,279
Çünkü babamın son gülümsemesinin
üzerinden çok zaman geçti.
129
00:16:06,720 --> 00:16:08,279
Baban gülümserse...
130
00:16:08,400 --> 00:16:09,999
...bana da gülen bir yüz çizer misin?
131
00:16:12,480 --> 00:16:14,279
Böyle gülmelisin.
132
00:16:14,280 --> 00:16:15,439
Böyle gülebilir misin?
133
00:16:15,760 --> 00:16:16,760
Elbette.
134
00:16:23,520 --> 00:16:24,520
Babacığım! Babacığım!
135
00:16:24,600 --> 00:16:25,600
İyi misin baba?
136
00:16:28,440 --> 00:16:29,599
Baban iyi.
137
00:16:30,520 --> 00:16:32,119
Siz ikiniz ne yapıyorsunuz?
Sizi bu kadar mutlu eden ne?
138
00:16:32,120 --> 00:16:35,359
- Bak anne, babam gülümsüyor.
- Baba gülümsüyor.
139
00:16:36,440 --> 00:16:38,799
Terlemişsin. Gidip içeride oyna.
140
00:16:38,920 --> 00:16:40,479
Birazdan pasta yiyeceğiz.
141
00:16:40,480 --> 00:16:41,959
Pasta! Evet!
142
00:16:42,040 --> 00:16:43,559
- Pastayı birazdan yiyeceğiz.
- İyi misin sen?
143
00:16:43,560 --> 00:16:44,560
İyiyim.
144
00:16:54,120 --> 00:16:55,479
Gao bey az önce aradı.
145
00:16:56,560 --> 00:16:58,599
Emekliliğin tamamlandığını söyledi.
146
00:17:00,440 --> 00:17:01,440
Düşünüyorum da...
147
00:17:01,600 --> 00:17:03,759
...Japonya'yı ziyaret edebiliriz.
148
00:17:04,040 --> 00:17:05,280
Gidip Fujiyama Dağı'nı görürüz.
149
00:17:05,960 --> 00:17:08,759
Daha önce birkaç kez bahsettin.
Ama hiç gitmedik.
150
00:17:09,320 --> 00:17:11,999
Bu, rahatlaman için iyi bir fırsat.
151
00:17:13,760 --> 00:17:15,719
Wang yu'nun cenazesi
henüz kaldırılmadı.
152
00:17:16,120 --> 00:17:17,120
Şimdi gidemem.
153
00:17:19,640 --> 00:17:21,319
Kendine fazla yüklendiğin için...
154
00:17:22,040 --> 00:17:23,719
...çok endişeleniyorum.
155
00:17:26,600 --> 00:17:27,959
Şimdilik bunu konuşmayalım.
156
00:17:30,440 --> 00:17:32,719
Bunu düşünmek için
biraz zamana ihtiyacım var.
157
00:17:36,640 --> 00:17:38,639
Anne, pasta geldi.
158
00:17:38,800 --> 00:17:40,279
Tamam.
159
00:17:53,120 --> 00:17:54,120
Geliyorum.
160
00:17:57,080 --> 00:17:57,959
Pastanız.
161
00:17:58,080 --> 00:17:59,080
Teşekkür ederim.
162
00:18:14,800 --> 00:18:17,199
Anne, sorun ne?
163
00:18:27,880 --> 00:18:28,880
Kexin!
164
00:18:37,800 --> 00:18:38,719
Sakin ol.
165
00:18:38,760 --> 00:18:40,359
- Anne.
- Yaklaşma!
166
00:18:40,760 --> 00:18:41,760
Kexin.
167
00:18:42,280 --> 00:18:43,280
Sakin ol.
168
00:18:44,480 --> 00:18:45,480
Bir yolu vardır.
169
00:18:49,240 --> 00:18:50,359
Çok geç.
170
00:18:52,840 --> 00:18:53,840
Gidin!
171
00:18:54,200 --> 00:18:55,200
Kexin!
172
00:18:56,760 --> 00:18:58,879
- Anne, anne!
- Kexin!
173
00:18:59,200 --> 00:19:01,239
- Anne, anne!
- Kexin!
174
00:19:01,320 --> 00:19:03,119
- Anne!
- Hadi, acele edin!
175
00:19:03,200 --> 00:19:04,599
Anne, anne!
176
00:19:04,840 --> 00:19:05,840
Fangfang!
177
00:19:06,160 --> 00:19:07,160
- Çekil oradan!
- Anne.
178
00:19:07,200 --> 00:19:09,559
Anne kapıyı aç!
179
00:19:09,880 --> 00:19:11,439
- Fangfang çekil!
- Anne!
180
00:19:12,280 --> 00:19:14,039
Anne, aç kapıyı anne!
181
00:19:14,120 --> 00:19:15,120
Kexin!
182
00:19:40,040 --> 00:19:41,399
Hot dog! Lezzetli!
183
00:19:41,440 --> 00:19:42,440
Buraya gelin!
184
00:19:42,600 --> 00:19:43,600
Şuna bakın!
185
00:20:46,760 --> 00:20:48,039
Ben döndüm.
186
00:20:49,240 --> 00:20:50,399
Hadi yemek yiyelim.
187
00:21:00,800 --> 00:21:01,839
İşte.
188
00:21:08,320 --> 00:21:09,839
Aç olmalısın.
189
00:21:10,440 --> 00:21:11,479
Al bakalım.
190
00:21:12,200 --> 00:21:13,719
Önce Fangfang yer.
191
00:21:15,600 --> 00:21:18,639
Bugün baban sana
yeni bir okul buldu.
192
00:21:20,280 --> 00:21:21,879
Her yeri araştırdım.
193
00:21:22,280 --> 00:21:24,519
Bu yeni okuldaki herkes...
194
00:21:25,280 --> 00:21:26,759
...son derece arkadaş canlısı.
195
00:21:28,720 --> 00:21:30,119
Baban sana söz veriyor...
196
00:21:30,480 --> 00:21:32,559
...bu sefer zorbalık görmeyeceksin.
197
00:21:38,920 --> 00:21:39,920
Fangfang.
198
00:21:56,800 --> 00:21:57,800
Alo.
199
00:21:58,120 --> 00:21:59,159
Doktor Lin.
200
00:21:59,280 --> 00:22:00,439
Bay Long.
201
00:22:00,640 --> 00:22:03,599
Fangfang'ın son testinin
sonuçları çok iyimser değil.
202
00:22:03,640 --> 00:22:06,599
Beyninin içindeki kan pıhtısı
tamamen emilmemiş.
203
00:22:07,000 --> 00:22:08,439
Her an patlayabilir.
204
00:22:08,440 --> 00:22:11,159
Acil bir ameliyat tavsiye ediyorum.
205
00:22:13,040 --> 00:22:15,399
Bay Long, orada mısınız?
206
00:22:18,120 --> 00:22:19,719
Evet, anladım.
207
00:22:19,720 --> 00:22:24,119
Ameliyat için parayı en kısa
zamanda toplayacağım.
208
00:22:24,960 --> 00:22:26,199
Çok teşekkürler.
209
00:22:41,120 --> 00:22:42,439
İçin!
210
00:22:46,080 --> 00:22:47,119
Şerefe!
211
00:23:18,560 --> 00:23:20,079
Ben tuvalete gidiyorum.
212
00:23:29,480 --> 00:23:31,559
Bu yıl işler kötüye gidiyor.
213
00:23:31,960 --> 00:23:34,519
Son çare olarak bir boşanma
avukatına danışmak zorunda kaldım.
214
00:23:34,520 --> 00:23:37,319
Ama danışma ücreti saatte 400 dolar.
215
00:23:37,600 --> 00:23:38,959
Maaşımın çok ötesinde.
216
00:23:39,640 --> 00:23:40,999
Bunu göze alamam.
217
00:23:42,840 --> 00:23:44,999
Seksi şekilde sigara içiyor.
218
00:23:46,480 --> 00:23:47,839
Hemen döneceğim.
219
00:23:49,400 --> 00:23:50,400
İyi şanslar.
220
00:23:57,320 --> 00:23:58,320
Tamir ettin mi?
221
00:23:58,960 --> 00:23:59,960
Evet.
222
00:24:00,200 --> 00:24:02,559
Sorun devre kartıydı,
yenisiyle değiştirdim.
223
00:24:03,160 --> 00:24:04,319
Şimdi her şey yolunda.
224
00:24:05,160 --> 00:24:07,519
Fangfang'ın yeni okula
naklinde durum ne?
225
00:24:09,160 --> 00:24:10,719
Müdürden onay aldık.
226
00:24:11,360 --> 00:24:12,360
Ancak...
227
00:24:12,600 --> 00:24:14,959
...Fangfang'ın test sonuçları
çıktı ve sonuçlar iyi değil.
228
00:24:16,200 --> 00:24:18,239
Korkarım okul konusu
beklemek zorunda kalacak.
229
00:24:20,000 --> 00:24:21,799
İşte son birkaç işin parası.
230
00:24:22,280 --> 00:24:23,280
Teşekkürler Liao amca.
231
00:24:27,480 --> 00:24:29,759
Liao amca, bu çok fazla!
232
00:24:30,600 --> 00:24:31,759
Fangfang için.
233
00:24:35,200 --> 00:24:36,200
Teşekkür ederim.
234
00:24:54,200 --> 00:24:55,559
Burada ne yapıyorsunuz?
235
00:25:06,040 --> 00:25:08,279
Yardım edin! İmdat!
236
00:25:10,200 --> 00:25:11,999
- Kapa çeneni!
- Bana dokunma.
237
00:25:12,800 --> 00:25:13,800
İmdat!
238
00:25:13,840 --> 00:25:15,399
Yardım edin! İmdat!
239
00:25:16,120 --> 00:25:17,120
Yardım edin!
240
00:25:17,760 --> 00:25:19,319
Yardım edin! İmdat!
241
00:25:31,640 --> 00:25:33,359
Belanı mı arıyorsun?
242
00:25:45,320 --> 00:25:46,320
İyi misiniz?
243
00:25:50,880 --> 00:25:52,399
- Teşekkürler.
- Kalkın.
244
00:25:52,400 --> 00:25:53,959
- Lanet olsun!
- Dikkatli ol!
245
00:26:07,520 --> 00:26:09,479
Bana yardım edin!
Bana yardım edin!
246
00:26:13,800 --> 00:26:15,759
Herhangi bir bela aramıyorum.
247
00:27:07,000 --> 00:27:08,359
Kaçın!
248
00:27:08,760 --> 00:27:09,760
Kaçın!
249
00:27:20,360 --> 00:27:21,479
- Amy.
- Ne oldu?
250
00:27:21,600 --> 00:27:22,600
Aman Tanrım.
251
00:27:22,960 --> 00:27:23,960
Yaralandın mı?
252
00:27:24,360 --> 00:27:26,359
- İyi misin?
- Ben iyiyim.
253
00:28:47,920 --> 00:28:48,920
Sağ ol.
254
00:29:18,120 --> 00:29:19,279
Ve daha sonra...
255
00:29:19,800 --> 00:29:22,759
...küçük ayıya sertçe çarpar.
256
00:29:44,080 --> 00:29:45,239
Biraz su için.
257
00:29:45,400 --> 00:29:46,400
Teşekkürler.
258
00:29:46,720 --> 00:29:48,479
Bu arada, burayı nasıl buldunuz?
259
00:29:48,600 --> 00:29:50,319
Bana adresinizi Liao amca verdi.
260
00:29:51,640 --> 00:29:53,999
Geçen sefer teşekkür
etme fırsatım olmadı.
261
00:29:55,080 --> 00:29:56,439
Lafı olmaz.
262
00:29:57,280 --> 00:29:59,439
Aslında, Fangfang'a
bu kadar çok hediye...
263
00:30:00,280 --> 00:30:02,280
...getirdiğiniz için size
teşekkür etmek istiyorum.
264
00:30:02,360 --> 00:30:04,119
Uzun zamandır bu
kadar mutlu olmamıştı.
265
00:30:04,440 --> 00:30:05,359
Çok teşekkür ederim.
266
00:30:05,400 --> 00:30:07,479
Lafı olmaz.
267
00:30:10,480 --> 00:30:13,439
Bay Long, yetenekli ve beceriklisiniz.
268
00:30:13,600 --> 00:30:15,159
Neden?
269
00:30:17,080 --> 00:30:18,639
Neden mi tamirciyim?
270
00:30:19,200 --> 00:30:20,559
Başka ne yapabilirim ki?
271
00:30:20,840 --> 00:30:22,799
Yeni başlamak için
benim için çok geç.
272
00:30:26,760 --> 00:30:28,719
Bay Long, eğer istiyorsanız...
273
00:30:29,080 --> 00:30:30,679
...şirketimizde çalışabilirsiniz.
274
00:30:33,360 --> 00:30:35,319
Güvenlik personeli alımı yapıyoruz.
275
00:30:35,360 --> 00:30:37,319
Bence pozisyon için uygun isimsiniz.
276
00:30:38,880 --> 00:30:39,880
Teşekkürler, ama hayır.
277
00:30:40,240 --> 00:30:41,599
On yıl önce olsaydı...
278
00:30:41,840 --> 00:30:43,199
...bunu değerlendirirdim.
279
00:30:46,600 --> 00:30:49,359
Endişelenmeyin, bunun
hakkında düşünebilirsiniz.
280
00:30:49,720 --> 00:30:52,279
Müsait oldugunuzda bana
bir telefon açmanız yeter.
281
00:30:53,200 --> 00:30:55,079
Tamam.
282
00:30:56,920 --> 00:30:58,679
Saat geç oluyor.
283
00:30:58,720 --> 00:31:00,479
Hala yapacak işlerim var.
284
00:31:02,440 --> 00:31:03,799
Tamam.
285
00:31:04,000 --> 00:31:05,159
Ben de gidiyordum.
286
00:31:06,160 --> 00:31:07,319
Bir dahaki sefere görüşürüz.
287
00:31:11,920 --> 00:31:12,920
Fangfang!
288
00:31:13,200 --> 00:31:14,200
Fangfang!
289
00:31:15,280 --> 00:31:16,519
- Fangfang!
- Fangfang!
290
00:31:17,720 --> 00:31:19,159
- Fangfang!
- Fangfang!
291
00:31:23,560 --> 00:31:24,319
Fangfang!
292
00:31:24,360 --> 00:31:25,999
Fangfang, uyan.
293
00:31:26,640 --> 00:31:27,640
Babanı korkutuyorsun.
294
00:31:28,760 --> 00:31:29,760
Uyan.
295
00:31:31,920 --> 00:31:32,959
Hemen ambulans çağır.
296
00:31:33,040 --> 00:31:34,199
Gelmeleri uzun sürer,
yeterli zaman yok.
297
00:31:34,200 --> 00:31:35,439
Adrenalin iğnesi var mı?
298
00:31:36,720 --> 00:31:38,079
Adrenalin iğnesi var mı?
299
00:31:38,200 --> 00:31:38,959
Longwei.
300
00:31:39,000 --> 00:31:40,359
Longwei. Longwei.
301
00:31:40,800 --> 00:31:42,159
Adrenalin iğnesi.
302
00:31:42,480 --> 00:31:43,480
Evet. Evet.
303
00:31:53,280 --> 00:31:54,359
Burada. Al.
304
00:31:54,360 --> 00:31:55,360
Acele et!
305
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
Fangfang.
306
00:32:01,560 --> 00:32:02,599
Fangfang.
307
00:32:03,280 --> 00:32:04,879
Fangfang, Fangfang.
308
00:32:04,880 --> 00:32:05,639
Fangfang.
309
00:32:05,840 --> 00:32:06,840
Fangfang.
310
00:32:07,400 --> 00:32:08,400
Fangfang.
311
00:32:09,120 --> 00:32:10,120
Fangfang.
312
00:32:14,040 --> 00:32:15,040
Uyanıyor.
313
00:32:17,240 --> 00:32:18,240
Fangfang.
314
00:32:18,520 --> 00:32:20,079
Fangfang, baban burada.
315
00:32:32,720 --> 00:32:33,720
Teşekkürler.
316
00:32:48,520 --> 00:32:49,520
Kardeş Tang.
317
00:32:51,680 --> 00:32:52,680
Kardeş Tang.
318
00:32:54,720 --> 00:32:55,720
Kardeş Tang.
319
00:32:57,640 --> 00:33:00,879
Bu gece rıhtımdaki iş için
beni de sayabilir misin?
320
00:33:01,520 --> 00:33:02,679
Vücudun nasıl dayanıyor?
321
00:33:02,880 --> 00:33:03,799
Kızının tıbbi masraflarını...
322
00:33:03,840 --> 00:33:05,479
...karşılamak uğruna
sağlığını riske atma.
323
00:33:05,480 --> 00:33:08,119
Merak etme, ben iyiyim.
324
00:33:14,360 --> 00:33:15,959
Alo, alo.
325
00:33:16,680 --> 00:33:18,199
Alo, bir saniye!
326
00:33:18,760 --> 00:33:19,639
Alo.
327
00:33:19,680 --> 00:33:21,839
Long Feng ile konuşabilir miyim?
328
00:33:22,240 --> 00:33:23,240
Evet, benim.
329
00:33:23,480 --> 00:33:24,839
Merkez hastanesinden arıyorum.
330
00:33:26,760 --> 00:33:28,719
Tedavi masrafları için parayı...
331
00:33:28,960 --> 00:33:29,960
...bir araya getiriyorum.
332
00:33:31,600 --> 00:33:34,079
Tek istediğim birkaç gün daha!
333
00:33:34,400 --> 00:33:37,359
Kayıtlar, ücretin bugün erken
saatlerde ödendiğini gösteriyor.
334
00:33:37,560 --> 00:33:39,919
Ödeyen kişinin adı Amy.
335
00:34:44,760 --> 00:34:45,959
Senden nefret ediyorum.
336
00:34:46,320 --> 00:34:47,320
Ne oldu?
337
00:34:47,880 --> 00:34:48,880
Kalk.
338
00:34:50,520 --> 00:34:52,479
Ne saklıyorsun?
339
00:34:55,920 --> 00:34:56,920
Bu senin için.
340
00:34:58,000 --> 00:34:59,000
Bunu yapmak için...
341
00:34:59,920 --> 00:35:00,920
...elini mi incittin?
342
00:35:02,240 --> 00:35:03,240
Acıdı mı?
343
00:35:03,560 --> 00:35:04,719
Önemli değil.
344
00:35:05,000 --> 00:35:07,679
Önemli olan seni güvende tutmak.
345
00:35:09,560 --> 00:35:11,080
Ne zamandır bu kadar batıl inançlısın?
346
00:35:11,480 --> 00:35:13,239
İşe yaradığını söyleyebilirim.
347
00:35:14,280 --> 00:35:16,639
Üstelik kendim yaptım.
348
00:35:17,000 --> 00:35:18,559
Seni koruyacak.
349
00:35:20,280 --> 00:35:21,439
Teşekkür ederim tatlım.
350
00:35:23,120 --> 00:35:24,759
Sen çok sevecen bir insansın.
351
00:35:26,960 --> 00:35:28,039
Karar verdim...
352
00:35:29,160 --> 00:35:30,559
...bu gece işimi bırakacağım.
353
00:35:30,880 --> 00:35:33,079
Yarın Japonya'ya uçacağız.
354
00:35:33,280 --> 00:35:35,559
Fujiyama Dağı'nı göreceğiz.
355
00:35:35,560 --> 00:35:36,560
Bu nasıl?
356
00:35:37,160 --> 00:35:39,359
- Gerçekten mi?
- Evet.
357
00:35:39,360 --> 00:35:40,360
Senin için.
358
00:35:41,400 --> 00:35:42,559
Yapma.
359
00:35:43,320 --> 00:35:44,359
Sadece doğru olduğunu...
360
00:35:44,480 --> 00:35:46,319
...düşündüğün şeyi yapmanı istiyorum.
361
00:35:47,000 --> 00:35:48,599
Tek isteğim...
362
00:35:49,280 --> 00:35:50,799
...güvenli bir şekilde geri dönmen.
363
00:35:52,720 --> 00:35:53,720
Evet.
364
00:35:55,480 --> 00:35:57,039
Aç bakalım beğenecek misin?
365
00:36:03,560 --> 00:36:05,799
Bak, üç boncuk.
366
00:36:05,800 --> 00:36:08,759
Seni, beni ve Fangfang'ı
temsil ediyor.
367
00:38:06,240 --> 00:38:07,599
Jennifer, postada ne var?
368
00:38:07,800 --> 00:38:10,759
Tüm görüşmecilerin
bilgileri zaten gönderildi.
369
00:38:10,960 --> 00:38:12,799
Bu noktanın çok önemli
olduğunu düşünüyorum.
370
00:38:12,800 --> 00:38:14,159
Odaklanmamız gerekiyor.
371
00:38:14,160 --> 00:38:15,879
Biliyorsun...
372
00:38:19,080 --> 00:38:20,679
Seninle laboratuvarda buluşacağım.
373
00:38:27,600 --> 00:38:29,039
Fangfang nasıl?
374
00:38:29,640 --> 00:38:31,239
Ameliyatı ayarlandı.
375
00:38:32,360 --> 00:38:33,959
Ameliyat parasını ödediği için...
376
00:38:34,160 --> 00:38:35,879
...nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum.
377
00:38:36,120 --> 00:38:38,439
Önemli değil, sadece
Fangfang'a yardım etmek istiyorum.
378
00:38:38,920 --> 00:38:40,359
Aslında geçen sefer
sana gelmemin sebebi...
379
00:38:40,360 --> 00:38:42,919
...şirketimizin bu savunma
zırhını geliştirmiş olmasıdır.
380
00:38:42,960 --> 00:38:44,359
Testimizi geçtikten sonra...
381
00:38:44,360 --> 00:38:46,559
...operatör olabileceksin.
382
00:38:47,440 --> 00:38:50,039
Sana önce söylemek
istedigim bir şey var.
383
00:38:50,640 --> 00:38:52,559
Önceki işim nedeniyle...
384
00:38:52,560 --> 00:38:54,159
...travma sonrası stres bozukluğum var.
385
00:38:54,960 --> 00:38:57,079
Ve hala ilaç kullanıyorum.
386
00:38:57,400 --> 00:39:00,799
Durumunu zaten biliyordum, geçen
sefer seni görmeye gelmeden önce bile.
387
00:39:02,280 --> 00:39:03,559
O zaman neden beni seçtin?
388
00:39:05,960 --> 00:39:07,999
Bence bir sorunla karşılaştığında...
389
00:39:08,000 --> 00:39:09,000
...en iyi çözüm...
390
00:39:09,440 --> 00:39:11,599
...kaçmak değil, onunla yüzleşmektir.
391
00:39:13,320 --> 00:39:16,199
Rahatla. Strese girme.
392
00:39:29,320 --> 00:39:30,479
Millet.
393
00:39:30,840 --> 00:39:32,799
Bir sonraki sanal gerçeklik
testini geçtiğinizde...
394
00:39:32,840 --> 00:39:34,399
...bize katılabilirsiniz.
395
00:39:34,440 --> 00:39:35,359
Sorusu olan?
396
00:39:35,400 --> 00:39:36,919
Hadi başlayalım.
397
00:39:37,440 --> 00:39:41,239
Arkadaşlar, görevlerin
rastgele atandığını...
398
00:39:41,280 --> 00:39:42,839
...ve test sisteminin...
399
00:39:43,080 --> 00:39:46,279
...çok gerçekçi olduğunu
hatırlatmak isterim.
400
00:39:46,520 --> 00:39:50,359
Umarım herhangi bir acil
duruma hazırlıklı olursunuz.
401
00:40:08,840 --> 00:40:09,840
Pekala.
402
00:40:10,200 --> 00:40:12,999
Herkese bol şans!
403
00:40:14,400 --> 00:40:17,639
Deney beş saniye içinde başlayacak.
404
00:40:18,480 --> 00:40:19,480
Beş.
405
00:40:19,600 --> 00:40:20,600
Dört.
406
00:40:21,960 --> 00:40:22,960
İki.
407
00:40:23,280 --> 00:40:24,280
Bir.
408
00:41:14,760 --> 00:41:15,760
Burada.
409
00:43:31,320 --> 00:43:32,759
- Hayır.
- Longwei.
410
00:43:35,640 --> 00:43:36,719
Longwei.
411
00:43:37,600 --> 00:43:38,679
Bana yardım et.
412
00:43:40,560 --> 00:43:41,560
Longwei.
413
00:43:41,760 --> 00:43:42,879
Hayır. Hayır.
414
00:43:43,080 --> 00:43:44,080
Longwei.
415
00:43:45,280 --> 00:43:46,280
Longwei.
416
00:43:48,840 --> 00:43:49,840
Longwei.
417
00:44:00,760 --> 00:44:01,760
Sorun ne?
418
00:44:06,920 --> 00:44:08,159
İyi misin?
419
00:44:08,440 --> 00:44:10,879
Ne oldu? İyi misin?
420
00:44:11,400 --> 00:44:12,799
Beni rahat bırak!
421
00:44:14,400 --> 00:44:15,400
Benden bu kadar.
422
00:44:16,080 --> 00:44:17,080
Benden bu kadar.
423
00:44:17,160 --> 00:44:18,160
İyi misin?
424
00:44:19,600 --> 00:44:21,239
Komik olduğunu mu sanıyorsun?
425
00:44:21,560 --> 00:44:22,759
Bu delice bir şey!
426
00:44:25,640 --> 00:44:28,159
Kapıyı açın! Kapıyı açın!
427
00:44:28,160 --> 00:44:29,719
Tamam, tamam, lütfen bekleyin.
428
00:44:30,040 --> 00:44:31,599
İzin gerekiyor.
429
00:44:32,480 --> 00:44:34,919
Bayan Amy, lütfen
test odasına gelin.
430
00:44:35,240 --> 00:44:37,879
Katılımcı gitmek için izin istiyor.
431
00:44:39,880 --> 00:44:40,880
Kapıyı açın!
432
00:44:40,920 --> 00:44:43,279
Bayan Amy, lütfen gelin.
433
00:44:49,720 --> 00:44:50,759
İçerde kalın!
434
00:45:11,920 --> 00:45:13,079
Kaçın!
435
00:45:30,040 --> 00:45:31,279
Yaralandınız mı?
436
00:48:03,320 --> 00:48:04,719
Siz kimsiniz?
437
00:48:14,640 --> 00:48:18,439
Teslim olun yoksa
götünüzü patlatırım.
438
00:48:18,480 --> 00:48:21,319
Yatın. Yatın.
439
00:49:53,760 --> 00:49:57,479
Hadi ama Steven.
Bu kadar kaba olma.
440
00:50:02,960 --> 00:50:04,359
Sana yardım edeyim.
441
00:50:10,720 --> 00:50:12,999
Dr. Cohen.
442
00:50:13,480 --> 00:50:15,439
Hakkınızda çok şey duydum.
443
00:50:15,560 --> 00:50:17,319
Burada olma sebebin ne?
444
00:50:19,000 --> 00:50:23,359
"Güç" ün temel verileri için buradayız.
445
00:50:25,680 --> 00:50:28,039
Onu teslim etmeye
hazır olduğunuz sürece...
446
00:50:28,960 --> 00:50:30,519
...ölüm olmayacak.
447
00:50:32,240 --> 00:50:34,519
Güç, barış için yaratıldı.
448
00:50:35,120 --> 00:50:39,119
Teröristlerin eline geçmesine
izin vermeyeceğim.
449
00:50:44,760 --> 00:50:45,760
Denemek ister misiniz?
450
00:50:45,960 --> 00:50:47,519
Nasıl ateş edileceğini
denemek ister misiniz?
451
00:50:47,640 --> 00:50:48,199
Jason.
452
00:50:48,320 --> 00:50:49,279
Ne düşünüyorsun?
453
00:50:49,320 --> 00:50:50,479
Yapma! Yapma!
454
00:50:55,880 --> 00:50:59,759
Yapma! Yapma!
455
00:50:59,840 --> 00:51:01,039
Alabilirsin!
456
00:51:01,040 --> 00:51:02,119
Yapma!
457
00:51:05,520 --> 00:51:06,520
Emin misiniz?
458
00:51:06,760 --> 00:51:08,319
Evet, evet. Söz veriyorum.
459
00:51:11,480 --> 00:51:13,999
Şifre dinamiktir.
460
00:51:14,760 --> 00:51:16,759
Girmek için on dakikaya
ihtiyacım olacak.
461
00:51:18,240 --> 00:51:19,519
Çok güzel.
462
00:51:20,520 --> 00:51:21,919
Çok güzel doktor.
463
00:51:23,320 --> 00:51:24,320
Bu arada...
464
00:51:25,760 --> 00:51:27,479
Ateş etmekte iyisiniz.
465
00:51:28,480 --> 00:51:29,999
Benden daha iyi.
466
00:51:43,640 --> 00:51:45,079
Kımıldama.
467
00:51:46,360 --> 00:51:48,239
Ellerini yavaşça kaldır.
468
00:51:59,720 --> 00:52:01,079
Neler oluyor?
469
00:52:01,800 --> 00:52:03,359
Kim ateş etti?
470
00:52:12,600 --> 00:52:14,159
Biri kaçtı...
471
00:52:14,840 --> 00:52:16,839
...ama icabına bakıldı.
472
00:52:18,320 --> 00:52:19,320
Anlaşıldı.
473
00:52:30,320 --> 00:52:31,320
Uyarı.
474
00:52:31,880 --> 00:52:32,919
Uyarı.
475
00:52:33,520 --> 00:52:34,520
Uyarı.
476
00:52:35,080 --> 00:52:36,080
Uyarı.
477
00:52:36,760 --> 00:52:40,319
GÜÇ SİSTEMİ VERİ KAYNAK KODU YAKINDA
YOK EDİLECEK. TEK KULLANIMLIK ŞİFRE.
478
00:52:44,720 --> 00:52:45,720
Doktor.
479
00:52:45,840 --> 00:52:48,559
Anlaşmamızı bozan
sizsiniz gibi görünüyor.
480
00:52:49,880 --> 00:52:54,399
Teröristlerle yapılan bir anlaşmaya
saygı duymak için hiçbir sebep yok.
481
00:52:54,560 --> 00:52:55,719
Olsa bile...
482
00:52:56,960 --> 00:52:58,119
Bay Cohen.
483
00:53:11,880 --> 00:53:14,559
Sessiz olun! Lütfen.
484
00:53:17,480 --> 00:53:19,439
Dr. Cohen bir kahramandır...
485
00:53:19,600 --> 00:53:22,599
...ve ona hayranım.
486
00:53:24,200 --> 00:53:27,319
Yıkım süreci çoktan başladı.
487
00:53:27,720 --> 00:53:29,679
Bunu durduramayız.
488
00:53:32,440 --> 00:53:34,599
Ne yapacağını biliyorsun.
489
00:53:37,320 --> 00:53:38,879
Yürüyün, yürüyün, yürüyün!
490
00:53:42,040 --> 00:53:43,319
Buraya gel.
491
00:53:46,960 --> 00:53:48,999
- Durdurabilirim.
- Kapa çeneni!
492
00:54:13,120 --> 00:54:14,120
Steven.
493
00:54:15,800 --> 00:54:16,800
Ne oluyor?
494
00:54:19,320 --> 00:54:20,320
Şuna bir bak.
495
00:54:26,480 --> 00:54:29,279
Biri d9 alanında alarmı tetiklemiş.
496
00:54:29,720 --> 00:54:32,119
Buradan kimsenin canlı
çıkmasını istemiyorum.
497
00:54:32,120 --> 00:54:34,639
- Anlaşıldı mı?
- Anlaşıldı.
498
00:54:34,880 --> 00:54:35,880
Hadi gidelim!
499
00:54:51,640 --> 00:54:55,719
Yıkım sürecini durdurabilirim.
500
00:54:56,280 --> 00:54:57,599
Durdurabilirim.
501
00:54:58,240 --> 00:54:59,399
Durdurabilirim.
502
00:55:01,080 --> 00:55:02,080
Durd...
503
00:55:10,760 --> 00:55:11,959
Bir Çinli.
504
00:55:14,440 --> 00:55:16,279
Ben Dr. Cohen'in asistanıyım.
505
00:55:16,520 --> 00:55:18,799
Yıkım sürecini durdurmanıza
yardım edebilirim.
506
00:55:19,440 --> 00:55:22,399
Ama söz vermelisiniz,
kimse incinmeyecek.
507
00:55:22,840 --> 00:55:23,999
Hiç kimse.
508
00:55:37,680 --> 00:55:39,399
Ne bekliyorsun?
509
00:55:47,800 --> 00:55:48,879
Buradan.
510
00:56:31,160 --> 00:56:33,119
Dikkatli olun, yakınlarda.
511
00:56:33,120 --> 00:56:34,679
Kahretsin, bir bok göremiyorum.
512
00:56:34,800 --> 00:56:36,559
Yüzünü göster! Burada
olduğunu biliyoruz.
513
00:56:37,200 --> 00:56:38,599
Seni ellerimle öldüreceğim!
514
00:56:39,840 --> 00:56:41,919
David, orada ne oluyor?
515
00:56:42,560 --> 00:56:43,560
Neredesin?
516
00:56:51,840 --> 00:56:53,759
David, orada bir şey var mı?
517
00:56:55,640 --> 00:56:56,799
O kaçtı.
518
00:56:57,840 --> 00:57:00,999
Lanet piç kurusu. Kahretsin.
519
00:57:03,960 --> 00:57:05,719
Orada birini buldun mu?
520
00:57:06,760 --> 00:57:07,799
Bana cevap ver!
521
00:57:25,320 --> 00:57:26,919
Beni kandırmaya cüret etme.
522
00:57:27,560 --> 00:57:30,439
Hayatları senin elinde.
523
00:57:30,600 --> 00:57:31,600
Patron.
524
00:57:34,040 --> 00:57:35,040
Evet.
525
00:57:42,800 --> 00:57:45,999
Ölen bir adamımız var ve biri
bizim üniformamızı giyiyor.
526
00:57:50,040 --> 00:57:55,759
Görünüşe göre yeni arkadaşımız
burada bizimle saklambaç oynuyor.
527
00:57:56,920 --> 00:57:58,479
Bay yeni arkadaş.
528
00:57:59,440 --> 00:58:01,199
Beni duyabildiğini biliyorum.
529
00:58:02,400 --> 00:58:04,359
Yaptıklarına bakarsak...
530
00:58:05,760 --> 00:58:09,199
...kaçmana izin vermeyeceğim.
531
00:58:10,160 --> 00:58:12,319
Oyuna hoş geldin.
532
00:58:40,000 --> 00:58:41,000
Sen.
533
00:58:45,680 --> 00:58:47,319
Nereye gittiğini sanıyorsun?
534
00:58:53,040 --> 00:58:54,399
Dilini mi kaybettin?
535
00:58:57,320 --> 00:58:58,320
Konuş!
536
00:59:02,960 --> 00:59:04,759
Maskeni çıkar.
537
00:59:06,000 --> 00:59:07,919
Maskeni çıkar!
538
01:02:09,000 --> 01:02:10,000
Steven.
539
01:02:11,520 --> 01:02:13,279
Steven, beni duyabiliyor musun?
540
01:02:29,120 --> 01:02:30,719
Fazla zamanınız kalmadı.
541
01:03:32,280 --> 01:03:33,759
İstediğiniz şeyi aldınız.
542
01:03:34,080 --> 01:03:35,239
Şimdi bizi bırakın.
543
01:03:42,680 --> 01:03:44,039
Seni yalancı.
544
01:03:46,480 --> 01:03:47,480
Hadi.
545
01:03:48,000 --> 01:03:49,959
Yalancı, sen yalancısın.
546
01:03:56,800 --> 01:03:57,800
Merhaba.
547
01:03:59,360 --> 01:04:01,319
Görünüşe göre büyük finale yetiştim.
548
01:04:05,760 --> 01:04:07,399
Sonunda ortaya çıktın.
549
01:04:07,800 --> 01:04:09,479
Seni takip etmek kolay değil.
550
01:04:09,920 --> 01:04:13,079
İstediğini aldın. Bırak onları.
551
01:04:19,560 --> 01:04:21,199
Şimdi benimle pazarlık mı yapıyorsun?
552
01:04:24,160 --> 01:04:26,119
Pazarlık kozun var mı?
553
01:04:29,800 --> 01:04:30,800
Jimmy.
554
01:04:38,080 --> 01:04:39,319
Efendim.
555
01:04:44,720 --> 01:04:46,359
Bu bir pazarlık kozu mu?
556
01:04:48,880 --> 01:04:50,799
Seni orospu çocuğu!
557
01:05:02,720 --> 01:05:03,720
Tamam.
558
01:05:05,480 --> 01:05:06,719
Ne istiyorsun?
559
01:05:06,920 --> 01:05:09,919
Rehineleri değiş tokuş et ve
onların gitmelerine izin ver.
560
01:05:12,400 --> 01:05:13,400
Tamam.
561
01:05:14,960 --> 01:05:17,679
Steven'ı bana canlı olarak...
562
01:05:18,760 --> 01:05:20,960
...getireceğine söz verirsen
onları serbest bırakacağım.
563
01:05:32,880 --> 01:05:34,519
Kaybedeceksin.
564
01:05:35,680 --> 01:05:36,680
Belki.
565
01:05:39,560 --> 01:05:40,679
Kimin umrunda.
566
01:06:16,360 --> 01:06:17,559
Hepsini serbest bırak.
567
01:06:20,080 --> 01:06:21,639
Ya "hayır" dersem?
568
01:06:21,840 --> 01:06:23,199
O zaman onu öldürürüm.
569
01:06:30,040 --> 01:06:31,239
Sen dur.
570
01:06:32,200 --> 01:06:33,639
Kendim öldüreceğim.
571
01:06:42,520 --> 01:06:43,679
Oldukça iyisin.
572
01:06:45,680 --> 01:06:47,439
Herkesi al ve git!
573
01:06:48,800 --> 01:06:49,800
Acele et, git!
574
01:06:50,200 --> 01:06:51,359
Yürüyün! Yürüyün!
575
01:06:51,560 --> 01:06:52,719
Herkes çıksın!
576
01:06:54,920 --> 01:06:55,920
Çabuk!
577
01:07:00,640 --> 01:07:01,640
Yürüyün, yürüyün!
578
01:07:07,680 --> 01:07:08,680
Git!
579
01:07:08,960 --> 01:07:09,960
Git!
580
01:07:56,320 --> 01:07:57,719
Yardım edin!
581
01:08:21,640 --> 01:08:22,759
Yardım edin!
582
01:08:27,520 --> 01:08:28,559
Yardım edin!
583
01:08:58,000 --> 01:08:59,000
Bırak beni!
584
01:09:05,800 --> 01:09:06,800
Bırak beni!
585
01:09:07,320 --> 01:09:08,320
Yardım edin!
586
01:09:14,400 --> 01:09:15,639
Bırak onu!
587
01:09:21,760 --> 01:09:22,799
Silahını at!
588
01:09:22,800 --> 01:09:23,759
Bırak onu!
589
01:09:23,800 --> 01:09:26,279
- Bırak beni!
- Kapa çeneni! Kapa çeneni!
590
01:09:26,280 --> 01:09:27,479
Kapa çeneni!
591
01:09:27,480 --> 01:09:28,599
Yapma!
592
01:10:04,200 --> 01:10:05,599
Onu kurtarmak istemiyor musun?
593
01:10:31,640 --> 01:10:32,640
Git hemen!
594
01:10:33,040 --> 01:10:36,039
Git, bırak beni, git.
595
01:10:42,920 --> 01:10:44,319
Git hemen!
596
01:10:51,040 --> 01:10:52,359
Git hemen!
597
01:10:55,160 --> 01:10:56,479
Git!
598
01:10:58,840 --> 01:10:59,840
Git!
599
01:11:00,720 --> 01:11:01,720
Çabuk!
600
01:11:04,800 --> 01:11:06,359
Kaçın!
601
01:11:06,920 --> 01:11:07,920
Gidin!
602
01:11:40,000 --> 01:11:41,519
Tüm alacağın bu.
603
01:11:46,400 --> 01:11:47,879
Tek isteğim...
604
01:11:48,720 --> 01:11:50,120
...güvenli bir şekilde geri dönmen.
605
01:14:51,040 --> 01:14:52,199
Kaybettin.
606
01:15:11,600 --> 01:15:14,799
Fangfang'a iyi bak!
607
01:15:29,920 --> 01:15:31,479
Kan basıncı, normal.
608
01:15:32,120 --> 01:15:33,679
Nabız, normal!
609
01:15:34,280 --> 01:15:35,639
Solunum stabil.
610
01:15:37,560 --> 01:15:38,399
Uyanıyor.
611
01:15:38,560 --> 01:15:39,719
Onun için endişelendim.
612
01:16:34,680 --> 01:16:36,479
İyi iş çıkardın.
613
01:16:37,600 --> 01:16:38,679
Aferin.
614
01:16:39,200 --> 01:16:40,200
Tebrikler.
615
01:16:41,920 --> 01:16:43,959
Operatörümüz olduğunuz için tebrikler.
616
01:17:13,600 --> 01:17:15,799
- İki saat sonra tansiyonunu ölçün.
- Tamam.
617
01:17:46,560 --> 01:17:47,639
Nasıl hissediyorsun?
618
01:17:48,360 --> 01:17:49,439
Şimdi daha iyi misin?
619
01:17:50,680 --> 01:17:51,680
Babacığım.
620
01:17:56,320 --> 01:17:57,320
Babacığım.
621
01:17:59,800 --> 01:18:01,439
Seni çok özledim.
622
01:18:06,000 --> 01:18:07,199
Baban da seni özledi.
623
01:18:13,880 --> 01:18:14,959
Hala acıyor mu?
624
01:18:17,600 --> 01:18:18,679
Çok harikasın.
625
01:18:47,640 --> 01:18:52,039
DEVAM EDİYOR
626
01:19:15,360 --> 01:19:17,319
Düşündüğümüzden daha kötü.
627
01:19:21,640 --> 01:19:23,439
Görünüşe göre X Gücünü
başlatmamız gerekecek.
628
01:19:24,120 --> 01:19:25,120
Evet.
37780