Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
2
00:18:33,247 --> 00:18:35,166
Tell me the truth, Melanie.
3
00:18:36,208 --> 00:18:38,210
Did Celandine have...
4
00:18:38,669 --> 00:18:39,669
What?
5
00:18:41,422 --> 00:18:42,422
Was there another man?
6
00:18:43,716 --> 00:18:47,511
You're always sort of mangy,
you know that.
7
00:18:49,513 --> 00:18:50,514
Tell me.
8
00:18:52,725 --> 00:18:53,725
I don't know.
9
00:18:54,935 --> 00:18:56,395
I really don't.
10
00:18:56,812 --> 00:18:58,731
After all I'm not my sister's keeper.
11
00:19:04,695 --> 00:19:08,616
Burbank.
No, I can't answer that.
12
00:19:12,661 --> 00:19:14,038
I'll let you know.
13
00:19:15,998 --> 00:19:17,791
No, she hasn't come back yet.
14
00:19:24,298 --> 00:19:26,050
I told you once before.
15
00:19:27,051 --> 00:19:28,677
You picked the wrong girl.
16
00:19:29,261 --> 00:19:31,180
The wrong sister.
17
00:19:32,640 --> 00:19:34,725
I don't think
I'll ever forgive you for that.
18
00:19:34,725 --> 00:19:36,725
19
00:36:39,791 --> 00:36:40,875
Celandine.
20
00:36:49,092 --> 00:36:50,301
What is it?
21
00:36:50,593 --> 00:36:52,387
I told Peter
he can stay with us tonight.
22
00:36:52,720 --> 00:36:53,054
Can, who?
23
00:36:53,513 --> 00:36:55,598
Do you remember Dominick's School friend?
24
00:36:57,308 --> 00:36:59,227
His father just been shot.
25
00:36:59,686 --> 00:37:00,770
Shot, why?
26
00:37:01,062 --> 00:37:02,105
I don't know.
27
00:37:02,397 --> 00:37:03,898
No one seems to know.
28
00:37:03,898 --> 00:37:05,898
1647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.