All language subtitles for Two.for.the.Road.1967.1080p.BluRay.x264.YIFY-hrv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,784 --> 00:02:25,784 www.titlovi.com 2 00:02:28,784 --> 00:02:30,586 Ne deluju mi bogzna koliko sre�ni. 3 00:02:34,022 --> 00:02:36,458 Za�to bi bili? Tek su se ven�ali. 4 00:02:45,567 --> 00:02:48,403 �elim vam oboma prijatan put, g. Volas. - Hvala. 5 00:02:51,140 --> 00:02:53,775 Pretpostavljam da mo�emo Morisu zahvaliti na pi�u. 6 00:02:55,444 --> 00:02:56,979 �ta radi�? 7 00:02:57,513 --> 00:03:00,616 Proveravam da nije neka zamka. 8 00:03:00,649 --> 00:03:03,185 "�elim vam oboma prijatan put, g. Volas." 9 00:03:03,685 --> 00:03:04,987 I mojoj �eni. 10 00:03:06,655 --> 00:03:10,025 Sumnji�ava si u vezi sa Morisom. �ta nam je ikada skrivio? 11 00:03:10,159 --> 00:03:11,360 On nas proganja. 12 00:03:11,593 --> 00:03:13,695 Proganja nas? Gluposti. 13 00:03:13,996 --> 00:03:17,332 G. Moris Dolbre vas zove iz Sen Tropea. 14 00:03:17,633 --> 00:03:19,168 Proganja nas. 15 00:03:24,540 --> 00:03:25,841 Rekoh ti. 16 00:03:27,276 --> 00:03:29,645 Mogli smo i ranije da dodjemo. 17 00:03:29,845 --> 00:03:32,147 Ali hteli smo da par dana budemo sami. 18 00:03:32,214 --> 00:03:34,016 -London, molim vas. 19 00:03:34,149 --> 00:03:35,317 D�oana i ja. 20 00:03:36,285 --> 00:03:37,719 Moja supruga. 21 00:03:39,755 --> 00:03:43,158 Kasno je za izmene a dole �e mi trebati kola. 22 00:03:43,325 --> 00:03:46,228 Naravno, du�o, da �e� mi nedostajati. 23 00:03:47,463 --> 00:03:50,666 -Naravno da ne�u. -Ni�ta ne�e propasti. 24 00:03:52,501 --> 00:03:55,671 -Moramo da krenemo... -�uvaj baku i nanu. 25 00:03:56,071 --> 00:03:58,707 �uvaj sve. 26 00:03:59,041 --> 00:04:02,110 Ali to kvari �itav prostorni koncept. 27 00:04:03,745 --> 00:04:06,882 Prostorni koncept. 28 00:04:07,816 --> 00:04:10,118 Pokvari�e ceo nacrt. 29 00:04:10,953 --> 00:04:12,821 Vide�emo se za tri dana. 30 00:04:17,025 --> 00:04:18,293 Ko je sad? 31 00:04:21,029 --> 00:04:23,298 Kerolajn. Tvoja k�erka. 32 00:04:23,532 --> 00:04:25,033 O, Kerolajn. 33 00:04:27,503 --> 00:04:30,305 Zdravo, kako je moja devoj�ica? 34 00:04:33,208 --> 00:04:34,276 Cigarete? 35 00:04:45,087 --> 00:04:46,722 Poneo si paso�? 36 00:04:53,428 --> 00:04:55,063 Izvinite.... 37 00:04:55,097 --> 00:04:58,167 Moramo se vratiti. Zaboravio sam paso�. 38 00:04:58,400 --> 00:05:00,002 Jeste li sigurni, gospodine? 39 00:05:00,002 --> 00:05:02,738 Da, moram na va�an sastanak... 40 00:05:02,871 --> 00:05:05,774 "Mark Volas, 33 godine, zanimanje: arhitekta". 41 00:05:11,280 --> 00:05:13,882 �asti me cigaretama 42 00:05:24,927 --> 00:05:26,128 Thank you. 43 00:05:26,328 --> 00:05:31,433 Moris te je opet ubedio da �to pre stignemo u Sen trope. 44 00:05:32,334 --> 00:05:34,269 Za�to ga uvek slu�a�? 45 00:05:34,470 --> 00:05:36,638 To je tako, u redu? 46 00:05:41,310 --> 00:05:44,112 Ho�e� da ne radim? 47 00:05:47,749 --> 00:05:50,185 Voleo bih da prestane� da gun�a�. 48 00:05:51,153 --> 00:05:52,754 Nisam ni�ta rekla. 49 00:05:52,955 --> 00:05:56,658 To �to koristi� prigu�iva�, ne zna�i da ne puca�. 50 00:05:59,795 --> 00:06:02,931 Ne mo�emo ovako �iveti do kraja �ivota. 51 00:06:29,825 --> 00:06:32,961 Nisi sre�an od dana kad smo se sreli? 52 00:06:34,429 --> 00:06:37,866 Kad bi imao deset godina manje, a ovu pamet... 53 00:06:38,000 --> 00:06:39,735 I te kako si u pravu. 54 00:07:17,206 --> 00:07:20,175 Da neko nije uzeo pogre�an paso�? 55 00:07:22,010 --> 00:07:24,580 Izvinite, tra�im paso�. 56 00:07:24,713 --> 00:07:27,549 -Jeste li pogledali u torbu? -Jesam! Neko mi ga je ukrao. 57 00:07:27,616 --> 00:07:30,185 Sumnjam, gospodine! 58 00:07:30,185 --> 00:07:35,390 Taj paso� vredi na crnom tr�i�tu u Napulju bar 100 funti. 59 00:07:35,424 --> 00:07:38,560 -Ali ovo je Francuska. - Jo� se nisam upoznao sa cenama u Francuskoj. 60 00:07:38,560 --> 00:07:43,031 Ve� vidim sebe zarobljenog na ovom brodu do kraja �ivota! 61 00:07:43,565 --> 00:07:45,100 �ta to radite? 62 00:07:45,234 --> 00:07:48,437 Eto, ostavim ne�to na dve sekunde i.... 63 00:07:52,641 --> 00:07:54,443 -Hvala. -Nema na �emu. 64 00:08:11,927 --> 00:08:15,898 Bilo je vreme kada si bio vrlo sre�an �to si u braku sa mnom. 65 00:08:16,665 --> 00:08:21,470 Se�a� se kada smo prvi put oti�li na put na�im prvim kolima, starim em-d�ijem? 66 00:08:21,537 --> 00:08:24,339 Poklonio si ga sebi na moj ro�endan 67 00:08:24,439 --> 00:08:26,108 Ili je bila na�a godi�njica? 68 00:08:26,341 --> 00:08:29,945 Planirali smo da vozimo i vidimo kuda �e nas put odvesti. 69 00:08:30,012 --> 00:08:32,781 Dvoje mladih bez ijedne brige na svetu. 70 00:08:35,150 --> 00:08:37,820 Pomoli se. Pred nama je dug put. 71 00:09:10,319 --> 00:09:12,688 Potrebno je da nas neko pogura. 72 00:09:28,570 --> 00:09:29,605 Hajde. 73 00:09:32,374 --> 00:09:33,542 Kreni! 74 00:09:35,611 --> 00:09:37,179 Tako! 75 00:09:38,046 --> 00:09:39,081 Br�e. 76 00:09:40,949 --> 00:09:42,017 Hajde. 77 00:09:42,417 --> 00:09:43,519 Br�e. 78 00:09:56,231 --> 00:09:57,866 Se�a� me se? D�oane? 79 00:09:58,534 --> 00:10:01,170 -�ta je? -�uje� ovaj zvuk? 80 00:10:02,704 --> 00:10:04,573 Kakav zvuk? 81 00:10:04,773 --> 00:10:07,276 Neprijatan, polutih zvuk. 82 00:10:12,915 --> 00:10:16,552 Kada je sve krenulo naopako? U em-d�iju? 83 00:10:17,052 --> 00:10:18,720 Na�a prva sva�a. 84 00:10:19,054 --> 00:10:23,292 -Mislio sam da smo bili sre�ni u kolima. -I ja sam to mislila. 85 00:10:23,926 --> 00:10:26,528 Ovo ja zovem slobodom! 86 00:10:26,628 --> 00:10:29,531 Jo� se �uje onaj zvuk? 87 00:10:30,065 --> 00:10:31,099 Donk. 88 00:10:32,401 --> 00:10:34,069 Pa to je u motoru! 89 00:10:34,736 --> 00:10:35,771 Da! 90 00:10:50,986 --> 00:10:55,023 Zna� li da mi je ovo prvi dan na suncu ove godine? 91 00:10:55,324 --> 00:10:57,926 Uvek se vra�am s posla po mrklom mraku. 92 00:10:57,926 --> 00:11:00,162 Zar nisi rekla da voli� podrume? 93 00:11:00,295 --> 00:11:02,297 Jesam, nekad. 94 00:11:02,331 --> 00:11:05,434 Ipak je dobro �to ga imamo. 95 00:11:07,603 --> 00:11:10,606 Tako je, i bi�emo sre�ni ako ikada izadjemo iz njega. 96 00:11:10,639 --> 00:11:13,475 Ako si �elela da �ivi� u predgradju, kao tvoji roditelji... 97 00:11:13,609 --> 00:11:15,844 ...onda si se udala za pogre�nog �oveka. 98 00:11:15,878 --> 00:11:19,047 Ne�u da �ivim u nekakvoj kutiji u predgradju. 99 00:11:21,650 --> 00:11:24,119 A udala sam se za pogre�nog. 100 00:11:25,954 --> 00:11:27,589 Ho�e� razvod? 101 00:11:30,526 --> 00:11:34,163 Za�to nastavljamo sa ovom farsom? Vredi li? 102 00:11:34,429 --> 00:11:35,864 Ne vredi. 103 00:11:36,064 --> 00:11:39,434 -Ti si tako htela. -I dobila sam. 104 00:11:43,672 --> 00:11:45,641 Ponekad vredi truda. 105 00:11:47,843 --> 00:11:49,311 Samo ne sad. 106 00:11:49,678 --> 00:11:52,681 Ne znam �ta si uop�te videla na meni. 107 00:11:52,748 --> 00:11:54,449 Ne se�am se. 108 00:11:55,918 --> 00:11:58,320 Mada si tada imao vi�e kose. 109 00:12:01,824 --> 00:12:06,862 Mislim da nije bilo stra�no u starom em-d�iju... 110 00:12:09,331 --> 00:12:13,702 Ako ho�e� veliku ku�u, brza kola, poslugu.... 111 00:12:13,769 --> 00:12:15,003 Kome je do toga? 112 00:12:15,103 --> 00:12:17,773 Znam �ta ho�e�. Veliku ku�u, brza kola... 113 00:12:17,873 --> 00:12:20,008 U pravu si. �uje se onaj zvuk. 114 00:12:20,342 --> 00:12:22,344 Da? Rekao sam ti. 115 00:12:22,377 --> 00:12:26,048 Upravo ovde. Fali ti neka daska. 116 00:12:26,181 --> 00:12:28,183 Ako fali, ti si kriva za to. 117 00:12:29,585 --> 00:12:31,520 D�oana, izbegavaj ni�e brzine. 118 00:12:31,520 --> 00:12:33,655 Ti ih izbegavaj! 119 00:12:33,722 --> 00:12:34,723 Hajde! 120 00:12:36,058 --> 00:12:38,193 Ti si poludela! 121 00:12:42,965 --> 00:12:45,100 Eto, ne �uje se ni�ta kad vozi� pa�ljivo. 122 00:12:56,578 --> 00:12:58,113 Umukni! 123 00:13:04,319 --> 00:13:05,721 Mrzim ovo. 124 00:13:07,456 --> 00:13:09,124 Ne vidim.... 125 00:13:10,626 --> 00:13:12,628 Sad mi je ulje kanulo u oko! 126 00:13:13,762 --> 00:13:15,631 Bio bih vrlo sre�an... 127 00:13:16,165 --> 00:13:19,268 -Kako je tamo dole? -Mrkli je mrak! 128 00:13:20,803 --> 00:13:23,305 Ovaj auspuh je toliko truo.... 129 00:13:24,706 --> 00:13:26,441 Kada bih bar mogao da vidim! 130 00:13:26,441 --> 00:13:29,077 Te�ko je raditi u mraku, zar ne? 131 00:13:29,111 --> 00:13:31,246 Nemamo za novi stan. 132 00:13:31,747 --> 00:13:35,350 Ne mo�emo priu�titi ni obi�an novi auspuh. 133 00:13:36,084 --> 00:13:39,354 Zaista bi trebao da izbegava� ni�e brzine. 134 00:13:39,988 --> 00:13:42,991 Za�to ne za�epi�? 135 00:13:43,125 --> 00:13:45,727 Za�epi�u ja tebi jajetom. 136 00:13:53,435 --> 00:13:56,038 -Gotovo je! -Misli� sredio si? 137 00:13:56,939 --> 00:13:58,340 Ili smo gotovi? 138 00:13:59,107 --> 00:14:00,909 Pitaj me za jedan sat. 139 00:14:01,176 --> 00:14:04,146 Bolje da si kupio traktor. 140 00:14:04,313 --> 00:14:07,616 Nikada ne�u zaboraviti kako si sedeo pozadi na traktoru. 141 00:14:07,749 --> 00:14:10,853 Delovao si kao da te ni�ta ne doti�e.. 142 00:14:11,019 --> 00:14:15,224 Devojke su ludele za tobom, a i ti za sobom. 143 00:15:21,757 --> 00:15:23,392 Napreduje�, Pet. 144 00:15:24,593 --> 00:15:26,995 -�ta ti je? -Ni�ta. 145 00:15:27,196 --> 00:15:28,831 Sve. 146 00:15:29,298 --> 00:15:31,366 Mislim da mi putovanje ne prija. 147 00:15:31,433 --> 00:15:34,870 -Nadam se da nema� boginje. -Prele�ala sam ih! 148 00:15:36,371 --> 00:15:38,173 Sigurno je ne�to drugo. 149 00:15:40,275 --> 00:15:42,377 Oh, no. 150 00:15:43,645 --> 00:15:46,014 Vari�ele. Nema sumnje. 151 00:15:48,217 --> 00:15:50,452 To nam je sve pokvarilo. 152 00:15:50,719 --> 00:15:53,288 �ta vam je pokvarilo? �ta ste planirale? 153 00:15:53,388 --> 00:15:55,657 Da odemo zajedno na odmor. 154 00:15:55,858 --> 00:15:59,294 A sredinom meseca na muzi�ki festival u Montonu. 155 00:15:59,495 --> 00:16:01,463 Ne znam �ta �emo sada da radimo. 156 00:16:01,663 --> 00:16:03,232 Vala, ni ja. 157 00:16:11,807 --> 00:16:13,575 I onda nas je ostalo �etvoro. 158 00:16:15,144 --> 00:16:17,146 Preostaje nam jedna stvar. 159 00:16:17,646 --> 00:16:19,882 Da vidimo ko �e ostati ujutro. 160 00:16:21,817 --> 00:16:23,318 Dobar plan. 161 00:16:35,430 --> 00:16:38,934 -Kako si jutros? -Vrlo dobro, a ti? 162 00:16:39,000 --> 00:16:41,570 -Kako si ti? -Vrlo dobro. 163 00:16:42,904 --> 00:16:45,974 A drugarice? 164 00:16:46,274 --> 00:16:49,111 Sve su podlegle. 165 00:16:51,480 --> 00:16:53,582 Tako mi je �ao! 166 00:16:54,449 --> 00:16:57,953 Mislim da bi trebalo da ih ostavimo i nastavimo dalje. 167 00:16:58,253 --> 00:17:01,323 -Sla�e� se? -Kako si mo�e� tako? 168 00:17:04,493 --> 00:17:06,228 Kad kre�emo? 169 00:17:06,561 --> 00:17:08,130 �im budemo spremni! 170 00:17:08,930 --> 00:17:11,566 D�oana, mislila sam da si kod lekara. -Odvezla sam ostale. 171 00:17:11,666 --> 00:17:14,002 -Meni ni�ta ne fali. -Sigurno? 172 00:17:14,669 --> 00:17:17,005 -Mo�da se vara�. 173 00:17:17,105 --> 00:17:19,608 Prele�ala sam vari�ele sa 12 godina. 174 00:17:19,941 --> 00:17:23,612 Ne idemo kombijem. Ostavi�emo ga ostalima. 175 00:17:23,779 --> 00:17:26,648 -Planirali smo da stopiramo. -Obo�avam da stopiram! 176 00:17:27,249 --> 00:17:30,619 -Ne�u vam smetati? -Otkud ti ta ideja? 177 00:17:30,685 --> 00:17:33,688 Gde �emo sti�i do ve�eras? Ovde? 178 00:17:37,426 --> 00:17:40,195 -Ovde. -Mo�emo i bolje od toga, zar ne? 179 00:17:40,295 --> 00:17:41,530 Mo�emo li? 180 00:18:04,920 --> 00:18:07,089 -Ov�ice. -Znam. 181 00:18:07,155 --> 00:18:08,924 Zar nisu slatke? 182 00:18:14,262 --> 00:18:17,165 -�teta za D�eki. -Da. 183 00:18:17,399 --> 00:18:20,735 Pretpostavljam da bi vi�e voleo da sam ja dobila boginje. 184 00:18:23,738 --> 00:18:28,076 -Ne mora� da ostane� sa mnom. -Ra��istimo ne�to, srce. 185 00:18:28,176 --> 00:18:31,179 Ne nameravam da ostanem s tobom. 186 00:18:31,346 --> 00:18:34,516 Ne znam tvoje planove, ali ja imam svoj raspored. 187 00:18:35,283 --> 00:18:37,652 Ja nisam, kao ti, na odmoru. 188 00:18:37,652 --> 00:18:40,355 -Razumem. -Do�ao sam zbog zgrada. 189 00:18:40,422 --> 00:18:44,192 Sve ostalo je usputno. Nemam vremena za gubljenje. 190 00:18:44,826 --> 00:18:47,496 -Kod mene je sve organizovano. -Ne kasni�. 191 00:18:47,662 --> 00:18:49,664 Ali nemam mnogo vremena. 192 00:18:49,931 --> 00:18:53,034 Jesi li jutros uzeo svoj paso�, Mark? 193 00:19:24,900 --> 00:19:28,637 Ako ne�to mrzim, to je neophodnost �ene. 194 00:19:41,883 --> 00:19:44,586 Niko ne zna imena graditelja. 195 00:19:47,556 --> 00:19:49,791 Sagraditi ne�to ovako lepo... 196 00:19:49,891 --> 00:19:53,161 a ne potpisati se.... 197 00:19:53,195 --> 00:19:54,763 Ti bi to uradio? 198 00:19:55,630 --> 00:19:58,667 Ljudi danas stvaraju ime... 199 00:19:59,167 --> 00:20:00,335 a ne gradjevine. 200 00:20:08,844 --> 00:20:10,946 Izvini, htela si da te slikam? -Ne. 201 00:20:10,946 --> 00:20:14,182 Ovo je trodimenzionalna kamera. 202 00:20:14,816 --> 00:20:17,753 Namenjena je za fotografisanje trodimenzionalnih predmeta. 203 00:20:18,019 --> 00:20:20,589 I ja sam trodimenzionalna. 204 00:20:20,822 --> 00:20:22,791 Ona je, u stvari, za zgrade. 205 00:20:23,525 --> 00:20:25,227 Zgrada ve� nisam. 206 00:20:38,306 --> 00:20:41,309 Ne�emo gubiti vreme stajanjem za ru�ak. 207 00:20:41,543 --> 00:20:44,379 Problem sa �enama je �to nas etiketiraju... 208 00:20:44,413 --> 00:20:46,148 ...sputavaju nas. 209 00:20:47,416 --> 00:20:49,418 A ne shvataju... 210 00:20:50,886 --> 00:20:54,022 da nas ne mogu vezati. 211 00:20:55,056 --> 00:20:57,125 Misle samo na brak. 212 00:20:57,225 --> 00:21:00,061 A ja ne�u da �enim bar jo� 40 godina. 213 00:21:06,334 --> 00:21:10,172 Nemam ni�ta protiv seksa, ali ne prihvatam ugovore. 214 00:21:10,338 --> 00:21:13,175 Dugoro�na obe�anja i lepo pona�anje. Jesi li ti devica? 215 00:21:13,608 --> 00:21:15,811 Znam da jesi. Uvek mogu da pogodim. 216 00:21:16,178 --> 00:21:17,379 �estitam. 217 00:21:17,512 --> 00:21:20,282 Stidirao sam dve godine u �ikagu. 218 00:21:20,449 --> 00:21:22,451 Detekciju devica? 219 00:21:23,618 --> 00:21:26,455 U no�noj �koli. A danju, arhitekturu. 220 00:21:26,855 --> 00:21:29,357 Uvek sam mislio da su Amerikanke druga�ije, 221 00:21:29,524 --> 00:21:33,762 da su probile granicu i da postoji samo seks. 222 00:21:33,995 --> 00:21:36,098 -Ali ne? -Nisu! 223 00:21:36,364 --> 00:21:39,000 Lepo vaspitana Amerikanka mo�daglumi da je moderna, 224 00:21:39,167 --> 00:21:42,104 ali �eli isto �to je �elela i njena baka. 225 00:21:43,371 --> 00:21:46,475 Na�u prepariranu glavu na zidu! 226 00:21:48,777 --> 00:21:52,948 Ako ne pristane� na to, tra�i ljubav na drugom mestu. 227 00:21:53,081 --> 00:21:55,050 Uop�teno uzev. 228 00:21:55,117 --> 00:21:57,652 Naravno. Ko je ona bila? 229 00:21:59,955 --> 00:22:01,389 Kako to misli�? 230 00:22:02,424 --> 00:22:05,327 Zvala se Keti Seligman, ako ba� ho�e� da zna�. 231 00:22:05,660 --> 00:22:08,964 Bila je sebi�na, grabljiva, sitni�ava... 232 00:22:09,231 --> 00:22:13,101 materijalista, tvrdoglava, a ja sam bio lud za njom. 233 00:22:13,502 --> 00:22:15,604 Sre�om, ne�e� je nikad upoznati. 234 00:22:15,670 --> 00:22:18,673 Ona je sad g�a Ma�ester. 235 00:22:20,308 --> 00:22:22,677 Oduvek sam znao da �ete se sresti. 236 00:22:22,911 --> 00:22:26,681 "Ali postoji jedna kvaka," ka�e Hauard. "Moramo u Gr�ku." 237 00:22:27,916 --> 00:22:29,785 -Se�a� se toga, Hauarde? -Da. 238 00:22:29,818 --> 00:22:34,456 "Kvaka!" Ja sam bila odu�evljena! 239 00:22:36,258 --> 00:22:40,695 �im smo stigli u Englesku, setili smo se vas. 240 00:22:41,463 --> 00:22:45,367 Ali nisam o�ekivala da bi mladenci putovali sa veteranima. 241 00:22:45,467 --> 00:22:48,103 Mi nismo izbirljivi. 242 00:22:48,303 --> 00:22:50,605 Ka�i mi ne�to. 243 00:22:51,706 --> 00:22:54,076 Imaju li zmije bradavice? 244 00:22:54,443 --> 00:22:56,845 Nemaju, Ruti. 245 00:22:57,712 --> 00:23:00,182 Imaju li, Hauarde? -Nemaju. 246 00:23:00,449 --> 00:23:03,018 Ruti je zaljubljena u prirodu. 247 00:23:03,118 --> 00:23:05,954 Bi�e nam divno s vama. 248 00:23:06,088 --> 00:23:09,958 Znam da �emo biti divni prijatelji! 249 00:23:10,725 --> 00:23:14,362 D�oana, mora� znati da je Mark bio moj omiljeni momak. 250 00:23:14,529 --> 00:23:15,897 Drugi omiljeni. 251 00:23:17,966 --> 00:23:19,701 Omiljeni! 252 00:23:20,135 --> 00:23:22,971 To je bilo pre tebe, Hauarde. 253 00:23:22,971 --> 00:23:24,573 Naravno. 254 00:23:25,440 --> 00:23:26,875 A za�to nemaju? 255 00:23:27,576 --> 00:23:29,277 Ko �ta nema? 256 00:23:29,478 --> 00:23:31,313 Za�to zmije nemaju bradavice? 257 00:23:33,682 --> 00:23:35,684 Zato �to le�u jaja. 258 00:23:37,552 --> 00:23:40,288 Keti, jesi i ponela zmijski protivotrov? 259 00:23:41,156 --> 00:23:42,324 Dobro. 260 00:23:42,524 --> 00:23:45,393 Mark, se�a� li se Dejvida Luinsona? 261 00:23:45,694 --> 00:23:48,230 -Ne? Dejvida? -U stvari Vudija Luinsona. 262 00:23:48,530 --> 00:23:51,666 Postao je vrlo poznat lekar u Njujorku. 263 00:23:51,833 --> 00:23:52,768 Se�am ga se. 264 00:23:53,001 --> 00:23:55,070 On je nau�io Hauarda �ta treba raditi ako te ujede zmija. 265 00:23:55,137 --> 00:23:58,407 Kako se ubrizgava serum i takve stvari. 266 00:23:58,673 --> 00:24:01,777 -Ulo�ili smo preko 50 dolara... -�ezdeset! 267 00:24:02,144 --> 00:24:04,880 �ezdeset dolara u opremu. 268 00:24:05,180 --> 00:24:08,150 Onda se nadam da �e nekog ugristi zmija. 269 00:24:12,254 --> 00:24:15,957 Eto, vozio sam ta�no 100 kilometara. 270 00:24:17,959 --> 00:24:19,861 Mark, sad je na tebe red. 271 00:24:20,195 --> 00:24:23,198 Zamenimo mesta. 272 00:24:39,181 --> 00:24:40,816 Ja sam gladna. 273 00:24:41,183 --> 00:24:44,086 Hauard je odli�an organizator. 274 00:24:44,252 --> 00:24:47,522 Nije uzalud stru�njak za analizu produktivnosti. 275 00:24:47,656 --> 00:24:50,559 Ina�e ne bi bila udata za njega, draga. 276 00:24:50,826 --> 00:24:54,529 -Gladna sam. -Dodaj mi vodi�, �e�eru. 277 00:24:55,764 --> 00:24:58,967 Ho�u sad da jedem!. 278 00:24:59,101 --> 00:25:02,637 Ako �eli� da pokvari� ru�ak, evo. 279 00:25:04,005 --> 00:25:07,809 Verujemo da Ruti treba sama da odlu�uje. 280 00:25:08,410 --> 00:25:10,378 Da li taj klju� �ini da kola rade? 281 00:25:12,447 --> 00:25:13,682 Moglo bi se re�i. 282 00:25:15,484 --> 00:25:17,452 Ruti, to je bolelo mamu. 283 00:25:17,452 --> 00:25:19,788 Jesi li video kako me je u�tinula? 284 00:25:19,955 --> 00:25:23,258 Verovatno misli da je ignori�e�, du�o. 285 00:25:23,692 --> 00:25:24,960 Razuveri je, du�o. 286 00:25:25,093 --> 00:25:27,863 U�ini li to opet, mora�u u bolnicu. 287 00:25:28,096 --> 00:25:29,831 Osigurani smo. 288 00:25:33,168 --> 00:25:35,170 Jesi li ikada bila podvrgnuta psihoanalizi? 289 00:25:35,437 --> 00:25:36,471 Ne. 290 00:25:37,472 --> 00:25:39,307 Isplati se. 291 00:25:41,042 --> 00:25:43,011 Da ti ispri�am jednu pri�u, Ruti? 292 00:25:44,112 --> 00:25:46,882 -Hvala, D�oana. 293 00:25:48,116 --> 00:25:49,785 Do�i, Ruti. 294 00:25:50,585 --> 00:25:53,955 Ovo je kao u stara vremena, g. Volas. 295 00:26:04,199 --> 00:26:07,235 Razumem �ta si hteo re�i u vezi sa prepakivanjem. 296 00:26:07,469 --> 00:26:10,539 Sunce je ba� jako. 297 00:26:10,639 --> 00:26:13,075 Tako je na jugu. 298 00:26:13,241 --> 00:26:17,079 Mama, gladanna sam! Ho�u sad da jedem! 299 00:26:17,512 --> 00:26:19,548 Ne�u ni�ta da jedem. 300 00:26:22,317 --> 00:26:25,220 Ruti se jo� nije navikla da jede u restoranu. 301 00:26:27,055 --> 00:26:29,891 Ose�a da je po�urujemo. Za�to se ne bismo opustili? 302 00:26:29,991 --> 00:26:33,328 �to se ti�e tro�kova... 303 00:26:33,328 --> 00:26:35,864 Izmislio sam formulu. 304 00:26:39,568 --> 00:26:42,804 Ako se sla�e�, Ruti �emo smatrati kao pola osobe. 305 00:26:43,338 --> 00:26:47,743 �to zna�i da sve mo�emo podeliti na devet delova. 306 00:26:48,210 --> 00:26:51,813 I da ih podelimo u odnosu jedan prema �etiri. 307 00:26:52,647 --> 00:26:57,085 Ovo je kona�na suma dana�njih tro�kova. 308 00:26:57,285 --> 00:27:00,255 -Ako ho�e� da proveri�, Mark. -Verujem ti. 309 00:27:00,489 --> 00:27:02,090 Pa, ho�emo li da idemo? 310 00:27:05,060 --> 00:27:07,129 Ne svidja ti se moja ku�a? 311 00:27:07,195 --> 00:27:10,565 Lepa je, vredi 25.000 dolara. 312 00:27:10,665 --> 00:27:13,668 Divna je! Hajdemo. 313 00:27:13,769 --> 00:27:17,839 Ho�u da ponesem svoju ku�u. -Ose�a se nesigurno, prirodno. 314 00:27:17,939 --> 00:27:21,109 -Hajde, srce. -Ho�u da ponesem ku�u sa sobom. 315 00:27:24,513 --> 00:27:25,947 Ho�u je! 316 00:27:26,515 --> 00:27:30,919 Ovaj put moram da ti ka�em ne. i to i mislim! 317 00:27:36,892 --> 00:27:41,563 Ponekad se isplati zadr�ati fleksibilan stav. 318 00:27:42,864 --> 00:27:46,868 Hauard je vrlo zreo. Zato ga volim. 319 00:27:47,135 --> 00:27:49,171 Odi�e tihim pouzdanjem. 320 00:27:50,939 --> 00:27:54,910 Ne misli� da ima tiho pouzdanje? -Vrlo tiho. 321 00:27:54,943 --> 00:27:56,945 On je tip supru�nika. 322 00:27:57,546 --> 00:28:00,348 Ti si bio tip ljubavnika. Jo� uvek si. 323 00:28:00,482 --> 00:28:03,351 O�enjen sam D�oanom skoro dve godine. 324 00:28:03,452 --> 00:28:07,189 Ali vidi se da je va� odnos nestabilan. 325 00:28:07,456 --> 00:28:10,926 Nemoj da se ljuti� zbog nezgode, D�oana. 326 00:28:11,093 --> 00:28:14,429 -Nije va�no. -Va�no je, D�oana. 327 00:28:14,730 --> 00:28:16,932 Uvre�ena si, zar ne? 328 00:28:17,032 --> 00:28:19,634 -Mala fleka od vina. -Nisi me razumela. 329 00:28:19,668 --> 00:28:23,839 Ozlojedjena si jer ona predstavlja dete kakvo ti �eli�. 330 00:28:28,510 --> 00:28:31,613 U redu. Kasnimo 17 minuta. 331 00:28:32,814 --> 00:28:35,684 Mark, mora� da vozi� jo� 53 kilometara. 332 00:28:35,817 --> 00:28:37,919 -U redu. -Vru�e je. 333 00:28:38,920 --> 00:28:40,622 Dragi... 334 00:28:40,822 --> 00:28:43,191 ...trebali smo da ostavimo kola u hladovini. 335 00:28:43,225 --> 00:28:45,761 Znam, �e�eru. Krenimo, Mark. 336 00:28:50,866 --> 00:28:54,136 -�ta je slatki�u? -Gladna sam. 337 00:29:03,111 --> 00:29:06,114 Vrlo sme�no, ali ja imam svoj raspored. 338 00:29:06,148 --> 00:29:10,152 Ali problem je �to nas je dvoje. 339 00:29:11,052 --> 00:29:15,991 Ako ikad budem imao kola, uvek �u stati autostoperima. 340 00:29:25,167 --> 00:29:27,235 Moramo li se kockati sa �ivotom? 341 00:29:31,907 --> 00:29:35,844 Otkad ovaj auto ima samo dve brzine: 110 i stoj? 342 00:29:35,844 --> 00:29:39,448 -Ti onda vozi. -Ne�u, ja idem pe�ice. 343 00:29:39,514 --> 00:29:41,016 Dobro, pe�a�i! 344 00:29:42,350 --> 00:29:44,519 Hajde, D�o, ne budi sme�na! 345 00:29:47,155 --> 00:29:50,392 Bolje bi pro�ao sam, zar ne? 346 00:29:50,392 --> 00:29:52,260 Ne zapo�inji, D�oana! 347 00:29:52,360 --> 00:29:55,363 �uri ti se, znam. Moris te �eka! 348 00:29:55,430 --> 00:29:56,765 Neka �eka. 349 00:29:56,898 --> 00:29:59,701 Dr�i te na uzici... 350 00:29:59,835 --> 00:30:03,171 Prestani vi�e s njim. Da nije bilo njega bili bismo... 351 00:30:03,305 --> 00:30:04,473 -Sre�ni! -Siroma�ni! 352 00:30:04,539 --> 00:30:05,640 Ali sre�ni! 353 00:30:05,707 --> 00:30:08,176 Ho�e� sa se vrati� u suteren? Mrzrla si ga! 354 00:30:08,276 --> 00:30:10,378 -Obo�avala sam ga! -Mrzela si ga! 355 00:30:11,179 --> 00:30:12,581 Mrzim ovo. 356 00:30:13,181 --> 00:30:15,650 Mrzim da stalno nekome budem na raspolaganju. 357 00:30:15,784 --> 00:30:19,187 Mrzim kad nas neko tra�i! 358 00:30:19,221 --> 00:30:21,423 U redu! Ti onda budi glavna. 359 00:30:21,456 --> 00:30:25,093 Ti brini za ku�u, za stan, za nanu... 360 00:30:25,227 --> 00:30:27,129 Ne �elim ni�ta od toga! 361 00:30:27,295 --> 00:30:30,899 A ja �elim? Tra�im li ja skupe satove? 362 00:30:32,334 --> 00:30:35,237 Uzmi svoj sat! Ne treba mi ni�ta! 363 00:30:35,237 --> 00:30:39,040 Za�to je �ena uvek nezadovoljna kad dobije sve? 364 00:30:39,207 --> 00:30:42,944 Ti mi daje� samo ono �to ti �eli� da mi da�! 365 00:30:44,079 --> 00:30:45,914 Tvoj sat, D�oana. 366 00:30:47,249 --> 00:30:49,084 D�oana, volim te! 367 00:31:06,334 --> 00:31:08,603 Hajde, Moris �eka. 368 00:31:09,604 --> 00:31:10,772 Ku�ko. 369 00:31:12,307 --> 00:31:15,710 Ne�emo uspeti ako ostanemo zajedno, du�o. 370 00:31:15,844 --> 00:31:18,647 Nemamo sre�e. Zato se rastajemo. 371 00:31:18,713 --> 00:31:21,249 Neka svako krene svojim putem. 372 00:31:21,283 --> 00:31:24,119 Vide�emo ko �e pre sti�i. 373 00:31:24,820 --> 00:31:28,790 Ako se sretnemo opet, sjajno. U suprotnom, sre�an ti odmor. 374 00:31:29,257 --> 00:31:31,393 Bez ljutnje, ali.... 375 00:31:31,460 --> 00:31:33,462 -Ima� raspored. -Ta�no. 376 00:32:26,381 --> 00:32:29,317 �ta bi sa tipom iz Alfa Romea? 377 00:32:29,384 --> 00:32:32,521 Rekla sam mu da sam zaljubljena u tebe i on me je uzbacio. 378 00:32:43,732 --> 00:32:46,568 -Upozoravam te.... -Nemoj. 379 00:33:05,554 --> 00:33:07,923 �ta ka�e� na jednu kafu? 380 00:33:58,106 --> 00:34:01,943 Kakvi to ljudi samo sede i ne pri�aju? 381 00:34:01,943 --> 00:34:03,578 Oni u braku? 382 00:34:16,892 --> 00:34:19,628 Ovo je definitivno protiv mojih principa. 383 00:34:20,729 --> 00:34:24,232 Odlji�no. Ne bih da mislim da ti se stalno de�ava. 384 00:34:24,599 --> 00:34:28,970 Nisam imao nameru da no�im u hotelima. 385 00:34:32,174 --> 00:34:33,642 Nisi? 386 00:34:34,476 --> 00:34:37,813 Ne. Za�to misli� da sam poneo vre�u za spavanje? 387 00:34:38,847 --> 00:34:41,183 Nisam ni razmi�ljala o tome. 388 00:34:51,159 --> 00:34:53,795 -Ko si ti? -Samo neka devojka. 389 00:35:06,508 --> 00:35:07,909 Dobro si spavala? 390 00:35:08,110 --> 00:35:11,279 Soba nam je bila iznad kuhinje. 391 00:35:11,813 --> 00:35:14,349 Pro�lo je vreme lutanja i neudobnosti. 392 00:35:14,483 --> 00:35:18,353 Neka ti slede�i put Moris rezervi�e sobu ako ti ne mo�e�. 393 00:35:18,520 --> 00:35:23,024 Eventualno sa tepihom i sa jo� ne�im u slavini osim.... 394 00:35:33,201 --> 00:35:35,537 U redu. Ako smo spremni. 395 00:35:35,737 --> 00:35:38,039 Na D�oani je red da vozi, 396 00:35:38,306 --> 00:35:41,209 A Ketrin da bude suvoza�. 397 00:35:43,879 --> 00:35:47,682 Imamo jo� tri nedelje, zato se trudi da u�iva�. 398 00:35:47,749 --> 00:35:50,052 Nema� pojma koliko se trudim. 399 00:35:50,118 --> 00:35:52,220 -Htela si da ide� sa njima. 400 00:35:54,056 --> 00:35:57,225 Mama, ne�u da me D�oana gleda. 401 00:35:57,926 --> 00:36:00,062 Ruti, ne budi sme�na. 402 00:36:01,263 --> 00:36:03,565 Smem li ne�to da ti ka�em, D�oana? 403 00:36:03,932 --> 00:36:06,935 Mo�da �e ti zvu�ati sme�no 404 00:36:07,102 --> 00:36:11,006 Znam da voli� Ruti, ali ona to ne shvata. 405 00:36:11,139 --> 00:36:13,742 Ne dopire� do nje. 406 00:36:13,775 --> 00:36:16,978 Ona misli da si netrpeljiva prema njoj. 407 00:36:17,779 --> 00:36:19,781 Mogu li ne�to da predlo�im? 408 00:36:21,083 --> 00:36:23,618 Za�to joj se malo ne udvara�? 409 00:36:24,553 --> 00:36:27,656 -Udvaram? -Tako je. 410 00:36:27,956 --> 00:36:31,626 U redu, krenimo! 411 00:36:33,128 --> 00:36:35,097 Hajde, Ruti, du�o. 412 00:36:43,772 --> 00:36:47,175 Ima toplu i hladnu vodu u kupatilu, 413 00:36:48,110 --> 00:36:50,912 besplatan parking, telefon.. 414 00:36:52,948 --> 00:36:56,451 a tranzistori nisu dozvoljeni u trpezariji. 415 00:36:56,551 --> 00:36:58,987 Zvu�i primitivno, ali prihvatljivo. 416 00:36:59,154 --> 00:37:01,490 Ne�u u hotel! 417 00:37:01,490 --> 00:37:04,960 Dom za jednu no�. Naravno da ho�e�. 418 00:37:04,993 --> 00:37:06,528 Ne�u! 419 00:37:16,405 --> 00:37:19,307 Ruti, mogu li da dobijem klju�eve? 420 00:37:19,474 --> 00:37:20,409 Ne! 421 00:37:22,344 --> 00:37:25,147 U redu, onda �emo ovde ostati celu no�. 422 00:37:26,314 --> 00:37:28,583 -To �eli�? -Da! 423 00:37:31,820 --> 00:37:34,389 -Bez hrane? -Nisam gladna. 424 00:37:34,423 --> 00:37:36,992 -Ona je... -Keti, molim te. 425 00:37:42,330 --> 00:37:44,132 Ruti, daj mi klju�. 426 00:37:54,509 --> 00:37:56,144 Zar nema� rezervne? 427 00:37:57,846 --> 00:38:01,083 To su bili rezervni. Druge nemamo. 428 00:38:03,185 --> 00:38:05,620 Mama, tako sam umorna. 429 00:38:08,023 --> 00:38:10,092 Jo� uvek �eli� dete? 430 00:38:11,093 --> 00:38:15,530 Jo� uvek ga �elim. Samo ne �elim ovakvo dete. 431 00:38:16,398 --> 00:38:19,234 Pre braka smo se dogovorili... 432 00:38:19,234 --> 00:38:22,571 ...da ne�emo imati decu. 433 00:38:23,004 --> 00:38:26,007 A pre ven�anja ih nismo ni imali. 434 00:38:31,079 --> 00:38:35,083 Ruti, bilo je sme�no to �to si uradila sa klju�em. 435 00:38:35,917 --> 00:38:37,252 Lukavo. 436 00:38:39,654 --> 00:38:41,923 -Jesi li videla gde su pali? -Da. 437 00:38:44,493 --> 00:38:45,761 Dobra devoj�ica. 438 00:38:46,094 --> 00:38:48,430 -Gde? -Ne�u da ti ka�em. 439 00:38:51,800 --> 00:38:54,136 -Smesta ka�i tati! -Tamo. 440 00:38:59,274 --> 00:39:00,475 Udvarala sam joj se. 441 00:39:07,582 --> 00:39:09,284 Vreme ti je isteklo, dru�kane! 442 00:39:18,760 --> 00:39:20,295 Doru�ak je poslu�en. 443 00:39:26,501 --> 00:39:28,303 Dobar ti je ovaj �aj. 444 00:39:28,637 --> 00:39:30,138 To je kafa! 445 00:39:30,472 --> 00:39:32,774 Znao sam, dobra �olja ne�ega. 446 00:39:34,076 --> 00:39:35,510 Upali ga! 447 00:39:45,554 --> 00:39:46,822 Idemo! 448 00:39:50,859 --> 00:39:52,294 Pun gas! 449 00:40:03,505 --> 00:40:05,340 -Ugasio nam se. -Tebi se ugasio. 450 00:40:05,841 --> 00:40:07,542 -Ti vozi. 451 00:40:07,709 --> 00:40:09,277 Ja ne�u. 452 00:40:37,172 --> 00:40:39,040 Tebi se ugasio. 453 00:40:57,359 --> 00:40:58,360 Gotovo! 454 00:41:47,142 --> 00:41:48,777 Ovo �e ga dr�ati neko vreme. 455 00:41:53,982 --> 00:41:55,817 Neko je zapalio vatru. 456 00:41:56,251 --> 00:41:57,619 Volim miris vatre. 457 00:41:57,919 --> 00:42:01,289 Jednog dana ima�emo veliko dvori�te i pali�emo vatru. 458 00:42:03,291 --> 00:42:06,261 Drvo divno miri�e kad gori. Hikori, na primer. 459 00:42:06,328 --> 00:42:08,597 -Jesi li ikad osetila hikori kad gori? -Nikada! 460 00:42:09,097 --> 00:42:11,333 Mora�u da te vodim u Ameriku. 461 00:42:11,333 --> 00:42:14,436 Ili da ti Keti po�alje nekoliko konzervi. 462 00:42:14,503 --> 00:42:16,405 Sad ih pakuju. 463 00:42:16,438 --> 00:42:17,973 Neka ih ponese prilikom slede�e posete. 464 00:42:18,140 --> 00:42:20,041 Posete nama? 465 00:42:20,041 --> 00:42:22,844 Po�ele�e da vidi tvoje dete. 466 00:42:22,978 --> 00:42:23,979 Da. 467 00:42:25,447 --> 00:42:26,815 Nisi valjda....? 468 00:42:31,019 --> 00:42:33,889 To je trebalo da bude iznenadjenje? 469 00:42:34,322 --> 00:42:37,192 I nije neko iznenadjenje. 470 00:42:38,493 --> 00:42:41,963 Uvek mora da bude po tvome, je li? 471 00:42:42,731 --> 00:42:45,634 Zar ne trteba da proslavimo? �ta �emo piti? 472 00:42:46,368 --> 00:42:47,602 Evo! 473 00:42:53,041 --> 00:42:55,243 Spu�tamo se na jug. 474 00:42:55,343 --> 00:42:57,779 -Sve je toplije. -Ta�no. 475 00:43:01,683 --> 00:43:04,653 Za�to nas ne preteknu ve� jednom? 476 00:43:04,786 --> 00:43:06,555 Mark! Po�ar! 477 00:43:06,621 --> 00:43:07,923 -Gde? -Ovde! 478 00:43:08,023 --> 00:43:09,858 Mi smo se zapalili! 479 00:43:19,901 --> 00:43:21,536 Ne vidim! 480 00:43:34,383 --> 00:43:35,684 Vode! 481 00:43:36,218 --> 00:43:37,853 -Gde da je na�em? -Na�i! 482 00:43:38,420 --> 00:43:39,488 Evo. 483 00:43:42,824 --> 00:43:44,092 Li�ilo je na vodu! 484 00:43:45,026 --> 00:43:46,728 -Skloni se! -�ta �e� da uradi�? 485 00:43:46,862 --> 00:43:48,897 Skloni�u se! Misli� da sam lud? 486 00:43:48,930 --> 00:43:52,067 Zvala sam vatrogasce! 487 00:44:45,887 --> 00:44:48,423 Parkiraj ovaj put u hladovinu. 488 00:44:48,423 --> 00:44:51,960 Ne �elim da posle ru�ka ponovo u�em u vrela kola.. 489 00:44:53,795 --> 00:44:56,465 �ta na�i "Reserve a la direction"? 490 00:44:56,798 --> 00:44:58,800 Rezervisano za upravu. 491 00:44:58,834 --> 00:45:00,669 Ali mi smo mu�terije! 492 00:45:05,040 --> 00:45:07,509 Za�to ka�e� da su Kinezi crveni glupaci? 493 00:45:09,978 --> 00:45:12,381 Ne mo�emo ostati ovde, Haui. 494 00:45:12,748 --> 00:45:16,118 Samo sam hteo da ka�em da su Kinezi problem. 495 00:45:16,184 --> 00:45:18,854 Idem, Keti. 496 00:45:23,024 --> 00:45:25,127 Tamo je savr�eno. 497 00:45:25,460 --> 00:45:26,695 Video sam. 498 00:45:42,978 --> 00:45:44,212 Da, Ruti? 499 00:45:44,379 --> 00:45:46,348 Jesi li to uradio namerno? 500 00:45:49,217 --> 00:45:54,356 Ne, Ruti. Nisam. 501 00:46:03,799 --> 00:46:06,001 -Voli� li me? 502 00:46:06,835 --> 00:46:08,170 Je li? 503 00:46:08,970 --> 00:46:13,075 -Priznanje pod prinudom ne va�i. -Da li? 504 00:46:13,275 --> 00:46:14,976 Da! 505 00:46:18,080 --> 00:46:20,515 Izbaci�e nas odavde zbog tebe. 506 00:46:20,916 --> 00:46:22,918 Mada to nije lo�a ideja. 507 00:46:23,852 --> 00:46:25,887 Opelje�i�e nas. 508 00:46:30,158 --> 00:46:31,560 Ovo je raj! 509 00:46:32,427 --> 00:46:34,529 -Mogla bih konja da pojedem. -Mora�e�. 510 00:46:34,563 --> 00:46:38,066 -Idemo na dijetu. -Ali jo� nismo jeli! 511 00:46:38,100 --> 00:46:41,903 Ne mo�emo da jedemo sa ovakvim cenama. 512 00:46:44,906 --> 00:46:46,041 Umirem od gladi. 513 00:46:46,208 --> 00:46:49,244 Ve�baj samokontrolu. 514 00:46:52,881 --> 00:46:54,950 Ja nisam gladna. 515 00:46:55,117 --> 00:46:57,018 Ti nisi gladna. 516 00:46:57,052 --> 00:46:59,554 Mi nismo gladni. 517 00:47:00,322 --> 00:47:03,225 Ja jesam gladna, ti nisi gladan. 518 00:47:03,291 --> 00:47:08,196 �ene u poodmakloj trudno�i ne smeju da se prejedaju. 519 00:47:08,263 --> 00:47:10,799 Poodmakloj? Ostalo mi je jo� osam meseci! 520 00:47:11,633 --> 00:47:13,668 U selu sigurno ima prodavaca hrane. 521 00:47:13,869 --> 00:47:17,472 Ja se previ�e brinem za tebe da bih jeo. 522 00:47:17,506 --> 00:47:21,443 Idem do apoteke i done�u ti... Pogodi! 523 00:47:23,311 --> 00:47:24,813 Hamburgere! 524 00:47:24,813 --> 00:47:28,750 Tablete! 525 00:47:29,051 --> 00:47:33,688 Tablete od hamburgera! Velike mesnate tablete! 526 00:47:33,955 --> 00:47:36,324 Pazi da te ne vide kako ih unosi�. 527 00:47:43,532 --> 00:47:44,933 A hrana? 528 00:47:45,700 --> 00:47:46,968 �ta u vezi s njom? 529 00:47:47,002 --> 00:47:50,439 Moramo da jedemo. Hajdemo u Domejn Cen �ust. 530 00:47:50,772 --> 00:47:53,775 Nisam prikladno obu�ena. -Pro�li put kad smo tamo bili... 531 00:47:53,775 --> 00:47:56,878 ...oboje smo bili ogrnuti pokriva�ima. 532 00:47:57,779 --> 00:47:59,481 Mogu da se presvu�em, ako ho�e�. 533 00:47:59,614 --> 00:48:01,316 Ho�u, presvuci se. 534 00:48:15,997 --> 00:48:17,733 Jo� nisam gotova. 535 00:48:55,337 --> 00:48:57,572 Prokleti pajkan me je pogodio, du�o! 536 00:49:18,427 --> 00:49:20,629 Tablete hamburgera! 537 00:49:34,643 --> 00:49:39,081 Kakvi to ljudi sede u restoranu i ne pri�aju me�usobno? 538 00:49:39,948 --> 00:49:41,249 Oni u braku. 539 00:50:05,607 --> 00:50:09,311 Ti si jedina �ena koja deli svoj krevet sa sardinom! 540 00:50:09,411 --> 00:50:12,614 Kakva god da si sardina, ja te volim! 541 00:50:14,683 --> 00:50:17,686 Ho�e� li me mrzeti kad budem sva okrugla? -Bez sumnje. 542 00:50:18,587 --> 00:50:20,922 -Bi�e� mi neveran? -Otvoreno! 543 00:50:22,124 --> 00:50:24,693 -Obe�ela si mi da mogu. -Obe�ao si da ne�e�. 544 00:50:24,760 --> 00:50:26,261 Kad smo se ven�ali. 545 00:50:28,764 --> 00:50:30,832 Ho�e� li da me otkop�a�? 546 00:50:39,574 --> 00:50:40,642 Hvala. 547 00:50:41,309 --> 00:50:42,577 Nema na �emu. 548 00:50:43,845 --> 00:50:45,881 Dolazi� li u krevet? 549 00:50:46,882 --> 00:50:47,949 Umorna si? 550 00:50:51,720 --> 00:50:52,721 Brzo �u. 551 00:50:52,854 --> 00:50:55,857 Da zaka�em kod tvoje sekretarice? 552 00:50:57,459 --> 00:51:00,028 Kad si postala tako bezobrazna? 553 00:51:02,798 --> 00:51:05,133 Odmah posle ven�anja. 554 00:51:06,034 --> 00:51:07,869 Ven�ali smo se? 555 00:51:09,171 --> 00:51:10,372 Se�a� se? 556 00:51:10,906 --> 00:51:12,974 Kad je seks prestao da bude zabavan? 557 00:51:13,542 --> 00:51:16,511 Da. I postao formalan. 558 00:51:18,814 --> 00:51:20,148 Se�am se. 559 00:51:33,795 --> 00:51:37,199 Mislim da ovo divno jezero gaji komarce. 560 00:51:37,265 --> 00:51:40,168 -Zatvori�u prozor. -Pogu�i�emo se. 561 00:52:02,124 --> 00:52:05,560 -Previ�emo se da ih nema. 562 00:52:06,194 --> 00:52:08,597 -Laku no�. -Laku no�, mamice. 563 00:52:13,668 --> 00:52:16,972 -Ipah ih ima. -Nema. 564 00:52:19,408 --> 00:52:20,842 Ima ih. 565 00:52:21,977 --> 00:52:23,512 Imam ideju. 566 00:52:24,880 --> 00:52:26,615 -Dobro si spavala? -Da. 567 00:52:26,848 --> 00:52:28,383 Divno sam sanjala. 568 00:52:29,217 --> 00:52:30,719 Ka�i mi najgori deo. 569 00:52:31,386 --> 00:52:35,257 Sanjala sam da si nam sagradio divnu ku�u. 570 00:52:36,858 --> 00:52:40,462 A ja, divne trojke! 571 00:52:40,996 --> 00:52:43,899 Samo nam fali eksplozija nataliteta. 572 00:52:55,977 --> 00:52:58,146 Nije vam trebala mre�a za komarce? 573 00:53:05,954 --> 00:53:07,589 Sna�li smo se i bez nje. 574 00:53:14,730 --> 00:53:15,931 Ne�ete doru�ak? 575 00:53:17,766 --> 00:53:19,468 Verski razlozi. 576 00:53:24,439 --> 00:53:28,009 Moramo da idemo odavde. Ovo samoodricanje me odbija. 577 00:53:29,478 --> 00:53:32,814 �alim �to sino� niste bili u na�em restoranu. 578 00:53:32,848 --> 00:53:35,484 I nama je �ao. Bilo je iz verskih razloga. 579 00:53:35,617 --> 00:53:39,287 Pogotovo �to je sve bilo unapred ura�unato. 580 00:53:39,388 --> 00:53:40,956 Molim? 581 00:53:41,056 --> 00:53:44,760 Sezona je. U na�u cenu su ura�unati ve�era i doru�ak. 582 00:53:45,360 --> 00:53:46,461 Always. 583 00:53:50,832 --> 00:53:51,933 Hvala. 584 00:53:52,367 --> 00:53:55,570 Mislim da vas napolju �eka inspektor. 585 00:53:55,570 --> 00:53:56,805 Inspektor? 586 00:53:56,872 --> 00:54:00,108 Zbog tro�kova ga�enja po�ara. 587 00:54:01,576 --> 00:54:03,645 Nadam se da �emo vas opet videti. 588 00:54:05,313 --> 00:54:09,551 Kako se ka�e na francuskom: "Ne razumem i ne�u vam i�ta platiti"? 589 00:54:29,605 --> 00:54:30,772 -Porez? -Porez. 590 00:54:31,507 --> 00:54:32,541 Porez na �ta? 591 00:54:44,520 --> 00:54:48,257 Ovo je pravo razbojni�tvo. 592 00:54:48,357 --> 00:54:51,426 -Obuzdaj se. -Obuzdavam se. 593 00:54:58,333 --> 00:54:59,968 Za odno�enje kr�a. 594 00:55:04,673 --> 00:55:05,707 Kuda? 595 00:55:08,644 --> 00:55:09,845 Hajde, D�o. 596 00:55:20,856 --> 00:55:23,225 Nisam gluv! �ujem te! 597 00:55:45,581 --> 00:55:48,217 Vi ste ludi! Bolesni! 598 00:55:48,984 --> 00:55:50,819 Otarasili smo se kola. 599 00:55:53,622 --> 00:55:57,392 Ko �e mi platiti �tetu? Nisam osiguran, znate. 600 00:55:57,659 --> 00:55:59,928 Osiguranje je sporo. 601 00:55:59,995 --> 00:56:02,231 Pre dve godine mi je izgoreo ambar... 602 00:56:02,297 --> 00:56:04,967 Nisu mi platili ni�ta. 603 00:56:05,133 --> 00:56:06,768 Ni�ta mi nisu nadoknadili. 604 00:56:07,302 --> 00:56:10,172 To je bilo opasno. Mogli su da ubiju nekog. 605 00:56:17,980 --> 00:56:20,449 Nemogu�e da je neko toliko trapav. 606 00:56:30,759 --> 00:56:32,027 Ovo je �ivot. 607 00:56:32,094 --> 00:56:35,330 ...sramota je kako me je izneverio. 608 00:56:35,430 --> 00:56:37,499 Tako da sada tra�im arhitektu. 609 00:56:37,966 --> 00:56:39,801 Moj mu� je arhitekta. 610 00:56:42,838 --> 00:56:46,008 Dakle, vi podi�ete objekte kao �to ih i ru�ite? 611 00:56:46,175 --> 00:56:48,777 On je retko slobodan. 612 00:56:49,211 --> 00:56:50,812 A sada? 613 00:56:51,613 --> 00:56:53,448 Sad jeste. 614 00:56:54,183 --> 00:56:56,718 Odli�no. Moramo razgovarati. 615 00:56:57,119 --> 00:56:59,388 Priznajem da sam u �kripcu. 616 00:57:06,362 --> 00:57:07,630 Komunjaro! 617 00:57:07,863 --> 00:57:10,032 -Jesi li dobro, du�o? -Da. 618 00:57:13,002 --> 00:57:14,303 �antili! 619 00:57:14,937 --> 00:57:18,040 -Zar to nije u vodi�u? -Mogu�e je. 620 00:57:18,307 --> 00:57:19,541 Hajde da stanemo. 621 00:57:19,775 --> 00:57:22,778 Ne �elim da Ruti kasni na ru�ak. 622 00:57:22,978 --> 00:57:25,481 Tako�e je van glavnog puta. 623 00:57:25,681 --> 00:57:30,152 Hauarde, upozoravam te da je i Akropolj van glavnog puta... 624 00:57:31,153 --> 00:57:35,691 U redu! Ovo je demokratsko putovanje. 625 00:58:21,570 --> 00:58:24,707 Bio je pravi u�itak svratiti u to staro mesto. 626 00:58:26,208 --> 00:58:28,110 Moram da ti zahvalim, D�oana. 627 00:58:28,344 --> 00:58:31,213 Mislila sam da ti se ona ne dopada? 628 00:58:33,849 --> 00:58:35,384 Naravno da mi je draga. 629 00:58:35,517 --> 00:58:39,521 Za�to onda mama ka�e da je ona nikogovi�ka iz predgra�a? 630 00:58:44,093 --> 00:58:48,964 Mislim da je vrlo va�no za na� budu�i odnos... 631 00:58:50,265 --> 00:58:53,235 ...da se taj termin shvati u odre�enom kontekstu. 632 00:58:53,302 --> 00:58:57,072 Za budu�nost na�eg odnosa... 633 00:58:57,139 --> 00:59:00,876 ...najbolje bi bilo odmah priznati da nema nikakvu budu�nost. 634 00:59:00,943 --> 00:59:03,212 Mark! Ne preteruj! 635 00:59:03,278 --> 00:59:05,047 Zavr�ili smo, Hauarde. 636 00:59:05,114 --> 00:59:07,750 Bilo je te�ko sve to spakovati. 637 00:59:07,816 --> 00:59:10,919 Poku�aj da shvati� kako je D�oani. 638 00:59:10,986 --> 00:59:12,888 Vidim kako joj je. 639 00:59:12,955 --> 00:59:16,959 Misli�e da je ceo put propao zbog nje. 640 00:59:17,426 --> 00:59:21,297 -Hauarde, ti si najsamozadovoljniji ku�kin... -Vre�aj me ako ho�e�. 641 00:59:21,397 --> 00:59:22,464 I ho�u! 642 00:59:22,564 --> 00:59:25,768 Upravlja� �ivotom te devojke! 643 00:59:25,834 --> 00:59:28,337 Razbi�u ti facu, Haui. 644 00:59:29,238 --> 00:59:32,107 To uop�te nije zrelo pona�anje. 645 00:59:32,174 --> 00:59:35,244 Molim te, Mark. To je fonograf! 646 00:59:35,311 --> 00:59:36,779 Molim te, Mark. 647 00:59:38,814 --> 00:59:40,849 Hajdemo, D�oana du�o. 648 00:59:40,949 --> 00:59:45,454 Nisi se setio ni da je pita� da li ho�e da prekine putovanje. 649 00:59:45,521 --> 00:59:46,789 Hajdemo, bebo. 650 00:59:47,289 --> 00:59:51,026 Taj izraz otkriva su�tinu. 651 00:59:51,327 --> 00:59:56,432 Nazivaju�i je "bebo", zna�i da odlu�ivanje preuzima� na sebe. 652 00:59:56,665 --> 00:59:58,767 Upozoravam te, Mark. 653 00:59:58,834 --> 01:00:03,138 Negira� D�oani pravo da se iska�e kao li�nost. 654 01:00:03,305 --> 01:00:07,776 Ti si zasigurno najve�a budala na svetu. 655 01:00:24,560 --> 01:00:26,528 Jo� nisu ni otvorili. 656 01:00:26,795 --> 01:00:29,031 -Zbog �ega li se sva�aju? -Ko zna? 657 01:00:29,365 --> 01:00:33,135 -Zbog �ega se ljudi sva�aju? -Novac, seks. 658 01:00:34,336 --> 01:00:37,573 Seks, novac. On ho�e, ona ne�e. 659 01:00:37,740 --> 01:00:39,642 Ona ho�e, on ne�e. 660 01:00:39,708 --> 01:00:42,811 On ka�e da je pult na pogre�nom mestu. 661 01:00:43,012 --> 01:00:46,515 Pult i izlog. Sme�no. 662 01:00:47,149 --> 01:00:49,151 Takav je brak. 663 01:00:49,385 --> 01:00:51,153 Takav je njihov brak. 664 01:00:51,687 --> 01:00:54,023 Brak je takav, i ta�ka. 665 01:00:56,558 --> 01:00:59,495 Imam pravo da ne volim Hauarda i Keti, oni su mi prijatelji. 666 01:00:59,561 --> 01:01:03,365 A ti si bila ljubomorna na Keti pre no �to smo i krenuli. 667 01:01:03,499 --> 01:01:06,669 Ne mogu biti sre�na u kolima sa troje Man�esterovih. 668 01:01:06,735 --> 01:01:09,772 Na ven�anju si se zaklela da �e� uvek biti sre�na. 669 01:01:09,872 --> 01:01:12,574 -Znam. -Za�to ne mo�e� uvek da bude� sre�na? 670 01:01:12,675 --> 01:01:14,043 Jer ne mogu. 671 01:01:14,677 --> 01:01:16,845 Prekr�ila si zavet. 672 01:01:17,713 --> 01:01:19,381 Obi�no sam sre�na. 673 01:01:22,718 --> 01:01:24,753 Volim te, ako ti to ne�to zna�i. 674 01:01:25,054 --> 01:01:26,922 Nije re� o tome. 675 01:01:27,056 --> 01:01:29,725 Onda bi trebalo da je re� o tome. 676 01:01:31,727 --> 01:01:33,896 -U pravu si. -Jesam li? 677 01:01:34,563 --> 01:01:37,599 U pravu si. Hajde da na�emo hotel. 678 01:01:38,033 --> 01:01:40,936 U jedan po podne? �ta �e nam hotel? 679 01:01:43,238 --> 01:01:44,740 Na�imo hotel. 680 01:01:45,040 --> 01:01:46,976 U bestraga sa Man�esterovima! Sa svo troje. 681 01:01:47,076 --> 01:01:49,211 G-dinom, G-�om i G-�icom. 682 01:01:49,545 --> 01:01:52,748 Ubudu�e �emo putovati sami ili ne�emo putovati. 683 01:01:56,485 --> 01:01:57,920 Moja draga D�oana, 684 01:01:58,821 --> 01:02:00,422 zasad sve ide dobro. 685 01:02:01,390 --> 01:02:04,827 Kola su skoro razra�ena a moje strpljene nestaje. 686 01:02:06,095 --> 01:02:07,896 Ludo mi nedostaje�. 687 01:02:09,565 --> 01:02:11,900 Sino� sam vozio skoro celu no�. 688 01:02:12,234 --> 01:02:15,270 Ne mogu da spavam u hotelu bez tebe. 689 01:02:16,939 --> 01:02:18,774 Spavao sam u kolima... 690 01:02:18,907 --> 01:02:22,478 ...blizu mesta gde smo sahranili na� stari em-d�i. 691 01:02:25,114 --> 01:02:27,816 Kamo sre�e da nisam morao da idem na put, 692 01:02:28,350 --> 01:02:31,687 ali zbog ku�e i Karoline... 693 01:02:31,787 --> 01:02:33,989 ...dobro je �to imam posao. 694 01:02:34,089 --> 01:02:37,026 Makar je bolje pla�eno nego posao u nekoj firmi. 695 01:02:37,092 --> 01:02:40,095 I mnogo zanimljivije. 696 01:02:40,296 --> 01:02:42,364 Sve vreme mislim na tebe. 697 01:02:43,198 --> 01:02:45,701 Dosad je vo�nja bila dosadna. 698 01:02:45,801 --> 01:02:48,637 Duga�ak je to put kad si sam. 699 01:02:49,605 --> 01:02:53,542 Ho�u samo da �to pre obavim svoj posao tamo... 700 01:02:53,609 --> 01:02:55,377 ...i da se vratim. 701 01:02:55,644 --> 01:02:59,348 Navikao sam da me budite u 3 ujutru, 702 01:02:59,448 --> 01:03:01,984 Ne mogu da vam opi�em koliko mi nedostajete. 703 01:03:02,551 --> 01:03:03,986 �ivot je vrlo monoton. 704 01:03:05,287 --> 01:03:07,222 Verovatno �u voziti celu no�... 705 01:03:07,323 --> 01:03:10,159 ...i ujutru sti�i na gradili�te. 706 01:03:10,392 --> 01:03:14,129 Dva, tri sastanka sa poznatim klijentima bi�e dovoljno... 707 01:03:14,830 --> 01:03:17,366 Tipi�no: �im se odvojim od tebe... 708 01:03:17,466 --> 01:03:20,169 ...jedva �ekam da ti se vratim. 709 01:03:20,903 --> 01:03:22,905 Presta�u da pi�em... 710 01:03:23,005 --> 01:03:25,207 jer imam mnogo posla. 711 01:03:25,808 --> 01:03:28,911 �im budem imao prilike, doda�u jo� neku re�enicu. 712 01:03:29,311 --> 01:03:30,346 Volim te... 713 01:03:33,882 --> 01:03:34,883 Mark. 714 01:03:35,884 --> 01:03:36,885 PS: 715 01:03:37,553 --> 01:03:41,624 Slede�u put �emo povesti na put na�u sopstvenu malu Ruti. 716 01:03:45,628 --> 01:03:47,563 Ne�u vi�e, mama. 717 01:03:48,197 --> 01:03:49,898 Ho�e� da pojede�? 718 01:04:14,823 --> 01:04:16,759 Ho�e� kuvano jaje za ve�eru, Kerol? 719 01:04:26,268 --> 01:04:29,972 Pazi da Kerol ne padne kroz prozor ili da ne proguta ne�to... 720 01:04:30,973 --> 01:04:32,074 Mo�e� li? 721 01:04:32,775 --> 01:04:35,311 Dok ja ne operem nekoliko stvari za ujutro. 722 01:05:02,104 --> 01:05:03,605 U�i. 723 01:05:14,617 --> 01:05:15,718 Do�i. 724 01:05:20,289 --> 01:05:22,491 -Je li stigla? -�ta? 725 01:05:23,626 --> 01:05:24,927 Kerolina ve�era. 726 01:05:25,961 --> 01:05:27,262 Ne znam... 727 01:05:27,796 --> 01:05:30,265 Nisi mogao da vidi� �ta je s tim? 728 01:05:33,335 --> 01:05:35,671 Mislila sam da �e� paziti na nju! 729 01:05:35,971 --> 01:05:38,974 Izvini, ali sutra moram da se vidim sa klijentom. 730 01:05:39,108 --> 01:05:40,843 Moram ovo da zavr�im. 731 01:05:42,678 --> 01:05:45,447 Ja �u i�i. 732 01:05:46,115 --> 01:05:47,349 Nemoj da se mu�i�! 733 01:05:49,451 --> 01:05:51,620 Ja �u i�i! 734 01:05:59,161 --> 01:06:01,497 Ne�uveno! Gde su na�a kuvana jaja? 735 01:06:01,664 --> 01:06:03,966 �ekamo pola sata na jedno jaje! 736 01:06:09,338 --> 01:06:11,807 -Zamoli�u vas... -Zamoli�u ja vas! 737 01:06:11,874 --> 01:06:13,642 Uznemiravate druge goste. 738 01:06:13,676 --> 01:06:16,712 Ako jaje ne stigne za pet minuta, mi odosmo. 739 01:06:20,182 --> 01:06:21,517 Odlazimo! 740 01:06:23,152 --> 01:06:24,553 Odlazimo? 741 01:06:25,321 --> 01:06:29,158 -Ali Karolina je u pid�ami. -Ona mo�e da ide u pid�ami. 742 01:06:29,825 --> 01:06:31,827 Ne �ele nas ovde. 743 01:06:31,860 --> 01:06:36,332 I ne�u da trpim uvrede u nekom petorazrednom pansionu, i ta�ka. 744 01:06:36,699 --> 01:06:39,835 Po�aljem te po kuvano jaje, a ti postigne� da nas izbace odavde. 745 01:06:39,969 --> 01:06:42,604 Rekoh ti, idemo. Kre�i. 746 01:06:43,172 --> 01:06:44,506 Kre�i! 747 01:06:44,840 --> 01:06:47,509 "Nikada nije stigla ku�i na ve�eru". 748 01:06:48,143 --> 01:06:49,845 Hajde opet, mama. 749 01:06:51,680 --> 01:06:56,719 "P�elica, p�elica odlete sa lale 750 01:06:56,852 --> 01:06:59,455 "Zaletele se i pala u jezero 751 01:06:59,555 --> 01:07:01,890 "i nije nikada stigla ku�i na ve�eru". 752 01:07:03,225 --> 01:07:04,893 Tata, imitiraj patka. 753 01:07:15,704 --> 01:07:16,805 Hvala. 754 01:07:39,895 --> 01:07:42,231 Ja sam kriv, znam. 755 01:07:44,199 --> 01:07:46,902 Sat vremena uspavljujem dete pri�ama. 756 01:07:47,036 --> 01:07:49,638 Po�tedi me bar ti. 757 01:07:49,738 --> 01:07:54,376 Oti�li smo iz hotela jer nisi dobila ono �to si tra�ila. 758 01:07:54,677 --> 01:07:56,211 Nisam ja tra�io kuvano jaje! 759 01:07:56,245 --> 01:07:58,414 A Karolina nema nikave veze sa tobom? 760 01:07:58,514 --> 01:08:00,916 Ti si htela dete! 761 01:08:01,483 --> 01:08:03,519 Probudi je i ka�i joj to. 762 01:08:03,652 --> 01:08:07,089 Ne�u da ka�em njoj, ve� tebi. Ja volim Karolinu. 763 01:08:07,423 --> 01:08:09,758 Ti ne zna� �ta je ljubav! 764 01:08:12,594 --> 01:08:14,229 Moja �teta. 765 01:08:15,764 --> 01:08:20,402 Samo ume� da se beskona�no divi� sebi. 766 01:08:44,793 --> 01:08:47,730 Ogladneo sam. A ti? 767 01:08:49,865 --> 01:08:52,101 Bilo bi ti svejedno s kim, zar ne? 768 01:09:01,277 --> 01:09:05,547 Voljan sam da zavr�im za danas. Sla�e� se? 769 01:09:05,581 --> 01:09:08,183 -Uvek si spreman na to. -U pravu si. 770 01:09:26,435 --> 01:09:30,873 -Ne mo�emo vi�e ni da se sva�amo na miru! -Pusti me! 771 01:09:31,206 --> 01:09:32,675 Sebi�njaku! 772 01:10:25,828 --> 01:10:26,829 Zovu ga Mediteran, gospo! 773 01:10:30,633 --> 01:10:33,769 Vreme je za kupanje. 774 01:10:35,271 --> 01:10:37,006 Ne razumem seks. 775 01:10:37,239 --> 01:10:38,974 Ne brini, ne prime�uje se. 776 01:10:39,241 --> 01:10:41,310 Ozbiljno. Za�to nam sve manje zna�i �to vi�e u�ivamo? 777 01:10:43,579 --> 01:10:46,315 Jer vi�e nije ne�to li�no. 778 01:10:46,448 --> 01:10:48,651 Nije li�no? 779 01:10:48,817 --> 01:10:50,252 Tako je. 780 01:11:03,532 --> 01:11:04,833 "Kasno," vikali su! 781 01:11:21,050 --> 01:11:23,519 Tako sam sre�na. 782 01:11:24,186 --> 01:11:26,221 Volim te. 783 01:11:32,861 --> 01:11:34,496 Na�i nam veliki krevet. 784 01:11:35,364 --> 01:11:36,966 -Umorna si? -Ne. 785 01:11:41,203 --> 01:11:42,304 Hajde. 786 01:11:48,077 --> 01:11:50,379 -Kraj jednog romanti�nog gesta. -Kratko je trajao. 787 01:11:50,813 --> 01:11:52,548 Ja verujem u kratke romanse. 788 01:11:52,615 --> 01:11:55,117 I ja! U kratke i sre�ne. 789 01:11:55,217 --> 01:11:57,586 Ko poslednji u krevet, gasi svetlo. 790 01:11:57,686 --> 01:11:59,989 Bi�u br�a! 791 01:12:12,634 --> 01:12:14,136 Vredelo je poku�ati. 792 01:12:29,151 --> 01:12:30,219 Varalice! 793 01:12:53,609 --> 01:12:54,643 Zna� �ta sam sanjala? 794 01:12:57,346 --> 01:12:59,314 �ta si sanjala? 795 01:12:59,481 --> 01:13:01,416 Sanjala sam voz... 796 01:13:02,284 --> 01:13:05,087 kako je projurio posred na�e sobe u toku no�i. 797 01:13:06,088 --> 01:13:09,525 G. Frojde, ala imate velike u�i. 798 01:13:10,092 --> 01:13:12,427 Da bih te bolje analizirala, dragi. 799 01:13:12,761 --> 01:13:13,629 Priznaje�. 800 01:13:15,030 --> 01:13:17,332 To nema veze sa seksom. 801 01:13:19,234 --> 01:13:22,004 Ali nisam frustrirana. 802 01:13:22,371 --> 01:13:25,240 To ti ka�e�. Poku�aj da ubedi� Frojda. 803 01:13:48,330 --> 01:13:50,966 Vrlo seksi, zar ne? 804 01:13:51,033 --> 01:13:53,135 U redu, nisi frustrirana. 805 01:14:20,529 --> 01:14:23,398 -Vru�e je! -Ve� kuka�. 806 01:14:23,899 --> 01:14:27,536 -Ne smemo se puno sun�ati prvog dana. -Ko�a mi je kao azbest. 807 01:14:29,404 --> 01:14:32,374 -Ulazi u vodu! 808 01:14:33,308 --> 01:14:36,245 Skini majicu! Hajde! 809 01:15:22,624 --> 01:15:24,726 Ovo je sigurno blizu rajskog vrta. 810 01:15:27,429 --> 01:15:29,898 Zna� li �ta je brak? 811 01:15:31,733 --> 01:15:33,802 Ka�i, da vidim mislimo li isto. 812 01:15:34,436 --> 01:15:38,440 Brak je kad �ena ka�e mu�u da skine pid�amu... 813 01:15:38,574 --> 01:15:43,245 ...da bi je dala na pranje. 814 01:15:48,650 --> 01:15:51,053 -Je li dobro? -Vrlo dobro. 815 01:15:51,753 --> 01:15:55,557 -Gladna sam i �edna. -Nikada nisi zadovoljna. 816 01:15:56,124 --> 01:16:00,362 �ta fali tome �to sam gladna? 817 01:16:00,562 --> 01:16:02,197 Svi apetiti su poni�avaju�i... 818 01:16:02,231 --> 01:16:04,266 sa izuzetkom strasti. 819 01:16:12,307 --> 01:16:15,377 Da nam je da udarimo dlanom o dlan i da nam donesu jelovnik. 820 01:16:22,918 --> 01:16:27,322 Bilo bi dobro da udarimo dlanom o dlan i u�inimo da ova gu�va nestane. 821 01:16:38,333 --> 01:16:40,202 Ionako to ne bi voleo. 822 01:16:54,149 --> 01:16:56,552 �ta �emo sad? 823 01:16:57,486 --> 01:17:01,390 Da se ne pomeramo nekoliko dana. 824 01:17:01,557 --> 01:17:03,525 Mo�da �e pro�i samo od sebe. 825 01:17:03,725 --> 01:17:07,463 Ne�u da mirujem. Ne �elim da mirujem! 826 01:17:09,231 --> 01:17:10,666 Ni ja. 827 01:17:11,233 --> 01:17:12,401 Do�i slede�e nedelje. 828 01:17:18,474 --> 01:17:20,242 Je li bolelo? 829 01:17:36,692 --> 01:17:42,264 Ovo je prvi put da si izgovorio moje ime sa �eljom. 830 01:17:44,533 --> 01:17:46,568 Ka�em to sa �eljom. 831 01:17:47,369 --> 01:17:50,906 -Imamo nedelju dana, azbeste. -Nisam azbest. 832 01:17:53,375 --> 01:17:56,879 Ne�e� se valjda vratiti onima sa boginjama? 833 01:17:57,212 --> 01:18:00,449 Obe�ala sam im. Imamo nedelju dana. 834 01:18:01,083 --> 01:18:03,952 Nedelju dana...? 835 01:18:05,888 --> 01:18:06,989 Bestraga s tim! 836 01:18:08,457 --> 01:18:09,591 Zabole�e na trenutak. 837 01:18:11,460 --> 01:18:13,395 Ovo je �ivot, zar ne, du�o? 838 01:18:14,897 --> 01:18:16,965 -Je li va�a supruga sre�na? -Da. 839 01:18:17,833 --> 01:18:19,935 Njoj ne treba mnogo. 840 01:18:20,302 --> 01:18:22,805 Jedna vila, bazen, �ampanjac, jednostavne stvari. 841 01:18:22,905 --> 01:18:24,807 Niste ljuti? 842 01:18:24,873 --> 01:18:27,276 -Ljut? -�to niste sami zajedno? 843 01:18:27,309 --> 01:18:29,711 Uvek mo�emo biti sami. 844 01:18:29,912 --> 01:18:32,247 �ekam da mi se Palamos javi. 845 01:18:32,714 --> 01:18:35,951 Pa �u vam pokazati ceo projekat. 846 01:18:36,084 --> 01:18:38,353 -Ako vas zanima. -Naravno da me zanima 847 01:18:38,720 --> 01:18:41,657 Mo�da �ete morati da ostanete jo� koji dan. 848 01:18:42,024 --> 01:18:44,827 -Smeta�e vam? -Istrpe�u. 849 01:18:45,961 --> 01:18:47,362 Gem. 850 01:18:49,364 --> 01:18:50,332 Spremni? 851 01:19:01,109 --> 01:19:02,678 Hajde, daj mi, du�o. 852 01:19:05,380 --> 01:19:07,316 Kasno. 853 01:19:09,485 --> 01:19:11,687 Hajde, du�o. Igramo. 854 01:19:12,020 --> 01:19:14,223 Igrate ve� dva sata. 855 01:19:21,430 --> 01:19:22,531 Halo. 856 01:19:22,865 --> 01:19:24,700 Upravo sam hteo da vas zovem, Palamose. 857 01:19:26,535 --> 01:19:28,971 Ja sam zvao? Shvatam. 858 01:19:29,671 --> 01:19:32,407 Draga, daj mi lopticu. 859 01:19:43,652 --> 01:19:45,988 -Donesi lopticu. -Donesi je sam, ti igra�. 860 01:19:46,555 --> 01:19:49,358 Obu�en sam. 861 01:19:49,525 --> 01:19:51,593 Fransoaz ti je pozajmila? 862 01:19:51,193 --> 01:19:54,630 To je za goste. Donesi lopticu. 863 01:19:54,797 --> 01:19:56,632 -Ili je od njenog sina -Po loptu! 864 01:19:56,832 --> 01:19:58,300 Ili od njenog unuka! 865 01:19:58,300 --> 01:20:01,336 Prestani sa tom ljubomorom i donesi lopticu. 866 01:20:02,771 --> 01:20:04,540 Eno je. 867 01:20:06,041 --> 01:20:09,311 -Hajde. -Spusti me! 868 01:20:11,446 --> 01:20:14,516 -Done�e� mi loptu? -Naravno da ne. 869 01:20:18,554 --> 01:20:19,888 -Donesi je. -Evo. 870 01:20:22,391 --> 01:20:25,093 Mark, sasta�emo se sa Palamosom u �est na pi�u. 871 01:20:25,394 --> 01:20:28,263 Razgovara�emo o svemu i odlu�iti. 872 01:20:28,664 --> 01:20:29,631 U redu. 873 01:20:35,938 --> 01:20:39,274 Sad kad sam sav mokar, verovatno �u se prehladiti. 874 01:20:39,374 --> 01:20:42,711 -Dokle moramo ostati ovde? -Ti si nas u ovo uvalila. 875 01:20:42,744 --> 01:20:45,514 Prodala si me Morisu, I bila si u pravu: 876 01:20:45,614 --> 01:20:48,984 -Ovakva prilika se ne propu�ta. -Hvala bogu! 877 01:20:49,051 --> 01:20:50,452 Ru�ak! 878 01:20:50,853 --> 01:20:54,656 Vide�emo se u �est i pove��u genija sa sobom. 879 01:21:03,599 --> 01:21:04,500 Sedite ovde 880 01:21:04,933 --> 01:21:06,502 Ve�eras svi idemo na gala ve�eru. 881 01:21:06,568 --> 01:21:09,571 Tamo �emo se na�i sa Palamosom. 882 01:21:09,238 --> 01:21:11,840 Nemam ni�ta prikladno da obu�em. 883 01:21:11,974 --> 01:21:15,244 -Pozajmi�u vam. -Eto, Fransoaz �e ti pozajmiti. 884 01:21:16,512 --> 01:21:19,815 -Smeta li vam da jedemo kavijar? -Ne, ako ba� moramo. 885 01:21:22,484 --> 01:21:25,687 -Volite li gala ve�ere? -Ponekad. 886 01:21:28,590 --> 01:21:30,325 Pozvonite batleru, molim vas. 887 01:21:34,429 --> 01:21:37,599 Jedino mi se ne svi�a to �to se, u ovom delu sveta ne vidi zalazak sunca. 888 01:21:53,482 --> 01:21:55,717 Kako jedna nedelja tako brzo pro�e? 889 01:21:57,886 --> 01:22:00,222 Pogre�ili smo �to smo se lepo proveli. 890 01:22:05,561 --> 01:22:08,831 Ne idi sutra. 891 01:22:08,897 --> 01:22:11,767 Ne pri�ajmo o tome. 892 01:22:12,868 --> 01:22:15,370 U redu, ne�emo. 893 01:22:17,339 --> 01:22:20,008 Dogovorili smo se. 894 01:22:32,588 --> 01:22:36,325 Bila si sjajna du�o! Apsolutno sjajna. 895 01:22:36,558 --> 01:22:38,227 -Jesam li? -I tako sme�na! 896 01:22:39,061 --> 01:22:41,330 Kako si ispri�ala pri�u o zalasku sunca. 897 01:22:41,964 --> 01:22:45,134 Oborila si Palamosa s nogu. 898 01:22:45,167 --> 01:22:47,936 To nije bilo te�ko, zar ne? 899 01:22:48,003 --> 01:22:50,772 Znao sam da �e� tamo u�ivati. 900 01:22:51,306 --> 01:22:55,177 -Nisam nimalo u�ivala. -Za�to? 901 01:22:55,477 --> 01:22:59,081 Jer mi je dojadio parazitski �ivot. 902 01:23:00,315 --> 01:23:02,918 Ho�u da budemo sami i svoji. 903 01:23:03,852 --> 01:23:05,521 Nismo dugo ovde. 904 01:23:06,288 --> 01:23:10,359 Dva dana koja traju mesecima. 905 01:23:13,762 --> 01:23:17,366 -Ali radi�u za �oveka. -Ja ne�u. 906 01:23:22,471 --> 01:23:25,240 Moris �asti. 907 01:23:26,074 --> 01:23:27,543 Kako �emo zvati bebu? 908 01:23:30,412 --> 01:23:32,214 Bebu? 909 01:23:32,581 --> 01:23:34,416 Na�u bebu. 910 01:23:35,050 --> 01:23:37,186 Pa, beba, valjda. 911 01:23:39,788 --> 01:23:43,125 -�ta je? -Poku�avam da te zamislim debelu. 912 01:23:46,061 --> 01:23:49,798 -�ta je? -Poku�avam da te zamislim mr�avog. 913 01:23:56,472 --> 01:24:00,943 Kao �to to rekoh vojvotkinji: "Ako ho�e� da bude� vojvotkinja, budi vojvotkinja. 914 01:24:02,244 --> 01:24:06,782 "Ako ho�e� da vodi� ljubav, skidaj �e�ir". 915 01:24:28,103 --> 01:24:31,807 Sasta�emo se ovde za deset godina. Dogovoreno? 916 01:24:32,141 --> 01:24:36,712 Ti �e� graditi nebodere i ne�e� sti�i da do�e� 917 01:24:36,945 --> 01:24:40,115 Ovo mesto �u uvek smatrati na�im. 918 01:24:43,619 --> 01:24:45,621 Evo ga tata. 919 01:25:13,549 --> 01:25:15,417 �ta te je spopalo? 920 01:25:15,651 --> 01:25:19,288 Ako misli� da �u �ekati deset godina, pojaviti se i pitati: "Gde si?" 921 01:25:19,388 --> 01:25:22,024 Niko to ne tra�i od tebe. 922 01:25:22,124 --> 01:25:24,059 -Ili re�i "dragi" -Ni to niti i�ta drugo. 923 01:25:24,726 --> 01:25:27,329 -Ne �elim vi�e nikad da te vidim. -Onda nemoj. 924 01:25:28,897 --> 01:25:31,567 -Mrzim te! -D�oana, slu�aj! 925 01:25:31,633 --> 01:25:35,037 U�li smo u ovo otvorenih o�iju. Niko nikoga ne obmanjuje. 926 01:25:34,770 --> 01:25:38,373 Zato ne glumi uvre�enu devicu! 927 01:25:38,474 --> 01:25:41,043 Nikad nisam naseo na to! 928 01:25:41,243 --> 01:25:44,112 Uostalom, ti navaljuje� da se vrati�... 929 01:25:44,179 --> 01:25:49,418 ...svom prokletom horu! Ne �elim da ode�! 930 01:25:49,418 --> 01:25:53,388 Ho�e�. Da bih ti ostala lepa uspomena! �to pre to bolje! 931 01:25:53,422 --> 01:25:56,692 Ko je rekao "lepa"? Vrati se! 932 01:25:56,792 --> 01:25:59,695 -Ne�u vi�e nikad da te vidim. 933 01:25:59,728 --> 01:26:02,564 Dok sam �iva! 934 01:26:02,931 --> 01:26:05,601 Odlu�io sam da treba da se ven�amo! 935 01:26:05,767 --> 01:26:09,104 -�ta ka�e�? -Da. 936 01:26:11,773 --> 01:26:14,076 -Nikad te ne�u izneveriti. -Ja tebe ho�u. 937 01:26:15,210 --> 01:26:18,213 Ba� me briga dokle god si moj! 938 01:26:21,216 --> 01:26:23,252 -Ne�e� se pokajati. -Ti ho�e�. 939 01:26:23,886 --> 01:26:26,588 Nikad! 940 01:26:31,593 --> 01:26:34,530 Dejvide! Svi smo ovde dole! 941 01:26:36,165 --> 01:26:40,135 Karolina, ho�u da ru�a� sa �aninom i sa Neni. 942 01:26:40,536 --> 01:26:43,005 Zar to ne bi bilo lepo? 943 01:26:43,138 --> 01:26:45,474 A posle se kupajte. 944 01:26:45,808 --> 01:26:49,945 Dejvide, nevaljao si. O�ekivali smo te ju�e. 945 01:26:50,612 --> 01:26:53,348 -Izvini. -Nevaljao si. 946 01:26:53,415 --> 01:26:55,384 Koga ne poznaje�? 947 01:26:55,384 --> 01:26:57,753 Ovo si Nik i Mi�el. Njih zna�. 948 01:26:58,020 --> 01:27:00,823 Mark i Moris. 949 01:27:02,458 --> 01:27:03,992 Poznaje� li D�oanu? 950 01:27:07,896 --> 01:27:10,332 -Zdravo. -D�oana Volas. Moj brat Dejvid. 951 01:27:10,599 --> 01:27:12,000 -Kako si? -Zdravo. 952 01:27:12,034 --> 01:27:14,703 Umorna je, vru�e joj je, i boli je glava... 953 01:27:14,736 --> 01:27:17,506 Ali osim toga je dobro, hvala. 954 01:27:17,639 --> 01:27:20,809 U�asan si, Mark. 955 01:27:20,843 --> 01:27:23,946 Mark, poklonio sam Mi�el jedno ostrvo. 956 01:27:24,012 --> 01:27:26,215 Kad zavr�i� ovde, do�i da nama sagradi� gnezdo. 957 01:27:26,448 --> 01:27:29,785 -Ima�e� sre�e, Niki. -Imam sre�e. 958 01:27:30,953 --> 01:27:33,455 Mark, ne �ujem sebe kako pijem. 959 01:28:04,553 --> 01:28:07,422 "I nikad nisu stigli ku�i na ve�eru". 960 01:28:36,518 --> 01:28:39,621 Dobro jutro. Kafu? 961 01:28:40,022 --> 01:28:42,624 Dobro jutro. Hvala. 962 01:28:45,427 --> 01:28:47,229 Karolina te pozdravlja. 963 01:28:51,533 --> 01:28:53,602 -Ovde si preno�ila? -Da. 964 01:28:54,837 --> 01:28:56,538 Vrlo je udobno. 965 01:28:57,773 --> 01:29:00,409 -Ostajao si ovde i ranije? -Jednom, dvaput. 966 01:29:17,926 --> 01:29:21,063 Mogu li nasamo da razgovaram sa D�oanom? 967 01:29:21,096 --> 01:29:24,433 Naravno. 968 01:29:38,347 --> 01:29:40,048 Spavali ste u istoj sobi? 969 01:29:44,686 --> 01:29:47,890 Drugim re�ima, vi ste.... 970 01:30:09,645 --> 01:30:11,713 Jesi li zaljubljena? 971 01:30:15,284 --> 01:30:17,152 Posle samo jednog dana? 972 01:30:20,489 --> 01:30:22,257 Shvatam. 973 01:30:22,991 --> 01:30:25,194 -Ja sam takva. -Jesi li? 974 01:30:27,663 --> 01:30:30,866 Koliko puta ti se ovo dosad dogodilo? 975 01:30:31,700 --> 01:30:36,104 Dvaput. Ti i Dejvid. 976 01:30:42,177 --> 01:30:44,480 Mislio sam da �u ti biti za ceo �ivot. 977 01:30:49,218 --> 01:30:51,019 Nisam planirala da se ovo dogodi. 978 01:30:54,957 --> 01:30:58,160 -Jednostavno smo otkrili da se.... -Sla�ete? 979 01:31:00,662 --> 01:31:05,033 -Ako ba� ho�e�. -Kao lud sam bez toga. 980 01:31:18,413 --> 01:31:20,849 Ne sme� da okrivljuje� sebe. 981 01:31:21,016 --> 01:31:25,687 Neverovato si drzak. A ne okrivljujem sebe. 982 01:31:25,854 --> 01:31:27,222 Okrivljujem tebe. 983 01:31:27,389 --> 01:31:28,724 To je sme�no. 984 01:31:29,258 --> 01:31:31,226 D�oana je moja �ena, ako ne zna�. 985 01:31:31,326 --> 01:31:34,062 Ve� dugo je ne voli�. 986 01:31:34,897 --> 01:31:37,599 Ne otimam ti je. Ne. 987 01:31:38,100 --> 01:31:41,170 Jednostavno odlazimo zajedno na neko vreme. 988 01:31:41,170 --> 01:31:44,439 Hvala. Sad mi je laknulo. 989 01:31:44,573 --> 01:31:47,209 �ao mi je �to se poznajemo du�e. 990 01:31:47,643 --> 01:31:51,747 -Bilo bi lak�e. -I zabavnije. 991 01:31:51,914 --> 01:31:55,350 Bio bi u�itak oteti �enu svom prijatelju. 992 01:31:56,452 --> 01:32:00,856 To je ono pravo? 993 01:32:12,701 --> 01:32:15,871 Mark! Do�i ovamo! 994 01:32:17,206 --> 01:32:19,908 Palamos se ne�e ljutiti! 995 01:32:29,885 --> 01:32:31,753 Ne to stablo! 996 01:32:32,788 --> 01:32:34,790 Jo� je �ivo! 997 01:32:49,471 --> 01:32:52,674 Ceo svet se neverovatno menja. 998 01:32:54,977 --> 01:32:58,447 Vi�e ne postoji stalnost. 999 01:32:59,515 --> 01:33:02,651 -Da, valjda. -I treba da budemo sre�ni. 1000 01:33:03,752 --> 01:33:05,487 Valjda. 1001 01:33:14,730 --> 01:33:17,699 Kakvi to ljudi sede i �ute? 1002 01:33:18,066 --> 01:33:21,670 -Oni u braku. -Ta�no. 1003 01:33:24,873 --> 01:33:26,875 -To je tu�no. -Nije, draga. 1004 01:33:28,076 --> 01:33:29,978 Nije tu�no. 1005 01:33:30,446 --> 01:33:34,917 Kad ne�emu do�e kraj, �ovek se mora pomiriti s tim. 1006 01:33:38,220 --> 01:33:42,491 Uvek �u te voleti, bez obzira na sve. 1007 01:33:43,525 --> 01:33:46,862 -Bez obzira na sve? -Da. 1008 01:33:46,929 --> 01:33:49,998 -Dok te ne uhvatim. -Ako me uhvati�, tvoj sam. 1009 01:33:52,901 --> 01:33:56,071 Do�e trenutak odrastanja. 1010 01:33:56,972 --> 01:33:59,508 Kad stare stvari vi�e nisu zabavne. 1011 01:34:04,580 --> 01:34:06,215 �ta ka�ete na to! 1012 01:34:07,483 --> 01:34:08,417 Bolno je! 1013 01:34:08,484 --> 01:34:11,286 To je aut, ti blesava trudnice! 1014 01:34:13,522 --> 01:34:16,959 -Kakva trudnica? -Blesava. 1015 01:34:32,107 --> 01:34:34,977 Mora�e� kad-tad da iza�e� iz vode!. 1016 01:34:49,358 --> 01:34:50,425 U pomo�! 1017 01:35:14,483 --> 01:35:15,551 Budalo! 1018 01:35:21,490 --> 01:35:23,158 Daj mi poljubac. 1019 01:35:25,894 --> 01:35:29,965 Pa? Mora� da se odlu�i�. 1020 01:35:32,935 --> 01:35:34,503 Znam. 1021 01:36:03,398 --> 01:36:07,936 Zdravo. 1022 01:36:17,846 --> 01:36:19,014 Vratila sam se. 1023 01:36:23,252 --> 01:36:24,720 Lepo si se provela? 1024 01:36:28,290 --> 01:36:29,858 Da, hvala. 1025 01:36:36,165 --> 01:36:37,966 Ali nedostajao si mi. 1026 01:36:41,170 --> 01:36:42,971 Jesi! 1027 01:36:44,673 --> 01:36:46,542 Za�to, onda? 1028 01:36:48,710 --> 01:36:50,312 Jer je vrlo ozbiljan. 1029 01:36:52,681 --> 01:36:55,350 Mislio sam da voli� ozbiljne ljude. 1030 01:36:55,851 --> 01:36:57,853 Ali on je preterao. 1031 01:37:00,556 --> 01:37:03,325 Podseti me onda da se povremeno kreveljim. 1032 01:37:04,693 --> 01:37:06,995 Ti ne mora� da se krevelji�. 1033 01:37:14,837 --> 01:37:17,106 Mark, vratila sam se! 1034 01:37:21,443 --> 01:37:23,112 Ponizi� me... 1035 01:37:28,817 --> 01:37:30,886 a onda se vrati�. 1036 01:37:36,558 --> 01:37:37,659 Tako je. 1037 01:37:43,298 --> 01:37:44,733 Hvala bogu! 1038 01:38:13,929 --> 01:38:15,898 Sigurno zna� koga ljubi�? 1039 01:39:13,589 --> 01:39:16,191 Bio sam toliko glup. 1040 01:39:16,391 --> 01:39:17,860 Oboje smo... 1041 01:39:19,561 --> 01:39:21,797 Uvek sam ja bio kriv. Ne ti.... 1042 01:39:22,397 --> 01:39:24,399 -�ao mi je. -Zaboravimo to. 1043 01:39:24,366 --> 01:39:26,401 -Mo�emo li? -Mo�e� li ti? 1044 01:39:27,169 --> 01:39:28,070 Ja mogu. 1045 01:39:28,904 --> 01:39:31,473 Ja sam samo sre�an to si se vratila. 1046 01:39:31,707 --> 01:39:33,442 Vratila sam se. 1047 01:39:35,444 --> 01:39:37,146 Trebalo je tada da se rastanemo. 1048 01:39:37,179 --> 01:39:39,782 -Za�to nismo? -Nisam imao hrabrosti. 1049 01:39:40,916 --> 01:39:44,386 Nisi imao? Za �ta ti je trebala hrabrost? 1050 01:39:45,053 --> 01:39:47,222 Da shvatim da je sve zavr�eno. 1051 01:39:48,524 --> 01:39:49,925 A �ta je bilo zavr�eno? 1052 01:39:50,159 --> 01:39:53,595 -Zna� ti vrlo dobro �ta. -Znam. 1053 01:39:53,896 --> 01:39:57,366 Dejvid i ja. I zavr�ili smo. Pa? 1054 01:39:57,399 --> 01:40:00,502 Znam da se nada� da �e Dejvid biti tamo. Ne glumi! 1055 01:40:00,702 --> 01:40:03,338 Ne glumim. Nadam se da �e biti tamo. 1056 01:40:03,672 --> 01:40:06,442 -Eto. -Drag mi je. 1057 01:40:06,608 --> 01:40:07,976 Makar �u imati s kim da pri�am... 1058 01:40:07,976 --> 01:40:11,513 kad te Moris bude odvukao. 1059 01:40:12,114 --> 01:40:15,117 Ne�e me Moris odvu�i. 1060 01:40:19,388 --> 01:40:22,424 Nabaci osmeh, draga, uskoro sti�emo. 1061 01:40:37,773 --> 01:40:40,909 D�oana je mislila da �e se ovo slagati sa ku�om. 1062 01:40:40,275 --> 01:40:43,579 Blagosloveni oboje. 1063 01:40:43,612 --> 01:40:44,980 Lep�a no ikad! 1064 01:40:45,981 --> 01:40:47,616 Je li? 1065 01:40:48,484 --> 01:40:50,786 Ne mogu ti opisati koliko se dive na�oj ku�i. 1066 01:40:50,986 --> 01:40:53,755 Opi�i mi. Volim da me hvale. 1067 01:40:53,822 --> 01:40:56,225 Ovo je divna ku�a, �estitam. 1068 01:40:56,325 --> 01:40:58,293 Vi ste sigurno arhitekta! 1069 01:40:58,327 --> 01:41:01,263 -Obo�avam bisoke plafone. -I niske podove? 1070 01:41:01,830 --> 01:41:03,098 Ta�no. 1071 01:41:03,165 --> 01:41:05,968 Ne�ete verovati! Ovo je najlu�a slu�ajnost! 1072 01:41:06,335 --> 01:41:10,639 Ali dok sam bila na aerodromu, pogodite na koga sam naletela? 1073 01:41:10,973 --> 01:41:12,441 Metafori�ki govore�i. 1074 01:41:13,242 --> 01:41:15,177 Hauarda i Keti Man�ester, u povratku iz bolnice. 1075 01:41:15,911 --> 01:41:19,414 Tamo je operisala odre�ene zlezde.... 1076 01:41:19,448 --> 01:41:22,785 A lekari su joj dali dobre prognoze. 1077 01:41:22,818 --> 01:41:26,421 Oni su mi rekli da vam se javim kad do�em u Evropu. 1078 01:41:26,455 --> 01:41:29,591 Kako ste divan par i tako to... 1079 01:41:29,691 --> 01:41:31,693 A kad mi je Ivon rekla da ste joj sagradili ku�u.. 1080 01:41:31,693 --> 01:41:34,630 ...zamislite. -Da... 1081 01:41:34,696 --> 01:41:36,532 Zar ovo nije luda slu�ajnost? 1082 01:41:36,598 --> 01:41:39,835 -Zar ne? -Vi ste ovo divno uradili. 1083 01:41:39,968 --> 01:41:42,738 -Sigurno ste vrlo sre�ni. -Valjda... 1084 01:41:42,905 --> 01:41:44,907 A va�a supruga je divna. 1085 01:41:45,107 --> 01:41:48,644 Toliko sam �ula o njoj. Imate sin�i�a, zar ne? 1086 01:41:48,710 --> 01:41:51,079 U stvari, imamo devoj�icu. 1087 01:41:51,146 --> 01:41:53,348 Tako je, divnu devoj�icu. 1088 01:41:53,849 --> 01:41:58,554 Sre�na sam �to je jedan mlad i talentovan �ovek kao vi uspeo da se probije. 1089 01:41:58,654 --> 01:42:01,123 Kamo sre�e da su Hauard i Keti ovde. 1090 01:42:01,223 --> 01:42:04,460 Jer oni su verovali u vas od samog po�etka. 1091 01:42:04,493 --> 01:42:07,029 -Ako ne i ranije. -Do�i ovamo. 1092 01:42:10,065 --> 01:42:12,768 -G. Volas? Telefon za vas. -Hvala. 1093 01:42:13,035 --> 01:42:15,370 Uklju�i�u vam ga. 1094 01:42:21,310 --> 01:42:23,212 Prati me. Uklju�i�e mi ga. 1095 01:42:23,479 --> 01:42:25,981 -Zovu vas iz Amerike. -Zovu me iz Amerike. 1096 01:42:26,782 --> 01:42:30,819 Zovu me sa svih strana. 1097 01:42:30,953 --> 01:42:31,720 Halo? 1098 01:42:32,254 --> 01:42:35,457 Halo! Hal, kako si? To je Hal Van Benius. 1099 01:42:36,225 --> 01:42:38,093 O �emu je re�? 1100 01:42:38,594 --> 01:42:40,896 Sre�eno je? Divno! 1101 01:42:41,764 --> 01:42:43,198 Kad po�injemo? 1102 01:42:43,899 --> 01:42:47,002 Ju�e? Imam posla, ne mogu. 1103 01:42:48,437 --> 01:42:51,940 U Rim? U petak? Da. 1104 01:42:56,178 --> 01:42:57,379 Vide�emo se tad. 1105 01:42:57,513 --> 01:42:59,081 Sjajno. Zdravo! 1106 01:42:59,281 --> 01:43:00,549 U petak u Rimu. 1107 01:43:00,916 --> 01:43:04,419 -Dakle, uspe�ni ste? -Neverovatno mnogo. Hajdemo. 1108 01:43:07,956 --> 01:43:08,791 Ho�emo li da igramo? 1109 01:43:13,228 --> 01:43:15,964 Mislim da je jo� rano za to. 1110 01:43:16,298 --> 01:43:18,801 Zar je ikad rano za to? 1111 01:43:18,834 --> 01:43:22,337 Mark! Stigli ste! Niko mi nije javio. Popravljam struju... 1112 01:43:22,538 --> 01:43:25,174 koju ste vi trebali da sredite. 1113 01:43:25,174 --> 01:43:27,643 Niko mi nije rekao da ste stigli. 1114 01:43:27,843 --> 01:43:29,311 Moramo da razgovaramo. 1115 01:43:29,411 --> 01:43:31,947 -Niste upoznali moju verenicu. -Kako ste? 1116 01:43:31,980 --> 01:43:34,650 Hajde da pori�amo, negde u ti�ini. 1117 01:43:34,750 --> 01:43:37,853 -Mislio sam da je ovo zabava. -Molim vas, imam probleme. 1118 01:43:37,986 --> 01:43:40,122 Kako rekoste da vam se zove verenica? 1119 01:43:40,289 --> 01:43:44,426 -Nisam je pitao. Kako se zove�, du�o? -Silvija. 1120 01:43:44,660 --> 01:43:46,762 Vrlo je lepa. 1121 01:43:47,463 --> 01:43:49,498 Zar ste se razveli od D�oane? 1122 01:43:49,998 --> 01:43:51,433 Ne razumem. 1123 01:43:51,467 --> 01:43:55,370 Ali glavno pitanje je kad �ete biti slobodni? 1124 01:44:02,778 --> 01:44:06,548 D�oana, upoznaj moju verenicu, Silviju Albino. 1125 01:44:08,283 --> 01:44:09,351 Dejvid mi je pri�ao o tebi. 1126 01:44:09,751 --> 01:44:11,553 -�estitam. -Hvala. 1127 01:44:12,220 --> 01:44:14,222 Zvao me je Hal Van Benius. 1128 01:44:14,589 --> 01:44:16,858 -I? -Dobio sam posao! 1129 01:44:17,359 --> 01:44:19,962 Odli�no! 1130 01:44:23,198 --> 01:44:25,701 -Idete u Ameriku? -Samo na dve godine. 1131 01:44:26,702 --> 01:44:29,604 Onda mi priu�tite 10 minuta. Treba mi va� savet, Mark. 1132 01:44:29,604 --> 01:44:31,807 Vide�emo se u petak u Rimu. 1133 01:44:31,840 --> 01:44:33,909 Deset minuta? 1134 01:44:35,077 --> 01:44:39,448 �ula sam divnu vest o tebi i ovoj divnoj devojci. 1135 01:44:39,514 --> 01:44:43,618 Ho�u da samo vam po�elim da imate brak kao njih dvoje 1136 01:44:44,252 --> 01:44:47,389 jer onda ne�ete imati brige! 1137 01:44:51,893 --> 01:44:55,430 Moj problem je vrlo jednostavan, ali slo�en! 1138 01:44:55,864 --> 01:45:01,103 Morate mi posvetiti 10 minuta. 1139 01:44:58,567 --> 01:45:01,169 Samo 10 minuta, molim vas. 1140 01:45:02,471 --> 01:45:06,074 Vi ste logi�an izbor jer je originalni koncept va�. 1141 01:45:06,475 --> 01:45:10,579 I morate da vidite �ta mo�ete u�initi... 1142 01:45:10,879 --> 01:45:15,417 Svi posko�ite, molim! 1143 01:45:16,585 --> 01:45:19,087 Hvala. 1144 01:45:19,488 --> 01:45:22,257 Morate biti prisutni da nadgledate.... 1145 01:45:29,064 --> 01:45:31,700 Mrzim ovakva de�avanja. 1146 01:45:31,633 --> 01:45:33,735 Ja ih mrzim. Ti ih voli�. 1147 01:45:34,069 --> 01:45:36,138 Ja volim tebe. 1148 01:45:36,305 --> 01:45:37,973 I ja tebe. 1149 01:45:41,843 --> 01:45:43,045 Dokle �e ovo da traje? 1150 01:45:44,513 --> 01:45:47,182 -�ta da traje? -Pretvaranje da smo sre�ni. 1151 01:45:47,282 --> 01:45:49,284 Ti se nikad ne pretvara�. Ko, onda? 1152 01:45:49,484 --> 01:45:52,321 Ti. Da smo sre�ni u braku. Da ho�e� da ostanemo zajedno. 1153 01:45:52,321 --> 01:45:54,790 To su dve razli�ite stvari. 1154 01:45:54,823 --> 01:45:57,159 Ne mora� meni da ka�e�. 1155 01:45:57,259 --> 01:46:01,363 Da ti ima� neku, sigurno bi joj oti�ao. Ne mora� mi to ni re�i. 1156 01:46:01,797 --> 01:46:04,099 -Za�to si onda sa mnom? -Jer nisam kao ti. 1157 01:46:05,767 --> 01:46:08,770 Dokle �e� da vre�a� na�u pro�lost? 1158 01:46:09,171 --> 01:46:12,007 Ko mi ka�e? Ko mi ka�e? 1159 01:46:11,740 --> 01:46:15,010 Ja ti ka�em. �ta bi radila u slu�aju razvoda? 1160 01:46:15,577 --> 01:46:16,812 Plakala bih. 1161 01:46:16,845 --> 01:46:19,681 -Zar? Koliko dugo? -Ne znam. 1162 01:46:20,148 --> 01:46:23,318 -Za�to da se razvedemo? -�ta ako umrem? Ili da me nema? 1163 01:46:23,785 --> 01:46:27,089 Da nisam prele�ala boginje, obolela bih onomad.... Ne znam. 1164 01:46:29,591 --> 01:46:30,892 Ja te volim. 1165 01:46:31,293 --> 01:46:33,328 Pa dobro onda! 1166 01:46:38,200 --> 01:46:40,669 �ta bih uradila da mene nema? 1167 01:46:40,702 --> 01:46:42,638 Udala bih se za Dejvida. 1168 01:46:45,974 --> 01:46:47,676 Ali ti postoji�. 1169 01:46:50,178 --> 01:46:52,881 Za�to si me pitao kad zna� odgovor? 1170 01:46:53,148 --> 01:46:54,650 Jer znam odgovor. 1171 01:46:55,884 --> 01:46:58,754 Ne�u imati nikog kao �to si ti u svom �ivotu. 1172 01:46:58,887 --> 01:47:02,324 -Obe�ava�? -Nadam se. 1173 01:47:02,724 --> 01:47:05,027 Ti si taj koji to ne prihvata. 1174 01:47:05,227 --> 01:47:06,795 �ta to ne prihvatam? 1175 01:47:06,862 --> 01:47:08,897 Za�to zaustavlja� kola svaki put? 1176 01:47:09,097 --> 01:47:11,099 �ta to ne prihvatam? 1177 01:47:11,400 --> 01:47:13,869 Da smo jedna celina, da smo u braku. 1178 01:47:13,902 --> 01:47:17,105 Stalno spominje� moj odlazak a ja sam jo� uvek ovde. 1179 01:47:17,739 --> 01:47:21,410 -Sigurno ne �eli� da te ostavim? -Sigurno. 1180 01:47:23,912 --> 01:47:26,715 Za�to misli� da sam ostala? 1181 01:47:27,482 --> 01:47:28,950 Ne znam. U tome je stvar. 1182 01:47:29,084 --> 01:47:31,186 Stvar je u tome �to ne prestaje� da misli� na to. 1183 01:47:33,822 --> 01:47:35,557 Zaustavio sam se da razmislim. 1184 01:47:36,692 --> 01:47:38,493 Prestani da razmi�lja�! 1185 01:47:47,903 --> 01:47:49,571 Sad? 1186 01:47:50,405 --> 01:47:52,074 Ovde? 1187 01:47:54,576 --> 01:47:57,713 -Volim sre�an kraj. -Ne, nego si nemoralna. 1188 01:47:58,347 --> 01:48:01,249 Za�to je nemoralno ako smo u braku? 1189 01:48:02,217 --> 01:48:05,420 Mora�emo onda da se razvedemo. 1190 01:48:27,676 --> 01:48:29,945 -Hajde, Haui. -Dobro! 1191 01:49:00,475 --> 01:49:03,478 Mora� da prizna�. Promenili smo se. 1192 01:49:03,712 --> 01:49:06,882 -Priznajem. -Tu�no je, ali tako je. 1193 01:49:07,816 --> 01:49:09,284 �ivot. 1194 01:49:09,818 --> 01:49:14,189 Bar nisi vi�e namrgo�eni neorganizovani gubitnik. 1195 01:49:15,958 --> 01:49:20,595 Sad si namrgo�en, neorganizovan, ali uspe�an. 1196 01:49:31,206 --> 01:49:32,407 Trenutak. 1197 01:49:36,712 --> 01:49:39,214 Moj paso� je sigurno ovde! 1198 01:49:39,047 --> 01:49:42,551 Imam va�an sastanak u Rimu! Moram da pro�em! 1199 01:50:01,136 --> 01:50:04,539 -Ku�ko! -Kopile! 1200 01:50:07,539 --> 01:50:11,539 Preuzeto sa www.titlovi.com 85346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.