Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,784 --> 00:02:25,784
www.titlovi.com
2
00:02:28,784 --> 00:02:30,586
Ne deluju mi bogzna
koliko sre�ni.
3
00:02:34,022 --> 00:02:36,458
Za�to bi bili?
Tek su se ven�ali.
4
00:02:45,567 --> 00:02:48,403
�elim vam oboma prijatan
put, g. Volas. - Hvala.
5
00:02:51,140 --> 00:02:53,775
Pretpostavljam da mo�emo
Morisu zahvaliti na pi�u.
6
00:02:55,444 --> 00:02:56,979
�ta radi�?
7
00:02:57,513 --> 00:03:00,616
Proveravam da nije neka zamka.
8
00:03:00,649 --> 00:03:03,185
"�elim vam oboma prijatan put, g. Volas."
9
00:03:03,685 --> 00:03:04,987
I mojoj �eni.
10
00:03:06,655 --> 00:03:10,025
Sumnji�ava si u vezi sa Morisom.
�ta nam je ikada skrivio?
11
00:03:10,159 --> 00:03:11,360
On nas proganja.
12
00:03:11,593 --> 00:03:13,695
Proganja nas? Gluposti.
13
00:03:13,996 --> 00:03:17,332
G. Moris Dolbre vas zove iz Sen Tropea.
14
00:03:17,633 --> 00:03:19,168
Proganja nas.
15
00:03:24,540 --> 00:03:25,841
Rekoh ti.
16
00:03:27,276 --> 00:03:29,645
Mogli smo i ranije da dodjemo.
17
00:03:29,845 --> 00:03:32,147
Ali hteli smo da par dana budemo sami.
18
00:03:32,214 --> 00:03:34,016
-London, molim vas.
19
00:03:34,149 --> 00:03:35,317
D�oana i ja.
20
00:03:36,285 --> 00:03:37,719
Moja supruga.
21
00:03:39,755 --> 00:03:43,158
Kasno je za izmene a
dole �e mi trebati kola.
22
00:03:43,325 --> 00:03:46,228
Naravno, du�o, da �e� mi nedostajati.
23
00:03:47,463 --> 00:03:50,666
-Naravno da ne�u.
-Ni�ta ne�e propasti.
24
00:03:52,501 --> 00:03:55,671
-Moramo da krenemo...
-�uvaj baku i nanu.
25
00:03:56,071 --> 00:03:58,707
�uvaj sve.
26
00:03:59,041 --> 00:04:02,110
Ali to kvari �itav prostorni koncept.
27
00:04:03,745 --> 00:04:06,882
Prostorni koncept.
28
00:04:07,816 --> 00:04:10,118
Pokvari�e ceo nacrt.
29
00:04:10,953 --> 00:04:12,821
Vide�emo se za tri dana.
30
00:04:17,025 --> 00:04:18,293
Ko je sad?
31
00:04:21,029 --> 00:04:23,298
Kerolajn. Tvoja k�erka.
32
00:04:23,532 --> 00:04:25,033
O, Kerolajn.
33
00:04:27,503 --> 00:04:30,305
Zdravo, kako je moja devoj�ica?
34
00:04:33,208 --> 00:04:34,276
Cigarete?
35
00:04:45,087 --> 00:04:46,722
Poneo si paso�?
36
00:04:53,428 --> 00:04:55,063
Izvinite....
37
00:04:55,097 --> 00:04:58,167
Moramo se vratiti.
Zaboravio sam paso�.
38
00:04:58,400 --> 00:05:00,002
Jeste li sigurni, gospodine?
39
00:05:00,002 --> 00:05:02,738
Da, moram na va�an sastanak...
40
00:05:02,871 --> 00:05:05,774
"Mark Volas, 33 godine,
zanimanje: arhitekta".
41
00:05:11,280 --> 00:05:13,882
�asti me cigaretama
42
00:05:24,927 --> 00:05:26,128
Thank you.
43
00:05:26,328 --> 00:05:31,433
Moris te je opet ubedio da �to
pre stignemo u Sen trope.
44
00:05:32,334 --> 00:05:34,269
Za�to ga uvek slu�a�?
45
00:05:34,470 --> 00:05:36,638
To je tako, u redu?
46
00:05:41,310 --> 00:05:44,112
Ho�e� da ne radim?
47
00:05:47,749 --> 00:05:50,185
Voleo bih da prestane� da gun�a�.
48
00:05:51,153 --> 00:05:52,754
Nisam ni�ta rekla.
49
00:05:52,955 --> 00:05:56,658
To �to koristi� prigu�iva�,
ne zna�i da ne puca�.
50
00:05:59,795 --> 00:06:02,931
Ne mo�emo ovako �iveti do kraja �ivota.
51
00:06:29,825 --> 00:06:32,961
Nisi sre�an od dana kad smo se sreli?
52
00:06:34,429 --> 00:06:37,866
Kad bi imao deset godina manje,
a ovu pamet...
53
00:06:38,000 --> 00:06:39,735
I te kako si u pravu.
54
00:07:17,206 --> 00:07:20,175
Da neko nije uzeo pogre�an paso�?
55
00:07:22,010 --> 00:07:24,580
Izvinite, tra�im paso�.
56
00:07:24,713 --> 00:07:27,549
-Jeste li pogledali u torbu?
-Jesam! Neko mi ga je ukrao.
57
00:07:27,616 --> 00:07:30,185
Sumnjam, gospodine!
58
00:07:30,185 --> 00:07:35,390
Taj paso� vredi na crnom tr�i�tu
u Napulju bar 100 funti.
59
00:07:35,424 --> 00:07:38,560
-Ali ovo je Francuska. - Jo� se nisam
upoznao sa cenama u Francuskoj.
60
00:07:38,560 --> 00:07:43,031
Ve� vidim sebe zarobljenog na ovom brodu
do kraja �ivota!
61
00:07:43,565 --> 00:07:45,100
�ta to radite?
62
00:07:45,234 --> 00:07:48,437
Eto, ostavim ne�to na dve sekunde i....
63
00:07:52,641 --> 00:07:54,443
-Hvala.
-Nema na �emu.
64
00:08:11,927 --> 00:08:15,898
Bilo je vreme kada si bio vrlo sre�an
�to si u braku sa mnom.
65
00:08:16,665 --> 00:08:21,470
Se�a� se kada smo prvi put oti�li na put
na�im prvim kolima, starim em-d�ijem?
66
00:08:21,537 --> 00:08:24,339
Poklonio si ga sebi na moj ro�endan
67
00:08:24,439 --> 00:08:26,108
Ili je bila na�a godi�njica?
68
00:08:26,341 --> 00:08:29,945
Planirali smo da vozimo i vidimo
kuda �e nas put odvesti.
69
00:08:30,012 --> 00:08:32,781
Dvoje mladih bez ijedne brige na svetu.
70
00:08:35,150 --> 00:08:37,820
Pomoli se.
Pred nama je dug put.
71
00:09:10,319 --> 00:09:12,688
Potrebno je da nas neko pogura.
72
00:09:28,570 --> 00:09:29,605
Hajde.
73
00:09:32,374 --> 00:09:33,542
Kreni!
74
00:09:35,611 --> 00:09:37,179
Tako!
75
00:09:38,046 --> 00:09:39,081
Br�e.
76
00:09:40,949 --> 00:09:42,017
Hajde.
77
00:09:42,417 --> 00:09:43,519
Br�e.
78
00:09:56,231 --> 00:09:57,866
Se�a� me se? D�oane?
79
00:09:58,534 --> 00:10:01,170
-�ta je?
-�uje� ovaj zvuk?
80
00:10:02,704 --> 00:10:04,573
Kakav zvuk?
81
00:10:04,773 --> 00:10:07,276
Neprijatan, polutih zvuk.
82
00:10:12,915 --> 00:10:16,552
Kada je sve krenulo naopako?
U em-d�iju?
83
00:10:17,052 --> 00:10:18,720
Na�a prva sva�a.
84
00:10:19,054 --> 00:10:23,292
-Mislio sam da smo bili sre�ni u kolima.
-I ja sam to mislila.
85
00:10:23,926 --> 00:10:26,528
Ovo ja zovem slobodom!
86
00:10:26,628 --> 00:10:29,531
Jo� se �uje onaj zvuk?
87
00:10:30,065 --> 00:10:31,099
Donk.
88
00:10:32,401 --> 00:10:34,069
Pa to je u motoru!
89
00:10:34,736 --> 00:10:35,771
Da!
90
00:10:50,986 --> 00:10:55,023
Zna� li da mi je ovo prvi dan na suncu
ove godine?
91
00:10:55,324 --> 00:10:57,926
Uvek se vra�am s posla po mrklom mraku.
92
00:10:57,926 --> 00:11:00,162
Zar nisi rekla da voli� podrume?
93
00:11:00,295 --> 00:11:02,297
Jesam, nekad.
94
00:11:02,331 --> 00:11:05,434
Ipak je dobro �to ga imamo.
95
00:11:07,603 --> 00:11:10,606
Tako je, i bi�emo sre�ni ako ikada
izadjemo iz njega.
96
00:11:10,639 --> 00:11:13,475
Ako si �elela da �ivi� u predgradju,
kao tvoji roditelji...
97
00:11:13,609 --> 00:11:15,844
...onda si se udala za pogre�nog �oveka.
98
00:11:15,878 --> 00:11:19,047
Ne�u da �ivim u nekakvoj kutiji
u predgradju.
99
00:11:21,650 --> 00:11:24,119
A udala sam se za pogre�nog.
100
00:11:25,954 --> 00:11:27,589
Ho�e� razvod?
101
00:11:30,526 --> 00:11:34,163
Za�to nastavljamo sa ovom farsom?
Vredi li?
102
00:11:34,429 --> 00:11:35,864
Ne vredi.
103
00:11:36,064 --> 00:11:39,434
-Ti si tako htela.
-I dobila sam.
104
00:11:43,672 --> 00:11:45,641
Ponekad vredi truda.
105
00:11:47,843 --> 00:11:49,311
Samo ne sad.
106
00:11:49,678 --> 00:11:52,681
Ne znam �ta si uop�te videla na meni.
107
00:11:52,748 --> 00:11:54,449
Ne se�am se.
108
00:11:55,918 --> 00:11:58,320
Mada si tada imao vi�e kose.
109
00:12:01,824 --> 00:12:06,862
Mislim da nije bilo stra�no
u starom em-d�iju...
110
00:12:09,331 --> 00:12:13,702
Ako ho�e� veliku ku�u,
brza kola, poslugu....
111
00:12:13,769 --> 00:12:15,003
Kome je do toga?
112
00:12:15,103 --> 00:12:17,773
Znam �ta ho�e�.
Veliku ku�u, brza kola...
113
00:12:17,873 --> 00:12:20,008
U pravu si. �uje se onaj zvuk.
114
00:12:20,342 --> 00:12:22,344
Da? Rekao sam ti.
115
00:12:22,377 --> 00:12:26,048
Upravo ovde. Fali ti neka daska.
116
00:12:26,181 --> 00:12:28,183
Ako fali, ti si kriva za to.
117
00:12:29,585 --> 00:12:31,520
D�oana, izbegavaj ni�e brzine.
118
00:12:31,520 --> 00:12:33,655
Ti ih izbegavaj!
119
00:12:33,722 --> 00:12:34,723
Hajde!
120
00:12:36,058 --> 00:12:38,193
Ti si poludela!
121
00:12:42,965 --> 00:12:45,100
Eto, ne �uje se ni�ta kad vozi� pa�ljivo.
122
00:12:56,578 --> 00:12:58,113
Umukni!
123
00:13:04,319 --> 00:13:05,721
Mrzim ovo.
124
00:13:07,456 --> 00:13:09,124
Ne vidim....
125
00:13:10,626 --> 00:13:12,628
Sad mi je ulje kanulo u oko!
126
00:13:13,762 --> 00:13:15,631
Bio bih vrlo sre�an...
127
00:13:16,165 --> 00:13:19,268
-Kako je tamo dole?
-Mrkli je mrak!
128
00:13:20,803 --> 00:13:23,305
Ovaj auspuh je toliko truo....
129
00:13:24,706 --> 00:13:26,441
Kada bih bar mogao da vidim!
130
00:13:26,441 --> 00:13:29,077
Te�ko je raditi u mraku, zar ne?
131
00:13:29,111 --> 00:13:31,246
Nemamo za novi stan.
132
00:13:31,747 --> 00:13:35,350
Ne mo�emo priu�titi ni obi�an novi auspuh.
133
00:13:36,084 --> 00:13:39,354
Zaista bi trebao da izbegava� ni�e brzine.
134
00:13:39,988 --> 00:13:42,991
Za�to ne za�epi�?
135
00:13:43,125 --> 00:13:45,727
Za�epi�u ja tebi jajetom.
136
00:13:53,435 --> 00:13:56,038
-Gotovo je!
-Misli� sredio si?
137
00:13:56,939 --> 00:13:58,340
Ili smo gotovi?
138
00:13:59,107 --> 00:14:00,909
Pitaj me za jedan sat.
139
00:14:01,176 --> 00:14:04,146
Bolje da si kupio traktor.
140
00:14:04,313 --> 00:14:07,616
Nikada ne�u zaboraviti kako si sedeo
pozadi na traktoru.
141
00:14:07,749 --> 00:14:10,853
Delovao si kao da te ni�ta ne doti�e..
142
00:14:11,019 --> 00:14:15,224
Devojke su ludele za tobom,
a i ti za sobom.
143
00:15:21,757 --> 00:15:23,392
Napreduje�, Pet.
144
00:15:24,593 --> 00:15:26,995
-�ta ti je?
-Ni�ta.
145
00:15:27,196 --> 00:15:28,831
Sve.
146
00:15:29,298 --> 00:15:31,366
Mislim da mi putovanje ne prija.
147
00:15:31,433 --> 00:15:34,870
-Nadam se da nema� boginje.
-Prele�ala sam ih!
148
00:15:36,371 --> 00:15:38,173
Sigurno je ne�to drugo.
149
00:15:40,275 --> 00:15:42,377
Oh, no.
150
00:15:43,645 --> 00:15:46,014
Vari�ele. Nema sumnje.
151
00:15:48,217 --> 00:15:50,452
To nam je sve pokvarilo.
152
00:15:50,719 --> 00:15:53,288
�ta vam je pokvarilo?
�ta ste planirale?
153
00:15:53,388 --> 00:15:55,657
Da odemo zajedno na odmor.
154
00:15:55,858 --> 00:15:59,294
A sredinom meseca na muzi�ki
festival u Montonu.
155
00:15:59,495 --> 00:16:01,463
Ne znam �ta �emo sada da radimo.
156
00:16:01,663 --> 00:16:03,232
Vala, ni ja.
157
00:16:11,807 --> 00:16:13,575
I onda nas je ostalo �etvoro.
158
00:16:15,144 --> 00:16:17,146
Preostaje nam jedna stvar.
159
00:16:17,646 --> 00:16:19,882
Da vidimo ko �e ostati ujutro.
160
00:16:21,817 --> 00:16:23,318
Dobar plan.
161
00:16:35,430 --> 00:16:38,934
-Kako si jutros?
-Vrlo dobro, a ti?
162
00:16:39,000 --> 00:16:41,570
-Kako si ti?
-Vrlo dobro.
163
00:16:42,904 --> 00:16:45,974
A drugarice?
164
00:16:46,274 --> 00:16:49,111
Sve su podlegle.
165
00:16:51,480 --> 00:16:53,582
Tako mi je �ao!
166
00:16:54,449 --> 00:16:57,953
Mislim da bi trebalo da ih ostavimo
i nastavimo dalje.
167
00:16:58,253 --> 00:17:01,323
-Sla�e� se?
-Kako si mo�e� tako?
168
00:17:04,493 --> 00:17:06,228
Kad kre�emo?
169
00:17:06,561 --> 00:17:08,130
�im budemo spremni!
170
00:17:08,930 --> 00:17:11,566
D�oana, mislila sam da si kod lekara.
-Odvezla sam ostale.
171
00:17:11,666 --> 00:17:14,002
-Meni ni�ta ne fali.
-Sigurno?
172
00:17:14,669 --> 00:17:17,005
-Mo�da se vara�.
173
00:17:17,105 --> 00:17:19,608
Prele�ala sam vari�ele sa 12 godina.
174
00:17:19,941 --> 00:17:23,612
Ne idemo kombijem.
Ostavi�emo ga ostalima.
175
00:17:23,779 --> 00:17:26,648
-Planirali smo da stopiramo.
-Obo�avam da stopiram!
176
00:17:27,249 --> 00:17:30,619
-Ne�u vam smetati?
-Otkud ti ta ideja?
177
00:17:30,685 --> 00:17:33,688
Gde �emo sti�i do ve�eras?
Ovde?
178
00:17:37,426 --> 00:17:40,195
-Ovde.
-Mo�emo i bolje od toga, zar ne?
179
00:17:40,295 --> 00:17:41,530
Mo�emo li?
180
00:18:04,920 --> 00:18:07,089
-Ov�ice.
-Znam.
181
00:18:07,155 --> 00:18:08,924
Zar nisu slatke?
182
00:18:14,262 --> 00:18:17,165
-�teta za D�eki.
-Da.
183
00:18:17,399 --> 00:18:20,735
Pretpostavljam da bi vi�e voleo
da sam ja dobila boginje.
184
00:18:23,738 --> 00:18:28,076
-Ne mora� da ostane� sa mnom.
-Ra��istimo ne�to, srce.
185
00:18:28,176 --> 00:18:31,179
Ne nameravam da ostanem s tobom.
186
00:18:31,346 --> 00:18:34,516
Ne znam tvoje planove,
ali ja imam svoj raspored.
187
00:18:35,283 --> 00:18:37,652
Ja nisam, kao ti, na odmoru.
188
00:18:37,652 --> 00:18:40,355
-Razumem.
-Do�ao sam zbog zgrada.
189
00:18:40,422 --> 00:18:44,192
Sve ostalo je usputno.
Nemam vremena za gubljenje.
190
00:18:44,826 --> 00:18:47,496
-Kod mene je sve organizovano.
-Ne kasni�.
191
00:18:47,662 --> 00:18:49,664
Ali nemam mnogo vremena.
192
00:18:49,931 --> 00:18:53,034
Jesi li jutros uzeo svoj paso�, Mark?
193
00:19:24,900 --> 00:19:28,637
Ako ne�to mrzim,
to je neophodnost �ene.
194
00:19:41,883 --> 00:19:44,586
Niko ne zna imena graditelja.
195
00:19:47,556 --> 00:19:49,791
Sagraditi ne�to ovako lepo...
196
00:19:49,891 --> 00:19:53,161
a ne potpisati se....
197
00:19:53,195 --> 00:19:54,763
Ti bi to uradio?
198
00:19:55,630 --> 00:19:58,667
Ljudi danas stvaraju ime...
199
00:19:59,167 --> 00:20:00,335
a ne gradjevine.
200
00:20:08,844 --> 00:20:10,946
Izvini, htela si da te slikam?
-Ne.
201
00:20:10,946 --> 00:20:14,182
Ovo je trodimenzionalna kamera.
202
00:20:14,816 --> 00:20:17,753
Namenjena je za fotografisanje
trodimenzionalnih predmeta.
203
00:20:18,019 --> 00:20:20,589
I ja sam trodimenzionalna.
204
00:20:20,822 --> 00:20:22,791
Ona je, u stvari, za zgrade.
205
00:20:23,525 --> 00:20:25,227
Zgrada ve� nisam.
206
00:20:38,306 --> 00:20:41,309
Ne�emo gubiti vreme stajanjem za ru�ak.
207
00:20:41,543 --> 00:20:44,379
Problem sa �enama je �to nas etiketiraju...
208
00:20:44,413 --> 00:20:46,148
...sputavaju nas.
209
00:20:47,416 --> 00:20:49,418
A ne shvataju...
210
00:20:50,886 --> 00:20:54,022
da nas ne mogu vezati.
211
00:20:55,056 --> 00:20:57,125
Misle samo na brak.
212
00:20:57,225 --> 00:21:00,061
A ja ne�u da �enim bar jo� 40 godina.
213
00:21:06,334 --> 00:21:10,172
Nemam ni�ta protiv seksa,
ali ne prihvatam ugovore.
214
00:21:10,338 --> 00:21:13,175
Dugoro�na obe�anja i lepo pona�anje.
Jesi li ti devica?
215
00:21:13,608 --> 00:21:15,811
Znam da jesi. Uvek mogu da pogodim.
216
00:21:16,178 --> 00:21:17,379
�estitam.
217
00:21:17,512 --> 00:21:20,282
Stidirao sam dve godine u �ikagu.
218
00:21:20,449 --> 00:21:22,451
Detekciju devica?
219
00:21:23,618 --> 00:21:26,455
U no�noj �koli.
A danju, arhitekturu.
220
00:21:26,855 --> 00:21:29,357
Uvek sam mislio da su
Amerikanke druga�ije,
221
00:21:29,524 --> 00:21:33,762
da su probile granicu
i da postoji samo seks.
222
00:21:33,995 --> 00:21:36,098
-Ali ne?
-Nisu!
223
00:21:36,364 --> 00:21:39,000
Lepo vaspitana Amerikanka
mo�daglumi da je moderna,
224
00:21:39,167 --> 00:21:42,104
ali �eli isto �to je �elela i njena baka.
225
00:21:43,371 --> 00:21:46,475
Na�u prepariranu glavu na zidu!
226
00:21:48,777 --> 00:21:52,948
Ako ne pristane� na to,
tra�i ljubav na drugom mestu.
227
00:21:53,081 --> 00:21:55,050
Uop�teno uzev.
228
00:21:55,117 --> 00:21:57,652
Naravno. Ko je ona bila?
229
00:21:59,955 --> 00:22:01,389
Kako to misli�?
230
00:22:02,424 --> 00:22:05,327
Zvala se Keti Seligman,
ako ba� ho�e� da zna�.
231
00:22:05,660 --> 00:22:08,964
Bila je sebi�na, grabljiva, sitni�ava...
232
00:22:09,231 --> 00:22:13,101
materijalista, tvrdoglava,
a ja sam bio lud za njom.
233
00:22:13,502 --> 00:22:15,604
Sre�om, ne�e� je nikad upoznati.
234
00:22:15,670 --> 00:22:18,673
Ona je sad g�a Ma�ester.
235
00:22:20,308 --> 00:22:22,677
Oduvek sam znao da �ete se sresti.
236
00:22:22,911 --> 00:22:26,681
"Ali postoji jedna kvaka," ka�e Hauard.
"Moramo u Gr�ku."
237
00:22:27,916 --> 00:22:29,785
-Se�a� se toga, Hauarde?
-Da.
238
00:22:29,818 --> 00:22:34,456
"Kvaka!" Ja sam bila odu�evljena!
239
00:22:36,258 --> 00:22:40,695
�im smo stigli u Englesku,
setili smo se vas.
240
00:22:41,463 --> 00:22:45,367
Ali nisam o�ekivala da bi mladenci
putovali sa veteranima.
241
00:22:45,467 --> 00:22:48,103
Mi nismo izbirljivi.
242
00:22:48,303 --> 00:22:50,605
Ka�i mi ne�to.
243
00:22:51,706 --> 00:22:54,076
Imaju li zmije bradavice?
244
00:22:54,443 --> 00:22:56,845
Nemaju, Ruti.
245
00:22:57,712 --> 00:23:00,182
Imaju li, Hauarde?
-Nemaju.
246
00:23:00,449 --> 00:23:03,018
Ruti je zaljubljena u prirodu.
247
00:23:03,118 --> 00:23:05,954
Bi�e nam divno s vama.
248
00:23:06,088 --> 00:23:09,958
Znam da �emo biti divni prijatelji!
249
00:23:10,725 --> 00:23:14,362
D�oana, mora� znati da je Mark
bio moj omiljeni momak.
250
00:23:14,529 --> 00:23:15,897
Drugi omiljeni.
251
00:23:17,966 --> 00:23:19,701
Omiljeni!
252
00:23:20,135 --> 00:23:22,971
To je bilo pre tebe, Hauarde.
253
00:23:22,971 --> 00:23:24,573
Naravno.
254
00:23:25,440 --> 00:23:26,875
A za�to nemaju?
255
00:23:27,576 --> 00:23:29,277
Ko �ta nema?
256
00:23:29,478 --> 00:23:31,313
Za�to zmije nemaju bradavice?
257
00:23:33,682 --> 00:23:35,684
Zato �to le�u jaja.
258
00:23:37,552 --> 00:23:40,288
Keti, jesi i ponela zmijski protivotrov?
259
00:23:41,156 --> 00:23:42,324
Dobro.
260
00:23:42,524 --> 00:23:45,393
Mark, se�a� li se Dejvida Luinsona?
261
00:23:45,694 --> 00:23:48,230
-Ne? Dejvida?
-U stvari Vudija Luinsona.
262
00:23:48,530 --> 00:23:51,666
Postao je vrlo poznat lekar u Njujorku.
263
00:23:51,833 --> 00:23:52,768
Se�am ga se.
264
00:23:53,001 --> 00:23:55,070
On je nau�io Hauarda �ta treba
raditi ako te ujede zmija.
265
00:23:55,137 --> 00:23:58,407
Kako se ubrizgava serum i takve stvari.
266
00:23:58,673 --> 00:24:01,777
-Ulo�ili smo preko 50 dolara...
-�ezdeset!
267
00:24:02,144 --> 00:24:04,880
�ezdeset dolara u opremu.
268
00:24:05,180 --> 00:24:08,150
Onda se nadam da �e
nekog ugristi zmija.
269
00:24:12,254 --> 00:24:15,957
Eto, vozio sam ta�no
100 kilometara.
270
00:24:17,959 --> 00:24:19,861
Mark, sad je na tebe red.
271
00:24:20,195 --> 00:24:23,198
Zamenimo mesta.
272
00:24:39,181 --> 00:24:40,816
Ja sam gladna.
273
00:24:41,183 --> 00:24:44,086
Hauard je odli�an organizator.
274
00:24:44,252 --> 00:24:47,522
Nije uzalud stru�njak za
analizu produktivnosti.
275
00:24:47,656 --> 00:24:50,559
Ina�e ne bi bila udata za njega, draga.
276
00:24:50,826 --> 00:24:54,529
-Gladna sam.
-Dodaj mi vodi�, �e�eru.
277
00:24:55,764 --> 00:24:58,967
Ho�u sad da jedem!.
278
00:24:59,101 --> 00:25:02,637
Ako �eli� da pokvari� ru�ak, evo.
279
00:25:04,005 --> 00:25:07,809
Verujemo da Ruti treba sama da odlu�uje.
280
00:25:08,410 --> 00:25:10,378
Da li taj klju� �ini da kola rade?
281
00:25:12,447 --> 00:25:13,682
Moglo bi se re�i.
282
00:25:15,484 --> 00:25:17,452
Ruti, to je bolelo mamu.
283
00:25:17,452 --> 00:25:19,788
Jesi li video kako me je u�tinula?
284
00:25:19,955 --> 00:25:23,258
Verovatno misli da je ignori�e�, du�o.
285
00:25:23,692 --> 00:25:24,960
Razuveri je, du�o.
286
00:25:25,093 --> 00:25:27,863
U�ini li to opet, mora�u u bolnicu.
287
00:25:28,096 --> 00:25:29,831
Osigurani smo.
288
00:25:33,168 --> 00:25:35,170
Jesi li ikada bila podvrgnuta psihoanalizi?
289
00:25:35,437 --> 00:25:36,471
Ne.
290
00:25:37,472 --> 00:25:39,307
Isplati se.
291
00:25:41,042 --> 00:25:43,011
Da ti ispri�am jednu pri�u, Ruti?
292
00:25:44,112 --> 00:25:46,882
-Hvala, D�oana.
293
00:25:48,116 --> 00:25:49,785
Do�i, Ruti.
294
00:25:50,585 --> 00:25:53,955
Ovo je kao u stara vremena, g. Volas.
295
00:26:04,199 --> 00:26:07,235
Razumem �ta si hteo re�i u vezi
sa prepakivanjem.
296
00:26:07,469 --> 00:26:10,539
Sunce je ba� jako.
297
00:26:10,639 --> 00:26:13,075
Tako je na jugu.
298
00:26:13,241 --> 00:26:17,079
Mama, gladanna sam!
Ho�u sad da jedem!
299
00:26:17,512 --> 00:26:19,548
Ne�u ni�ta da jedem.
300
00:26:22,317 --> 00:26:25,220
Ruti se jo� nije navikla da jede
u restoranu.
301
00:26:27,055 --> 00:26:29,891
Ose�a da je po�urujemo.
Za�to se ne bismo opustili?
302
00:26:29,991 --> 00:26:33,328
�to se ti�e tro�kova...
303
00:26:33,328 --> 00:26:35,864
Izmislio sam formulu.
304
00:26:39,568 --> 00:26:42,804
Ako se sla�e�, Ruti �emo
smatrati kao pola osobe.
305
00:26:43,338 --> 00:26:47,743
�to zna�i da sve mo�emo
podeliti na devet delova.
306
00:26:48,210 --> 00:26:51,813
I da ih podelimo
u odnosu jedan prema �etiri.
307
00:26:52,647 --> 00:26:57,085
Ovo je kona�na suma dana�njih tro�kova.
308
00:26:57,285 --> 00:27:00,255
-Ako ho�e� da proveri�, Mark.
-Verujem ti.
309
00:27:00,489 --> 00:27:02,090
Pa, ho�emo li da idemo?
310
00:27:05,060 --> 00:27:07,129
Ne svidja ti se moja ku�a?
311
00:27:07,195 --> 00:27:10,565
Lepa je, vredi 25.000 dolara.
312
00:27:10,665 --> 00:27:13,668
Divna je!
Hajdemo.
313
00:27:13,769 --> 00:27:17,839
Ho�u da ponesem svoju ku�u.
-Ose�a se nesigurno, prirodno.
314
00:27:17,939 --> 00:27:21,109
-Hajde, srce.
-Ho�u da ponesem ku�u sa sobom.
315
00:27:24,513 --> 00:27:25,947
Ho�u je!
316
00:27:26,515 --> 00:27:30,919
Ovaj put moram da ti ka�em ne.
i to i mislim!
317
00:27:36,892 --> 00:27:41,563
Ponekad se isplati zadr�ati
fleksibilan stav.
318
00:27:42,864 --> 00:27:46,868
Hauard je vrlo zreo.
Zato ga volim.
319
00:27:47,135 --> 00:27:49,171
Odi�e tihim pouzdanjem.
320
00:27:50,939 --> 00:27:54,910
Ne misli� da ima tiho pouzdanje?
-Vrlo tiho.
321
00:27:54,943 --> 00:27:56,945
On je tip supru�nika.
322
00:27:57,546 --> 00:28:00,348
Ti si bio tip ljubavnika.
Jo� uvek si.
323
00:28:00,482 --> 00:28:03,351
O�enjen sam D�oanom skoro dve godine.
324
00:28:03,452 --> 00:28:07,189
Ali vidi se da je va� odnos nestabilan.
325
00:28:07,456 --> 00:28:10,926
Nemoj da se ljuti�
zbog nezgode, D�oana.
326
00:28:11,093 --> 00:28:14,429
-Nije va�no.
-Va�no je, D�oana.
327
00:28:14,730 --> 00:28:16,932
Uvre�ena si, zar ne?
328
00:28:17,032 --> 00:28:19,634
-Mala fleka od vina.
-Nisi me razumela.
329
00:28:19,668 --> 00:28:23,839
Ozlojedjena si jer ona
predstavlja dete kakvo ti �eli�.
330
00:28:28,510 --> 00:28:31,613
U redu.
Kasnimo 17 minuta.
331
00:28:32,814 --> 00:28:35,684
Mark, mora� da vozi� jo� 53 kilometara.
332
00:28:35,817 --> 00:28:37,919
-U redu.
-Vru�e je.
333
00:28:38,920 --> 00:28:40,622
Dragi...
334
00:28:40,822 --> 00:28:43,191
...trebali smo da ostavimo kola
u hladovini.
335
00:28:43,225 --> 00:28:45,761
Znam, �e�eru.
Krenimo, Mark.
336
00:28:50,866 --> 00:28:54,136
-�ta je slatki�u?
-Gladna sam.
337
00:29:03,111 --> 00:29:06,114
Vrlo sme�no,
ali ja imam svoj raspored.
338
00:29:06,148 --> 00:29:10,152
Ali problem je �to nas je dvoje.
339
00:29:11,052 --> 00:29:15,991
Ako ikad budem imao kola,
uvek �u stati autostoperima.
340
00:29:25,167 --> 00:29:27,235
Moramo li se kockati sa �ivotom?
341
00:29:31,907 --> 00:29:35,844
Otkad ovaj auto ima samo dve brzine:
110 i stoj?
342
00:29:35,844 --> 00:29:39,448
-Ti onda vozi.
-Ne�u, ja idem pe�ice.
343
00:29:39,514 --> 00:29:41,016
Dobro, pe�a�i!
344
00:29:42,350 --> 00:29:44,519
Hajde, D�o, ne budi sme�na!
345
00:29:47,155 --> 00:29:50,392
Bolje bi pro�ao sam, zar ne?
346
00:29:50,392 --> 00:29:52,260
Ne zapo�inji, D�oana!
347
00:29:52,360 --> 00:29:55,363
�uri ti se, znam.
Moris te �eka!
348
00:29:55,430 --> 00:29:56,765
Neka �eka.
349
00:29:56,898 --> 00:29:59,701
Dr�i te na uzici...
350
00:29:59,835 --> 00:30:03,171
Prestani vi�e s njim.
Da nije bilo njega bili bismo...
351
00:30:03,305 --> 00:30:04,473
-Sre�ni!
-Siroma�ni!
352
00:30:04,539 --> 00:30:05,640
Ali sre�ni!
353
00:30:05,707 --> 00:30:08,176
Ho�e� sa se vrati� u suteren?
Mrzrla si ga!
354
00:30:08,276 --> 00:30:10,378
-Obo�avala sam ga!
-Mrzela si ga!
355
00:30:11,179 --> 00:30:12,581
Mrzim ovo.
356
00:30:13,181 --> 00:30:15,650
Mrzim da stalno nekome
budem na raspolaganju.
357
00:30:15,784 --> 00:30:19,187
Mrzim kad nas neko tra�i!
358
00:30:19,221 --> 00:30:21,423
U redu!
Ti onda budi glavna.
359
00:30:21,456 --> 00:30:25,093
Ti brini za ku�u, za stan,
za nanu...
360
00:30:25,227 --> 00:30:27,129
Ne �elim ni�ta od toga!
361
00:30:27,295 --> 00:30:30,899
A ja �elim?
Tra�im li ja skupe satove?
362
00:30:32,334 --> 00:30:35,237
Uzmi svoj sat!
Ne treba mi ni�ta!
363
00:30:35,237 --> 00:30:39,040
Za�to je �ena uvek nezadovoljna
kad dobije sve?
364
00:30:39,207 --> 00:30:42,944
Ti mi daje� samo ono �to
ti �eli� da mi da�!
365
00:30:44,079 --> 00:30:45,914
Tvoj sat, D�oana.
366
00:30:47,249 --> 00:30:49,084
D�oana, volim te!
367
00:31:06,334 --> 00:31:08,603
Hajde, Moris �eka.
368
00:31:09,604 --> 00:31:10,772
Ku�ko.
369
00:31:12,307 --> 00:31:15,710
Ne�emo uspeti ako ostanemo zajedno, du�o.
370
00:31:15,844 --> 00:31:18,647
Nemamo sre�e.
Zato se rastajemo.
371
00:31:18,713 --> 00:31:21,249
Neka svako krene svojim putem.
372
00:31:21,283 --> 00:31:24,119
Vide�emo ko �e pre sti�i.
373
00:31:24,820 --> 00:31:28,790
Ako se sretnemo opet, sjajno.
U suprotnom, sre�an ti odmor.
374
00:31:29,257 --> 00:31:31,393
Bez ljutnje, ali....
375
00:31:31,460 --> 00:31:33,462
-Ima� raspored.
-Ta�no.
376
00:32:26,381 --> 00:32:29,317
�ta bi sa tipom iz Alfa Romea?
377
00:32:29,384 --> 00:32:32,521
Rekla sam mu da sam zaljubljena u tebe
i on me je uzbacio.
378
00:32:43,732 --> 00:32:46,568
-Upozoravam te....
-Nemoj.
379
00:33:05,554 --> 00:33:07,923
�ta ka�e� na jednu kafu?
380
00:33:58,106 --> 00:34:01,943
Kakvi to ljudi samo sede
i ne pri�aju?
381
00:34:01,943 --> 00:34:03,578
Oni u braku?
382
00:34:16,892 --> 00:34:19,628
Ovo je definitivno protiv mojih principa.
383
00:34:20,729 --> 00:34:24,232
Odlji�no. Ne bih da mislim
da ti se stalno de�ava.
384
00:34:24,599 --> 00:34:28,970
Nisam imao nameru
da no�im u hotelima.
385
00:34:32,174 --> 00:34:33,642
Nisi?
386
00:34:34,476 --> 00:34:37,813
Ne. Za�to misli� da sam poneo
vre�u za spavanje?
387
00:34:38,847 --> 00:34:41,183
Nisam ni razmi�ljala o tome.
388
00:34:51,159 --> 00:34:53,795
-Ko si ti?
-Samo neka devojka.
389
00:35:06,508 --> 00:35:07,909
Dobro si spavala?
390
00:35:08,110 --> 00:35:11,279
Soba nam je bila iznad kuhinje.
391
00:35:11,813 --> 00:35:14,349
Pro�lo je vreme lutanja i neudobnosti.
392
00:35:14,483 --> 00:35:18,353
Neka ti slede�i put Moris rezervi�e sobu
ako ti ne mo�e�.
393
00:35:18,520 --> 00:35:23,024
Eventualno sa tepihom i sa jo�
ne�im u slavini osim....
394
00:35:33,201 --> 00:35:35,537
U redu.
Ako smo spremni.
395
00:35:35,737 --> 00:35:38,039
Na D�oani je red da vozi,
396
00:35:38,306 --> 00:35:41,209
A Ketrin da bude suvoza�.
397
00:35:43,879 --> 00:35:47,682
Imamo jo� tri nedelje,
zato se trudi da u�iva�.
398
00:35:47,749 --> 00:35:50,052
Nema� pojma koliko se trudim.
399
00:35:50,118 --> 00:35:52,220
-Htela si da ide� sa njima.
400
00:35:54,056 --> 00:35:57,225
Mama, ne�u da me D�oana gleda.
401
00:35:57,926 --> 00:36:00,062
Ruti, ne budi sme�na.
402
00:36:01,263 --> 00:36:03,565
Smem li ne�to da ti ka�em, D�oana?
403
00:36:03,932 --> 00:36:06,935
Mo�da �e ti zvu�ati sme�no
404
00:36:07,102 --> 00:36:11,006
Znam da voli� Ruti,
ali ona to ne shvata.
405
00:36:11,139 --> 00:36:13,742
Ne dopire� do nje.
406
00:36:13,775 --> 00:36:16,978
Ona misli da si netrpeljiva prema njoj.
407
00:36:17,779 --> 00:36:19,781
Mogu li ne�to da predlo�im?
408
00:36:21,083 --> 00:36:23,618
Za�to joj se malo ne udvara�?
409
00:36:24,553 --> 00:36:27,656
-Udvaram?
-Tako je.
410
00:36:27,956 --> 00:36:31,626
U redu, krenimo!
411
00:36:33,128 --> 00:36:35,097
Hajde, Ruti, du�o.
412
00:36:43,772 --> 00:36:47,175
Ima toplu i hladnu vodu u kupatilu,
413
00:36:48,110 --> 00:36:50,912
besplatan parking, telefon..
414
00:36:52,948 --> 00:36:56,451
a tranzistori nisu dozvoljeni u trpezariji.
415
00:36:56,551 --> 00:36:58,987
Zvu�i primitivno, ali prihvatljivo.
416
00:36:59,154 --> 00:37:01,490
Ne�u u hotel!
417
00:37:01,490 --> 00:37:04,960
Dom za jednu no�.
Naravno da ho�e�.
418
00:37:04,993 --> 00:37:06,528
Ne�u!
419
00:37:16,405 --> 00:37:19,307
Ruti, mogu li da dobijem klju�eve?
420
00:37:19,474 --> 00:37:20,409
Ne!
421
00:37:22,344 --> 00:37:25,147
U redu, onda �emo ovde ostati celu no�.
422
00:37:26,314 --> 00:37:28,583
-To �eli�?
-Da!
423
00:37:31,820 --> 00:37:34,389
-Bez hrane?
-Nisam gladna.
424
00:37:34,423 --> 00:37:36,992
-Ona je...
-Keti, molim te.
425
00:37:42,330 --> 00:37:44,132
Ruti, daj mi klju�.
426
00:37:54,509 --> 00:37:56,144
Zar nema� rezervne?
427
00:37:57,846 --> 00:38:01,083
To su bili rezervni.
Druge nemamo.
428
00:38:03,185 --> 00:38:05,620
Mama, tako sam umorna.
429
00:38:08,023 --> 00:38:10,092
Jo� uvek �eli� dete?
430
00:38:11,093 --> 00:38:15,530
Jo� uvek ga �elim.
Samo ne �elim ovakvo dete.
431
00:38:16,398 --> 00:38:19,234
Pre braka smo se dogovorili...
432
00:38:19,234 --> 00:38:22,571
...da ne�emo imati decu.
433
00:38:23,004 --> 00:38:26,007
A pre ven�anja ih nismo ni imali.
434
00:38:31,079 --> 00:38:35,083
Ruti, bilo je sme�no to �to si
uradila sa klju�em.
435
00:38:35,917 --> 00:38:37,252
Lukavo.
436
00:38:39,654 --> 00:38:41,923
-Jesi li videla gde su pali?
-Da.
437
00:38:44,493 --> 00:38:45,761
Dobra devoj�ica.
438
00:38:46,094 --> 00:38:48,430
-Gde?
-Ne�u da ti ka�em.
439
00:38:51,800 --> 00:38:54,136
-Smesta ka�i tati!
-Tamo.
440
00:38:59,274 --> 00:39:00,475
Udvarala sam joj se.
441
00:39:07,582 --> 00:39:09,284
Vreme ti je isteklo, dru�kane!
442
00:39:18,760 --> 00:39:20,295
Doru�ak je poslu�en.
443
00:39:26,501 --> 00:39:28,303
Dobar ti je ovaj �aj.
444
00:39:28,637 --> 00:39:30,138
To je kafa!
445
00:39:30,472 --> 00:39:32,774
Znao sam, dobra �olja ne�ega.
446
00:39:34,076 --> 00:39:35,510
Upali ga!
447
00:39:45,554 --> 00:39:46,822
Idemo!
448
00:39:50,859 --> 00:39:52,294
Pun gas!
449
00:40:03,505 --> 00:40:05,340
-Ugasio nam se.
-Tebi se ugasio.
450
00:40:05,841 --> 00:40:07,542
-Ti vozi.
451
00:40:07,709 --> 00:40:09,277
Ja ne�u.
452
00:40:37,172 --> 00:40:39,040
Tebi se ugasio.
453
00:40:57,359 --> 00:40:58,360
Gotovo!
454
00:41:47,142 --> 00:41:48,777
Ovo �e ga dr�ati neko vreme.
455
00:41:53,982 --> 00:41:55,817
Neko je zapalio vatru.
456
00:41:56,251 --> 00:41:57,619
Volim miris vatre.
457
00:41:57,919 --> 00:42:01,289
Jednog dana ima�emo veliko
dvori�te i pali�emo vatru.
458
00:42:03,291 --> 00:42:06,261
Drvo divno miri�e kad gori.
Hikori, na primer.
459
00:42:06,328 --> 00:42:08,597
-Jesi li ikad osetila hikori kad gori?
-Nikada!
460
00:42:09,097 --> 00:42:11,333
Mora�u da te vodim u Ameriku.
461
00:42:11,333 --> 00:42:14,436
Ili da ti Keti po�alje nekoliko konzervi.
462
00:42:14,503 --> 00:42:16,405
Sad ih pakuju.
463
00:42:16,438 --> 00:42:17,973
Neka ih ponese prilikom slede�e posete.
464
00:42:18,140 --> 00:42:20,041
Posete nama?
465
00:42:20,041 --> 00:42:22,844
Po�ele�e da vidi tvoje dete.
466
00:42:22,978 --> 00:42:23,979
Da.
467
00:42:25,447 --> 00:42:26,815
Nisi valjda....?
468
00:42:31,019 --> 00:42:33,889
To je trebalo da bude iznenadjenje?
469
00:42:34,322 --> 00:42:37,192
I nije neko iznenadjenje.
470
00:42:38,493 --> 00:42:41,963
Uvek mora da bude po tvome, je li?
471
00:42:42,731 --> 00:42:45,634
Zar ne trteba da proslavimo?
�ta �emo piti?
472
00:42:46,368 --> 00:42:47,602
Evo!
473
00:42:53,041 --> 00:42:55,243
Spu�tamo se na jug.
474
00:42:55,343 --> 00:42:57,779
-Sve je toplije.
-Ta�no.
475
00:43:01,683 --> 00:43:04,653
Za�to nas ne preteknu ve� jednom?
476
00:43:04,786 --> 00:43:06,555
Mark! Po�ar!
477
00:43:06,621 --> 00:43:07,923
-Gde?
-Ovde!
478
00:43:08,023 --> 00:43:09,858
Mi smo se zapalili!
479
00:43:19,901 --> 00:43:21,536
Ne vidim!
480
00:43:34,383 --> 00:43:35,684
Vode!
481
00:43:36,218 --> 00:43:37,853
-Gde da je na�em?
-Na�i!
482
00:43:38,420 --> 00:43:39,488
Evo.
483
00:43:42,824 --> 00:43:44,092
Li�ilo je na vodu!
484
00:43:45,026 --> 00:43:46,728
-Skloni se!
-�ta �e� da uradi�?
485
00:43:46,862 --> 00:43:48,897
Skloni�u se!
Misli� da sam lud?
486
00:43:48,930 --> 00:43:52,067
Zvala sam vatrogasce!
487
00:44:45,887 --> 00:44:48,423
Parkiraj ovaj put u hladovinu.
488
00:44:48,423 --> 00:44:51,960
Ne �elim da posle ru�ka ponovo
u�em u vrela kola..
489
00:44:53,795 --> 00:44:56,465
�ta na�i "Reserve a la direction"?
490
00:44:56,798 --> 00:44:58,800
Rezervisano za upravu.
491
00:44:58,834 --> 00:45:00,669
Ali mi smo mu�terije!
492
00:45:05,040 --> 00:45:07,509
Za�to ka�e� da su Kinezi
crveni glupaci?
493
00:45:09,978 --> 00:45:12,381
Ne mo�emo ostati ovde, Haui.
494
00:45:12,748 --> 00:45:16,118
Samo sam hteo da ka�em
da su Kinezi problem.
495
00:45:16,184 --> 00:45:18,854
Idem, Keti.
496
00:45:23,024 --> 00:45:25,127
Tamo je savr�eno.
497
00:45:25,460 --> 00:45:26,695
Video sam.
498
00:45:42,978 --> 00:45:44,212
Da, Ruti?
499
00:45:44,379 --> 00:45:46,348
Jesi li to uradio namerno?
500
00:45:49,217 --> 00:45:54,356
Ne, Ruti. Nisam.
501
00:46:03,799 --> 00:46:06,001
-Voli� li me?
502
00:46:06,835 --> 00:46:08,170
Je li?
503
00:46:08,970 --> 00:46:13,075
-Priznanje pod prinudom ne va�i.
-Da li?
504
00:46:13,275 --> 00:46:14,976
Da!
505
00:46:18,080 --> 00:46:20,515
Izbaci�e nas odavde zbog tebe.
506
00:46:20,916 --> 00:46:22,918
Mada to nije lo�a ideja.
507
00:46:23,852 --> 00:46:25,887
Opelje�i�e nas.
508
00:46:30,158 --> 00:46:31,560
Ovo je raj!
509
00:46:32,427 --> 00:46:34,529
-Mogla bih konja da pojedem.
-Mora�e�.
510
00:46:34,563 --> 00:46:38,066
-Idemo na dijetu.
-Ali jo� nismo jeli!
511
00:46:38,100 --> 00:46:41,903
Ne mo�emo da jedemo
sa ovakvim cenama.
512
00:46:44,906 --> 00:46:46,041
Umirem od gladi.
513
00:46:46,208 --> 00:46:49,244
Ve�baj samokontrolu.
514
00:46:52,881 --> 00:46:54,950
Ja nisam gladna.
515
00:46:55,117 --> 00:46:57,018
Ti nisi gladna.
516
00:46:57,052 --> 00:46:59,554
Mi nismo gladni.
517
00:47:00,322 --> 00:47:03,225
Ja jesam gladna,
ti nisi gladan.
518
00:47:03,291 --> 00:47:08,196
�ene u poodmakloj trudno�i
ne smeju da se prejedaju.
519
00:47:08,263 --> 00:47:10,799
Poodmakloj?
Ostalo mi je jo� osam meseci!
520
00:47:11,633 --> 00:47:13,668
U selu sigurno ima
prodavaca hrane.
521
00:47:13,869 --> 00:47:17,472
Ja se previ�e brinem za tebe
da bih jeo.
522
00:47:17,506 --> 00:47:21,443
Idem do apoteke i done�u ti...
Pogodi!
523
00:47:23,311 --> 00:47:24,813
Hamburgere!
524
00:47:24,813 --> 00:47:28,750
Tablete!
525
00:47:29,051 --> 00:47:33,688
Tablete od hamburgera!
Velike mesnate tablete!
526
00:47:33,955 --> 00:47:36,324
Pazi da te ne vide kako ih unosi�.
527
00:47:43,532 --> 00:47:44,933
A hrana?
528
00:47:45,700 --> 00:47:46,968
�ta u vezi s njom?
529
00:47:47,002 --> 00:47:50,439
Moramo da jedemo.
Hajdemo u Domejn Cen �ust.
530
00:47:50,772 --> 00:47:53,775
Nisam prikladno obu�ena.
-Pro�li put kad smo tamo bili...
531
00:47:53,775 --> 00:47:56,878
...oboje smo bili ogrnuti pokriva�ima.
532
00:47:57,779 --> 00:47:59,481
Mogu da se presvu�em, ako ho�e�.
533
00:47:59,614 --> 00:48:01,316
Ho�u, presvuci se.
534
00:48:15,997 --> 00:48:17,733
Jo� nisam gotova.
535
00:48:55,337 --> 00:48:57,572
Prokleti pajkan me je pogodio, du�o!
536
00:49:18,427 --> 00:49:20,629
Tablete hamburgera!
537
00:49:34,643 --> 00:49:39,081
Kakvi to ljudi sede u restoranu
i ne pri�aju me�usobno?
538
00:49:39,948 --> 00:49:41,249
Oni u braku.
539
00:50:05,607 --> 00:50:09,311
Ti si jedina �ena koja deli svoj krevet
sa sardinom!
540
00:50:09,411 --> 00:50:12,614
Kakva god da si sardina,
ja te volim!
541
00:50:14,683 --> 00:50:17,686
Ho�e� li me mrzeti kad budem sva okrugla?
-Bez sumnje.
542
00:50:18,587 --> 00:50:20,922
-Bi�e� mi neveran?
-Otvoreno!
543
00:50:22,124 --> 00:50:24,693
-Obe�ela si mi da mogu.
-Obe�ao si da ne�e�.
544
00:50:24,760 --> 00:50:26,261
Kad smo se ven�ali.
545
00:50:28,764 --> 00:50:30,832
Ho�e� li da me otkop�a�?
546
00:50:39,574 --> 00:50:40,642
Hvala.
547
00:50:41,309 --> 00:50:42,577
Nema na �emu.
548
00:50:43,845 --> 00:50:45,881
Dolazi� li u krevet?
549
00:50:46,882 --> 00:50:47,949
Umorna si?
550
00:50:51,720 --> 00:50:52,721
Brzo �u.
551
00:50:52,854 --> 00:50:55,857
Da zaka�em kod tvoje sekretarice?
552
00:50:57,459 --> 00:51:00,028
Kad si postala tako bezobrazna?
553
00:51:02,798 --> 00:51:05,133
Odmah posle ven�anja.
554
00:51:06,034 --> 00:51:07,869
Ven�ali smo se?
555
00:51:09,171 --> 00:51:10,372
Se�a� se?
556
00:51:10,906 --> 00:51:12,974
Kad je seks prestao da bude zabavan?
557
00:51:13,542 --> 00:51:16,511
Da. I postao formalan.
558
00:51:18,814 --> 00:51:20,148
Se�am se.
559
00:51:33,795 --> 00:51:37,199
Mislim da ovo divno jezero
gaji komarce.
560
00:51:37,265 --> 00:51:40,168
-Zatvori�u prozor.
-Pogu�i�emo se.
561
00:52:02,124 --> 00:52:05,560
-Previ�emo se da ih nema.
562
00:52:06,194 --> 00:52:08,597
-Laku no�.
-Laku no�, mamice.
563
00:52:13,668 --> 00:52:16,972
-Ipah ih ima.
-Nema.
564
00:52:19,408 --> 00:52:20,842
Ima ih.
565
00:52:21,977 --> 00:52:23,512
Imam ideju.
566
00:52:24,880 --> 00:52:26,615
-Dobro si spavala?
-Da.
567
00:52:26,848 --> 00:52:28,383
Divno sam sanjala.
568
00:52:29,217 --> 00:52:30,719
Ka�i mi najgori deo.
569
00:52:31,386 --> 00:52:35,257
Sanjala sam da si nam
sagradio divnu ku�u.
570
00:52:36,858 --> 00:52:40,462
A ja, divne trojke!
571
00:52:40,996 --> 00:52:43,899
Samo nam fali eksplozija nataliteta.
572
00:52:55,977 --> 00:52:58,146
Nije vam trebala mre�a za komarce?
573
00:53:05,954 --> 00:53:07,589
Sna�li smo se i bez nje.
574
00:53:14,730 --> 00:53:15,931
Ne�ete doru�ak?
575
00:53:17,766 --> 00:53:19,468
Verski razlozi.
576
00:53:24,439 --> 00:53:28,009
Moramo da idemo odavde.
Ovo samoodricanje me odbija.
577
00:53:29,478 --> 00:53:32,814
�alim �to sino� niste bili
u na�em restoranu.
578
00:53:32,848 --> 00:53:35,484
I nama je �ao.
Bilo je iz verskih razloga.
579
00:53:35,617 --> 00:53:39,287
Pogotovo �to je sve bilo
unapred ura�unato.
580
00:53:39,388 --> 00:53:40,956
Molim?
581
00:53:41,056 --> 00:53:44,760
Sezona je.
U na�u cenu su ura�unati ve�era i doru�ak.
582
00:53:45,360 --> 00:53:46,461
Always.
583
00:53:50,832 --> 00:53:51,933
Hvala.
584
00:53:52,367 --> 00:53:55,570
Mislim da vas napolju �eka inspektor.
585
00:53:55,570 --> 00:53:56,805
Inspektor?
586
00:53:56,872 --> 00:54:00,108
Zbog tro�kova ga�enja po�ara.
587
00:54:01,576 --> 00:54:03,645
Nadam se da �emo vas opet videti.
588
00:54:05,313 --> 00:54:09,551
Kako se ka�e na francuskom:
"Ne razumem i ne�u vam i�ta platiti"?
589
00:54:29,605 --> 00:54:30,772
-Porez?
-Porez.
590
00:54:31,507 --> 00:54:32,541
Porez na �ta?
591
00:54:44,520 --> 00:54:48,257
Ovo je pravo razbojni�tvo.
592
00:54:48,357 --> 00:54:51,426
-Obuzdaj se.
-Obuzdavam se.
593
00:54:58,333 --> 00:54:59,968
Za odno�enje kr�a.
594
00:55:04,673 --> 00:55:05,707
Kuda?
595
00:55:08,644 --> 00:55:09,845
Hajde, D�o.
596
00:55:20,856 --> 00:55:23,225
Nisam gluv! �ujem te!
597
00:55:45,581 --> 00:55:48,217
Vi ste ludi! Bolesni!
598
00:55:48,984 --> 00:55:50,819
Otarasili smo se kola.
599
00:55:53,622 --> 00:55:57,392
Ko �e mi platiti �tetu?
Nisam osiguran, znate.
600
00:55:57,659 --> 00:55:59,928
Osiguranje je sporo.
601
00:55:59,995 --> 00:56:02,231
Pre dve godine mi je izgoreo ambar...
602
00:56:02,297 --> 00:56:04,967
Nisu mi platili ni�ta.
603
00:56:05,133 --> 00:56:06,768
Ni�ta mi nisu nadoknadili.
604
00:56:07,302 --> 00:56:10,172
To je bilo opasno.
Mogli su da ubiju nekog.
605
00:56:17,980 --> 00:56:20,449
Nemogu�e da je neko toliko trapav.
606
00:56:30,759 --> 00:56:32,027
Ovo je �ivot.
607
00:56:32,094 --> 00:56:35,330
...sramota je kako me je izneverio.
608
00:56:35,430 --> 00:56:37,499
Tako da sada tra�im arhitektu.
609
00:56:37,966 --> 00:56:39,801
Moj mu� je arhitekta.
610
00:56:42,838 --> 00:56:46,008
Dakle, vi podi�ete objekte
kao �to ih i ru�ite?
611
00:56:46,175 --> 00:56:48,777
On je retko slobodan.
612
00:56:49,211 --> 00:56:50,812
A sada?
613
00:56:51,613 --> 00:56:53,448
Sad jeste.
614
00:56:54,183 --> 00:56:56,718
Odli�no.
Moramo razgovarati.
615
00:56:57,119 --> 00:56:59,388
Priznajem da sam u �kripcu.
616
00:57:06,362 --> 00:57:07,630
Komunjaro!
617
00:57:07,863 --> 00:57:10,032
-Jesi li dobro, du�o?
-Da.
618
00:57:13,002 --> 00:57:14,303
�antili!
619
00:57:14,937 --> 00:57:18,040
-Zar to nije u vodi�u?
-Mogu�e je.
620
00:57:18,307 --> 00:57:19,541
Hajde da stanemo.
621
00:57:19,775 --> 00:57:22,778
Ne �elim da Ruti kasni na ru�ak.
622
00:57:22,978 --> 00:57:25,481
Tako�e je van glavnog puta.
623
00:57:25,681 --> 00:57:30,152
Hauarde, upozoravam te da je i
Akropolj van glavnog puta...
624
00:57:31,153 --> 00:57:35,691
U redu!
Ovo je demokratsko putovanje.
625
00:58:21,570 --> 00:58:24,707
Bio je pravi u�itak svratiti
u to staro mesto.
626
00:58:26,208 --> 00:58:28,110
Moram da ti zahvalim, D�oana.
627
00:58:28,344 --> 00:58:31,213
Mislila sam da ti se ona ne dopada?
628
00:58:33,849 --> 00:58:35,384
Naravno da mi je draga.
629
00:58:35,517 --> 00:58:39,521
Za�to onda mama ka�e da je ona
nikogovi�ka iz predgra�a?
630
00:58:44,093 --> 00:58:48,964
Mislim da je vrlo va�no
za na� budu�i odnos...
631
00:58:50,265 --> 00:58:53,235
...da se taj termin shvati
u odre�enom kontekstu.
632
00:58:53,302 --> 00:58:57,072
Za budu�nost na�eg odnosa...
633
00:58:57,139 --> 00:59:00,876
...najbolje bi bilo odmah priznati
da nema nikakvu budu�nost.
634
00:59:00,943 --> 00:59:03,212
Mark!
Ne preteruj!
635
00:59:03,278 --> 00:59:05,047
Zavr�ili smo, Hauarde.
636
00:59:05,114 --> 00:59:07,750
Bilo je te�ko sve to spakovati.
637
00:59:07,816 --> 00:59:10,919
Poku�aj da shvati� kako je D�oani.
638
00:59:10,986 --> 00:59:12,888
Vidim kako joj je.
639
00:59:12,955 --> 00:59:16,959
Misli�e da je ceo put propao zbog nje.
640
00:59:17,426 --> 00:59:21,297
-Hauarde, ti si najsamozadovoljniji ku�kin...
-Vre�aj me ako ho�e�.
641
00:59:21,397 --> 00:59:22,464
I ho�u!
642
00:59:22,564 --> 00:59:25,768
Upravlja� �ivotom te devojke!
643
00:59:25,834 --> 00:59:28,337
Razbi�u ti facu, Haui.
644
00:59:29,238 --> 00:59:32,107
To uop�te nije zrelo pona�anje.
645
00:59:32,174 --> 00:59:35,244
Molim te, Mark.
To je fonograf!
646
00:59:35,311 --> 00:59:36,779
Molim te, Mark.
647
00:59:38,814 --> 00:59:40,849
Hajdemo, D�oana du�o.
648
00:59:40,949 --> 00:59:45,454
Nisi se setio ni da je pita�
da li ho�e da prekine putovanje.
649
00:59:45,521 --> 00:59:46,789
Hajdemo, bebo.
650
00:59:47,289 --> 00:59:51,026
Taj izraz otkriva su�tinu.
651
00:59:51,327 --> 00:59:56,432
Nazivaju�i je "bebo", zna�i da
odlu�ivanje preuzima� na sebe.
652
00:59:56,665 --> 00:59:58,767
Upozoravam te, Mark.
653
00:59:58,834 --> 01:00:03,138
Negira� D�oani pravo
da se iska�e kao li�nost.
654
01:00:03,305 --> 01:00:07,776
Ti si zasigurno najve�a
budala na svetu.
655
01:00:24,560 --> 01:00:26,528
Jo� nisu ni otvorili.
656
01:00:26,795 --> 01:00:29,031
-Zbog �ega li se sva�aju?
-Ko zna?
657
01:00:29,365 --> 01:00:33,135
-Zbog �ega se ljudi sva�aju?
-Novac, seks.
658
01:00:34,336 --> 01:00:37,573
Seks, novac.
On ho�e, ona ne�e.
659
01:00:37,740 --> 01:00:39,642
Ona ho�e, on ne�e.
660
01:00:39,708 --> 01:00:42,811
On ka�e da je pult na
pogre�nom mestu.
661
01:00:43,012 --> 01:00:46,515
Pult i izlog. Sme�no.
662
01:00:47,149 --> 01:00:49,151
Takav je brak.
663
01:00:49,385 --> 01:00:51,153
Takav je njihov brak.
664
01:00:51,687 --> 01:00:54,023
Brak je takav, i ta�ka.
665
01:00:56,558 --> 01:00:59,495
Imam pravo da ne volim Hauarda i Keti,
oni su mi prijatelji.
666
01:00:59,561 --> 01:01:03,365
A ti si bila ljubomorna na Keti
pre no �to smo i krenuli.
667
01:01:03,499 --> 01:01:06,669
Ne mogu biti sre�na u kolima
sa troje Man�esterovih.
668
01:01:06,735 --> 01:01:09,772
Na ven�anju si se zaklela
da �e� uvek biti sre�na.
669
01:01:09,872 --> 01:01:12,574
-Znam.
-Za�to ne mo�e� uvek da bude� sre�na?
670
01:01:12,675 --> 01:01:14,043
Jer ne mogu.
671
01:01:14,677 --> 01:01:16,845
Prekr�ila si zavet.
672
01:01:17,713 --> 01:01:19,381
Obi�no sam sre�na.
673
01:01:22,718 --> 01:01:24,753
Volim te, ako ti to ne�to zna�i.
674
01:01:25,054 --> 01:01:26,922
Nije re� o tome.
675
01:01:27,056 --> 01:01:29,725
Onda bi trebalo
da je re� o tome.
676
01:01:31,727 --> 01:01:33,896
-U pravu si.
-Jesam li?
677
01:01:34,563 --> 01:01:37,599
U pravu si.
Hajde da na�emo hotel.
678
01:01:38,033 --> 01:01:40,936
U jedan po podne?
�ta �e nam hotel?
679
01:01:43,238 --> 01:01:44,740
Na�imo hotel.
680
01:01:45,040 --> 01:01:46,976
U bestraga sa Man�esterovima!
Sa svo troje.
681
01:01:47,076 --> 01:01:49,211
G-dinom, G-�om i G-�icom.
682
01:01:49,545 --> 01:01:52,748
Ubudu�e �emo putovati sami
ili ne�emo putovati.
683
01:01:56,485 --> 01:01:57,920
Moja draga D�oana,
684
01:01:58,821 --> 01:02:00,422
zasad sve ide dobro.
685
01:02:01,390 --> 01:02:04,827
Kola su skoro razra�ena
a moje strpljene nestaje.
686
01:02:06,095 --> 01:02:07,896
Ludo mi nedostaje�.
687
01:02:09,565 --> 01:02:11,900
Sino� sam vozio skoro celu no�.
688
01:02:12,234 --> 01:02:15,270
Ne mogu da spavam
u hotelu bez tebe.
689
01:02:16,939 --> 01:02:18,774
Spavao sam u kolima...
690
01:02:18,907 --> 01:02:22,478
...blizu mesta gde smo sahranili
na� stari em-d�i.
691
01:02:25,114 --> 01:02:27,816
Kamo sre�e da nisam
morao da idem na put,
692
01:02:28,350 --> 01:02:31,687
ali zbog ku�e i Karoline...
693
01:02:31,787 --> 01:02:33,989
...dobro je �to imam posao.
694
01:02:34,089 --> 01:02:37,026
Makar je bolje pla�eno
nego posao u nekoj firmi.
695
01:02:37,092 --> 01:02:40,095
I mnogo zanimljivije.
696
01:02:40,296 --> 01:02:42,364
Sve vreme mislim na tebe.
697
01:02:43,198 --> 01:02:45,701
Dosad je vo�nja bila dosadna.
698
01:02:45,801 --> 01:02:48,637
Duga�ak je to put kad si sam.
699
01:02:49,605 --> 01:02:53,542
Ho�u samo da �to pre
obavim svoj posao tamo...
700
01:02:53,609 --> 01:02:55,377
...i da se vratim.
701
01:02:55,644 --> 01:02:59,348
Navikao sam da me budite u 3 ujutru,
702
01:02:59,448 --> 01:03:01,984
Ne mogu da vam opi�em
koliko mi nedostajete.
703
01:03:02,551 --> 01:03:03,986
�ivot je vrlo monoton.
704
01:03:05,287 --> 01:03:07,222
Verovatno �u voziti celu no�...
705
01:03:07,323 --> 01:03:10,159
...i ujutru sti�i na gradili�te.
706
01:03:10,392 --> 01:03:14,129
Dva, tri sastanka sa poznatim
klijentima bi�e dovoljno...
707
01:03:14,830 --> 01:03:17,366
Tipi�no: �im se odvojim od tebe...
708
01:03:17,466 --> 01:03:20,169
...jedva �ekam da ti se vratim.
709
01:03:20,903 --> 01:03:22,905
Presta�u da pi�em...
710
01:03:23,005 --> 01:03:25,207
jer imam mnogo posla.
711
01:03:25,808 --> 01:03:28,911
�im budem imao prilike,
doda�u jo� neku re�enicu.
712
01:03:29,311 --> 01:03:30,346
Volim te...
713
01:03:33,882 --> 01:03:34,883
Mark.
714
01:03:35,884 --> 01:03:36,885
PS:
715
01:03:37,553 --> 01:03:41,624
Slede�u put �emo povesti na put
na�u sopstvenu malu Ruti.
716
01:03:45,628 --> 01:03:47,563
Ne�u vi�e, mama.
717
01:03:48,197 --> 01:03:49,898
Ho�e� da pojede�?
718
01:04:14,823 --> 01:04:16,759
Ho�e� kuvano jaje za ve�eru, Kerol?
719
01:04:26,268 --> 01:04:29,972
Pazi da Kerol ne padne kroz prozor
ili da ne proguta ne�to...
720
01:04:30,973 --> 01:04:32,074
Mo�e� li?
721
01:04:32,775 --> 01:04:35,311
Dok ja ne operem nekoliko
stvari za ujutro.
722
01:05:02,104 --> 01:05:03,605
U�i.
723
01:05:14,617 --> 01:05:15,718
Do�i.
724
01:05:20,289 --> 01:05:22,491
-Je li stigla?
-�ta?
725
01:05:23,626 --> 01:05:24,927
Kerolina ve�era.
726
01:05:25,961 --> 01:05:27,262
Ne znam...
727
01:05:27,796 --> 01:05:30,265
Nisi mogao da vidi� �ta je s tim?
728
01:05:33,335 --> 01:05:35,671
Mislila sam da �e� paziti na nju!
729
01:05:35,971 --> 01:05:38,974
Izvini, ali sutra moram
da se vidim sa klijentom.
730
01:05:39,108 --> 01:05:40,843
Moram ovo da zavr�im.
731
01:05:42,678 --> 01:05:45,447
Ja �u i�i.
732
01:05:46,115 --> 01:05:47,349
Nemoj da se mu�i�!
733
01:05:49,451 --> 01:05:51,620
Ja �u i�i!
734
01:05:59,161 --> 01:06:01,497
Ne�uveno!
Gde su na�a kuvana jaja?
735
01:06:01,664 --> 01:06:03,966
�ekamo pola sata na jedno jaje!
736
01:06:09,338 --> 01:06:11,807
-Zamoli�u vas...
-Zamoli�u ja vas!
737
01:06:11,874 --> 01:06:13,642
Uznemiravate druge goste.
738
01:06:13,676 --> 01:06:16,712
Ako jaje ne stigne za pet minuta,
mi odosmo.
739
01:06:20,182 --> 01:06:21,517
Odlazimo!
740
01:06:23,152 --> 01:06:24,553
Odlazimo?
741
01:06:25,321 --> 01:06:29,158
-Ali Karolina je u pid�ami.
-Ona mo�e da ide u pid�ami.
742
01:06:29,825 --> 01:06:31,827
Ne �ele nas ovde.
743
01:06:31,860 --> 01:06:36,332
I ne�u da trpim uvrede u nekom
petorazrednom pansionu, i ta�ka.
744
01:06:36,699 --> 01:06:39,835
Po�aljem te po kuvano jaje,
a ti postigne� da nas izbace odavde.
745
01:06:39,969 --> 01:06:42,604
Rekoh ti, idemo.
Kre�i.
746
01:06:43,172 --> 01:06:44,506
Kre�i!
747
01:06:44,840 --> 01:06:47,509
"Nikada nije stigla
ku�i na ve�eru".
748
01:06:48,143 --> 01:06:49,845
Hajde opet, mama.
749
01:06:51,680 --> 01:06:56,719
"P�elica, p�elica
odlete sa lale
750
01:06:56,852 --> 01:06:59,455
"Zaletele se i pala u jezero
751
01:06:59,555 --> 01:07:01,890
"i nije nikada stigla ku�i na ve�eru".
752
01:07:03,225 --> 01:07:04,893
Tata, imitiraj patka.
753
01:07:15,704 --> 01:07:16,805
Hvala.
754
01:07:39,895 --> 01:07:42,231
Ja sam kriv, znam.
755
01:07:44,199 --> 01:07:46,902
Sat vremena uspavljujem dete pri�ama.
756
01:07:47,036 --> 01:07:49,638
Po�tedi me bar ti.
757
01:07:49,738 --> 01:07:54,376
Oti�li smo iz hotela jer
nisi dobila ono �to si tra�ila.
758
01:07:54,677 --> 01:07:56,211
Nisam ja tra�io kuvano jaje!
759
01:07:56,245 --> 01:07:58,414
A Karolina nema nikave veze sa tobom?
760
01:07:58,514 --> 01:08:00,916
Ti si htela dete!
761
01:08:01,483 --> 01:08:03,519
Probudi je i ka�i joj to.
762
01:08:03,652 --> 01:08:07,089
Ne�u da ka�em njoj, ve� tebi.
Ja volim Karolinu.
763
01:08:07,423 --> 01:08:09,758
Ti ne zna� �ta je ljubav!
764
01:08:12,594 --> 01:08:14,229
Moja �teta.
765
01:08:15,764 --> 01:08:20,402
Samo ume� da se
beskona�no divi� sebi.
766
01:08:44,793 --> 01:08:47,730
Ogladneo sam. A ti?
767
01:08:49,865 --> 01:08:52,101
Bilo bi ti svejedno s kim,
zar ne?
768
01:09:01,277 --> 01:09:05,547
Voljan sam da zavr�im za danas.
Sla�e� se?
769
01:09:05,581 --> 01:09:08,183
-Uvek si spreman na to.
-U pravu si.
770
01:09:26,435 --> 01:09:30,873
-Ne mo�emo vi�e ni da se sva�amo na miru!
-Pusti me!
771
01:09:31,206 --> 01:09:32,675
Sebi�njaku!
772
01:10:25,828 --> 01:10:26,829
Zovu ga Mediteran, gospo!
773
01:10:30,633 --> 01:10:33,769
Vreme je za kupanje.
774
01:10:35,271 --> 01:10:37,006
Ne razumem seks.
775
01:10:37,239 --> 01:10:38,974
Ne brini, ne prime�uje se.
776
01:10:39,241 --> 01:10:41,310
Ozbiljno. Za�to nam sve manje
zna�i �to vi�e u�ivamo?
777
01:10:43,579 --> 01:10:46,315
Jer vi�e nije ne�to li�no.
778
01:10:46,448 --> 01:10:48,651
Nije li�no?
779
01:10:48,817 --> 01:10:50,252
Tako je.
780
01:11:03,532 --> 01:11:04,833
"Kasno," vikali su!
781
01:11:21,050 --> 01:11:23,519
Tako sam sre�na.
782
01:11:24,186 --> 01:11:26,221
Volim te.
783
01:11:32,861 --> 01:11:34,496
Na�i nam veliki krevet.
784
01:11:35,364 --> 01:11:36,966
-Umorna si?
-Ne.
785
01:11:41,203 --> 01:11:42,304
Hajde.
786
01:11:48,077 --> 01:11:50,379
-Kraj jednog romanti�nog gesta.
-Kratko je trajao.
787
01:11:50,813 --> 01:11:52,548
Ja verujem u kratke romanse.
788
01:11:52,615 --> 01:11:55,117
I ja!
U kratke i sre�ne.
789
01:11:55,217 --> 01:11:57,586
Ko poslednji u krevet,
gasi svetlo.
790
01:11:57,686 --> 01:11:59,989
Bi�u br�a!
791
01:12:12,634 --> 01:12:14,136
Vredelo je poku�ati.
792
01:12:29,151 --> 01:12:30,219
Varalice!
793
01:12:53,609 --> 01:12:54,643
Zna� �ta sam sanjala?
794
01:12:57,346 --> 01:12:59,314
�ta si sanjala?
795
01:12:59,481 --> 01:13:01,416
Sanjala sam voz...
796
01:13:02,284 --> 01:13:05,087
kako je projurio posred
na�e sobe u toku no�i.
797
01:13:06,088 --> 01:13:09,525
G. Frojde,
ala imate velike u�i.
798
01:13:10,092 --> 01:13:12,427
Da bih te bolje analizirala, dragi.
799
01:13:12,761 --> 01:13:13,629
Priznaje�.
800
01:13:15,030 --> 01:13:17,332
To nema veze sa seksom.
801
01:13:19,234 --> 01:13:22,004
Ali nisam frustrirana.
802
01:13:22,371 --> 01:13:25,240
To ti ka�e�.
Poku�aj da ubedi� Frojda.
803
01:13:48,330 --> 01:13:50,966
Vrlo seksi, zar ne?
804
01:13:51,033 --> 01:13:53,135
U redu, nisi frustrirana.
805
01:14:20,529 --> 01:14:23,398
-Vru�e je!
-Ve� kuka�.
806
01:14:23,899 --> 01:14:27,536
-Ne smemo se puno sun�ati prvog dana.
-Ko�a mi je kao azbest.
807
01:14:29,404 --> 01:14:32,374
-Ulazi u vodu!
808
01:14:33,308 --> 01:14:36,245
Skini majicu!
Hajde!
809
01:15:22,624 --> 01:15:24,726
Ovo je sigurno
blizu rajskog vrta.
810
01:15:27,429 --> 01:15:29,898
Zna� li �ta je brak?
811
01:15:31,733 --> 01:15:33,802
Ka�i, da vidim mislimo li isto.
812
01:15:34,436 --> 01:15:38,440
Brak je kad �ena ka�e
mu�u da skine pid�amu...
813
01:15:38,574 --> 01:15:43,245
...da bi je dala na pranje.
814
01:15:48,650 --> 01:15:51,053
-Je li dobro?
-Vrlo dobro.
815
01:15:51,753 --> 01:15:55,557
-Gladna sam i �edna.
-Nikada nisi zadovoljna.
816
01:15:56,124 --> 01:16:00,362
�ta fali tome �to sam gladna?
817
01:16:00,562 --> 01:16:02,197
Svi apetiti su poni�avaju�i...
818
01:16:02,231 --> 01:16:04,266
sa izuzetkom strasti.
819
01:16:12,307 --> 01:16:15,377
Da nam je da udarimo dlanom
o dlan i da nam donesu jelovnik.
820
01:16:22,918 --> 01:16:27,322
Bilo bi dobro da udarimo dlanom o dlan
i u�inimo da ova gu�va nestane.
821
01:16:38,333 --> 01:16:40,202
Ionako to ne bi voleo.
822
01:16:54,149 --> 01:16:56,552
�ta �emo sad?
823
01:16:57,486 --> 01:17:01,390
Da se ne pomeramo
nekoliko dana.
824
01:17:01,557 --> 01:17:03,525
Mo�da �e pro�i samo od sebe.
825
01:17:03,725 --> 01:17:07,463
Ne�u da mirujem.
Ne �elim da mirujem!
826
01:17:09,231 --> 01:17:10,666
Ni ja.
827
01:17:11,233 --> 01:17:12,401
Do�i slede�e nedelje.
828
01:17:18,474 --> 01:17:20,242
Je li bolelo?
829
01:17:36,692 --> 01:17:42,264
Ovo je prvi put da si izgovorio
moje ime sa �eljom.
830
01:17:44,533 --> 01:17:46,568
Ka�em to sa �eljom.
831
01:17:47,369 --> 01:17:50,906
-Imamo nedelju dana, azbeste.
-Nisam azbest.
832
01:17:53,375 --> 01:17:56,879
Ne�e� se valjda vratiti
onima sa boginjama?
833
01:17:57,212 --> 01:18:00,449
Obe�ala sam im.
Imamo nedelju dana.
834
01:18:01,083 --> 01:18:03,952
Nedelju dana...?
835
01:18:05,888 --> 01:18:06,989
Bestraga s tim!
836
01:18:08,457 --> 01:18:09,591
Zabole�e na trenutak.
837
01:18:11,460 --> 01:18:13,395
Ovo je �ivot, zar ne, du�o?
838
01:18:14,897 --> 01:18:16,965
-Je li va�a supruga sre�na?
-Da.
839
01:18:17,833 --> 01:18:19,935
Njoj ne treba mnogo.
840
01:18:20,302 --> 01:18:22,805
Jedna vila, bazen, �ampanjac,
jednostavne stvari.
841
01:18:22,905 --> 01:18:24,807
Niste ljuti?
842
01:18:24,873 --> 01:18:27,276
-Ljut?
-�to niste sami zajedno?
843
01:18:27,309 --> 01:18:29,711
Uvek mo�emo biti sami.
844
01:18:29,912 --> 01:18:32,247
�ekam da mi se Palamos javi.
845
01:18:32,714 --> 01:18:35,951
Pa �u vam pokazati ceo projekat.
846
01:18:36,084 --> 01:18:38,353
-Ako vas zanima.
-Naravno da me zanima
847
01:18:38,720 --> 01:18:41,657
Mo�da �ete morati
da ostanete jo� koji dan.
848
01:18:42,024 --> 01:18:44,827
-Smeta�e vam?
-Istrpe�u.
849
01:18:45,961 --> 01:18:47,362
Gem.
850
01:18:49,364 --> 01:18:50,332
Spremni?
851
01:19:01,109 --> 01:19:02,678
Hajde, daj mi, du�o.
852
01:19:05,380 --> 01:19:07,316
Kasno.
853
01:19:09,485 --> 01:19:11,687
Hajde, du�o.
Igramo.
854
01:19:12,020 --> 01:19:14,223
Igrate ve� dva sata.
855
01:19:21,430 --> 01:19:22,531
Halo.
856
01:19:22,865 --> 01:19:24,700
Upravo sam hteo
da vas zovem, Palamose.
857
01:19:26,535 --> 01:19:28,971
Ja sam zvao?
Shvatam.
858
01:19:29,671 --> 01:19:32,407
Draga, daj mi lopticu.
859
01:19:43,652 --> 01:19:45,988
-Donesi lopticu.
-Donesi je sam, ti igra�.
860
01:19:46,555 --> 01:19:49,358
Obu�en sam.
861
01:19:49,525 --> 01:19:51,593
Fransoaz ti je pozajmila?
862
01:19:51,193 --> 01:19:54,630
To je za goste.
Donesi lopticu.
863
01:19:54,797 --> 01:19:56,632
-Ili je od njenog sina
-Po loptu!
864
01:19:56,832 --> 01:19:58,300
Ili od njenog unuka!
865
01:19:58,300 --> 01:20:01,336
Prestani sa tom ljubomorom
i donesi lopticu.
866
01:20:02,771 --> 01:20:04,540
Eno je.
867
01:20:06,041 --> 01:20:09,311
-Hajde.
-Spusti me!
868
01:20:11,446 --> 01:20:14,516
-Done�e� mi loptu?
-Naravno da ne.
869
01:20:18,554 --> 01:20:19,888
-Donesi je.
-Evo.
870
01:20:22,391 --> 01:20:25,093
Mark, sasta�emo se sa Palamosom
u �est na pi�u.
871
01:20:25,394 --> 01:20:28,263
Razgovara�emo o svemu i odlu�iti.
872
01:20:28,664 --> 01:20:29,631
U redu.
873
01:20:35,938 --> 01:20:39,274
Sad kad sam sav mokar,
verovatno �u se prehladiti.
874
01:20:39,374 --> 01:20:42,711
-Dokle moramo ostati ovde?
-Ti si nas u ovo uvalila.
875
01:20:42,744 --> 01:20:45,514
Prodala si me Morisu,
I bila si u pravu:
876
01:20:45,614 --> 01:20:48,984
-Ovakva prilika se ne propu�ta.
-Hvala bogu!
877
01:20:49,051 --> 01:20:50,452
Ru�ak!
878
01:20:50,853 --> 01:20:54,656
Vide�emo se u �est
i pove��u genija sa sobom.
879
01:21:03,599 --> 01:21:04,500
Sedite ovde
880
01:21:04,933 --> 01:21:06,502
Ve�eras svi idemo na gala ve�eru.
881
01:21:06,568 --> 01:21:09,571
Tamo �emo se na�i sa Palamosom.
882
01:21:09,238 --> 01:21:11,840
Nemam ni�ta prikladno da obu�em.
883
01:21:11,974 --> 01:21:15,244
-Pozajmi�u vam.
-Eto, Fransoaz �e ti pozajmiti.
884
01:21:16,512 --> 01:21:19,815
-Smeta li vam da jedemo kavijar?
-Ne, ako ba� moramo.
885
01:21:22,484 --> 01:21:25,687
-Volite li gala ve�ere?
-Ponekad.
886
01:21:28,590 --> 01:21:30,325
Pozvonite batleru, molim vas.
887
01:21:34,429 --> 01:21:37,599
Jedino mi se ne svi�a to �to se,
u ovom delu sveta ne vidi zalazak sunca.
888
01:21:53,482 --> 01:21:55,717
Kako jedna nedelja
tako brzo pro�e?
889
01:21:57,886 --> 01:22:00,222
Pogre�ili smo �to
smo se lepo proveli.
890
01:22:05,561 --> 01:22:08,831
Ne idi sutra.
891
01:22:08,897 --> 01:22:11,767
Ne pri�ajmo o tome.
892
01:22:12,868 --> 01:22:15,370
U redu, ne�emo.
893
01:22:17,339 --> 01:22:20,008
Dogovorili smo se.
894
01:22:32,588 --> 01:22:36,325
Bila si sjajna du�o!
Apsolutno sjajna.
895
01:22:36,558 --> 01:22:38,227
-Jesam li?
-I tako sme�na!
896
01:22:39,061 --> 01:22:41,330
Kako si ispri�ala pri�u
o zalasku sunca.
897
01:22:41,964 --> 01:22:45,134
Oborila si Palamosa s nogu.
898
01:22:45,167 --> 01:22:47,936
To nije bilo te�ko,
zar ne?
899
01:22:48,003 --> 01:22:50,772
Znao sam da �e� tamo u�ivati.
900
01:22:51,306 --> 01:22:55,177
-Nisam nimalo u�ivala.
-Za�to?
901
01:22:55,477 --> 01:22:59,081
Jer mi je dojadio
parazitski �ivot.
902
01:23:00,315 --> 01:23:02,918
Ho�u da budemo sami i svoji.
903
01:23:03,852 --> 01:23:05,521
Nismo dugo ovde.
904
01:23:06,288 --> 01:23:10,359
Dva dana koja traju mesecima.
905
01:23:13,762 --> 01:23:17,366
-Ali radi�u za �oveka.
-Ja ne�u.
906
01:23:22,471 --> 01:23:25,240
Moris �asti.
907
01:23:26,074 --> 01:23:27,543
Kako �emo zvati bebu?
908
01:23:30,412 --> 01:23:32,214
Bebu?
909
01:23:32,581 --> 01:23:34,416
Na�u bebu.
910
01:23:35,050 --> 01:23:37,186
Pa, beba, valjda.
911
01:23:39,788 --> 01:23:43,125
-�ta je?
-Poku�avam da te zamislim debelu.
912
01:23:46,061 --> 01:23:49,798
-�ta je?
-Poku�avam da te zamislim mr�avog.
913
01:23:56,472 --> 01:24:00,943
Kao �to to rekoh vojvotkinji: "Ako ho�e�
da bude� vojvotkinja, budi vojvotkinja.
914
01:24:02,244 --> 01:24:06,782
"Ako ho�e� da vodi� ljubav,
skidaj �e�ir".
915
01:24:28,103 --> 01:24:31,807
Sasta�emo se ovde za deset
godina. Dogovoreno?
916
01:24:32,141 --> 01:24:36,712
Ti �e� graditi nebodere
i ne�e� sti�i da do�e�
917
01:24:36,945 --> 01:24:40,115
Ovo mesto �u uvek
smatrati na�im.
918
01:24:43,619 --> 01:24:45,621
Evo ga tata.
919
01:25:13,549 --> 01:25:15,417
�ta te je spopalo?
920
01:25:15,651 --> 01:25:19,288
Ako misli� da �u �ekati deset godina,
pojaviti se i pitati: "Gde si?"
921
01:25:19,388 --> 01:25:22,024
Niko to ne tra�i od tebe.
922
01:25:22,124 --> 01:25:24,059
-Ili re�i "dragi"
-Ni to niti i�ta drugo.
923
01:25:24,726 --> 01:25:27,329
-Ne �elim vi�e nikad da te vidim.
-Onda nemoj.
924
01:25:28,897 --> 01:25:31,567
-Mrzim te!
-D�oana, slu�aj!
925
01:25:31,633 --> 01:25:35,037
U�li smo u ovo otvorenih o�iju.
Niko nikoga ne obmanjuje.
926
01:25:34,770 --> 01:25:38,373
Zato ne glumi uvre�enu devicu!
927
01:25:38,474 --> 01:25:41,043
Nikad nisam naseo na to!
928
01:25:41,243 --> 01:25:44,112
Uostalom, ti navaljuje� da se vrati�...
929
01:25:44,179 --> 01:25:49,418
...svom prokletom horu!
Ne �elim da ode�!
930
01:25:49,418 --> 01:25:53,388
Ho�e�. Da bih ti ostala lepa uspomena!
�to pre to bolje!
931
01:25:53,422 --> 01:25:56,692
Ko je rekao "lepa"?
Vrati se!
932
01:25:56,792 --> 01:25:59,695
-Ne�u vi�e nikad da te vidim.
933
01:25:59,728 --> 01:26:02,564
Dok sam �iva!
934
01:26:02,931 --> 01:26:05,601
Odlu�io sam da treba da se ven�amo!
935
01:26:05,767 --> 01:26:09,104
-�ta ka�e�?
-Da.
936
01:26:11,773 --> 01:26:14,076
-Nikad te ne�u izneveriti.
-Ja tebe ho�u.
937
01:26:15,210 --> 01:26:18,213
Ba� me briga dokle god si moj!
938
01:26:21,216 --> 01:26:23,252
-Ne�e� se pokajati.
-Ti ho�e�.
939
01:26:23,886 --> 01:26:26,588
Nikad!
940
01:26:31,593 --> 01:26:34,530
Dejvide!
Svi smo ovde dole!
941
01:26:36,165 --> 01:26:40,135
Karolina, ho�u da ru�a�
sa �aninom i sa Neni.
942
01:26:40,536 --> 01:26:43,005
Zar to ne bi bilo lepo?
943
01:26:43,138 --> 01:26:45,474
A posle se kupajte.
944
01:26:45,808 --> 01:26:49,945
Dejvide, nevaljao si.
O�ekivali smo te ju�e.
945
01:26:50,612 --> 01:26:53,348
-Izvini.
-Nevaljao si.
946
01:26:53,415 --> 01:26:55,384
Koga ne poznaje�?
947
01:26:55,384 --> 01:26:57,753
Ovo si Nik i Mi�el.
Njih zna�.
948
01:26:58,020 --> 01:27:00,823
Mark i Moris.
949
01:27:02,458 --> 01:27:03,992
Poznaje� li D�oanu?
950
01:27:07,896 --> 01:27:10,332
-Zdravo.
-D�oana Volas. Moj brat Dejvid.
951
01:27:10,599 --> 01:27:12,000
-Kako si?
-Zdravo.
952
01:27:12,034 --> 01:27:14,703
Umorna je, vru�e joj je,
i boli je glava...
953
01:27:14,736 --> 01:27:17,506
Ali osim toga je dobro, hvala.
954
01:27:17,639 --> 01:27:20,809
U�asan si, Mark.
955
01:27:20,843 --> 01:27:23,946
Mark, poklonio sam
Mi�el jedno ostrvo.
956
01:27:24,012 --> 01:27:26,215
Kad zavr�i� ovde, do�i
da nama sagradi� gnezdo.
957
01:27:26,448 --> 01:27:29,785
-Ima�e� sre�e, Niki.
-Imam sre�e.
958
01:27:30,953 --> 01:27:33,455
Mark, ne �ujem sebe kako pijem.
959
01:28:04,553 --> 01:28:07,422
"I nikad nisu stigli
ku�i na ve�eru".
960
01:28:36,518 --> 01:28:39,621
Dobro jutro. Kafu?
961
01:28:40,022 --> 01:28:42,624
Dobro jutro. Hvala.
962
01:28:45,427 --> 01:28:47,229
Karolina te pozdravlja.
963
01:28:51,533 --> 01:28:53,602
-Ovde si preno�ila?
-Da.
964
01:28:54,837 --> 01:28:56,538
Vrlo je udobno.
965
01:28:57,773 --> 01:29:00,409
-Ostajao si ovde i ranije?
-Jednom, dvaput.
966
01:29:17,926 --> 01:29:21,063
Mogu li nasamo da razgovaram
sa D�oanom?
967
01:29:21,096 --> 01:29:24,433
Naravno.
968
01:29:38,347 --> 01:29:40,048
Spavali ste u istoj sobi?
969
01:29:44,686 --> 01:29:47,890
Drugim re�ima, vi ste....
970
01:30:09,645 --> 01:30:11,713
Jesi li zaljubljena?
971
01:30:15,284 --> 01:30:17,152
Posle samo jednog dana?
972
01:30:20,489 --> 01:30:22,257
Shvatam.
973
01:30:22,991 --> 01:30:25,194
-Ja sam takva.
-Jesi li?
974
01:30:27,663 --> 01:30:30,866
Koliko puta ti se ovo
dosad dogodilo?
975
01:30:31,700 --> 01:30:36,104
Dvaput.
Ti i Dejvid.
976
01:30:42,177 --> 01:30:44,480
Mislio sam da �u ti biti za ceo �ivot.
977
01:30:49,218 --> 01:30:51,019
Nisam planirala
da se ovo dogodi.
978
01:30:54,957 --> 01:30:58,160
-Jednostavno smo otkrili da se....
-Sla�ete?
979
01:31:00,662 --> 01:31:05,033
-Ako ba� ho�e�.
-Kao lud sam bez toga.
980
01:31:18,413 --> 01:31:20,849
Ne sme� da okrivljuje� sebe.
981
01:31:21,016 --> 01:31:25,687
Neverovato si drzak.
A ne okrivljujem sebe.
982
01:31:25,854 --> 01:31:27,222
Okrivljujem tebe.
983
01:31:27,389 --> 01:31:28,724
To je sme�no.
984
01:31:29,258 --> 01:31:31,226
D�oana je moja �ena, ako ne zna�.
985
01:31:31,326 --> 01:31:34,062
Ve� dugo je ne voli�.
986
01:31:34,897 --> 01:31:37,599
Ne otimam ti je. Ne.
987
01:31:38,100 --> 01:31:41,170
Jednostavno odlazimo
zajedno na neko vreme.
988
01:31:41,170 --> 01:31:44,439
Hvala.
Sad mi je laknulo.
989
01:31:44,573 --> 01:31:47,209
�ao mi je �to se poznajemo du�e.
990
01:31:47,643 --> 01:31:51,747
-Bilo bi lak�e.
-I zabavnije.
991
01:31:51,914 --> 01:31:55,350
Bio bi u�itak oteti
�enu svom prijatelju.
992
01:31:56,452 --> 01:32:00,856
To je ono pravo?
993
01:32:12,701 --> 01:32:15,871
Mark! Do�i ovamo!
994
01:32:17,206 --> 01:32:19,908
Palamos se ne�e ljutiti!
995
01:32:29,885 --> 01:32:31,753
Ne to stablo!
996
01:32:32,788 --> 01:32:34,790
Jo� je �ivo!
997
01:32:49,471 --> 01:32:52,674
Ceo svet se neverovatno menja.
998
01:32:54,977 --> 01:32:58,447
Vi�e ne postoji stalnost.
999
01:32:59,515 --> 01:33:02,651
-Da, valjda.
-I treba da budemo sre�ni.
1000
01:33:03,752 --> 01:33:05,487
Valjda.
1001
01:33:14,730 --> 01:33:17,699
Kakvi to ljudi sede i �ute?
1002
01:33:18,066 --> 01:33:21,670
-Oni u braku.
-Ta�no.
1003
01:33:24,873 --> 01:33:26,875
-To je tu�no.
-Nije, draga.
1004
01:33:28,076 --> 01:33:29,978
Nije tu�no.
1005
01:33:30,446 --> 01:33:34,917
Kad ne�emu do�e kraj,
�ovek se mora pomiriti s tim.
1006
01:33:38,220 --> 01:33:42,491
Uvek �u te voleti,
bez obzira na sve.
1007
01:33:43,525 --> 01:33:46,862
-Bez obzira na sve?
-Da.
1008
01:33:46,929 --> 01:33:49,998
-Dok te ne uhvatim.
-Ako me uhvati�, tvoj sam.
1009
01:33:52,901 --> 01:33:56,071
Do�e trenutak odrastanja.
1010
01:33:56,972 --> 01:33:59,508
Kad stare stvari vi�e nisu zabavne.
1011
01:34:04,580 --> 01:34:06,215
�ta ka�ete na to!
1012
01:34:07,483 --> 01:34:08,417
Bolno je!
1013
01:34:08,484 --> 01:34:11,286
To je aut, ti blesava trudnice!
1014
01:34:13,522 --> 01:34:16,959
-Kakva trudnica?
-Blesava.
1015
01:34:32,107 --> 01:34:34,977
Mora�e� kad-tad
da iza�e� iz vode!.
1016
01:34:49,358 --> 01:34:50,425
U pomo�!
1017
01:35:14,483 --> 01:35:15,551
Budalo!
1018
01:35:21,490 --> 01:35:23,158
Daj mi poljubac.
1019
01:35:25,894 --> 01:35:29,965
Pa?
Mora� da se odlu�i�.
1020
01:35:32,935 --> 01:35:34,503
Znam.
1021
01:36:03,398 --> 01:36:07,936
Zdravo.
1022
01:36:17,846 --> 01:36:19,014
Vratila sam se.
1023
01:36:23,252 --> 01:36:24,720
Lepo si se provela?
1024
01:36:28,290 --> 01:36:29,858
Da, hvala.
1025
01:36:36,165 --> 01:36:37,966
Ali nedostajao si mi.
1026
01:36:41,170 --> 01:36:42,971
Jesi!
1027
01:36:44,673 --> 01:36:46,542
Za�to, onda?
1028
01:36:48,710 --> 01:36:50,312
Jer je vrlo ozbiljan.
1029
01:36:52,681 --> 01:36:55,350
Mislio sam da voli� ozbiljne ljude.
1030
01:36:55,851 --> 01:36:57,853
Ali on je preterao.
1031
01:37:00,556 --> 01:37:03,325
Podseti me onda da se
povremeno kreveljim.
1032
01:37:04,693 --> 01:37:06,995
Ti ne mora� da se krevelji�.
1033
01:37:14,837 --> 01:37:17,106
Mark, vratila sam se!
1034
01:37:21,443 --> 01:37:23,112
Ponizi� me...
1035
01:37:28,817 --> 01:37:30,886
a onda se vrati�.
1036
01:37:36,558 --> 01:37:37,659
Tako je.
1037
01:37:43,298 --> 01:37:44,733
Hvala bogu!
1038
01:38:13,929 --> 01:38:15,898
Sigurno zna� koga ljubi�?
1039
01:39:13,589 --> 01:39:16,191
Bio sam toliko glup.
1040
01:39:16,391 --> 01:39:17,860
Oboje smo...
1041
01:39:19,561 --> 01:39:21,797
Uvek sam ja bio kriv.
Ne ti....
1042
01:39:22,397 --> 01:39:24,399
-�ao mi je.
-Zaboravimo to.
1043
01:39:24,366 --> 01:39:26,401
-Mo�emo li?
-Mo�e� li ti?
1044
01:39:27,169 --> 01:39:28,070
Ja mogu.
1045
01:39:28,904 --> 01:39:31,473
Ja sam samo sre�an
to si se vratila.
1046
01:39:31,707 --> 01:39:33,442
Vratila sam se.
1047
01:39:35,444 --> 01:39:37,146
Trebalo je tada da se rastanemo.
1048
01:39:37,179 --> 01:39:39,782
-Za�to nismo?
-Nisam imao hrabrosti.
1049
01:39:40,916 --> 01:39:44,386
Nisi imao?
Za �ta ti je trebala hrabrost?
1050
01:39:45,053 --> 01:39:47,222
Da shvatim da je sve zavr�eno.
1051
01:39:48,524 --> 01:39:49,925
A �ta je bilo zavr�eno?
1052
01:39:50,159 --> 01:39:53,595
-Zna� ti vrlo dobro �ta.
-Znam.
1053
01:39:53,896 --> 01:39:57,366
Dejvid i ja. I zavr�ili smo. Pa?
1054
01:39:57,399 --> 01:40:00,502
Znam da se nada� da
�e Dejvid biti tamo. Ne glumi!
1055
01:40:00,702 --> 01:40:03,338
Ne glumim.
Nadam se da �e biti tamo.
1056
01:40:03,672 --> 01:40:06,442
-Eto.
-Drag mi je.
1057
01:40:06,608 --> 01:40:07,976
Makar �u imati s kim da pri�am...
1058
01:40:07,976 --> 01:40:11,513
kad te Moris bude odvukao.
1059
01:40:12,114 --> 01:40:15,117
Ne�e me Moris odvu�i.
1060
01:40:19,388 --> 01:40:22,424
Nabaci osmeh, draga,
uskoro sti�emo.
1061
01:40:37,773 --> 01:40:40,909
D�oana je mislila da �e se
ovo slagati sa ku�om.
1062
01:40:40,275 --> 01:40:43,579
Blagosloveni oboje.
1063
01:40:43,612 --> 01:40:44,980
Lep�a no ikad!
1064
01:40:45,981 --> 01:40:47,616
Je li?
1065
01:40:48,484 --> 01:40:50,786
Ne mogu ti opisati koliko
se dive na�oj ku�i.
1066
01:40:50,986 --> 01:40:53,755
Opi�i mi.
Volim da me hvale.
1067
01:40:53,822 --> 01:40:56,225
Ovo je divna ku�a, �estitam.
1068
01:40:56,325 --> 01:40:58,293
Vi ste sigurno arhitekta!
1069
01:40:58,327 --> 01:41:01,263
-Obo�avam bisoke plafone.
-I niske podove?
1070
01:41:01,830 --> 01:41:03,098
Ta�no.
1071
01:41:03,165 --> 01:41:05,968
Ne�ete verovati!
Ovo je najlu�a slu�ajnost!
1072
01:41:06,335 --> 01:41:10,639
Ali dok sam bila na aerodromu,
pogodite na koga sam naletela?
1073
01:41:10,973 --> 01:41:12,441
Metafori�ki govore�i.
1074
01:41:13,242 --> 01:41:15,177
Hauarda i Keti Man�ester,
u povratku iz bolnice.
1075
01:41:15,911 --> 01:41:19,414
Tamo je operisala
odre�ene zlezde....
1076
01:41:19,448 --> 01:41:22,785
A lekari su joj
dali dobre prognoze.
1077
01:41:22,818 --> 01:41:26,421
Oni su mi rekli da vam se javim
kad do�em u Evropu.
1078
01:41:26,455 --> 01:41:29,591
Kako ste divan par i tako to...
1079
01:41:29,691 --> 01:41:31,693
A kad mi je Ivon rekla da
ste joj sagradili ku�u..
1080
01:41:31,693 --> 01:41:34,630
...zamislite.
-Da...
1081
01:41:34,696 --> 01:41:36,532
Zar ovo nije luda slu�ajnost?
1082
01:41:36,598 --> 01:41:39,835
-Zar ne?
-Vi ste ovo divno uradili.
1083
01:41:39,968 --> 01:41:42,738
-Sigurno ste vrlo sre�ni.
-Valjda...
1084
01:41:42,905 --> 01:41:44,907
A va�a supruga je divna.
1085
01:41:45,107 --> 01:41:48,644
Toliko sam �ula o njoj.
Imate sin�i�a, zar ne?
1086
01:41:48,710 --> 01:41:51,079
U stvari, imamo devoj�icu.
1087
01:41:51,146 --> 01:41:53,348
Tako je, divnu devoj�icu.
1088
01:41:53,849 --> 01:41:58,554
Sre�na sam �to je jedan mlad i talentovan
�ovek kao vi uspeo da se probije.
1089
01:41:58,654 --> 01:42:01,123
Kamo sre�e da su Hauard i Keti ovde.
1090
01:42:01,223 --> 01:42:04,460
Jer oni su verovali
u vas od samog po�etka.
1091
01:42:04,493 --> 01:42:07,029
-Ako ne i ranije.
-Do�i ovamo.
1092
01:42:10,065 --> 01:42:12,768
-G. Volas? Telefon za vas.
-Hvala.
1093
01:42:13,035 --> 01:42:15,370
Uklju�i�u vam ga.
1094
01:42:21,310 --> 01:42:23,212
Prati me. Uklju�i�e mi ga.
1095
01:42:23,479 --> 01:42:25,981
-Zovu vas iz Amerike.
-Zovu me iz Amerike.
1096
01:42:26,782 --> 01:42:30,819
Zovu me sa svih strana.
1097
01:42:30,953 --> 01:42:31,720
Halo?
1098
01:42:32,254 --> 01:42:35,457
Halo! Hal, kako si?
To je Hal Van Benius.
1099
01:42:36,225 --> 01:42:38,093
O �emu je re�?
1100
01:42:38,594 --> 01:42:40,896
Sre�eno je?
Divno!
1101
01:42:41,764 --> 01:42:43,198
Kad po�injemo?
1102
01:42:43,899 --> 01:42:47,002
Ju�e?
Imam posla, ne mogu.
1103
01:42:48,437 --> 01:42:51,940
U Rim?
U petak? Da.
1104
01:42:56,178 --> 01:42:57,379
Vide�emo se tad.
1105
01:42:57,513 --> 01:42:59,081
Sjajno. Zdravo!
1106
01:42:59,281 --> 01:43:00,549
U petak u Rimu.
1107
01:43:00,916 --> 01:43:04,419
-Dakle, uspe�ni ste?
-Neverovatno mnogo. Hajdemo.
1108
01:43:07,956 --> 01:43:08,791
Ho�emo li da igramo?
1109
01:43:13,228 --> 01:43:15,964
Mislim da je jo� rano za to.
1110
01:43:16,298 --> 01:43:18,801
Zar je ikad rano za to?
1111
01:43:18,834 --> 01:43:22,337
Mark! Stigli ste! Niko mi nije javio.
Popravljam struju...
1112
01:43:22,538 --> 01:43:25,174
koju ste vi trebali da sredite.
1113
01:43:25,174 --> 01:43:27,643
Niko mi nije rekao da ste stigli.
1114
01:43:27,843 --> 01:43:29,311
Moramo da razgovaramo.
1115
01:43:29,411 --> 01:43:31,947
-Niste upoznali moju verenicu.
-Kako ste?
1116
01:43:31,980 --> 01:43:34,650
Hajde da pori�amo,
negde u ti�ini.
1117
01:43:34,750 --> 01:43:37,853
-Mislio sam da je ovo zabava.
-Molim vas, imam probleme.
1118
01:43:37,986 --> 01:43:40,122
Kako rekoste da vam se zove verenica?
1119
01:43:40,289 --> 01:43:44,426
-Nisam je pitao. Kako se zove�, du�o?
-Silvija.
1120
01:43:44,660 --> 01:43:46,762
Vrlo je lepa.
1121
01:43:47,463 --> 01:43:49,498
Zar ste se razveli od D�oane?
1122
01:43:49,998 --> 01:43:51,433
Ne razumem.
1123
01:43:51,467 --> 01:43:55,370
Ali glavno pitanje je
kad �ete biti slobodni?
1124
01:44:02,778 --> 01:44:06,548
D�oana, upoznaj moju verenicu,
Silviju Albino.
1125
01:44:08,283 --> 01:44:09,351
Dejvid mi je pri�ao o tebi.
1126
01:44:09,751 --> 01:44:11,553
-�estitam.
-Hvala.
1127
01:44:12,220 --> 01:44:14,222
Zvao me je Hal Van Benius.
1128
01:44:14,589 --> 01:44:16,858
-I?
-Dobio sam posao!
1129
01:44:17,359 --> 01:44:19,962
Odli�no!
1130
01:44:23,198 --> 01:44:25,701
-Idete u Ameriku?
-Samo na dve godine.
1131
01:44:26,702 --> 01:44:29,604
Onda mi priu�tite 10 minuta.
Treba mi va� savet, Mark.
1132
01:44:29,604 --> 01:44:31,807
Vide�emo se u petak u Rimu.
1133
01:44:31,840 --> 01:44:33,909
Deset minuta?
1134
01:44:35,077 --> 01:44:39,448
�ula sam divnu vest o tebi
i ovoj divnoj devojci.
1135
01:44:39,514 --> 01:44:43,618
Ho�u da samo vam po�elim
da imate brak kao njih dvoje
1136
01:44:44,252 --> 01:44:47,389
jer onda ne�ete imati brige!
1137
01:44:51,893 --> 01:44:55,430
Moj problem je vrlo
jednostavan, ali slo�en!
1138
01:44:55,864 --> 01:45:01,103
Morate mi posvetiti 10 minuta.
1139
01:44:58,567 --> 01:45:01,169
Samo 10 minuta, molim vas.
1140
01:45:02,471 --> 01:45:06,074
Vi ste logi�an izbor jer je
originalni koncept va�.
1141
01:45:06,475 --> 01:45:10,579
I morate da vidite
�ta mo�ete u�initi...
1142
01:45:10,879 --> 01:45:15,417
Svi posko�ite, molim!
1143
01:45:16,585 --> 01:45:19,087
Hvala.
1144
01:45:19,488 --> 01:45:22,257
Morate biti prisutni
da nadgledate....
1145
01:45:29,064 --> 01:45:31,700
Mrzim ovakva de�avanja.
1146
01:45:31,633 --> 01:45:33,735
Ja ih mrzim.
Ti ih voli�.
1147
01:45:34,069 --> 01:45:36,138
Ja volim tebe.
1148
01:45:36,305 --> 01:45:37,973
I ja tebe.
1149
01:45:41,843 --> 01:45:43,045
Dokle �e ovo da traje?
1150
01:45:44,513 --> 01:45:47,182
-�ta da traje?
-Pretvaranje da smo sre�ni.
1151
01:45:47,282 --> 01:45:49,284
Ti se nikad ne pretvara�.
Ko, onda?
1152
01:45:49,484 --> 01:45:52,321
Ti. Da smo sre�ni u braku.
Da ho�e� da ostanemo zajedno.
1153
01:45:52,321 --> 01:45:54,790
To su dve razli�ite stvari.
1154
01:45:54,823 --> 01:45:57,159
Ne mora� meni da ka�e�.
1155
01:45:57,259 --> 01:46:01,363
Da ti ima� neku, sigurno bi joj oti�ao.
Ne mora� mi to ni re�i.
1156
01:46:01,797 --> 01:46:04,099
-Za�to si onda sa mnom?
-Jer nisam kao ti.
1157
01:46:05,767 --> 01:46:08,770
Dokle �e� da vre�a�
na�u pro�lost?
1158
01:46:09,171 --> 01:46:12,007
Ko mi ka�e? Ko mi ka�e?
1159
01:46:11,740 --> 01:46:15,010
Ja ti ka�em.
�ta bi radila u slu�aju razvoda?
1160
01:46:15,577 --> 01:46:16,812
Plakala bih.
1161
01:46:16,845 --> 01:46:19,681
-Zar? Koliko dugo?
-Ne znam.
1162
01:46:20,148 --> 01:46:23,318
-Za�to da se razvedemo?
-�ta ako umrem? Ili da me nema?
1163
01:46:23,785 --> 01:46:27,089
Da nisam prele�ala boginje,
obolela bih onomad.... Ne znam.
1164
01:46:29,591 --> 01:46:30,892
Ja te volim.
1165
01:46:31,293 --> 01:46:33,328
Pa dobro onda!
1166
01:46:38,200 --> 01:46:40,669
�ta bih uradila da mene nema?
1167
01:46:40,702 --> 01:46:42,638
Udala bih se za Dejvida.
1168
01:46:45,974 --> 01:46:47,676
Ali ti postoji�.
1169
01:46:50,178 --> 01:46:52,881
Za�to si me pitao
kad zna� odgovor?
1170
01:46:53,148 --> 01:46:54,650
Jer znam odgovor.
1171
01:46:55,884 --> 01:46:58,754
Ne�u imati nikog kao �to si ti
u svom �ivotu.
1172
01:46:58,887 --> 01:47:02,324
-Obe�ava�?
-Nadam se.
1173
01:47:02,724 --> 01:47:05,027
Ti si taj koji to ne prihvata.
1174
01:47:05,227 --> 01:47:06,795
�ta to ne prihvatam?
1175
01:47:06,862 --> 01:47:08,897
Za�to zaustavlja� kola svaki put?
1176
01:47:09,097 --> 01:47:11,099
�ta to ne prihvatam?
1177
01:47:11,400 --> 01:47:13,869
Da smo jedna celina,
da smo u braku.
1178
01:47:13,902 --> 01:47:17,105
Stalno spominje� moj odlazak
a ja sam jo� uvek ovde.
1179
01:47:17,739 --> 01:47:21,410
-Sigurno ne �eli� da te ostavim?
-Sigurno.
1180
01:47:23,912 --> 01:47:26,715
Za�to misli� da sam ostala?
1181
01:47:27,482 --> 01:47:28,950
Ne znam.
U tome je stvar.
1182
01:47:29,084 --> 01:47:31,186
Stvar je u tome �to ne
prestaje� da misli� na to.
1183
01:47:33,822 --> 01:47:35,557
Zaustavio sam se da razmislim.
1184
01:47:36,692 --> 01:47:38,493
Prestani da razmi�lja�!
1185
01:47:47,903 --> 01:47:49,571
Sad?
1186
01:47:50,405 --> 01:47:52,074
Ovde?
1187
01:47:54,576 --> 01:47:57,713
-Volim sre�an kraj.
-Ne, nego si nemoralna.
1188
01:47:58,347 --> 01:48:01,249
Za�to je nemoralno
ako smo u braku?
1189
01:48:02,217 --> 01:48:05,420
Mora�emo onda da se razvedemo.
1190
01:48:27,676 --> 01:48:29,945
-Hajde, Haui.
-Dobro!
1191
01:49:00,475 --> 01:49:03,478
Mora� da prizna�.
Promenili smo se.
1192
01:49:03,712 --> 01:49:06,882
-Priznajem.
-Tu�no je, ali tako je.
1193
01:49:07,816 --> 01:49:09,284
�ivot.
1194
01:49:09,818 --> 01:49:14,189
Bar nisi vi�e namrgo�eni
neorganizovani gubitnik.
1195
01:49:15,958 --> 01:49:20,595
Sad si namrgo�en,
neorganizovan, ali uspe�an.
1196
01:49:31,206 --> 01:49:32,407
Trenutak.
1197
01:49:36,712 --> 01:49:39,214
Moj paso� je sigurno ovde!
1198
01:49:39,047 --> 01:49:42,551
Imam va�an sastanak u Rimu!
Moram da pro�em!
1199
01:50:01,136 --> 01:50:04,539
-Ku�ko!
-Kopile!
1200
01:50:07,539 --> 01:50:11,539
Preuzeto sa www.titlovi.com
85346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.