All language subtitles for Toofan (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,390 --> 00:02:13,770 So, Shafait? 2 00:02:14,230 --> 00:02:15,560 What's the plan? 3 00:02:17,680 --> 00:02:20,600 How are we going to win the next elections? 4 00:02:21,730 --> 00:02:23,520 The country should be under our control. 5 00:02:23,640 --> 00:02:25,480 Money can buy everything. 6 00:02:25,770 --> 00:02:27,560 Show money to the public. 7 00:02:27,930 --> 00:02:30,230 - We'll win the elections for sure. - No. 8 00:02:30,430 --> 00:02:33,770 Have to raise more funds for the party. 9 00:02:33,890 --> 00:02:37,890 We have to contact some wealthy countries. 10 00:02:38,270 --> 00:02:39,930 Wrong tactics. 11 00:02:42,730 --> 00:02:46,060 You can't win elections with such silly plans. 12 00:02:46,930 --> 00:02:49,020 Follow my plan. 13 00:02:49,770 --> 00:02:51,350 Victory guaranteed. 14 00:02:51,980 --> 00:02:53,600 Who the hell are you? 15 00:02:55,930 --> 00:02:57,640 How many have you murdered? 16 00:02:59,230 --> 00:03:00,180 Five? 17 00:03:00,430 --> 00:03:01,310 Ten? 18 00:03:01,560 --> 00:03:02,480 Twenty? 19 00:03:04,430 --> 00:03:07,430 Everyone here has murdered around 50. 20 00:03:07,850 --> 00:03:10,890 Sit down on the floor if your count is below 100. 21 00:03:11,140 --> 00:03:12,730 Not on the chair. Sit! 22 00:03:13,390 --> 00:03:14,560 Look at his audacity! 23 00:03:14,680 --> 00:03:15,640 What a brat! 24 00:03:16,270 --> 00:03:18,270 He's smoking in front of you. 25 00:03:18,810 --> 00:03:19,850 Hey, kiddo. 26 00:03:20,140 --> 00:03:21,890 Do you know who you're talking to? 27 00:03:22,140 --> 00:03:24,350 He wouldn't have lectured us if he knew. 28 00:03:24,520 --> 00:03:27,180 Idiot is criticising the ruling party's tactics. 29 00:03:27,310 --> 00:03:28,060 Hey! 30 00:03:28,390 --> 00:03:30,060 Bloody small fry! 31 00:03:30,480 --> 00:03:31,930 Foolish brat! 32 00:03:32,230 --> 00:03:34,100 Your village politics won't work here. 33 00:03:34,350 --> 00:03:36,850 We have been running the country on our policies. 34 00:03:37,270 --> 00:03:39,060 And we will continue to. 35 00:03:39,350 --> 00:03:40,270 Kick him out! 36 00:03:40,600 --> 00:03:42,180 Drag him by the collar. 37 00:03:42,810 --> 00:03:45,850 - Teach him a lesson! - I'll shoot you dead. 38 00:03:46,350 --> 00:03:48,140 Get out! Out, you swine! 39 00:03:48,480 --> 00:03:49,520 Kick him out! 40 00:03:50,100 --> 00:03:51,100 Get out! 41 00:03:51,270 --> 00:03:52,730 - Bloody swine! - Out! 42 00:03:53,020 --> 00:03:55,430 Teaching us politics! 43 00:03:55,520 --> 00:03:56,480 Get lost! 44 00:03:56,480 --> 00:03:58,810 - Don't dare show your face again. - Bloody swine! 45 00:05:36,060 --> 00:05:37,810 Damn it! Not again! 46 00:05:39,270 --> 00:05:43,140 The action had just started and I woke up. 47 00:05:43,730 --> 00:05:47,270 The alarm always goes off in the action sequence. 48 00:08:47,890 --> 00:08:49,930 (indistinct chatter) 49 00:08:51,140 --> 00:08:52,230 Sir... 50 00:08:52,480 --> 00:08:54,730 S-Shot is ready... L-Let's go... 51 00:08:54,980 --> 00:08:56,180 Not again! 52 00:08:56,350 --> 00:08:57,770 Sir, please... 53 00:08:57,980 --> 00:08:59,930 - We're ready for take. - Okay, take. 54 00:09:00,480 --> 00:09:01,600 C-Costume. 55 00:09:01,810 --> 00:09:02,770 Costume! 56 00:09:03,230 --> 00:09:05,310 - Costume! - Coming! 57 00:09:05,520 --> 00:09:06,640 Hurry up, J-Julie... 58 00:09:06,680 --> 00:09:07,930 It's very hot today. 59 00:09:08,180 --> 00:09:09,890 Sir, costume is ready. 60 00:09:10,140 --> 00:09:11,270 Put it on. 61 00:09:11,640 --> 00:09:12,850 Why a red stain on it? 62 00:09:13,100 --> 00:09:14,350 For continuity, sir. 63 00:09:14,600 --> 00:09:16,520 You were shot in the previous scene. 64 00:09:16,730 --> 00:09:18,810 - That's why red. - But I hate red. 65 00:09:20,520 --> 00:09:23,140 Blood has to be red in colour. 66 00:09:23,390 --> 00:09:24,180 Pack up! 67 00:09:25,020 --> 00:09:26,020 Juice. 68 00:09:30,180 --> 00:09:31,850 Sir, you hate red. 69 00:09:32,100 --> 00:09:34,180 But you're wearing red now. 70 00:09:34,430 --> 00:09:35,730 It will look good on you. 71 00:09:35,980 --> 00:09:37,100 This is maroon. 72 00:09:39,180 --> 00:09:40,520 Pack up number two! 73 00:09:42,350 --> 00:09:43,480 Pack up! 74 00:09:44,230 --> 00:09:45,890 Style my hair! 75 00:09:46,140 --> 00:09:47,890 Sir, everyone's packed up. 76 00:09:48,270 --> 00:09:49,770 Pack up number three! 77 00:09:51,560 --> 00:09:52,810 - Hello, sir. - Hello. 78 00:09:53,140 --> 00:09:56,100 What's my role? What are my lines? 79 00:09:56,350 --> 00:09:57,640 I just know it. 80 00:09:57,850 --> 00:09:59,730 I'm going to nail it today. 81 00:10:00,180 --> 00:10:01,600 Just give me the dialogues. 82 00:10:01,680 --> 00:10:02,640 Who are you? 83 00:10:03,770 --> 00:10:04,850 I'm Shanto. 84 00:10:05,100 --> 00:10:07,020 Who are you playing? 85 00:10:07,890 --> 00:10:09,350 - I'm a junior artist. - What? 86 00:10:10,680 --> 00:10:12,230 - Junior artist? - Yes. 87 00:10:12,430 --> 00:10:14,480 What the hell! We've packed up. 88 00:10:14,600 --> 00:10:15,730 Who let you in? 89 00:10:15,850 --> 00:10:17,100 Get lost! 90 00:10:17,520 --> 00:10:21,850 Who let them in after pack up? 91 00:10:22,270 --> 00:10:23,850 Sir, I'll look into it. 92 00:10:24,930 --> 00:10:28,020 How dare you talk back to the hero? 93 00:10:28,060 --> 00:10:29,810 I'll throw you off the set. 94 00:10:30,060 --> 00:10:32,810 If the hero says blood is green 95 00:10:32,850 --> 00:10:34,680 then blood is green. 96 00:10:34,810 --> 00:10:35,980 Colour of blood? 97 00:10:36,060 --> 00:10:36,930 - Green. - Green. 98 00:10:37,560 --> 00:10:38,810 Sir, I've scolded her. 99 00:10:39,180 --> 00:10:40,560 Please let's get back to shoot. 100 00:10:40,600 --> 00:10:42,020 Okay. Take! 101 00:10:42,140 --> 00:10:43,730 - Back to position. - Come on. 102 00:10:43,810 --> 00:10:45,600 - Get back to work. - Juice! 103 00:10:45,850 --> 00:10:48,310 Green blood. What nonsense! 104 00:10:48,430 --> 00:10:49,770 Where were you? 105 00:10:49,890 --> 00:10:51,730 Put this on and go to the dance floor. 106 00:10:52,600 --> 00:10:53,600 Go! 107 00:10:53,640 --> 00:10:54,850 (indistinct chatter) 108 00:10:54,890 --> 00:10:57,350 - What are you doing there? - Me? 109 00:10:59,390 --> 00:11:00,810 Why are you loitering? 110 00:11:00,930 --> 00:11:03,600 I'm in trouble because of you. 111 00:11:03,680 --> 00:11:04,850 Take it! 112 00:11:05,350 --> 00:11:06,640 What are you waiting for? 113 00:11:06,640 --> 00:11:08,930 - Go to the dance floor! - Okay. 114 00:11:09,890 --> 00:11:11,930 Laughing it off! 115 00:11:12,640 --> 00:11:14,100 One and two. 116 00:11:14,390 --> 00:11:15,730 Three and four. 117 00:11:16,020 --> 00:11:16,930 One... 118 00:11:17,140 --> 00:11:18,770 (indistinct chatter) 119 00:11:19,140 --> 00:11:20,930 Wish me luck, bro. 120 00:11:21,060 --> 00:11:23,350 Do the steps properly. And one... 121 00:11:23,520 --> 00:11:24,890 Wish me luck. 122 00:11:25,390 --> 00:11:26,270 Hey. 123 00:11:26,730 --> 00:11:28,140 Why haven't you shaved? 124 00:11:28,730 --> 00:11:30,270 My goodness! So hot! 125 00:11:30,390 --> 00:11:31,930 What are you doing? 126 00:11:32,390 --> 00:11:33,770 We're ready for take. 127 00:11:34,020 --> 00:11:35,600 Wrap up practice in a minute. 128 00:11:35,730 --> 00:11:37,180 Got it? One minute. 129 00:11:37,430 --> 00:11:38,640 Ridiculous! 130 00:11:39,020 --> 00:11:40,270 So annoying! 131 00:11:40,520 --> 00:11:41,680 Change. 132 00:11:41,850 --> 00:11:43,100 Do it properly. 133 00:11:43,850 --> 00:11:45,730 Hey, pretty boy. 134 00:11:45,730 --> 00:11:48,060 There you go. Show me the moves. 135 00:11:48,430 --> 00:11:49,350 Come on. 136 00:11:49,520 --> 00:11:52,140 One and two. Three and four. 137 00:11:53,270 --> 00:11:54,850 Move your body. 138 00:11:55,520 --> 00:11:57,980 Finally, a handsome guy! 139 00:11:58,230 --> 00:11:59,390 Right? 140 00:11:59,430 --> 00:12:00,930 So lovely! So fair! 141 00:12:01,430 --> 00:12:02,640 - Hey. - Hmm? 142 00:12:03,020 --> 00:12:04,310 Who's that guy? 143 00:12:05,930 --> 00:12:07,640 Don't know. He's new. 144 00:12:09,180 --> 00:12:13,180 A taller background artist than me on my set? 145 00:12:13,310 --> 00:12:15,060 - Shame! - No way! 146 00:12:15,310 --> 00:12:16,350 Out! 147 00:12:16,390 --> 00:12:17,640 Who the hell are you? 148 00:12:18,020 --> 00:12:19,180 Who let him in? 149 00:12:19,560 --> 00:12:21,640 What's wrong? 150 00:12:21,930 --> 00:12:23,060 Who was it? 151 00:12:23,350 --> 00:12:24,520 Who got him here? 152 00:12:25,140 --> 00:12:26,390 Not me. 153 00:12:26,730 --> 00:12:29,560 No one should be taller than the hero on my set. 154 00:12:29,930 --> 00:12:31,600 - Who the hell are you? - Sir. 155 00:12:31,850 --> 00:12:33,980 I came here by mistake, sir. 156 00:12:34,180 --> 00:12:35,390 Throw him out! 157 00:12:35,560 --> 00:12:37,680 Such an ugly guy! 158 00:12:37,810 --> 00:12:38,680 Shame! 159 00:12:38,770 --> 00:12:39,520 I'll look into it. 160 00:12:39,810 --> 00:12:41,430 Get out! Out! 161 00:12:41,890 --> 00:12:43,230 - Get back to work. - Come on! 162 00:12:43,520 --> 00:12:44,850 - Move it! - Get lost! 163 00:12:46,140 --> 00:12:47,430 Let's go! 164 00:12:48,060 --> 00:12:49,770 (indistinct chatter) 165 00:13:03,600 --> 00:13:05,350 Hey. Excuse me. 166 00:13:05,770 --> 00:13:06,680 I... 167 00:13:06,930 --> 00:13:07,890 I am... 168 00:13:08,310 --> 00:13:09,850 I am very sorry. 169 00:13:10,140 --> 00:13:12,730 They kicked you out because of me. 170 00:13:13,140 --> 00:13:14,270 It's okay. 171 00:13:14,730 --> 00:13:16,140 I'm used to all this. 172 00:13:16,350 --> 00:13:18,350 (indistinct chatter) 173 00:13:19,850 --> 00:13:22,640 Thank you for saving my job. 174 00:13:22,930 --> 00:13:25,020 I didn't know who you were. 175 00:13:25,890 --> 00:13:27,600 So, you are not a dancer. 176 00:13:27,730 --> 00:13:28,730 No. 177 00:13:28,770 --> 00:13:30,810 Then what were you doing here? 178 00:13:31,770 --> 00:13:33,270 I'm a junior artist. 179 00:13:33,560 --> 00:13:34,600 Oh! 180 00:13:35,520 --> 00:13:36,730 Tell me something. 181 00:13:37,390 --> 00:13:39,600 You've been working here for a long time. 182 00:13:40,270 --> 00:13:42,850 You must know a lot of people. 183 00:13:43,680 --> 00:13:45,730 Can you put in a word for me? 184 00:13:45,980 --> 00:13:47,680 I can act really well. 185 00:13:47,980 --> 00:13:49,730 Just give me a chance. 186 00:13:50,020 --> 00:13:52,100 I will kill it. 187 00:13:54,020 --> 00:13:55,270 I get it but... 188 00:13:55,560 --> 00:13:59,350 I'm just an assistant costume designer. 189 00:14:00,020 --> 00:14:02,310 I don't really have big contacts. 190 00:14:06,890 --> 00:14:10,230 You got into trouble because of me. 191 00:14:11,520 --> 00:14:13,180 I can give it a shot. 192 00:14:15,100 --> 00:14:16,890 I know a few people. 193 00:14:17,140 --> 00:14:18,480 Can't promise anything. 194 00:14:19,230 --> 00:14:21,020 But I'll introduce you to them. 195 00:14:21,180 --> 00:14:22,930 - Rest is on you. - Okay. 196 00:14:23,180 --> 00:14:24,430 Okay? 197 00:14:24,730 --> 00:14:26,230 When should I come back? 198 00:14:27,270 --> 00:14:28,730 Tuesday morning. 199 00:14:28,980 --> 00:14:30,270 - Tuesday morning? - Yes. 200 00:14:30,430 --> 00:14:31,310 Done. 201 00:14:31,430 --> 00:14:33,980 I'll wait for you here on Tuesday. 202 00:14:34,100 --> 00:14:35,310 - Done. - Thanks. 203 00:14:35,390 --> 00:14:38,100 - See you on Tuesday morning. - Sure. 204 00:14:38,350 --> 00:14:40,640 - Sorry again. - No problem. 205 00:14:40,770 --> 00:14:43,310 - Salman Shah is here! - Let's go. 206 00:14:43,680 --> 00:14:46,230 Thousands of people waiting. 207 00:14:46,480 --> 00:14:49,850 Enter hero Salman Shah. 208 00:14:50,350 --> 00:14:52,020 He gets off the car. 209 00:14:52,390 --> 00:14:55,390 I give him my hand. 210 00:14:55,930 --> 00:14:57,890 And he takes it. 211 00:14:58,430 --> 00:14:59,640 That's it! 212 00:14:59,890 --> 00:15:01,930 I hold on to it. 213 00:15:02,480 --> 00:15:03,930 Goosebumps! 214 00:15:04,140 --> 00:15:05,100 Then? 215 00:15:05,270 --> 00:15:08,520 Then he calls Mousumi. 216 00:15:09,060 --> 00:15:12,600 She runs in slow motion towards him. 217 00:15:12,890 --> 00:15:14,640 And holds his hand. 218 00:15:15,230 --> 00:15:16,890 Their hands meet. 219 00:15:17,140 --> 00:15:18,890 Cue romantic song. 220 00:15:19,140 --> 00:15:22,560 Just say it once 221 00:15:22,850 --> 00:15:26,060 Just say it once you're all mine... 222 00:15:26,270 --> 00:15:28,390 How long will you imitate other actors? 223 00:15:28,430 --> 00:15:29,480 Shanto. 224 00:15:29,560 --> 00:15:31,930 - When will you start? - When? 225 00:15:32,140 --> 00:15:33,600 Come on, Faisal. 226 00:15:34,230 --> 00:15:36,020 You have to wait for it. 227 00:15:36,310 --> 00:15:38,520 I'll be on the big screen. 228 00:15:38,810 --> 00:15:39,980 In the movies. 229 00:15:40,140 --> 00:15:41,640 Bloody junior artist! 230 00:15:41,810 --> 00:15:44,430 My pregnant wife needs sleep. 231 00:15:44,730 --> 00:15:46,480 Stop the ruckus. 232 00:15:46,770 --> 00:15:48,060 This can't go on. 233 00:15:48,350 --> 00:15:50,520 Shibu, I got it. 234 00:15:50,730 --> 00:15:51,770 Don't worry. 235 00:15:51,930 --> 00:15:52,810 Hey. 236 00:15:52,890 --> 00:15:54,350 The show is over! 237 00:15:54,480 --> 00:15:55,810 Why are you still here? 238 00:15:56,020 --> 00:15:58,270 Faisal, you're a senior citizen. 239 00:15:58,430 --> 00:15:59,770 You should go home. 240 00:15:59,850 --> 00:16:01,310 - Get going. - Let's go. 241 00:16:01,390 --> 00:16:03,060 (indistinct chatter) 242 00:16:09,020 --> 00:16:10,640 Everything is sorted. 243 00:16:10,770 --> 00:16:12,310 Let's go! Start! 244 00:16:12,770 --> 00:16:15,640 It's a disaster! Know what happened? 245 00:16:15,730 --> 00:16:17,140 Don't want to know. Out! 246 00:16:17,350 --> 00:16:19,810 You're doubting me for a few bucks? 247 00:16:19,890 --> 00:16:20,560 I am. 248 00:16:20,600 --> 00:16:21,180 Out! 249 00:16:21,310 --> 00:16:22,850 Enough is enough. 250 00:16:22,980 --> 00:16:24,310 Okay. Now out! 251 00:16:24,560 --> 00:16:26,020 Don't throw us out. 252 00:16:26,060 --> 00:16:27,640 Of course, not. Out, please. 253 00:16:27,890 --> 00:16:29,270 Thank you. Next! 254 00:16:32,230 --> 00:16:33,310 Please leave. 255 00:16:33,430 --> 00:16:35,020 - Out! - Not out! 256 00:16:35,480 --> 00:16:36,850 What do you think? 257 00:16:37,140 --> 00:16:39,480 Junior artists have no talent? 258 00:16:39,810 --> 00:16:41,310 We've got talent too. 259 00:16:41,600 --> 00:16:42,980 We can do everything. 260 00:16:43,230 --> 00:16:44,600 Romance. Like... 261 00:16:45,480 --> 00:16:48,310 I love you, Priya. 262 00:16:48,890 --> 00:16:50,520 Action! Like... 263 00:16:50,980 --> 00:16:53,350 I will kill you, bastard! 264 00:16:54,140 --> 00:16:56,020 Emotion. Like... 265 00:16:57,230 --> 00:16:59,520 - Don't leave me, Priya. - Yes! 266 00:16:59,560 --> 00:17:01,180 - I can't live without you. - Good! 267 00:17:01,230 --> 00:17:02,520 - I can't live... - Very good. 268 00:17:02,770 --> 00:17:04,560 Bravo! Bravo! 269 00:17:05,390 --> 00:17:07,230 Congratulations. Best wishes. 270 00:17:07,560 --> 00:17:09,770 You're chosen. Selected. 271 00:17:09,930 --> 00:17:11,350 Thank you. 272 00:17:11,480 --> 00:17:14,100 For which character? 273 00:17:14,270 --> 00:17:15,730 Give me the dialogues. 274 00:17:15,980 --> 00:17:17,310 I'll kill it! 275 00:17:17,390 --> 00:17:18,480 I'll slay. 276 00:17:19,140 --> 00:17:21,640 (indistinct chatter) 277 00:17:24,770 --> 00:17:25,770 Hmm. 278 00:17:25,930 --> 00:17:27,020 Huh? 279 00:17:27,060 --> 00:17:28,060 Upset? 280 00:17:29,810 --> 00:17:30,770 There are... 281 00:17:30,770 --> 00:17:32,810 ...three sets of characters in my film. 282 00:17:32,930 --> 00:17:34,140 Very important. 283 00:17:34,270 --> 00:17:35,430 Three dead bodies. 284 00:17:35,560 --> 00:17:36,850 Twelve villagers. 285 00:17:36,930 --> 00:17:38,020 Fourteen warriors. 286 00:17:38,100 --> 00:17:39,180 "The Fighter". 287 00:17:39,270 --> 00:17:40,930 Yeah! Yeah! 288 00:17:41,180 --> 00:17:44,060 Attack! 289 00:17:44,230 --> 00:17:45,140 King. 290 00:17:45,430 --> 00:17:46,850 Die! Die! 291 00:17:47,140 --> 00:17:48,730 Okay. Very good. 292 00:17:49,230 --> 00:17:50,350 Hey, careful. 293 00:17:50,390 --> 00:17:51,600 - Watch your head. - Shanto. 294 00:17:51,680 --> 00:17:53,680 - Lie down. Die! - Shanto. 295 00:17:53,810 --> 00:17:55,060 Die! Lie down. 296 00:17:55,270 --> 00:17:56,850 Be in character. Lie down. 297 00:17:57,600 --> 00:17:59,310 Zooming in on you. 298 00:17:59,350 --> 00:18:01,600 Close your eyes. Don't blink. 299 00:18:03,270 --> 00:18:04,390 Phew! 300 00:18:05,680 --> 00:18:06,730 Sir. 301 00:18:07,020 --> 00:18:08,890 - How much longer? - Afsar. 302 00:18:09,060 --> 00:18:11,310 - Why is the dead talking? - Can't hold my breath. 303 00:18:11,430 --> 00:18:13,480 The dead can't talk. 304 00:18:13,680 --> 00:18:15,770 - Hold your breath. - Do not speak. 305 00:18:15,890 --> 00:18:18,270 Shot ready. Julie, come back. 306 00:18:18,350 --> 00:18:19,890 Stand by! Ready for take. 307 00:18:20,060 --> 00:18:21,140 Roll camera! 308 00:18:21,230 --> 00:18:23,640 Five, four, three, two, one, zero. 309 00:18:23,680 --> 00:18:24,730 Stay dead! 310 00:18:24,810 --> 00:18:25,890 Action! 311 00:18:26,140 --> 00:18:27,180 Hmm? 312 00:18:27,310 --> 00:18:28,350 Upset? 313 00:18:30,520 --> 00:18:34,480 Don't feel bad because you're a background artist. 314 00:18:34,680 --> 00:18:38,310 Most actors started out like you. 315 00:18:38,680 --> 00:18:40,270 They became successful in time. 316 00:18:40,640 --> 00:18:42,810 Became stars. Became heroes. 317 00:18:44,310 --> 00:18:45,560 You'll be famous too. 318 00:18:47,390 --> 00:18:48,390 Okay? 319 00:18:48,600 --> 00:18:50,430 How did they become stars? 320 00:18:51,430 --> 00:18:53,390 - How? - Hard work. 321 00:18:53,600 --> 00:18:55,020 You have to keep at it. 322 00:18:55,060 --> 00:18:56,930 You have to work hard. 323 00:18:57,180 --> 00:18:58,350 Look at me. 324 00:18:58,640 --> 00:19:00,520 I work hard all day. 325 00:19:00,730 --> 00:19:02,060 For what? 326 00:19:02,270 --> 00:19:05,730 I'll be Asia's best designer one day. 327 00:19:06,890 --> 00:19:08,230 Won't I? 328 00:19:11,810 --> 00:19:14,640 And I'll be Asia's best actor. 329 00:19:14,890 --> 00:19:16,140 Won't I? 330 00:19:16,890 --> 00:19:17,890 You will. 331 00:19:19,230 --> 00:19:20,100 Listen. 332 00:19:20,310 --> 00:19:22,390 You'll just have to stand. 333 00:19:22,520 --> 00:19:24,600 - The hero will cuss at you. - What? 334 00:19:24,730 --> 00:19:27,140 - He'll threaten you. - I see. 335 00:19:27,390 --> 00:19:29,310 It's easy. Very simple. 336 00:19:29,560 --> 00:19:31,100 Okay. Then? 337 00:19:31,390 --> 00:19:32,430 Raj. 338 00:19:32,810 --> 00:19:35,140 - Show them what you've got. - Show them! 339 00:19:35,680 --> 00:19:37,480 - See that man there? - My lines... 340 00:19:37,770 --> 00:19:39,640 Ready? 341 00:19:40,020 --> 00:19:41,140 That fatso? 342 00:19:41,430 --> 00:19:42,640 Yes, the fatso. 343 00:19:42,980 --> 00:19:45,980 He's the top stunt master in Bangladesh. 344 00:19:46,180 --> 00:19:47,600 Frame in. 345 00:19:47,680 --> 00:19:50,020 He gave Raj his big break. 346 00:19:50,480 --> 00:19:52,560 Please introduce me to him. 347 00:19:54,100 --> 00:19:56,100 - Want me to introduce you to him? - Hmm. 348 00:19:56,310 --> 00:19:57,770 I'll see what I can do. 349 00:19:58,230 --> 00:19:59,810 Let the scene get over. 350 00:20:00,100 --> 00:20:01,310 I will try. 351 00:20:01,390 --> 00:20:02,680 I know him well. 352 00:20:02,770 --> 00:20:04,350 Unleash the beast in you! 353 00:20:04,890 --> 00:20:06,640 - Yes! - Let the animal come out! 354 00:20:06,730 --> 00:20:08,980 - Clap! - Scene 16. Shot 4. Take 1. 355 00:20:09,060 --> 00:20:09,770 Action! 356 00:20:10,930 --> 00:20:11,930 Hey! 357 00:20:12,480 --> 00:20:13,520 Stop. 358 00:20:13,890 --> 00:20:15,600 How dare you block my way? 359 00:20:15,890 --> 00:20:17,930 I'm the hero. 360 00:20:18,180 --> 00:20:19,390 Son of a b---h! 361 00:20:19,520 --> 00:20:21,480 Do you know who I am, swine? 362 00:20:21,520 --> 00:20:23,270 I'll stomp on you like an ant. 363 00:20:23,390 --> 00:20:24,480 Out of my way! 364 00:20:24,640 --> 00:20:26,060 F--king animal! 365 00:20:26,140 --> 00:20:27,270 Ugly bugger! 366 00:20:27,480 --> 00:20:29,680 Out of my way, you swine! 367 00:20:29,810 --> 00:20:30,890 Bloody dog! 368 00:20:30,980 --> 00:20:31,980 Cut! 369 00:20:32,060 --> 00:20:33,390 He just cussed at you. 370 00:20:33,430 --> 00:20:34,850 How dare you? 371 00:20:35,680 --> 00:20:37,310 How dare you abuse me in my hood? 372 00:20:37,480 --> 00:20:38,890 - Know who I am? - Who? 373 00:20:39,350 --> 00:20:40,480 - I'll kill you! - Cut! 374 00:20:40,600 --> 00:20:42,810 I am Raj. I'm the hero. 375 00:20:43,060 --> 00:20:44,810 - Watch your tongue! - Pack up! 376 00:20:45,060 --> 00:20:46,980 - Kill him! - Stop it! 377 00:20:47,230 --> 00:20:48,640 What's going on? 378 00:20:49,020 --> 00:20:50,980 They're fighting. 379 00:20:51,140 --> 00:20:52,730 - I'll finish you! - Cut! 380 00:20:53,810 --> 00:20:55,520 Pack up! Pack up! 381 00:20:55,600 --> 00:20:56,850 Cut! 382 00:20:57,770 --> 00:21:00,980 - How dare you cuss at me? - Bro, please... 383 00:21:01,560 --> 00:21:02,980 I'll be right back. 384 00:21:03,230 --> 00:21:05,060 - I'm stunt director, Rocky. - Rocky? 385 00:21:05,140 --> 00:21:06,890 - Hit him! - Hey! 386 00:21:07,020 --> 00:21:08,430 - Kill him! - Hey! 387 00:21:08,640 --> 00:21:10,980 What the hell is going on? 388 00:21:11,140 --> 00:21:13,600 - Who are you? - I'm the costume designer. 389 00:21:13,680 --> 00:21:14,980 Costume? Clothes? 390 00:21:15,140 --> 00:21:16,480 - I'll show you. - Hey! 391 00:21:16,850 --> 00:21:18,810 - Hey, let her go! - Stop it! 392 00:22:16,770 --> 00:22:17,930 Bravo! 393 00:23:20,350 --> 00:23:22,390 You fought so well. 394 00:23:22,730 --> 00:23:23,890 I loved it. 395 00:23:24,140 --> 00:23:25,770 You looked just like a hero. 396 00:23:26,060 --> 00:23:29,600 I lost it when they touched you. 397 00:23:30,730 --> 00:23:31,810 Hmm. 398 00:23:31,930 --> 00:23:33,600 Did you notice something? 399 00:23:34,180 --> 00:23:36,640 Those goons got scared of you. 400 00:23:36,730 --> 00:23:37,770 Why? 401 00:23:38,600 --> 00:23:39,980 Scared of me? 402 00:23:40,180 --> 00:23:41,310 Help! 403 00:23:41,480 --> 00:23:42,560 Please help! 404 00:23:42,810 --> 00:23:44,230 What's going on? 405 00:23:44,270 --> 00:23:45,140 Anyone there? 406 00:23:45,180 --> 00:23:47,350 - What's wrong? - My wife's water has broken. 407 00:23:47,520 --> 00:23:50,310 Have to take her to the hospital. 408 00:23:51,350 --> 00:23:52,640 Oh God! 409 00:23:52,980 --> 00:23:54,140 Shanto. 410 00:23:54,390 --> 00:23:55,430 What happened? 411 00:23:55,560 --> 00:23:57,310 Have to take her to the hospital. 412 00:23:57,390 --> 00:23:58,890 - Please do something. - I'm here. 413 00:23:58,980 --> 00:24:00,180 Get a ride. 414 00:24:00,350 --> 00:24:01,390 Anyone here? 415 00:24:06,180 --> 00:24:07,270 Shaufiq? 416 00:24:07,890 --> 00:24:09,310 - Shaufiq. - Who is it? 417 00:24:09,560 --> 00:24:10,890 - Shaufiq! - What is it? 418 00:24:11,060 --> 00:24:12,520 - Shaufiq. - What's wrong? 419 00:24:12,810 --> 00:24:13,810 Shanto? 420 00:24:13,890 --> 00:24:16,810 Have to take Shibu's wife to the hospital. 421 00:24:17,100 --> 00:24:18,390 Give me your car keys. 422 00:24:18,430 --> 00:24:19,310 Get the keys. 423 00:24:19,730 --> 00:24:21,730 (indistinct chatter) 424 00:24:29,230 --> 00:24:30,890 She's bleeding. 425 00:24:30,980 --> 00:24:32,600 - Her blood group? - O negative. 426 00:24:32,640 --> 00:24:33,770 Get more blood. 427 00:24:34,520 --> 00:24:36,480 Where will I get it at this hour? 428 00:24:36,890 --> 00:24:38,180 Don't worry, Shibu. 429 00:24:38,520 --> 00:24:39,770 I'll arrange for it. 430 00:24:40,100 --> 00:24:41,730 - Julie. - Go. I'll be here. 431 00:24:42,310 --> 00:24:43,730 I'll be right back. 432 00:24:44,350 --> 00:24:45,930 Save my wife, Shanto! 433 00:24:47,770 --> 00:24:48,930 Maulvi! 434 00:24:49,850 --> 00:24:50,980 Maulvi! 435 00:24:51,100 --> 00:24:53,140 Why are you here so late? 436 00:24:53,310 --> 00:24:55,310 Shibu's wife needs blood. 437 00:24:55,600 --> 00:24:57,930 Want to ask for help on the mic. 438 00:24:58,060 --> 00:24:59,810 - Okay, come. - Hurry up. 439 00:25:00,270 --> 00:25:02,180 This is a special announcement. 440 00:25:02,810 --> 00:25:05,770 Our neighbour, Shibu's wife, is in the hospital. 441 00:25:06,430 --> 00:25:08,430 She urgently needs blood. 442 00:25:09,430 --> 00:25:11,850 Her blood group is O negative. 443 00:25:12,430 --> 00:25:16,480 Anyone with O negative blood... 444 00:25:17,230 --> 00:25:20,100 please meet me in front of the mosque. 445 00:25:20,730 --> 00:25:21,680 Please. 446 00:25:22,140 --> 00:25:25,100 Save Shibu's wife. 447 00:25:26,390 --> 00:25:27,810 I'll donate blood. 448 00:25:27,890 --> 00:25:29,520 Anyone with O negative blood 449 00:25:29,770 --> 00:25:31,980 please come in front of the mosque. 450 00:25:39,310 --> 00:25:41,140 (crowd cheering) 451 00:25:57,020 --> 00:25:59,310 We might not be tied by blood. 452 00:25:59,390 --> 00:26:01,310 But you're more than a brother. 453 00:26:01,390 --> 00:26:04,680 - You saved my baby. - No... 454 00:26:05,140 --> 00:26:06,520 It wasn't just me. 455 00:26:06,890 --> 00:26:09,100 Everyone came forward to help. 456 00:26:09,390 --> 00:26:10,350 I know. 457 00:26:10,430 --> 00:26:12,060 But you took the initiative. 458 00:26:12,640 --> 00:26:14,060 I was wrong, Shanto. 459 00:26:14,310 --> 00:26:15,930 You're the real hero. 460 00:26:15,980 --> 00:26:18,270 - A real hero. - Shibu. 461 00:26:18,560 --> 00:26:20,430 Shibu, it's okay. 462 00:26:20,520 --> 00:26:21,640 Shanto. 463 00:26:22,890 --> 00:26:23,680 Sir... 464 00:26:23,850 --> 00:26:24,640 You? 465 00:26:25,180 --> 00:26:26,180 Here? 466 00:26:27,430 --> 00:26:30,640 I've come across many heroes on screen. 467 00:26:31,180 --> 00:26:33,230 But they were all fake. 468 00:26:34,980 --> 00:26:36,350 You're the real hero. 469 00:26:36,640 --> 00:26:37,730 A real hero! 470 00:26:38,060 --> 00:26:39,560 The real deal! 471 00:26:39,980 --> 00:26:42,020 I'm just a petty stunt master. 472 00:26:42,350 --> 00:26:44,060 I can't cast you in a lead role. 473 00:26:44,560 --> 00:26:47,100 But I can offer you a small role. 474 00:26:47,230 --> 00:26:48,140 Yes. 475 00:26:48,430 --> 00:26:51,060 You'll be the second villain in my next film. 476 00:26:51,270 --> 00:26:52,270 I promise. 477 00:26:52,600 --> 00:26:55,270 It's Rocky's promise. 478 00:26:55,560 --> 00:26:57,810 - I give you my word. - Sir. 479 00:26:58,480 --> 00:26:59,930 I promise. 480 00:27:00,020 --> 00:27:02,140 (crowd cheering) 481 00:27:04,100 --> 00:27:06,730 - Shanto! - Shanto! 482 00:27:06,890 --> 00:27:07,890 Thank you, sir. 483 00:27:09,020 --> 00:27:09,890 HERO DIRECTOR 484 00:27:09,930 --> 00:27:10,430 Shanto. 485 00:27:10,480 --> 00:27:11,930 Come on, frame in. 486 00:27:12,180 --> 00:27:13,810 It's your first shot. 487 00:27:13,890 --> 00:27:15,680 - Wish me luck. - Best of luck! 488 00:27:15,770 --> 00:27:17,520 - Kill it! - I will, sir. 489 00:27:17,680 --> 00:27:19,140 Let him hit you. 490 00:27:19,270 --> 00:27:21,480 Right. Left. Fall. 491 00:27:21,560 --> 00:27:22,730 Bravo! 492 00:27:22,770 --> 00:27:23,890 HERO DIRECTOR 493 00:27:23,930 --> 00:27:26,100 Costume check! Come on. 494 00:27:26,270 --> 00:27:27,600 Go to the hero first. 495 00:27:27,640 --> 00:27:28,810 - Costume! - Well done. 496 00:27:28,810 --> 00:27:29,930 Costume! 497 00:27:30,140 --> 00:27:31,140 Go. 498 00:27:31,770 --> 00:27:33,230 - Sorry, sir. - Shame! 499 00:27:33,270 --> 00:27:34,850 Next sequence is on a train. 500 00:27:34,890 --> 00:27:36,480 (indistinct chatter) 501 00:27:38,310 --> 00:27:39,480 Let's go. 502 00:27:39,680 --> 00:27:41,350 (indistinct chatter) 503 00:27:41,640 --> 00:27:43,640 RANGBAZ 504 00:28:03,310 --> 00:28:05,310 In my dream 505 00:28:05,480 --> 00:28:08,020 You're the muse of my painting 506 00:28:08,180 --> 00:28:10,810 Look at me 507 00:28:10,890 --> 00:28:13,930 I'm walking right by your side 508 00:28:18,980 --> 00:28:21,810 Under the rain clouds 509 00:28:21,850 --> 00:28:24,430 I'll sing you a love song 510 00:28:24,560 --> 00:28:27,180 You breathe close to me 511 00:28:27,230 --> 00:28:29,560 It makes me lose my mind 512 00:28:29,850 --> 00:28:34,810 When my eyes meet yours 513 00:28:35,060 --> 00:28:40,480 A secret smile crosses my lips 514 00:28:43,560 --> 00:28:45,430 I lose my heart 515 00:28:45,890 --> 00:28:48,480 To your smooth, silky locks 516 00:28:48,770 --> 00:28:51,390 To the curve on your lips 517 00:28:51,680 --> 00:28:53,430 I lose my heart 518 00:28:53,730 --> 00:28:56,350 I lose my heart 519 00:28:56,810 --> 00:28:59,480 To the tears falling down your face 520 00:28:59,640 --> 00:29:02,180 To your dark kohl-rimmed eyes 521 00:29:02,310 --> 00:29:04,140 I lose my heart 522 00:29:23,020 --> 00:29:25,890 DIRECTOR, HERO, HEROINE 523 00:29:49,890 --> 00:29:51,390 Thank you. Thanks a lot. 524 00:29:51,480 --> 00:29:53,060 Ma'am is here. Get going. 525 00:29:53,310 --> 00:29:55,230 - Quick! Quick! - Hurry up. 526 00:29:55,430 --> 00:29:57,060 - This way, ma'am. - Move it. 527 00:29:57,350 --> 00:29:59,350 (indistinct chatter) 528 00:30:00,560 --> 00:30:01,520 Wow! 529 00:30:02,060 --> 00:30:03,600 Nice room! 530 00:30:06,180 --> 00:30:08,930 But I'm not in the mood to shoot. 531 00:30:09,180 --> 00:30:11,390 Ma'am, shot is ready. 532 00:30:11,480 --> 00:30:13,060 Let's go. Time to go. 533 00:30:13,140 --> 00:30:14,390 - Costume. - Ma'am. 534 00:30:14,680 --> 00:30:15,770 I'm not ready. 535 00:30:18,060 --> 00:30:20,060 Ma'am, your costume is ready. 536 00:30:20,270 --> 00:30:22,020 Have a look. Isn't it beautiful? 537 00:30:22,100 --> 00:30:23,430 Very beautiful! 538 00:30:23,520 --> 00:30:24,850 You'll look beautiful in it. 539 00:30:25,520 --> 00:30:26,270 So LS. 540 00:30:26,480 --> 00:30:27,560 Low standard. 541 00:30:28,020 --> 00:30:30,810 I will only shoot in this costume. 542 00:30:31,140 --> 00:30:32,230 Or I won't. 543 00:30:33,680 --> 00:30:35,100 But ma'am... 544 00:30:35,350 --> 00:30:38,020 you wore this to bed in the previous scene. 545 00:30:38,100 --> 00:30:40,060 Continuity, ma'am. You have to wear it. 546 00:30:40,100 --> 00:30:43,430 Suchona wakes up like this, baby. 547 00:30:44,060 --> 00:30:45,100 You. And you. 548 00:30:45,600 --> 00:30:46,430 Get it? 549 00:30:46,730 --> 00:30:48,850 - But ma'am-- - Got it, ma'am. 550 00:30:48,930 --> 00:30:50,060 Everything is alright. 551 00:30:50,310 --> 00:30:52,350 If she wants, she'll shoot in costume. 552 00:30:52,480 --> 00:30:54,310 If she wants, she'll shoot without costume. 553 00:30:54,430 --> 00:30:55,350 Any problem? 554 00:30:55,480 --> 00:30:57,270 She looks perfect in the sari. 555 00:30:57,310 --> 00:30:59,100 - Let's go. - If there's no continuity... 556 00:30:59,480 --> 00:31:01,480 (indistinct chatter) 557 00:31:02,270 --> 00:31:06,100 Then I started going around Suchona. 558 00:31:06,890 --> 00:31:08,560 Let her go! 559 00:31:09,520 --> 00:31:10,850 Hey, beautiful. 560 00:31:11,270 --> 00:31:15,140 No one can save you now. 561 00:31:15,310 --> 00:31:16,270 Bravo! 562 00:31:16,390 --> 00:31:18,390 - Let me go. - I'll take you to the jungle. 563 00:31:18,560 --> 00:31:20,730 - I'll make you mine. - No! 564 00:31:20,930 --> 00:31:22,680 - I'll have fun with you. - Help! 565 00:31:22,890 --> 00:31:23,890 Let me go! 566 00:31:24,020 --> 00:31:25,350 Take her in your arms. 567 00:31:25,520 --> 00:31:26,680 Come closer. 568 00:31:26,930 --> 00:31:30,890 Then I grabbed Suchona and lifted her. 569 00:31:32,520 --> 00:31:33,560 Put her down! 570 00:31:33,640 --> 00:31:34,930 And went off to the jungle. 571 00:31:34,980 --> 00:31:35,850 Let me go! 572 00:31:35,890 --> 00:31:37,270 - Help me, Raj! - Let her go! 573 00:31:37,560 --> 00:31:39,640 - Then? - Then what happened? 574 00:31:40,730 --> 00:31:42,430 Can't tell you more. 575 00:31:43,140 --> 00:31:45,850 Watch the film to find out. 576 00:31:46,350 --> 00:31:47,480 Bravo! 577 00:31:47,810 --> 00:31:49,890 Ten more eggs for him. 578 00:31:50,850 --> 00:31:52,020 My treat. 579 00:31:52,390 --> 00:31:53,520 Good job! 580 00:31:53,730 --> 00:31:54,640 Cut! 581 00:31:55,140 --> 00:31:57,140 (indistinct chatter) 582 00:31:58,810 --> 00:31:59,850 Bravo! 583 00:31:59,890 --> 00:32:02,310 I'm the hero. But he's getting all the credit. 584 00:32:02,350 --> 00:32:03,020 Shame! 585 00:32:05,180 --> 00:32:06,560 More eggs for you! 586 00:32:07,390 --> 00:32:10,430 Keep up the good work. 587 00:32:10,640 --> 00:32:12,140 I will finish you off. 588 00:32:12,180 --> 00:32:13,310 RANGBAZ 589 00:32:13,770 --> 00:32:15,480 Boss, like that? 590 00:32:16,480 --> 00:32:18,810 I will kill you, rascal! 591 00:32:21,810 --> 00:32:22,980 Learnt my lines. 592 00:32:23,140 --> 00:32:24,390 Time to rehearse. 593 00:32:25,390 --> 00:32:26,310 I will-- 594 00:32:26,520 --> 00:32:27,480 Stop it. 595 00:32:27,520 --> 00:32:28,770 Enough! 596 00:32:31,850 --> 00:32:33,140 Answer my question. 597 00:32:33,430 --> 00:32:34,310 What question? 598 00:32:35,520 --> 00:32:38,350 Do you love me more or cinema? 599 00:32:39,060 --> 00:32:40,310 I'll tell you later. 600 00:32:40,980 --> 00:32:42,430 Let me run my lines. 601 00:32:42,560 --> 00:32:44,310 Answer me now. 602 00:32:44,770 --> 00:32:45,640 Tell me! 603 00:32:50,430 --> 00:32:52,480 I love you... 604 00:32:56,430 --> 00:32:57,520 Hmm? 605 00:32:58,810 --> 00:32:59,850 Cinema. 606 00:33:02,480 --> 00:33:03,430 Bloody... 607 00:33:03,480 --> 00:33:05,480 Wow! What a gorgeous wall! 608 00:33:05,640 --> 00:33:07,270 Hey, concentrate on the shot. 609 00:33:07,310 --> 00:33:08,980 I'm the hero. Don't hit me. 610 00:33:09,020 --> 00:33:10,770 - Shame! - You're a zero without me. 611 00:33:11,020 --> 00:33:13,430 Make the main villain hit me. Not him. 612 00:33:13,560 --> 00:33:15,810 - First learn from him. - Shame! 613 00:33:17,430 --> 00:33:18,390 Costume! 614 00:33:18,430 --> 00:33:19,600 HERO HEROINE 615 00:33:19,640 --> 00:33:20,560 Yes, ma'am? 616 00:33:20,930 --> 00:33:21,930 Is he new here? 617 00:33:22,480 --> 00:33:23,350 Him? 618 00:33:23,730 --> 00:33:24,980 Yes. He's Shanto. 619 00:33:25,640 --> 00:33:27,480 Hmm. Nice! 620 00:33:28,770 --> 00:33:30,060 Very talented. 621 00:33:30,270 --> 00:33:31,520 Very dedicated. 622 00:33:31,730 --> 00:33:33,020 He was a background artist. 623 00:33:33,180 --> 00:33:34,600 Now he's the second villain. 624 00:33:34,980 --> 00:33:36,850 He's going to make it big. 625 00:33:37,980 --> 00:33:39,430 He's very handsome. 626 00:33:41,270 --> 00:33:42,560 He should be the hero. 627 00:33:44,350 --> 00:33:45,230 Ma'am. 628 00:33:45,890 --> 00:33:47,060 He's a Casanova. 629 00:33:47,310 --> 00:33:49,270 He has fooled around with so many girls. 630 00:33:49,930 --> 00:33:51,180 I can't even tell you. 631 00:33:51,600 --> 00:33:54,020 He's very infamous. 632 00:33:54,430 --> 00:33:56,390 He's a bad guy. 633 00:33:57,680 --> 00:33:59,020 - Good. - Thank you, boss. 634 00:33:59,180 --> 00:34:00,100 Bravo! 635 00:34:01,430 --> 00:34:03,180 I like bad boys. 636 00:34:03,430 --> 00:34:05,350 (indistinct chatter) 637 00:34:12,430 --> 00:34:14,020 The heroine’s talking about you. 638 00:34:14,980 --> 00:34:16,020 Heroine? 639 00:34:16,520 --> 00:34:18,350 - Talking about me? - Yes. 640 00:34:18,640 --> 00:34:20,980 - What did she say? - She praised you. 641 00:34:21,680 --> 00:34:24,480 - Praised me? - Yes. 642 00:34:24,640 --> 00:34:26,810 I knew she's a good person when I saw her. 643 00:34:26,930 --> 00:34:28,060 - Oh really? - Yes. 644 00:34:28,310 --> 00:34:31,480 You knew it just by looking at her? 645 00:34:31,850 --> 00:34:34,480 What do you mean? 646 00:34:34,480 --> 00:34:36,890 - Why were you looking at her? - No... 647 00:34:37,810 --> 00:34:42,640 If she talks about you or if you look at her 648 00:34:42,850 --> 00:34:45,600 I'll kill you both. Am I clear? 649 00:34:48,100 --> 00:34:49,310 Who's your heroine? 650 00:34:50,060 --> 00:34:52,180 Who's your real heroine? 651 00:34:52,640 --> 00:34:53,600 You. 652 00:34:53,600 --> 00:34:54,810 Who do you belong to? 653 00:34:54,980 --> 00:34:55,980 You. 654 00:34:56,230 --> 00:34:58,350 - Always remember. - Okay. 655 00:34:59,520 --> 00:35:04,060 When our hands touch by chance 656 00:35:05,390 --> 00:35:09,890 I can feel my heart skip a beat 657 00:35:15,560 --> 00:35:20,230 When our hands touch by chance 658 00:35:21,310 --> 00:35:25,430 I can feel my heart skip a beat 659 00:35:26,810 --> 00:35:29,100 I don't know what it means 660 00:35:29,480 --> 00:35:31,980 I don't know what to say 661 00:35:32,270 --> 00:35:35,730 I want time to stop still so that you stay 662 00:35:37,310 --> 00:35:42,060 When my eyes meet yours 663 00:35:42,350 --> 00:35:47,430 A secret smile crosses my lips 664 00:35:47,850 --> 00:35:50,060 You kidnapped my beloved yesterday. 665 00:35:50,140 --> 00:35:51,430 Where is she? 666 00:35:51,520 --> 00:35:53,100 - Bring her back! - No! Never! 667 00:35:53,100 --> 00:35:54,060 HERO DIRECTOR 668 00:35:54,100 --> 00:35:55,100 Bravo! 669 00:35:55,730 --> 00:35:56,850 Cut! 670 00:35:59,180 --> 00:36:01,640 We have to release the film before the elections. 671 00:36:02,140 --> 00:36:03,390 Will you be able to do it? 672 00:36:03,600 --> 00:36:04,770 Yes, ma'am. 673 00:36:05,020 --> 00:36:06,140 HEROINE 674 00:36:06,390 --> 00:36:08,180 I want to see the edit. 675 00:36:08,480 --> 00:36:09,390 Okay, ma'am. 676 00:36:10,180 --> 00:36:11,390 You can leave. 677 00:36:22,810 --> 00:36:24,430 Round of applause! 678 00:36:27,230 --> 00:36:29,020 Hear, hear, hear! 679 00:36:29,230 --> 00:36:31,680 Our local hero, Shanto's film... 680 00:36:32,600 --> 00:36:36,350 is releasing this Friday. 681 00:36:36,640 --> 00:36:37,980 It's called "The Last Game". 682 00:36:38,060 --> 00:36:40,430 Give him a big hand. 683 00:36:40,890 --> 00:36:44,060 We must watch the film in theatres. 684 00:36:44,230 --> 00:36:48,560 And make it a huge success. 685 00:36:48,560 --> 00:36:49,930 - Yeah! - Yeah! 686 00:36:49,930 --> 00:36:51,640 - Shanto! - Shanto! 687 00:36:51,810 --> 00:36:53,230 THE LAST GAME 688 00:36:53,350 --> 00:36:55,480 - Shanto! - Shanto! 689 00:36:55,520 --> 00:36:57,480 (crowd cheering) 690 00:37:00,680 --> 00:37:02,810 RAJ AND SUCHONA STARRING IN THE LAST GAME 691 00:37:05,140 --> 00:37:07,390 (indistinct chatter) 692 00:37:21,430 --> 00:37:22,350 Please sit down. 693 00:37:22,640 --> 00:37:24,020 The film is about to begin. 694 00:37:24,270 --> 00:37:25,310 Keep quiet. 695 00:37:25,480 --> 00:37:27,060 Enjoy the film. 696 00:37:30,770 --> 00:37:31,810 THE LAST GAME 697 00:37:32,060 --> 00:37:33,890 - The volume is too low. - Hey! 698 00:37:34,390 --> 00:37:35,390 Turn up the volume. 699 00:37:39,140 --> 00:37:40,390 My scene. 700 00:37:46,180 --> 00:37:47,230 Hey! 701 00:37:48,230 --> 00:37:49,980 HERO DIRECTOR 702 00:37:53,020 --> 00:37:54,930 I was in this scene. 703 00:37:55,180 --> 00:37:56,600 - I know. - Why am I not there? 704 00:37:56,680 --> 00:37:57,980 This was your first scene. 705 00:37:58,100 --> 00:37:59,230 Don't worry! 706 00:37:59,230 --> 00:38:00,850 Seema! I'm coming! 707 00:38:01,060 --> 00:38:03,980 I'll go to the end of the earth for you. 708 00:38:04,100 --> 00:38:05,060 Seema! 709 00:38:05,100 --> 00:38:06,390 You'll be in the next scene. 710 00:38:07,680 --> 00:38:09,560 (indistinct chatter) 711 00:38:13,140 --> 00:38:15,350 DIRECTOR, HEROINE, HERO 712 00:38:16,520 --> 00:38:18,310 Where's your scene, Shanto? 713 00:38:19,930 --> 00:38:21,430 That's not Shanto. 714 00:38:22,560 --> 00:38:24,680 - I was there. - They must've edited the scene. 715 00:38:24,850 --> 00:38:26,350 When is your scene coming up? 716 00:38:26,730 --> 00:38:27,730 Shanto. 717 00:38:27,930 --> 00:38:29,350 - Any problem? - No. 718 00:38:30,600 --> 00:38:31,640 Hey, beautiful. 719 00:38:32,680 --> 00:38:35,680 No one can save you now. 720 00:38:44,430 --> 00:38:47,600 You can't escape. 721 00:38:48,600 --> 00:38:50,230 I have lost my beloved. 722 00:38:50,480 --> 00:38:51,480 So what? 723 00:38:54,310 --> 00:38:55,890 What the hell just happened? 724 00:38:56,180 --> 00:38:57,890 I paid for 100 tickets. 725 00:38:58,140 --> 00:39:01,560 We left our baby at home to watch your film. 726 00:39:01,850 --> 00:39:05,020 - Left an important meeting for you. - You fooled us. 727 00:39:05,270 --> 00:39:06,480 THE END 728 00:39:06,730 --> 00:39:08,600 - Let's go. - Yes, please. 729 00:39:08,730 --> 00:39:09,680 Nonsense! 730 00:39:09,810 --> 00:39:11,770 - Waste of time! - Waste of money! 731 00:39:12,020 --> 00:39:13,890 - Let's go. - Come on. 732 00:39:15,100 --> 00:39:18,270 I know my time will come 733 00:39:18,730 --> 00:39:21,850 Filling my life with colours 734 00:39:22,230 --> 00:39:27,390 And the world will dance at my feet 735 00:39:29,180 --> 00:39:32,390 I know my time will come 736 00:39:34,850 --> 00:39:37,230 - He lied to us. - Bloody fraud! 737 00:39:37,270 --> 00:39:39,270 (indistinct yelling) 738 00:39:42,980 --> 00:39:45,270 I just wanted to act in films. 739 00:39:47,140 --> 00:39:48,890 I worked so hard. 740 00:39:48,980 --> 00:39:50,890 Put in my blood and sweat. 741 00:39:51,390 --> 00:39:53,390 But our dreams don't matter. 742 00:39:54,890 --> 00:39:57,140 They edited me out of the scenes. 743 00:39:57,890 --> 00:40:00,680 Made me a laughing stock. 744 00:40:04,350 --> 00:40:05,390 Shanto. 745 00:40:05,560 --> 00:40:07,270 I'm an orphan. 746 00:40:09,390 --> 00:40:11,180 So my dreams have no value. 747 00:40:15,020 --> 00:40:16,890 I will never act in films again. 748 00:40:17,020 --> 00:40:18,140 Leave me alone. 749 00:40:18,230 --> 00:40:20,770 - I don't need anyone. - Shanto, listen... 750 00:40:20,930 --> 00:40:22,390 I don't need anyone. 751 00:40:22,480 --> 00:40:23,930 I'll never act in movies. 752 00:40:24,020 --> 00:40:25,560 - Let me go. - Please... 753 00:40:25,730 --> 00:40:28,430 I know my time will come 754 00:40:29,180 --> 00:40:32,430 Filling my life with colours 755 00:40:32,810 --> 00:40:37,680 And the world will dance at my feet 756 00:41:37,480 --> 00:41:39,480 Let me go! I don't want to live. 757 00:41:39,520 --> 00:41:40,770 Let go of me! 758 00:41:40,930 --> 00:41:42,930 DHAKA METRO G- 152178 759 00:41:59,600 --> 00:42:01,560 Who took the contract to kill? 760 00:42:01,730 --> 00:42:03,100 - Not me. - Not me. 761 00:42:03,180 --> 00:42:04,520 I'm asking you again. 762 00:42:05,730 --> 00:42:08,140 Who took the contract? 763 00:42:13,520 --> 00:42:15,890 Admit it and only one person dies. 764 00:42:16,520 --> 00:42:19,600 If you don't, I'll kill everyone. 765 00:42:21,350 --> 00:42:23,680 I'm asking you for the last time. 766 00:42:25,430 --> 00:42:28,430 Who took the contract? 767 00:42:28,730 --> 00:42:30,520 - Not me. - Wasn't me. 768 00:42:33,180 --> 00:42:35,140 It was me. I took it. 769 00:42:35,230 --> 00:42:36,640 I wanted to kill him. 770 00:42:36,850 --> 00:42:38,060 Very good. 771 00:43:35,640 --> 00:43:37,850 Anyone can be a killer. 772 00:43:38,600 --> 00:43:40,640 But no one can be Toofan. 773 00:43:40,890 --> 00:43:43,230 You have to be born as Toofan. 774 00:43:43,810 --> 00:43:45,310 Introducing... 775 00:43:45,980 --> 00:43:47,600 Ghalib Bin Goni 776 00:43:48,180 --> 00:43:49,980 AKA Toofan. 777 00:44:07,930 --> 00:44:10,430 CRIME LORD TOOFAN IS OUT OF CONTROL 778 00:44:11,270 --> 00:44:12,850 NATION UNDER TOOFAN'S TERROR 779 00:44:46,350 --> 00:44:47,480 Meet Toofan. 780 00:44:48,180 --> 00:44:49,270 The last of dons. 781 00:44:56,480 --> 00:44:59,890 Heard there's someone who looks like me. 782 00:45:00,730 --> 00:45:02,020 But I'm right here. 783 00:45:02,350 --> 00:45:03,480 So who's that? 784 00:45:03,850 --> 00:45:04,930 A spy? 785 00:45:05,180 --> 00:45:06,270 My enemy? 786 00:45:07,600 --> 00:45:08,640 Or an illusion? 787 00:45:09,140 --> 00:45:10,810 So much confusion. 788 00:45:11,350 --> 00:45:14,890 Suchona told me she saw my lookalike. 789 00:45:15,600 --> 00:45:16,640 An actor. 790 00:45:18,640 --> 00:45:24,810 If the audience finds out I have a lookalike before the film... 791 00:45:25,390 --> 00:45:26,770 it will flop. 792 00:45:27,520 --> 00:45:29,390 That's why we edited you out... 793 00:45:30,060 --> 00:45:31,850 from the last film. 794 00:45:33,140 --> 00:45:37,770 We're making a film on Toofan. 795 00:45:38,600 --> 00:45:40,310 And you'll be the hero. 796 00:45:40,520 --> 00:45:41,600 Film? 797 00:45:42,140 --> 00:45:43,730 - Hero? - Yes. 798 00:45:44,430 --> 00:45:46,100 Chakladar will write the script. 799 00:45:46,350 --> 00:45:47,350 And you'll act. 800 00:45:47,810 --> 00:45:48,730 Simple. 801 00:45:48,850 --> 00:45:50,350 But this idiot can't do it. 802 00:45:50,850 --> 00:45:51,930 Hey. 803 00:45:52,310 --> 00:45:53,480 Throw him out. 804 00:45:54,600 --> 00:45:57,520 You can't be Toofan just because you look like me. 805 00:45:58,230 --> 00:45:59,730 Toofan is made of attitude. 806 00:46:01,140 --> 00:46:02,430 Vision. 807 00:46:03,560 --> 00:46:05,430 Action and speed. All of it. 808 00:46:06,230 --> 00:46:07,270 Jalaluddin. 809 00:46:07,480 --> 00:46:08,850 Call the plastic surgeon in Dubai. 810 00:46:09,020 --> 00:46:11,060 We'll make a new Toofan. 811 00:46:11,140 --> 00:46:12,640 Then we'll start shooting. 812 00:46:12,810 --> 00:46:13,730 Get rid of him. 813 00:46:14,100 --> 00:46:15,350 I can do it, sir. 814 00:46:16,680 --> 00:46:18,730 I've never been given a chance. 815 00:46:19,560 --> 00:46:21,310 Always been rejected. 816 00:46:22,560 --> 00:46:24,020 Give me a chance. 817 00:46:25,520 --> 00:46:27,100 I will do a good job. 818 00:46:27,890 --> 00:46:29,180 How much time do you need? 819 00:46:30,560 --> 00:46:32,060 Give me two months. 820 00:46:33,850 --> 00:46:35,430 I'll become you. 821 00:46:39,810 --> 00:46:40,810 Done. 822 00:46:46,100 --> 00:46:47,140 Two months. 823 00:46:47,850 --> 00:46:50,430 That's it. 824 00:46:51,430 --> 00:46:52,640 Chakladar. 825 00:46:53,350 --> 00:46:54,770 You'll write the script. 826 00:46:55,020 --> 00:46:56,890 I'll narrate the epic story. 827 00:46:57,390 --> 00:46:59,270 I want to see... 828 00:46:59,890 --> 00:47:04,060 ...how Shanto becomes Toofan. 829 00:47:04,850 --> 00:47:06,140 Can you do it? 830 00:47:06,390 --> 00:47:07,560 Yes, I can. 831 00:47:08,680 --> 00:47:10,480 Year 1961. 832 00:47:10,730 --> 00:47:14,020 A boy was born in a village. 833 00:47:14,140 --> 00:47:16,520 And thus began a new chapter. 834 00:47:16,730 --> 00:47:18,390 No one is born a killer. 835 00:47:19,430 --> 00:47:21,230 Circumstances make them one. 836 00:47:23,680 --> 00:47:24,850 But Toofan... 837 00:47:26,730 --> 00:47:28,390 has been a killer since birth. 838 00:47:33,730 --> 00:47:34,770 Any news? 839 00:47:36,850 --> 00:47:38,520 A monster is born. 840 00:47:38,680 --> 00:47:40,770 Killed his mother at birth. 841 00:47:40,930 --> 00:47:41,810 What? 842 00:47:48,930 --> 00:47:50,270 A monster? 843 00:47:54,020 --> 00:47:55,770 It's the story of an honest father. 844 00:47:55,930 --> 00:47:57,980 Corrupt people like Shahnawaz... 845 00:47:58,270 --> 00:48:02,180 It's the story of a son who became a killer. 846 00:48:03,430 --> 00:48:05,770 It's the tale of a dark journey 847 00:48:07,480 --> 00:48:11,640 from which there's no coming back. 848 00:48:11,890 --> 00:48:17,140 We're losing everything we've worked hard for. 849 00:48:17,390 --> 00:48:21,730 They united to protest... 850 00:48:22,020 --> 00:48:26,020 against Shahnawaz's corruption. 851 00:48:26,600 --> 00:48:30,730 We're drowning in debt. 852 00:48:31,100 --> 00:48:34,600 It's time to fight back. 853 00:48:35,060 --> 00:48:37,390 - Stand up for our rights. - Stand up for our rights. 854 00:48:38,640 --> 00:48:43,310 We'll send him a warning letter with our demands. 855 00:48:43,430 --> 00:48:44,430 Shahnawaz. 856 00:48:44,560 --> 00:48:47,480 The symbol of crime and corruption. 857 00:48:47,890 --> 00:48:49,430 If he doesn't accept our demands... 858 00:48:49,640 --> 00:48:54,560 We will have to take action. 859 00:48:54,640 --> 00:48:58,310 Goni led the villagers in protest. 860 00:48:59,100 --> 00:49:01,020 After the warning letter was sent 861 00:49:01,270 --> 00:49:03,430 the fight to reclaim the land began. 862 00:49:05,980 --> 00:49:07,480 NYAYBADI PARTY 863 00:49:07,770 --> 00:49:10,230 Sir, I have some news. 864 00:49:10,640 --> 00:49:13,060 Goni is behind all this. 865 00:49:13,310 --> 00:49:14,310 Who? 866 00:49:14,930 --> 00:49:17,600 Goni belongs to the Nyaybadi Party. 867 00:49:17,930 --> 00:49:20,020 Just say the word and I'll finish him off. 868 00:49:21,850 --> 00:49:23,430 No, no, no. 869 00:49:24,680 --> 00:49:26,680 Who am I to say anything? 870 00:49:27,350 --> 00:49:28,980 It's not my place. 871 00:49:29,890 --> 00:49:30,930 Call them. 872 00:49:31,810 --> 00:49:33,180 They'll take care of it. 873 00:49:33,560 --> 00:49:34,640 Who, sir? 874 00:49:37,230 --> 00:49:38,850 Munkar and Nakir, angels of death. 875 00:49:39,980 --> 00:49:41,060 Goni. 876 00:49:44,890 --> 00:49:46,480 You're talking too much. 877 00:49:46,850 --> 00:49:48,390 That's because I have a voice. 878 00:49:50,640 --> 00:49:52,310 Then let me shut you up. 879 00:49:52,810 --> 00:49:54,310 - Bloody swine! - Hey! 880 00:49:54,980 --> 00:49:56,180 Swine! 881 00:49:57,480 --> 00:49:59,520 Bloody Nayaybadi Party member! 882 00:50:01,810 --> 00:50:03,310 They want to ruin everything. 883 00:50:03,810 --> 00:50:05,480 They're instigating the people. 884 00:50:05,930 --> 00:50:08,430 They loot and plunder villages. 885 00:50:08,850 --> 00:50:10,980 They're just monsters. 886 00:50:11,270 --> 00:50:14,850 They don't belong in our village. 887 00:50:15,230 --> 00:50:17,270 There's no place for them. 888 00:50:31,100 --> 00:50:32,100 Let's go. 889 00:50:35,350 --> 00:50:36,270 Ghalib. 890 00:50:37,140 --> 00:50:38,100 Dad. 891 00:50:38,310 --> 00:50:39,230 Dad! 892 00:50:39,350 --> 00:50:40,230 My child. 893 00:50:40,390 --> 00:50:41,930 - Dad! - My boy. 894 00:50:43,270 --> 00:50:47,770 Honesty lost to corruption. 895 00:50:51,680 --> 00:50:52,680 So... 896 00:50:52,930 --> 00:50:55,520 to defeat a monster 897 00:50:56,560 --> 00:50:59,310 another monster was born. 898 00:50:59,520 --> 00:51:00,600 Ghalib! 899 00:51:15,270 --> 00:51:16,520 What have you done? 900 00:51:47,680 --> 00:51:51,350 From that day onwards... 901 00:51:52,600 --> 00:51:53,980 ...my dear Toofan 902 00:51:55,180 --> 00:51:56,810 hates humans. 903 00:51:57,520 --> 00:51:58,600 Humans. 904 00:51:58,930 --> 00:51:59,930 They disgust him. 905 00:52:02,100 --> 00:52:04,430 Humans are strange. 906 00:52:05,480 --> 00:52:11,600 They bite the hand that feeds them. 907 00:52:13,270 --> 00:52:16,270 The day Toofan killed Shahnawaz 908 00:52:16,980 --> 00:52:20,350 he was only 15 years old. 909 00:52:27,350 --> 00:52:28,980 Toofan didn't want to be human. 910 00:52:29,350 --> 00:52:30,930 He never did. 911 00:52:32,640 --> 00:52:34,310 He's not an animal either. 912 00:52:36,270 --> 00:52:37,850 Toofan is exactly... 913 00:52:38,600 --> 00:52:39,980 what he wanted to be. 914 00:52:41,930 --> 00:52:43,100 A monster. 915 00:52:43,680 --> 00:52:45,060 A monster is born. 916 00:52:48,980 --> 00:52:51,890 Only one man could save Toofan 917 00:52:52,020 --> 00:52:53,850 after he killed a criminal. 918 00:52:54,270 --> 00:52:56,020 The man who ran the city. 919 00:52:57,640 --> 00:53:00,480 Controlled the politicians and the police. 920 00:53:01,680 --> 00:53:02,680 Who's there? 921 00:53:03,060 --> 00:53:04,230 I'll check. 922 00:53:06,390 --> 00:53:08,230 What the hell! 923 00:53:09,100 --> 00:53:10,100 Who goes there? 924 00:53:13,770 --> 00:53:15,230 What's going on, Bashir? 925 00:53:15,520 --> 00:53:17,140 Why did you take the trouble? 926 00:53:17,390 --> 00:53:19,520 You could've sent for me. 927 00:53:19,810 --> 00:53:21,270 Some other time. 928 00:53:21,770 --> 00:53:23,600 Dinner is on me. 929 00:53:25,930 --> 00:53:27,020 Bashir. 930 00:53:29,230 --> 00:53:30,640 What's going on? 931 00:53:31,140 --> 00:53:33,180 Shahnawaz's murder case. 932 00:53:33,730 --> 00:53:36,230 The accused was caught on spot. 933 00:53:36,390 --> 00:53:37,640 Seized the murder weapon. 934 00:53:37,850 --> 00:53:39,270 The fingerprints are a match. 935 00:53:39,480 --> 00:53:41,350 There are almost 100 eyewitnesses. 936 00:53:41,600 --> 00:53:42,520 Forget it. 937 00:53:42,980 --> 00:53:44,310 Not interested in the case. 938 00:53:44,600 --> 00:53:46,350 I'm talking about the boy. 939 00:53:46,640 --> 00:53:48,180 What's going to happen to him? 940 00:53:48,350 --> 00:53:49,850 We'll present him in court tomorrow. 941 00:53:50,390 --> 00:53:52,850 He'll be in juvenile home because he's a minor. 942 00:53:53,020 --> 00:53:54,890 He'll be hanged once he turns 18. 943 00:53:55,770 --> 00:53:58,390 Waste of great potential! 944 00:53:59,350 --> 00:54:01,890 Good Lord! May his soul rest in peace. 945 00:54:02,850 --> 00:54:03,850 I didn't get it. 946 00:54:04,060 --> 00:54:05,390 Thought as much. 947 00:54:05,560 --> 00:54:07,560 What's done can't be undone. 948 00:54:08,430 --> 00:54:09,890 Shahnawaz is already dead. 949 00:54:10,140 --> 00:54:12,430 What's the use sending the boy to jail? 950 00:54:13,020 --> 00:54:15,430 Calm down and use your brains. 951 00:54:17,180 --> 00:54:18,930 A 15-year-old boy. 952 00:54:19,390 --> 00:54:23,810 Murdered a man like Shahnawaz in broad daylight on the streets. 953 00:54:24,890 --> 00:54:26,810 Imagine what he'll do when he's 25. 954 00:54:27,980 --> 00:54:29,100 Think about it. 955 00:54:30,180 --> 00:54:32,310 The boy is a jewel. 956 00:54:33,180 --> 00:54:34,310 A gem. 957 00:54:35,270 --> 00:54:36,850 If you hand him over to the law 958 00:54:36,930 --> 00:54:39,020 the country will lose a jewel. 959 00:54:39,270 --> 00:54:40,430 Then what should I do? 960 00:54:42,890 --> 00:54:44,060 Bury his file. 961 00:54:44,770 --> 00:54:46,350 Frame someone else. 962 00:54:46,600 --> 00:54:47,930 Set up a few witnesses. 963 00:54:48,350 --> 00:54:49,680 I'll pay for it. 964 00:54:50,180 --> 00:54:51,980 Don't worry when I'm here. 965 00:54:53,060 --> 00:54:54,640 Put him in my car. 966 00:54:54,890 --> 00:54:55,890 And... 967 00:54:56,350 --> 00:54:59,100 everything in my trunk is all yours. 968 00:54:59,600 --> 00:55:00,520 Okay, sir. 969 00:55:00,680 --> 00:55:01,810 Got it? 970 00:55:03,310 --> 00:55:05,020 - Jalaluddin. - Yes, sir? 971 00:55:05,140 --> 00:55:06,390 Go get him. 972 00:55:08,520 --> 00:55:09,520 Hey! 973 00:55:09,890 --> 00:55:10,930 Let him go. 974 00:55:13,230 --> 00:55:14,310 OC. 975 00:55:15,520 --> 00:55:17,060 He's not an ordinary kid. 976 00:55:17,350 --> 00:55:18,980 He's a storm. He's Toofan. 977 00:55:19,520 --> 00:55:20,680 Mark my words. 978 00:55:20,980 --> 00:55:23,310 He'll take over the district one day. 979 00:55:24,890 --> 00:55:26,810 But Bashir didn't know... 980 00:55:27,140 --> 00:55:29,060 ...I would take over the nation. 981 00:55:29,390 --> 00:55:30,640 Toofan. Toofan. 982 00:55:30,890 --> 00:55:32,180 We're in a fix. 983 00:55:32,310 --> 00:55:33,930 We can't ignore him. 984 00:55:34,180 --> 00:55:35,600 We can't get rid of him. 985 00:55:35,890 --> 00:55:37,390 He's made our lives hell. 986 00:55:37,640 --> 00:55:38,770 Where the hell is he? 987 00:55:39,100 --> 00:55:41,520 He crushed the very government 988 00:55:41,640 --> 00:55:44,100 which gave him the power. 989 00:55:44,230 --> 00:55:46,270 He is what he is because of us. 990 00:55:46,390 --> 00:55:47,270 Bastard! 991 00:55:47,640 --> 00:55:49,730 Don't forget it's because of Toofan 992 00:55:49,980 --> 00:55:52,520 that our party could rise to power again. 993 00:55:52,600 --> 00:55:54,060 Health. Roads. 994 00:55:54,270 --> 00:55:55,810 Highways. Agriculture. 995 00:55:56,020 --> 00:55:57,310 Land. Education. 996 00:55:57,430 --> 00:55:59,270 Toofan has taken over all the sectors. 997 00:55:59,560 --> 00:56:03,600 The citizens are very unhappy with Toofan's domination. 998 00:56:04,020 --> 00:56:05,850 We have to get rid of him. 999 00:56:06,430 --> 00:56:07,680 Or mark my words. 1000 00:56:08,020 --> 00:56:10,600 We're going to lose the next elections. 1001 00:56:10,730 --> 00:56:14,060 But who has the guts to get rid of Toofan? 1002 00:56:14,560 --> 00:56:15,560 There's no one. 1003 00:56:15,810 --> 00:56:17,600 We had hired people for it. 1004 00:56:17,890 --> 00:56:19,890 But Toofan took care of all of them. 1005 00:56:20,060 --> 00:56:20,810 Exactly. 1006 00:56:20,930 --> 00:56:23,480 Defeating him in his own den... 1007 00:56:24,520 --> 00:56:26,310 ...is an impossible task. 1008 00:56:26,730 --> 00:56:29,520 How are you so sure he's in his den? 1009 00:56:30,180 --> 00:56:31,810 I heard Toofan... 1010 00:56:33,270 --> 00:56:34,480 has gone to Dubai. 1011 00:56:38,520 --> 00:56:39,600 It's tough. 1012 00:56:41,020 --> 00:56:43,480 But the toughest of things melt in heat. 1013 00:56:45,730 --> 00:56:46,770 Let me see... 1014 00:56:47,640 --> 00:56:49,520 ...if I can find the heat. 1015 00:56:49,980 --> 00:56:51,060 Toofan. 1016 00:56:51,310 --> 00:56:54,640 The government is worried because of you. 1017 00:56:55,730 --> 00:56:56,850 Top political leader. 1018 00:56:57,060 --> 00:56:58,350 Home Minister, Arefin. 1019 00:56:58,850 --> 00:57:00,230 Mehboob and Wased. 1020 00:57:00,640 --> 00:57:02,640 Everyone's against you. 1021 00:57:03,100 --> 00:57:04,890 They want to remove you from power. 1022 00:57:05,140 --> 00:57:07,140 So that they can claim in the elections 1023 00:57:07,480 --> 00:57:09,390 they'll build a terror-free country. 1024 00:57:10,020 --> 00:57:11,480 I'm on your side. 1025 00:57:11,730 --> 00:57:13,480 But I'm the only one. 1026 00:57:14,060 --> 00:57:15,600 They're all united. 1027 00:57:15,770 --> 00:57:17,640 Don't know how much I can help. 1028 00:57:17,890 --> 00:57:20,560 I told them you have gone to Dubai. 1029 00:57:21,890 --> 00:57:23,060 You get it, right? 1030 00:57:23,350 --> 00:57:25,520 Go to Dubai 1031 00:57:25,770 --> 00:57:27,180 and spend some time. 1032 00:57:27,640 --> 00:57:31,060 You transferred five crores of black money to Swiss Bank. 1033 00:57:31,520 --> 00:57:34,020 You took care of it for me. 1034 00:57:40,100 --> 00:57:44,560 You occupied a 100-acre land in Gazipur forest. 1035 00:57:44,980 --> 00:57:45,890 Yes. 1036 00:57:46,060 --> 00:57:47,390 You took care of it too. 1037 00:57:47,640 --> 00:57:51,100 Thug Kashim was going to kidnap your daughter. 1038 00:57:51,810 --> 00:57:54,890 We're having a stress-free life because of you. 1039 00:57:58,390 --> 00:57:59,390 Motherf--ker! 1040 00:57:59,640 --> 00:58:01,430 Then why are you stressing me out? 1041 00:58:01,520 --> 00:58:03,680 Why the hell? 1042 00:58:03,770 --> 00:58:04,850 F--king rascal! 1043 00:58:05,100 --> 00:58:06,810 I'll cause you stress. 1044 00:58:07,310 --> 00:58:09,140 You'll bloody take it. 1045 00:58:09,430 --> 00:58:11,060 And shove it up your a--. 1046 00:58:22,390 --> 00:58:23,810 Under Bashir's guidance 1047 00:58:24,060 --> 00:58:25,430 Young Toofan... 1048 00:58:25,980 --> 00:58:28,100 ...grew up into deadly Toofan. 1049 00:58:35,350 --> 00:58:38,060 More areas under control. 1050 00:58:38,520 --> 00:58:39,930 More demands. 1051 00:58:41,390 --> 00:58:43,680 More ambitions. 1052 00:58:46,310 --> 00:58:49,270 A new storm started brewing in Bashir's den 1053 00:58:52,180 --> 00:58:53,520 Toofan. 1054 00:58:54,310 --> 00:58:55,810 Last week's income. 1055 00:59:04,140 --> 00:59:05,230 My dear boy. 1056 00:59:11,520 --> 00:59:12,850 - Keep it. - Need money. 1057 00:59:13,350 --> 00:59:14,230 Huh? 1058 00:59:14,480 --> 00:59:15,600 I need money. 1059 00:59:17,480 --> 00:59:19,390 Didn't I give you the other day? 1060 00:59:20,140 --> 00:59:21,810 Learnt to spend already? 1061 00:59:22,980 --> 00:59:24,230 Here you go. 1062 00:59:25,850 --> 00:59:27,100 Come on. 1063 00:59:28,850 --> 00:59:30,180 Count the notes. 1064 00:59:30,350 --> 00:59:31,520 This won't do. 1065 00:59:31,640 --> 00:59:32,810 I need more. 1066 00:59:39,100 --> 00:59:40,230 Here. 1067 00:59:42,600 --> 00:59:43,850 It's not enough. 1068 00:59:44,140 --> 00:59:45,890 The boys are refusing to work. 1069 00:59:46,560 --> 00:59:47,850 I earn quite a lot. 1070 00:59:48,100 --> 00:59:49,270 So why pay me less? 1071 00:59:54,890 --> 00:59:56,140 You're a dog. 1072 00:59:56,520 --> 00:59:57,730 Better behave like one. 1073 00:59:58,350 --> 00:59:59,680 Don't try to be a tiger. 1074 01:00:00,140 --> 01:00:01,430 Or you'll be in trouble. 1075 01:00:02,180 --> 01:00:04,980 Picked you up from the streets and made you Toofan. 1076 01:00:05,230 --> 01:00:07,310 If I can make you Toofan 1077 01:00:07,930 --> 01:00:09,310 I can finish you too. 1078 01:00:09,980 --> 01:00:11,020 Get going. 1079 01:00:12,100 --> 01:00:13,310 Get lost! 1080 01:00:37,230 --> 01:00:40,060 Rebellion led to more wages. 1081 01:00:40,310 --> 01:00:41,980 And more territory. 1082 01:00:42,850 --> 01:00:45,020 Bashir's business kept growing. 1083 01:00:46,140 --> 01:00:48,930 And so did the anger in Toofan. 1084 01:01:09,100 --> 01:01:10,230 - Bashir! - Bashir! 1085 01:01:12,390 --> 01:01:15,020 - Bashir! - Bashir! 1086 01:01:26,520 --> 01:01:27,930 Welcome, Toofan. 1087 01:01:28,600 --> 01:01:30,100 Let me find out. 1088 01:01:30,390 --> 01:01:32,180 Are you a tiger or a lion? 1089 01:01:32,430 --> 01:01:33,930 Or are you a pet dog? 1090 01:02:49,350 --> 01:02:50,180 What a pity! 1091 01:02:51,100 --> 01:02:52,680 Bashir didn't know it. 1092 01:02:53,180 --> 01:02:54,890 Toofan is neither a tiger. 1093 01:02:55,430 --> 01:02:56,810 Nor a lion. 1094 01:02:58,930 --> 01:03:00,520 Toofan is a monster. 1095 01:03:10,680 --> 01:03:11,850 Fantastic! 1096 01:03:12,020 --> 01:03:13,230 Fantastic story! 1097 01:03:13,480 --> 01:03:16,770 This is going to be a superhit film. 1098 01:03:17,020 --> 01:03:19,430 Shanto, you have to ace the role. 1099 01:03:19,680 --> 01:03:20,600 Idiot. 1100 01:03:20,770 --> 01:03:22,730 The story hasn't even started yet. 1101 01:03:23,980 --> 01:03:25,230 Toofan. 1102 01:03:26,390 --> 01:03:28,730 Toofan has no limits. 1103 01:03:29,890 --> 01:03:33,100 Toofan knows no bounds. 1104 01:03:34,060 --> 01:03:35,270 That's why... 1105 01:03:36,350 --> 01:03:41,270 Toofan went beyond the border. 1106 01:03:41,890 --> 01:03:43,680 He crossed the border. 1107 01:03:44,680 --> 01:03:47,560 To the capital city. 1108 01:03:48,480 --> 01:03:50,810 Dhaka. The capital of Bangladesh. 1109 01:03:51,060 --> 01:03:53,430 TOOFAN THIS IS JUST THE BEGINNING 1110 01:03:53,730 --> 01:03:55,230 So where were we? 1111 01:03:55,310 --> 01:03:57,810 Toofan's next stop after killing Bashir. 1112 01:03:58,350 --> 01:04:02,890 Toofan set out to cross the border. 1113 01:04:03,600 --> 01:04:05,180 To expand his power. 1114 01:04:05,730 --> 01:04:08,730 He went to the capital city. 1115 01:04:09,770 --> 01:04:12,310 Dhaka. The capital of Bangladesh. 1116 01:04:14,310 --> 01:04:17,930 Only one was claiming the throne of the capital after Bashir. 1117 01:04:19,930 --> 01:04:21,100 Talat. 1118 01:04:23,270 --> 01:04:26,270 He even murdered people in his sleep. 1119 01:04:26,430 --> 01:04:27,560 He didn't know. 1120 01:04:27,810 --> 01:04:29,060 Please forgive him. 1121 01:04:29,480 --> 01:04:30,770 Please let him go. 1122 01:04:31,390 --> 01:04:32,350 Please, sir. 1123 01:04:32,640 --> 01:04:33,850 Don't kill him. 1124 01:04:33,930 --> 01:04:36,100 Please, sir. 1125 01:05:04,230 --> 01:05:05,310 Dad! 1126 01:05:05,430 --> 01:05:07,060 He bloody ruined my sleep. 1127 01:05:07,140 --> 01:05:08,730 Gave me a headache. 1128 01:05:08,770 --> 01:05:10,560 - Who the hell is he? - His dad. 1129 01:05:12,390 --> 01:05:13,640 What did you do? 1130 01:05:13,850 --> 01:05:15,180 He didn't pay up on time, Talat. 1131 01:05:15,430 --> 01:05:16,770 Then it's fine. 1132 01:05:32,230 --> 01:05:33,810 Dad didn't do anything. 1133 01:05:34,060 --> 01:05:36,140 Why did you kill my dad? 1134 01:05:36,350 --> 01:05:37,930 Missing your dad? 1135 01:05:39,060 --> 01:05:41,100 Then go to your dad. 1136 01:05:41,180 --> 01:05:42,640 Look after him. 1137 01:05:46,560 --> 01:05:48,020 Get him out! 1138 01:05:53,390 --> 01:05:54,600 Who is this? 1139 01:05:57,180 --> 01:05:58,350 Toofan. 1140 01:05:59,060 --> 01:06:00,350 The one who killed Bashir. 1141 01:06:02,230 --> 01:06:04,560 Toofan is here! The storm is here. 1142 01:06:04,680 --> 01:06:06,390 Close the doors and windows. 1143 01:06:07,020 --> 01:06:08,640 Well done, Toofan! Bravo! 1144 01:06:08,890 --> 01:06:10,640 I'm so impressed. 1145 01:06:10,730 --> 01:06:12,180 You've made me happy. 1146 01:06:12,350 --> 01:06:13,680 What do I give you? 1147 01:06:13,850 --> 01:06:16,230 - I have to get him a gift. - Right. 1148 01:06:16,390 --> 01:06:18,100 Let me tell you something first. 1149 01:06:18,350 --> 01:06:19,640 Be my pet. 1150 01:06:19,930 --> 01:06:21,180 Work for me. 1151 01:06:21,270 --> 01:06:23,730 We'll make crores together. 1152 01:06:23,850 --> 01:06:25,980 We'll rule over the city. 1153 01:06:26,140 --> 01:06:28,310 But what will be the ideal gift? 1154 01:06:29,270 --> 01:06:30,560 This will be perfect. 1155 01:06:31,310 --> 01:06:32,310 Here you go. 1156 01:06:32,890 --> 01:06:35,810 This will blow the brains out. 1157 01:06:36,140 --> 01:06:38,810 This is my gift for you. 1158 01:06:42,480 --> 01:06:44,060 - Thank you. - Welcome. 1159 01:06:45,600 --> 01:06:47,350 I've got a gift for you too. 1160 01:06:48,680 --> 01:06:49,600 Hey. 1161 01:06:49,850 --> 01:06:50,890 Bring the sweets. 1162 01:06:51,060 --> 01:06:52,020 Sweets? 1163 01:06:54,100 --> 01:06:55,600 It's my first visit to the city. 1164 01:06:55,890 --> 01:06:57,270 Couldn't have come empty-handed. 1165 01:06:57,980 --> 01:06:59,060 Give it to me. 1166 01:07:00,930 --> 01:07:02,020 Sweets for you. 1167 01:07:02,770 --> 01:07:03,850 For everyone. 1168 01:07:04,100 --> 01:07:06,560 Have sweets. Pass it on. 1169 01:07:07,100 --> 01:07:08,640 Having sweets because you got them. 1170 01:07:08,680 --> 01:07:10,100 Or I wouldn't have. 1171 01:07:11,890 --> 01:07:12,810 Hold this. 1172 01:07:17,810 --> 01:07:19,770 Wow! So delicious. 1173 01:07:20,100 --> 01:07:21,310 Get me some water. 1174 01:07:31,310 --> 01:07:33,020 Oh my God! What have you fed me? 1175 01:07:33,230 --> 01:07:34,430 Water! 1176 01:07:34,680 --> 01:07:36,230 Water, please! 1177 01:07:46,180 --> 01:07:48,600 Toofan can't be tamed. 1178 01:07:49,680 --> 01:07:51,770 He's born to be a master. 1179 01:07:53,980 --> 01:07:55,060 Hey. 1180 01:07:56,020 --> 01:07:57,480 Hand me the new gift. 1181 01:07:58,520 --> 01:08:00,350 Let me use it first on him. 1182 01:08:00,680 --> 01:08:01,890 Give it to me. 1183 01:08:29,060 --> 01:08:30,140 What? 1184 01:08:30,680 --> 01:08:31,640 Hey! 1185 01:08:31,980 --> 01:08:33,430 Didn't you have the sweets? 1186 01:08:34,430 --> 01:08:35,480 Sir... 1187 01:08:36,980 --> 01:08:38,350 I have diabetes. 1188 01:08:38,850 --> 01:08:39,890 Since when? 1189 01:08:41,270 --> 01:08:45,140 Since the moment you walked in with sweets. 1190 01:08:48,980 --> 01:08:50,430 Smarta--! 1191 01:08:52,430 --> 01:08:53,930 I like him. 1192 01:08:54,230 --> 01:08:55,430 Come with me. 1193 01:09:15,810 --> 01:09:17,180 One Talat has gone. 1194 01:09:18,680 --> 01:09:20,100 Another will come. 1195 01:09:21,810 --> 01:09:23,310 Then another. 1196 01:09:24,930 --> 01:09:26,980 You won't score a goal in this field. 1197 01:09:28,980 --> 01:09:30,850 Which field would I score in? 1198 01:09:33,020 --> 01:09:34,310 Politics in the capital. 1199 01:09:35,430 --> 01:09:37,810 Dhaka, the capital, is a strange place. 1200 01:09:40,140 --> 01:09:42,560 All the districts outside Dhaka. 1201 01:09:43,390 --> 01:09:44,730 Only one don controls them. 1202 01:09:45,230 --> 01:09:47,100 But in Dhaka, there are many dons. 1203 01:09:50,140 --> 01:09:52,680 Some work for the government. 1204 01:09:53,180 --> 01:09:54,850 Some against it. 1205 01:09:56,810 --> 01:09:58,810 If you want to be the king in Dhaka 1206 01:10:00,230 --> 01:10:02,350 you have to play with the political parties. 1207 01:10:03,810 --> 01:10:05,480 Will I score a goal then? 1208 01:10:05,730 --> 01:10:07,390 Hundred percent. 1209 01:10:12,020 --> 01:10:13,480 Set up a game. 1210 01:10:15,600 --> 01:10:18,140 There's a party at a hotel on 4th December. 1211 01:10:19,350 --> 01:10:22,430 The ministers of the opposition party will be present. 1212 01:10:23,350 --> 01:10:24,680 Along with their pet dons. 1213 01:10:25,770 --> 01:10:27,180 I'll arrange a meeting. 1214 01:10:27,310 --> 01:10:29,180 Show money to the public. 1215 01:10:29,480 --> 01:10:31,390 We'll win the elections for sure. 1216 01:10:31,520 --> 01:10:34,140 We have to raise more party funds. 1217 01:10:34,230 --> 01:10:35,520 To be powerful. 1218 01:10:35,930 --> 01:10:39,730 We have to contact some wealthy countries. 1219 01:10:40,180 --> 01:10:41,390 Wrong tactics. 1220 01:10:44,140 --> 01:10:47,180 You can't win elections with such silly plans. 1221 01:10:47,480 --> 01:10:49,390 Follow my plan. 1222 01:10:50,270 --> 01:10:51,560 Victory guaranteed. 1223 01:10:52,390 --> 01:10:54,020 Who the hell are you? 1224 01:10:54,270 --> 01:10:56,140 How many have you murdered? 1225 01:10:56,810 --> 01:10:57,810 Five? 1226 01:10:58,100 --> 01:10:59,020 Ten? 1227 01:10:59,310 --> 01:11:00,270 Twenty? 1228 01:11:00,560 --> 01:11:03,810 Everyone here has murdered around 50. 1229 01:11:04,180 --> 01:11:07,350 Sit down on the floor if your count is below 100. 1230 01:11:07,600 --> 01:11:09,140 Not on the chair. Sit! 1231 01:11:09,430 --> 01:11:10,560 Hey, kiddo. 1232 01:11:10,640 --> 01:11:12,600 Do you know who you're talking to? 1233 01:11:13,020 --> 01:11:15,430 Look at his audacity! What a brat! 1234 01:11:15,680 --> 01:11:17,730 He's smoking in front of you. 1235 01:11:17,930 --> 01:11:18,890 Kick him out! 1236 01:11:19,180 --> 01:11:20,770 Drag him by the collar. 1237 01:11:21,020 --> 01:11:23,480 Trying to act smart, huh? 1238 01:11:24,890 --> 01:11:26,850 I'll shoot you dead. 1239 01:11:27,180 --> 01:11:28,930 Get out! Out, you swine! 1240 01:11:29,350 --> 01:11:30,430 Kick him out! 1241 01:11:30,560 --> 01:11:32,640 - How dare he lecture us? - Out! 1242 01:11:33,020 --> 01:11:35,310 Idiot is criticising the ruling party's tactics. 1243 01:11:35,430 --> 01:11:36,600 Get out! 1244 01:11:39,430 --> 01:11:41,890 Trying to teach us politics. 1245 01:11:42,020 --> 01:11:43,390 Get lost, bloody swine! 1246 01:11:43,930 --> 01:11:44,850 Out! 1247 01:13:30,100 --> 01:13:31,600 That's when... 1248 01:13:32,600 --> 01:13:35,560 the world came to know of Toofan. 1249 01:13:37,770 --> 01:13:39,430 Keep one thing in mind. 1250 01:13:40,850 --> 01:13:42,980 If you have an enemy 1251 01:13:43,930 --> 01:13:47,890 the enemy of your enemy is your friend. 1252 01:13:48,270 --> 01:13:49,310 It means... 1253 01:13:49,770 --> 01:13:51,680 I'll talk to the minor party. 1254 01:13:51,980 --> 01:13:52,890 What? 1255 01:13:53,980 --> 01:13:56,100 I'll make them run the government. 1256 01:13:56,730 --> 01:13:58,140 The third party... 1257 01:13:58,390 --> 01:13:59,850 ...took over the government. 1258 01:14:00,680 --> 01:14:02,680 In the game between friends and foes 1259 01:14:03,480 --> 01:14:05,310 there's only one agenda. 1260 01:14:05,850 --> 01:14:07,140 That is... 1261 01:14:08,890 --> 01:14:10,060 power. 1262 01:14:10,270 --> 01:14:11,350 Toofan. 1263 01:14:11,640 --> 01:14:14,020 You destroyed the powerful opposition. 1264 01:14:14,890 --> 01:14:17,680 We all are shocked. 1265 01:14:18,560 --> 01:14:20,890 And impressed at the same time. 1266 01:14:21,430 --> 01:14:22,390 Listen. 1267 01:14:23,100 --> 01:14:25,230 Go as per your plan. 1268 01:14:26,180 --> 01:14:27,930 We'll arrange for the money. 1269 01:14:28,520 --> 01:14:30,520 I've spoken to the Chairman. 1270 01:14:31,480 --> 01:14:32,480 But... 1271 01:14:33,680 --> 01:14:35,980 you have to bring our Janata Party 1272 01:14:36,230 --> 01:14:39,060 to the forefront as the main opposition. 1273 01:14:39,560 --> 01:14:42,850 Not as some third or rival party. 1274 01:14:43,270 --> 01:14:44,430 That's all? 1275 01:14:45,560 --> 01:14:46,480 Only this much? 1276 01:14:47,480 --> 01:14:50,680 I thought Janata Party would run the government. 1277 01:14:51,770 --> 01:14:52,640 What? 1278 01:14:53,680 --> 01:14:54,890 I don't get... 1279 01:14:55,140 --> 01:14:56,980 We will run the government? 1280 01:14:57,270 --> 01:14:59,060 Our party? 1281 01:14:59,310 --> 01:15:00,980 How? How will it happen? 1282 01:15:01,180 --> 01:15:02,310 What's the plan? 1283 01:15:02,520 --> 01:15:03,520 Plan? 1284 01:15:03,680 --> 01:15:06,060 Toofan doesn't call meetings to discuss plans. 1285 01:15:06,480 --> 01:15:07,730 Toofan makes his plan. 1286 01:15:08,020 --> 01:15:09,350 Then calls for a meeting. 1287 01:15:09,730 --> 01:15:10,600 Oh! 1288 01:15:11,850 --> 01:15:15,480 Here you want to know about his plan. 1289 01:15:15,600 --> 01:15:16,680 While... 1290 01:15:17,640 --> 01:15:19,560 Bureaucrat Sumahan is out for a movie. 1291 01:15:20,060 --> 01:15:22,430 Showing off his jute mill to rich buyers 1292 01:15:22,810 --> 01:15:25,180 is Murshed, the head of Bengal Chamber of Commerce. 1293 01:15:25,350 --> 01:15:29,480 Government official Jasim is very busy. 1294 01:15:29,810 --> 01:15:33,270 Former minister Abbas is in a meeting at the party office. 1295 01:15:33,520 --> 01:15:38,810 Leader Samsher is wooing the crowd with his speech. 1296 01:15:39,230 --> 01:15:41,480 But Sumahan's wife wants to have peanuts. 1297 01:15:42,930 --> 01:15:45,930 And a photographer has reached the jute mill. 1298 01:15:46,230 --> 01:15:49,310 Two farmers have entered the Land Ministry. 1299 01:15:49,600 --> 01:15:54,560 Two workers have come to meet their favourite leader. 1300 01:15:54,850 --> 01:15:58,180 A journalist has arrived to cover the speech. 1301 01:15:59,480 --> 01:16:00,560 The crowd... 1302 01:16:01,140 --> 01:16:02,430 has gone wild. 1303 01:16:04,020 --> 01:16:05,680 The clock has stopped ticking. 1304 01:16:11,230 --> 01:16:12,430 - Load! - Load! 1305 01:16:21,680 --> 01:16:22,600 Boom! 1306 01:16:42,680 --> 01:16:44,850 Bureaucrat, Sumahan. 1307 01:16:45,100 --> 01:16:47,600 Secretary of Chamber of Commerce, Murshed. 1308 01:16:47,890 --> 01:16:49,980 Government official, Jasim. 1309 01:16:50,060 --> 01:16:51,730 Former minister, Abbas. 1310 01:16:51,850 --> 01:16:53,350 Political leader, Samsher. 1311 01:16:53,600 --> 01:16:54,600 They're dead. 1312 01:16:54,810 --> 01:16:55,930 All dead. 1313 01:16:59,180 --> 01:17:00,600 What a cold world! 1314 01:17:12,020 --> 01:17:13,230 What do you want? 1315 01:17:22,390 --> 01:17:24,480 The whole country. 1316 01:17:24,980 --> 01:17:25,980 Fellow brothers. 1317 01:17:26,100 --> 01:17:29,060 Heard the storm is coming to blow us away. 1318 01:17:29,600 --> 01:17:32,180 To destroy everything. 1319 01:17:33,020 --> 01:17:34,270 It's not so easy. 1320 01:17:34,640 --> 01:17:35,930 If Toofan is a storm 1321 01:17:36,180 --> 01:17:37,230 we're a cyclone. 1322 01:17:37,480 --> 01:17:38,520 No less than a tornado. 1323 01:17:41,680 --> 01:17:42,680 Brothers. 1324 01:17:43,020 --> 01:17:44,270 Don't lose courage. 1325 01:17:44,730 --> 01:17:47,730 Don't be scared in adverse situations. 1326 01:17:47,930 --> 01:17:49,100 We have to be brave. 1327 01:17:49,350 --> 01:17:52,640 And fight against ter... 1328 01:17:52,930 --> 01:17:56,430 He who fears no disaster 1329 01:17:57,390 --> 01:17:59,480 Reigns supreme 1330 01:17:59,810 --> 01:18:01,640 Wreaks havoc 1331 01:18:01,810 --> 01:18:05,850 He who never loses 1332 01:18:06,310 --> 01:18:08,270 Reigns supreme 1333 01:18:08,600 --> 01:18:10,600 Spills blood 1334 01:18:10,770 --> 01:18:11,770 SAMATA PARTY 1335 01:18:12,060 --> 01:18:14,310 Toofan, the raging storm! 1336 01:18:14,560 --> 01:18:16,270 Who will you vote for? 1337 01:18:21,100 --> 01:18:22,640 Who will you vote for? 1338 01:18:23,890 --> 01:18:26,430 - Toofan! - Toofan! 1339 01:18:37,310 --> 01:18:39,390 Toofan is here to raise hell 1340 01:18:39,560 --> 01:18:41,890 Watch the world go up in flames 1341 01:18:41,980 --> 01:18:44,020 There's no escape from his terror 1342 01:18:44,140 --> 01:18:46,270 Cause' his power spreads afar 1343 01:18:46,390 --> 01:18:48,390 Doesn't matter who you are 1344 01:18:48,480 --> 01:18:50,600 Get ready to kneel before Toofan 1345 01:18:51,390 --> 01:18:52,890 Enter his den at your own risk 1346 01:18:52,930 --> 01:18:55,100 Cause' he's the reaper of death 1347 01:18:55,230 --> 01:18:57,430 His roar daunts even the hunter 1348 01:18:57,480 --> 01:18:59,730 Bringing every power at his feet 1349 01:18:59,770 --> 01:19:02,100 Time for y'all to bow down to him 1350 01:19:02,180 --> 01:19:04,560 Welcome the invincible Toofan 1351 01:19:04,810 --> 01:19:06,350 Toofan, the raging storm! 1352 01:19:06,430 --> 01:19:08,560 Toofan, ready to play! 1353 01:19:08,730 --> 01:19:10,680 Toofan, out to slay! 1354 01:19:10,770 --> 01:19:13,060 Toofan, make way! 1355 01:19:13,350 --> 01:19:15,270 Toofan, the raging storm! 1356 01:19:15,350 --> 01:19:17,350 Toofan, ready to play! 1357 01:19:17,560 --> 01:19:19,560 Toofan, out to slay! 1358 01:19:19,810 --> 01:19:22,100 Toofan, make way! 1359 01:19:22,180 --> 01:19:24,100 Toofan, the raging storm! 1360 01:19:24,270 --> 01:19:26,480 Toofan, ready to play! 1361 01:19:26,560 --> 01:19:28,850 Toofan, out to slay! 1362 01:19:28,930 --> 01:19:31,310 Toofan, make way! 1363 01:19:31,480 --> 01:19:33,640 Toofan, the raging storm! 1364 01:19:33,770 --> 01:19:35,770 Toofan, ready to play! 1365 01:19:35,850 --> 01:19:37,890 Toofan, out to slay! 1366 01:19:37,980 --> 01:19:40,310 Toofan, make way! 1367 01:19:59,350 --> 01:20:03,640 He who fears no disaster 1368 01:20:03,930 --> 01:20:06,310 Reigns supreme 1369 01:20:06,890 --> 01:20:08,430 Wreaks havoc 1370 01:20:08,680 --> 01:20:12,480 He who never loses 1371 01:20:12,980 --> 01:20:15,230 Reigns supreme 1372 01:20:15,390 --> 01:20:17,430 Spills blood 1373 01:20:17,520 --> 01:20:18,890 Toofan, the raging storm! 1374 01:20:18,980 --> 01:20:20,980 Toofan, ready to play! 1375 01:20:21,100 --> 01:20:23,270 Toofan, out to slay! 1376 01:20:23,520 --> 01:20:25,390 Toofan, make way! 1377 01:20:25,640 --> 01:20:27,100 I solemnly swear... 1378 01:20:27,180 --> 01:20:28,680 - I solemnly swear... - I solemnly swear... 1379 01:20:28,890 --> 01:20:30,770 As the Member of Parliament... 1380 01:20:30,890 --> 01:20:32,810 - As the Member of Parliament... - As the Member of Parliament... 1381 01:20:32,850 --> 01:20:33,890 I'll sincerely... 1382 01:20:33,930 --> 01:20:35,020 - I'll sincerely... - I'll sincerely... 1383 01:20:35,100 --> 01:20:35,890 Fulfill... 1384 01:20:36,020 --> 01:20:36,730 - Fulfill... - Fulfill... 1385 01:20:37,520 --> 01:20:40,020 I solemnly swear... 1386 01:20:40,430 --> 01:20:42,100 that as promised... 1387 01:20:42,680 --> 01:20:46,680 Toofan will rule the country now. 1388 01:20:46,850 --> 01:20:48,230 - Yes, he will! - Yes, he will! 1389 01:20:48,730 --> 01:20:50,850 If you want to do business in Bangladesh 1390 01:20:51,640 --> 01:20:53,140 you can't bypass Toofan. 1391 01:20:53,680 --> 01:20:56,270 He will get what he wants. 1392 01:20:57,230 --> 01:20:59,100 He will do what he wants. 1393 01:20:59,180 --> 01:21:00,180 - Yes! - Yes! 1394 01:21:00,520 --> 01:21:02,140 Toofan doesn't know business. 1395 01:21:02,390 --> 01:21:03,560 He only knows profits. 1396 01:21:04,180 --> 01:21:05,980 If you want to sign this deal 1397 01:21:06,100 --> 01:21:09,640 you have to share 50% of profits with him. 1398 01:21:09,890 --> 01:21:11,680 Economy. Education. 1399 01:21:12,100 --> 01:21:14,430 Health. Roads and Transport. 1400 01:21:14,770 --> 01:21:16,230 Business. 1401 01:21:16,730 --> 01:21:22,810 The govt. must accept his authority in every department. 1402 01:21:23,060 --> 01:21:24,060 - Yes! - Yes! 1403 01:21:24,640 --> 01:21:26,270 The whole of Bangladesh 1404 01:21:27,310 --> 01:21:29,560 is now under Toofan's control. 1405 01:21:29,810 --> 01:21:33,140 No one will have the power... 1406 01:21:33,390 --> 01:21:36,060 ...to stop him. 1407 01:21:36,140 --> 01:21:37,140 - No one. - No one. 1408 01:21:38,480 --> 01:21:39,930 Okay, the deal is done. 1409 01:21:46,100 --> 01:21:48,770 - Toofan! - Toofan! 1410 01:21:54,640 --> 01:21:55,850 Deal is done. 1411 01:22:05,020 --> 01:22:07,680 So it's going to be a six-lane track. 1412 01:22:09,180 --> 01:22:13,770 It'll be a major road connecting Dhaka with Gazipur. 1413 01:22:13,890 --> 01:22:14,930 Sir. 1414 01:22:15,020 --> 01:22:16,770 - Have something to say? - Yes... 1415 01:22:17,180 --> 01:22:18,770 Toofan is crossing his limits. 1416 01:22:18,850 --> 01:22:20,980 Don't bother me for such petty issues. 1417 01:22:21,230 --> 01:22:22,890 So what I was saying... 1418 01:22:23,140 --> 01:22:26,100 After making the government a puppet in his hands 1419 01:22:26,270 --> 01:22:28,810 Toofan claimed his rights over the country. 1420 01:22:30,060 --> 01:22:31,930 Education. Industry. Agriculture. 1421 01:22:32,060 --> 01:22:34,060 Toofan seized it all. 1422 01:22:34,480 --> 01:22:38,930 Every person was powerless in front of him. 1423 01:22:40,140 --> 01:22:41,310 Arms profit? 1424 01:22:41,770 --> 01:22:43,100 Seventy-five crores. 1425 01:22:44,180 --> 01:22:45,270 Last year? 1426 01:22:46,520 --> 01:22:47,980 Two hundred and fifty-two crores. 1427 01:22:52,730 --> 01:22:53,810 Gold? 1428 01:22:54,100 --> 01:22:56,600 Last year, 153 crores. 1429 01:22:56,890 --> 01:22:59,430 This year, 163 crores and above. 1430 01:23:00,680 --> 01:23:01,770 Good. 1431 01:23:02,480 --> 01:23:03,520 Political murders? 1432 01:23:04,020 --> 01:23:05,100 Very less. 1433 01:23:06,060 --> 01:23:07,140 Only three. 1434 01:23:11,600 --> 01:23:13,810 "Less" doesn't exist in my dictionary. 1435 01:23:14,810 --> 01:23:17,310 I'm Toofan. I only raise storms. 1436 01:23:19,350 --> 01:23:22,100 The sky's the limit for me. 1437 01:23:23,520 --> 01:23:25,930 If you can't fly with me 1438 01:23:26,020 --> 01:23:28,100 I'll bury you alive. 1439 01:23:31,310 --> 01:23:32,390 Land business? 1440 01:23:32,640 --> 01:23:34,390 Fifty acres more than last year. 1441 01:23:34,600 --> 01:23:35,520 But... 1442 01:23:36,100 --> 01:23:36,930 But? 1443 01:23:37,480 --> 01:23:39,980 Varun Choudhury is our strong opponent. 1444 01:23:40,640 --> 01:23:42,310 If it hadn't been for him 1445 01:23:42,770 --> 01:23:44,350 it would be 70 acres more. 1446 01:23:45,600 --> 01:23:47,020 Should I send him to heaven? 1447 01:23:52,810 --> 01:23:56,770 I'll make Varun beg for mercy. 1448 01:23:57,390 --> 01:23:58,480 Amazing! 1449 01:23:58,850 --> 01:23:59,770 Fantastic! 1450 01:24:00,640 --> 01:24:02,520 A film made out of this story. 1451 01:24:02,640 --> 01:24:03,600 Superhit! 1452 01:24:03,890 --> 01:24:06,560 I've got goosebumps. 1453 01:24:07,640 --> 01:24:08,930 Everything is great. 1454 01:24:09,020 --> 01:24:11,430 But there's something missing in it. 1455 01:24:12,600 --> 01:24:13,520 What? 1456 01:24:14,640 --> 01:24:17,520 The film is missing romance. 1457 01:24:18,100 --> 01:24:19,060 As in... 1458 01:24:19,890 --> 01:24:22,020 a pretty bird is missing. 1459 01:24:22,310 --> 01:24:23,640 We do have one. 1460 01:24:24,390 --> 01:24:25,810 I've become old. 1461 01:24:25,930 --> 01:24:28,100 The bird skipped my mind. 1462 01:24:28,600 --> 01:24:29,850 A naughty cuckoo. 1463 01:24:31,230 --> 01:24:32,310 Coo! 1464 01:24:33,270 --> 01:24:34,270 Coo! 1465 01:24:46,560 --> 01:24:48,980 In the season of spring 1466 01:24:51,230 --> 01:24:53,770 The bees go buzzing 1467 01:24:55,930 --> 01:24:58,060 In the season of spring 1468 01:24:58,270 --> 01:25:00,390 The bees go buzzing 1469 01:25:00,640 --> 01:25:04,230 My heart goes wild in love 1470 01:25:05,350 --> 01:25:07,770 The naughty cuckoo keeps calling 1471 01:25:07,890 --> 01:25:09,980 Coo coo coo 1472 01:25:10,140 --> 01:25:12,390 My crazy heart keeps singing 1473 01:25:12,520 --> 01:25:14,730 Coo coo coo 1474 01:25:14,850 --> 01:25:17,060 The naughty cuckoo keeps calling 1475 01:25:17,230 --> 01:25:19,230 Coo coo coo 1476 01:25:19,520 --> 01:25:21,600 My crazy heart keeps singing 1477 01:25:21,850 --> 01:25:23,560 Coo coo coo 1478 01:25:33,560 --> 01:25:35,980 You talk with your eyes 1479 01:25:36,060 --> 01:25:38,100 But your lips are sealed 1480 01:25:38,350 --> 01:25:40,350 Are you in love? 1481 01:25:40,560 --> 01:25:42,730 Or do you only deceive? 1482 01:25:43,020 --> 01:25:45,350 You talk with your eyes 1483 01:25:45,480 --> 01:25:47,480 But your lips are sealed 1484 01:25:47,730 --> 01:25:49,730 Are you in love? 1485 01:25:49,930 --> 01:25:52,180 Or do you only deceive? 1486 01:25:52,350 --> 01:25:54,480 When you're by my side 1487 01:25:54,640 --> 01:25:56,930 I lose my mind 1488 01:25:57,180 --> 01:26:01,350 My heart goes wild in love 1489 01:26:01,600 --> 01:26:04,140 The naughty cuckoo keeps calling 1490 01:26:04,350 --> 01:26:06,140 Coo coo coo 1491 01:26:06,430 --> 01:26:08,850 My crazy heart keeps singing 1492 01:26:08,890 --> 01:26:10,980 Coo coo coo 1493 01:26:11,100 --> 01:26:13,560 The naughty cuckoo keeps calling 1494 01:26:13,640 --> 01:26:15,640 Coo coo coo 1495 01:26:16,140 --> 01:26:18,310 My crazy heart keeps singing 1496 01:26:18,350 --> 01:26:20,350 Coo coo coo 1497 01:26:20,640 --> 01:26:22,980 I would find you I knew 1498 01:26:23,310 --> 01:26:25,390 I'm no stranger to you 1499 01:26:25,480 --> 01:26:29,180 Let's build a home Under the moonlit sky 1500 01:26:30,060 --> 01:26:32,310 Sohan Choudhury. Famous actor. 1501 01:26:32,770 --> 01:26:34,180 All his films are superhit. 1502 01:26:35,020 --> 01:26:38,430 Let's build a home Under the moonlit sky 1503 01:26:42,930 --> 01:26:44,180 Get lost! 1504 01:26:57,390 --> 01:26:58,350 Hey! 1505 01:26:58,730 --> 01:27:00,140 Why did you stop the music? 1506 01:27:00,430 --> 01:27:01,390 Play it! 1507 01:27:02,180 --> 01:27:03,100 Hey! 1508 01:27:03,810 --> 01:27:05,100 Let him be there. 1509 01:27:05,850 --> 01:27:07,350 It's a funeral party. 1510 01:27:08,230 --> 01:27:09,180 Music! 1511 01:27:19,600 --> 01:27:20,640 Hey. 1512 01:27:21,270 --> 01:27:22,310 Dance. 1513 01:27:22,480 --> 01:27:24,810 Love has set me on fire 1514 01:27:24,890 --> 01:27:27,020 And it just keeps burning 1515 01:27:27,270 --> 01:27:29,520 The door to my heart is open 1516 01:27:29,640 --> 01:27:31,640 It's time for you to walk in 1517 01:27:31,730 --> 01:27:33,850 Love has set me on fire 1518 01:27:34,100 --> 01:27:36,350 And it just keeps burning 1519 01:27:36,600 --> 01:27:38,980 The door to my heart is open 1520 01:27:39,100 --> 01:27:41,140 It's time for you to walk in 1521 01:27:41,430 --> 01:27:43,730 I've been waiting for you 1522 01:27:43,770 --> 01:27:45,890 When will you come home? 1523 01:27:46,180 --> 01:27:50,270 My heart goes wild in love 1524 01:27:50,730 --> 01:27:53,100 The naughty cuckoo keeps calling 1525 01:27:53,180 --> 01:27:55,310 Coo coo coo 1526 01:27:55,480 --> 01:27:57,770 My crazy heart keeps singing 1527 01:27:57,890 --> 01:28:00,100 Coo coo coo 1528 01:28:12,020 --> 01:28:13,600 Toofan, what the hell is this? 1529 01:28:14,480 --> 01:28:15,810 Sohan Choudhury. 1530 01:28:15,930 --> 01:28:17,520 Why did you kill him in public? 1531 01:28:18,680 --> 01:28:20,980 Sohan is a top actor in Bangladesh. 1532 01:28:21,520 --> 01:28:23,600 Everyone has witnessed his murder. 1533 01:28:23,890 --> 01:28:24,730 Even this girl. 1534 01:28:25,230 --> 01:28:26,810 What will we say to the public? 1535 01:28:27,430 --> 01:28:29,520 It's a very complicated matter. 1536 01:28:29,810 --> 01:28:31,980 I don't know what's going to happen to you. 1537 01:28:32,430 --> 01:28:34,430 But all our leaders and citizens... 1538 01:28:34,600 --> 01:28:35,770 Everyone's mad at you. 1539 01:28:36,060 --> 01:28:37,680 You shouldn't have done this. 1540 01:28:37,980 --> 01:28:39,140 Exactly. 1541 01:28:39,430 --> 01:28:40,890 What a shame! 1542 01:28:42,100 --> 01:28:43,140 Shame on you! 1543 01:28:45,180 --> 01:28:46,430 Excuse me. 1544 01:28:48,640 --> 01:28:49,890 Beautiful feet. 1545 01:28:51,520 --> 01:28:52,810 What a disgra-- 1546 01:29:08,730 --> 01:29:10,060 Here's the press release. 1547 01:29:15,100 --> 01:29:16,310 Mug it up. 1548 01:29:17,060 --> 01:29:20,310 Toofan has nothing to do with Sohan's death. 1549 01:29:20,850 --> 01:29:22,350 Varun Choudhury killed him. 1550 01:29:22,810 --> 01:29:24,310 That's what you'll tell the press. 1551 01:29:24,480 --> 01:29:26,230 It's a conspiracy against us. 1552 01:29:26,270 --> 01:29:27,270 A ploy. 1553 01:29:27,430 --> 01:29:28,390 Okay? 1554 01:29:28,930 --> 01:29:32,140 But businessman Varun Choudhury is on our suspect list. 1555 01:29:32,140 --> 01:29:34,020 - Sir, one question. - Answer us. 1556 01:29:34,060 --> 01:29:36,180 Hang on. One at a time, please. 1557 01:29:37,600 --> 01:29:38,560 Look. 1558 01:29:38,680 --> 01:29:40,770 So what if people saw Toofan at the crime scene? 1559 01:29:41,100 --> 01:29:43,020 How are they related? 1560 01:29:43,390 --> 01:29:46,140 And I think there's no one called Toofan. 1561 01:29:47,270 --> 01:29:48,140 Thanks. 1562 01:29:48,270 --> 01:29:50,770 You all have just made him up. 1563 01:29:51,600 --> 01:29:54,480 I can't divulge any more details because the investigation is on. 1564 01:29:54,520 --> 01:29:55,680 Thank you. 1565 01:29:55,850 --> 01:29:57,890 - Keep it down! - Answer our question. 1566 01:29:58,020 --> 01:29:59,930 (indistinct chatter) 1567 01:30:14,980 --> 01:30:16,140 Welcome. 1568 01:30:24,310 --> 01:30:26,390 You'll live in my palace from now on. 1569 01:30:26,770 --> 01:30:29,640 I'll fulfill all your dreams. 1570 01:30:30,480 --> 01:30:31,850 I don't like humans. 1571 01:30:33,600 --> 01:30:34,770 But I like you. 1572 01:30:38,350 --> 01:30:39,730 Because you're not a human. 1573 01:30:41,430 --> 01:30:42,520 You're an angel. 1574 01:30:45,350 --> 01:30:47,730 How many girls have you said this to? 1575 01:30:47,980 --> 01:30:49,140 No, no. 1576 01:30:49,980 --> 01:30:51,180 No one. 1577 01:30:54,730 --> 01:30:56,810 You're the first woman in my bedroom. 1578 01:31:00,180 --> 01:31:01,560 Stay back in my kingdom. 1579 01:31:03,770 --> 01:31:04,770 Here we go. 1580 01:31:06,270 --> 01:31:08,520 You're finally telling me what you want. 1581 01:31:11,100 --> 01:31:12,430 For how long? 1582 01:31:17,180 --> 01:31:18,560 As long as I'm alive. 1583 01:31:20,890 --> 01:31:22,100 From now on... 1584 01:31:22,520 --> 01:31:26,060 you'll get everything you want. 1585 01:31:30,230 --> 01:31:32,020 I don't believe all this anymore. 1586 01:31:33,730 --> 01:31:35,180 I was born in Kolkata. 1587 01:31:37,770 --> 01:31:41,140 Came to Bangladesh with my family before The Liberation War. 1588 01:31:41,890 --> 01:31:43,060 To my uncle's house. 1589 01:31:44,890 --> 01:31:47,390 Then the war began and I could never return. 1590 01:31:49,020 --> 01:31:51,180 The Pakistanis killed my parents. 1591 01:31:52,480 --> 01:31:53,890 Along with my dreams. 1592 01:31:55,310 --> 01:31:56,480 Uncle used to say... 1593 01:31:57,100 --> 01:31:58,730 "You'll get what you want." 1594 01:32:00,350 --> 01:32:01,430 Look at what I got. 1595 01:32:01,930 --> 01:32:02,810 What am I? 1596 01:32:05,560 --> 01:32:06,770 Just a bar dancer. 1597 01:32:13,060 --> 01:32:14,140 What do you want to be? 1598 01:32:14,640 --> 01:32:15,640 Tell me. 1599 01:32:18,060 --> 01:32:19,230 To be honest... 1600 01:32:20,350 --> 01:32:24,020 I've always wanted to be an actress. 1601 01:32:24,390 --> 01:32:26,310 I know it's not possible. 1602 01:32:27,520 --> 01:32:28,680 Still... 1603 01:32:29,810 --> 01:32:31,520 if I could act in films. 1604 01:32:33,890 --> 01:32:37,480 I don't like being a bar dancer. 1605 01:32:39,140 --> 01:32:40,180 That's all? 1606 01:32:41,350 --> 01:32:42,430 Only this? 1607 01:32:46,020 --> 01:32:47,230 Done. 1608 01:32:47,890 --> 01:32:49,430 You're an actress from now on. 1609 01:32:50,890 --> 01:32:55,730 No producer, director and actor in Bangladesh 1610 01:32:55,850 --> 01:32:58,100 will work with anyone but you. 1611 01:33:00,310 --> 01:33:01,600 I give you my word. 1612 01:33:04,350 --> 01:33:07,520 From then on Suchona wasn't just Toofan's heroine. 1613 01:33:07,770 --> 01:33:09,480 Suchona was a film heroine. 1614 01:33:10,810 --> 01:33:13,100 Varun Choudhury got arrested. 1615 01:33:13,810 --> 01:33:17,310 And Suchona kept signing one film after the other. 1616 01:33:18,810 --> 01:33:20,060 With Toofan's help 1617 01:33:20,350 --> 01:33:23,390 Suchona became the top actress in Bangladesh. 1618 01:33:24,060 --> 01:33:25,020 Done. 1619 01:33:25,810 --> 01:33:27,310 The story ends here. 1620 01:33:27,680 --> 01:33:30,480 You look exactly like Toofan. 1621 01:33:30,850 --> 01:33:35,310 Now you just have to become Toofan. 1622 01:33:37,140 --> 01:33:38,310 But... 1623 01:33:39,060 --> 01:33:41,430 I need Toofan's help to be like him. 1624 01:33:41,890 --> 01:33:44,770 Then I can get into the skin of the character-- 1625 01:33:44,890 --> 01:33:46,390 Toofan is very busy. 1626 01:33:46,730 --> 01:33:47,850 He's not available. 1627 01:33:47,850 --> 01:33:50,430 But his shadow will be with you. 1628 01:33:51,600 --> 01:33:52,640 Sultan. 1629 01:33:53,180 --> 01:33:54,140 Yes. 1630 01:33:54,890 --> 01:33:55,930 Sultan. 1631 01:33:58,520 --> 01:33:59,770 Meet Sultan. 1632 01:34:01,730 --> 01:34:02,850 Hold it tight. 1633 01:34:03,230 --> 01:34:04,480 Aim straight. 1634 01:34:04,640 --> 01:34:05,560 And fire. 1635 01:34:06,230 --> 01:34:07,560 Run, Shanto! 1636 01:34:13,230 --> 01:34:14,520 Come on, Shanto! 1637 01:34:21,770 --> 01:34:22,890 Faster! 1638 01:34:38,100 --> 01:34:40,430 No point using thorns to remove thorns. 1639 01:34:42,480 --> 01:34:46,020 It's time to use tongs. 1640 01:34:47,020 --> 01:34:48,350 Topper of the batch. 1641 01:34:49,020 --> 01:34:50,310 Cleverer than the fox. 1642 01:34:53,230 --> 01:34:54,810 President Gold Medalist. 1643 01:34:55,430 --> 01:34:57,020 Assistant Commissioner of Police. 1644 01:35:00,600 --> 01:35:02,140 Akram, CID. 1645 01:35:13,640 --> 01:35:14,600 Hello? 1646 01:35:14,680 --> 01:35:15,600 Hello. 1647 01:35:15,770 --> 01:35:16,680 Tell me. 1648 01:35:16,810 --> 01:35:18,390 The minister has called for you. 1649 01:35:18,560 --> 01:35:20,680 Hurry up and come over. 1650 01:35:22,600 --> 01:35:23,930 Do you know Bayazid? 1651 01:35:24,020 --> 01:35:25,020 Who? 1652 01:35:26,230 --> 01:35:28,230 He's not a suspect or a convict. 1653 01:35:28,640 --> 01:35:30,850 Bayazid Bostami was devoted to his mom. 1654 01:35:31,680 --> 01:35:33,060 I want to be like him. 1655 01:35:34,390 --> 01:35:35,390 Didn't get it? 1656 01:35:35,480 --> 01:35:36,350 No. 1657 01:35:36,600 --> 01:35:39,060 My mom has cooked lunch for me. 1658 01:35:42,060 --> 01:35:43,140 Lentil soup. 1659 01:35:43,810 --> 01:35:45,270 Roaster chicken curry. 1660 01:35:46,430 --> 01:35:47,730 Bitter gourd fritters. 1661 01:35:47,890 --> 01:35:48,980 Taki fish. 1662 01:35:49,930 --> 01:35:51,140 Heavenly food! 1663 01:35:52,390 --> 01:35:53,730 I'll finish my meal. 1664 01:35:54,730 --> 01:35:57,020 Get some rest and then come. 1665 01:35:58,230 --> 01:35:59,350 Didn't get it? 1666 01:35:59,770 --> 01:36:01,140 I love my mother. 1667 01:36:01,980 --> 01:36:03,390 I love my wife too. 1668 01:36:03,930 --> 01:36:05,890 But I better not talk about her cooking. 1669 01:36:06,730 --> 01:36:07,850 Let me eat in peace. 1670 01:36:07,890 --> 01:36:08,680 Okay. 1671 01:36:18,930 --> 01:36:20,310 Present, sir. 1672 01:36:21,020 --> 01:36:23,140 - Greetings. - Greetings. Sit. 1673 01:36:23,480 --> 01:36:24,680 Thank you, sir. 1674 01:36:26,730 --> 01:36:28,680 He will finish off the bastard. 1675 01:36:30,430 --> 01:36:33,100 - Need orders from the top. - We'll get it. 1676 01:36:33,980 --> 01:36:35,310 This fellow will kill Toofan? 1677 01:36:35,600 --> 01:36:36,980 He is no match for Toofan. 1678 01:36:37,520 --> 01:36:39,180 I won't kill him in a fight. 1679 01:36:39,480 --> 01:36:40,770 What nonsense! 1680 01:36:41,140 --> 01:36:42,520 We need a strong person. 1681 01:36:42,850 --> 01:36:43,810 Someone powerful. 1682 01:36:44,060 --> 01:36:45,230 No use, sir. 1683 01:36:46,230 --> 01:36:48,520 No one can beat Toofan in wrestling. 1684 01:36:48,640 --> 01:36:50,100 What has wrestling got to do with it? 1685 01:36:50,390 --> 01:36:52,680 You were talking about someone powerful. 1686 01:36:54,270 --> 01:36:56,350 Toofan came into the limelight with wrestling. 1687 01:36:56,680 --> 01:36:58,430 - What do you mean? - I mean... 1688 01:36:59,430 --> 01:37:00,770 Year 1985. 1689 01:37:02,270 --> 01:37:05,810 Toofan's first boss challenged him to a wrestling match. 1690 01:37:05,930 --> 01:37:07,390 His godfather, Bashir. 1691 01:37:13,230 --> 01:37:14,640 In the wrestling match... 1692 01:37:15,230 --> 01:37:17,890 Toofan twisted Bashir's neck. 1693 01:37:20,100 --> 01:37:21,560 He didn't stop at that. 1694 01:37:22,230 --> 01:37:25,730 He went on to destroy Bashir's empire. 1695 01:37:26,640 --> 01:37:27,810 Then Talat. 1696 01:37:27,980 --> 01:37:30,140 This is my gift for you. 1697 01:37:33,430 --> 01:37:34,980 Then the main opposition party. 1698 01:37:38,560 --> 01:37:39,850 Then your party. 1699 01:37:40,730 --> 01:37:43,480 Toofan hasn't taken out your party yet. 1700 01:37:44,180 --> 01:37:46,310 But I think he will soon. 1701 01:37:46,520 --> 01:37:47,430 I'm sure. 1702 01:37:47,680 --> 01:37:48,640 Sir. 1703 01:37:49,060 --> 01:37:51,480 How many photos do you have of Toofan? 1704 01:37:51,680 --> 01:37:52,520 One? 1705 01:37:53,230 --> 01:37:55,350 Sir, I have three. 1706 01:37:56,350 --> 01:37:57,640 One of Toofan. 1707 01:37:58,100 --> 01:37:59,310 And two of... 1708 01:38:00,390 --> 01:38:01,810 Ghalib Bin Goni. 1709 01:38:02,680 --> 01:38:04,270 - Ghalib Bin Goni? - Yes, sir. 1710 01:38:04,390 --> 01:38:05,390 Who's that? 1711 01:38:06,310 --> 01:38:07,230 Sir. 1712 01:38:08,140 --> 01:38:11,350 Toofan's real name is Ghalib Bin Goni. 1713 01:38:11,600 --> 01:38:12,520 Really? 1714 01:38:14,560 --> 01:38:15,980 That's why I said... 1715 01:38:16,270 --> 01:38:18,640 we can't beat Toofan with brawn. 1716 01:38:19,390 --> 01:38:21,060 You have to beat him with brains. 1717 01:38:21,350 --> 01:38:22,600 Toofan has a sharp mind. 1718 01:38:22,850 --> 01:38:25,640 I think Toofan has peanuts every day. 1719 01:38:26,850 --> 01:38:28,230 I have them too. 1720 01:38:36,930 --> 01:38:37,850 Sir. 1721 01:38:39,180 --> 01:38:41,100 If I get a chance 1722 01:38:42,350 --> 01:38:43,600 I'll finish Toofan off. 1723 01:38:45,270 --> 01:38:46,180 Goodbye. 1724 01:38:52,850 --> 01:38:55,730 Don't judge a book by its cover, my friends. 1725 01:38:58,390 --> 01:38:59,390 Amazing! 1726 01:39:00,730 --> 01:39:01,850 She acts well. 1727 01:39:03,100 --> 01:39:04,020 Sir. 1728 01:39:04,310 --> 01:39:06,230 We've been watching movies since the past three days. 1729 01:39:06,270 --> 01:39:08,350 - Look in front and talk. - Sorry, sir. 1730 01:39:10,140 --> 01:39:12,930 We watched a film last week. 1731 01:39:13,730 --> 01:39:15,770 - Wasn't she the same actress? - Yes, sir. 1732 01:39:17,350 --> 01:39:18,680 Get me her phone number. 1733 01:39:19,020 --> 01:39:19,980 Why, sir? 1734 01:39:20,270 --> 01:39:21,850 - Look in front. - Sorry, sir. 1735 01:39:22,560 --> 01:39:23,600 Idiot. 1736 01:39:25,230 --> 01:39:27,390 Can't lay a trap to catch Toofan. 1737 01:39:28,680 --> 01:39:31,100 Traps are meant for fish. Not for whales. 1738 01:39:31,730 --> 01:39:33,810 Toofan is a rare white whale. 1739 01:39:34,640 --> 01:39:36,020 We have to keep an eye on it. 1740 01:39:36,640 --> 01:39:39,100 - Then we can target it. - Okay, sir. 1741 01:39:41,020 --> 01:39:42,060 This girl. 1742 01:39:43,140 --> 01:39:45,060 She's become famous in a short time. 1743 01:39:45,930 --> 01:39:47,100 Dig deep. 1744 01:39:48,180 --> 01:39:50,060 You'll find out she has a godfather. 1745 01:39:50,390 --> 01:39:51,480 And that's Toofan. 1746 01:39:52,060 --> 01:39:53,640 I'm sure she's dating Toofan. 1747 01:39:54,350 --> 01:39:55,480 Find her phone number. 1748 01:39:55,730 --> 01:39:57,730 - Now get to work. - Okay, sir. 1749 01:39:58,100 --> 01:40:00,430 - What about you? - I'll join after the movie. 1750 01:40:00,730 --> 01:40:01,980 Get going. 1751 01:40:04,060 --> 01:40:04,980 Come on. 1752 01:40:47,600 --> 01:40:48,680 Hello, sir. 1753 01:41:18,770 --> 01:41:21,180 Can't miss out the monster's scar. 1754 01:41:33,100 --> 01:41:34,980 Won't miss out the monster's scar. 1755 01:41:39,060 --> 01:41:40,100 Let's begin. 1756 01:41:47,020 --> 01:41:49,310 Go for uppercut. Yes! 1757 01:41:52,680 --> 01:41:54,020 Where's the lead actress? 1758 01:41:54,730 --> 01:41:55,980 Why do you need her? 1759 01:41:56,060 --> 01:41:57,520 Who the hell are you? 1760 01:41:58,270 --> 01:41:59,770 Cops are always at service. 1761 01:41:59,980 --> 01:42:02,140 Assistant Police Commissioner Akram Khan. 1762 01:42:02,180 --> 01:42:03,680 Sir! Greetings. 1763 01:42:04,100 --> 01:42:06,270 She's in the makeup room. Right this way. 1764 01:42:06,930 --> 01:42:07,980 Jumbo. 1765 01:42:08,640 --> 01:42:09,770 Jumbo? 1766 01:42:10,140 --> 01:42:11,520 I won't shoot anymore. 1767 01:42:11,680 --> 01:42:13,180 Tell him to get my car. 1768 01:42:14,770 --> 01:42:15,770 Disgusting! 1769 01:42:15,770 --> 01:42:16,850 Uff! 1770 01:42:17,520 --> 01:42:18,600 So hot. 1771 01:42:19,060 --> 01:42:20,770 Who are you? Why are you here? 1772 01:42:20,980 --> 01:42:21,810 Hey! 1773 01:42:21,930 --> 01:42:23,600 - Who the hell is this? - Akram. 1774 01:42:24,350 --> 01:42:26,270 Akram here. Can I speak to you? 1775 01:42:26,430 --> 01:42:27,270 No! 1776 01:42:28,230 --> 01:42:29,480 What do you think? 1777 01:42:29,980 --> 01:42:32,180 Am I a character from a story book? 1778 01:42:32,680 --> 01:42:34,100 Or some drama? 1779 01:42:34,270 --> 01:42:35,480 No. 1780 01:42:36,350 --> 01:42:38,430 I'm AC Akram, CID. 1781 01:42:38,810 --> 01:42:40,680 You'll have to talk to me if I say so. 1782 01:42:43,930 --> 01:42:45,100 Have a seat, sir. 1783 01:42:47,100 --> 01:42:48,100 Sir. 1784 01:42:48,730 --> 01:42:50,850 - Tea or coffee? - No, thank you. 1785 01:42:50,850 --> 01:42:52,310 - Get him some tea. - Yes, ma'am. 1786 01:42:52,430 --> 01:42:53,810 Get him tea. 1787 01:42:54,350 --> 01:42:55,600 Do you know the cyclone? 1788 01:42:57,020 --> 01:42:58,100 Cyclone? 1789 01:42:58,100 --> 01:42:58,980 Storm? 1790 01:43:02,180 --> 01:43:03,270 Tornado? 1791 01:43:08,100 --> 01:43:09,730 I'm sure you know Toofan. 1792 01:43:13,600 --> 01:43:14,730 I know the storm. 1793 01:43:16,680 --> 01:43:18,270 But I don't know Toofan. 1794 01:43:18,850 --> 01:43:20,100 Hmm! 1795 01:43:21,270 --> 01:43:23,060 Friends turned enemies so quick? 1796 01:43:24,680 --> 01:43:25,600 No problem. 1797 01:43:29,180 --> 01:43:31,350 You'll need my help. 1798 01:43:32,640 --> 01:43:33,810 Here's my card. 1799 01:43:35,520 --> 01:43:36,560 Goodbye. 1800 01:43:36,930 --> 01:43:37,980 - Let's go. - Yes, sir. 1801 01:43:38,180 --> 01:43:39,100 Oh! 1802 01:43:39,230 --> 01:43:40,890 - What's his name? - Sir, Sohan Choudhury. 1803 01:43:40,930 --> 01:43:42,850 Right. Sohan Choudhury. 1804 01:43:44,180 --> 01:43:45,430 Do you know him? 1805 01:43:48,100 --> 01:43:49,350 It's been a long time. 1806 01:43:49,430 --> 01:43:51,680 I... I don't remember. 1807 01:43:53,770 --> 01:43:57,020 You were on the spot when Sohan was killed. 1808 01:43:57,100 --> 01:43:58,310 Right? 1809 01:43:59,140 --> 01:44:00,270 What was the song? 1810 01:44:00,390 --> 01:44:01,730 Coo coo coo... 1811 01:44:06,890 --> 01:44:07,810 What? 1812 01:44:08,140 --> 01:44:09,350 Got scared? 1813 01:44:11,560 --> 01:44:12,480 Here. 1814 01:44:12,980 --> 01:44:14,180 You have my card. 1815 01:44:15,850 --> 01:44:16,810 Call me. 1816 01:44:17,640 --> 01:44:18,810 Toofan. 1817 01:44:21,430 --> 01:44:23,480 The naughty cuckoo keeps calling... 1818 01:44:25,890 --> 01:44:27,980 I can't get married to you, Raju. 1819 01:44:28,980 --> 01:44:29,890 Why? 1820 01:44:30,140 --> 01:44:31,890 My dad won't approve of it. 1821 01:44:32,680 --> 01:44:34,060 Why not, Priya? 1822 01:44:34,100 --> 01:44:36,480 Because you're poor, Raju. 1823 01:44:36,770 --> 01:44:39,680 - I can't marry you. - Priya, please... 1824 01:44:42,680 --> 01:44:44,270 Time to pack up! 1825 01:44:44,430 --> 01:44:46,230 - Buzz off! - Come on. 1826 01:44:46,430 --> 01:44:48,180 - Get lost! - Hey! 1827 01:44:48,430 --> 01:44:49,310 Hey, hero! 1828 01:44:49,390 --> 01:44:50,850 - What the hell! - Get lost! 1829 01:44:51,140 --> 01:44:52,350 - Piss off! - Move! 1830 01:44:52,480 --> 01:44:54,390 - What's going on? - Get lost! 1831 01:44:54,520 --> 01:44:56,600 - What the hell are you doing? - Ma'am. 1832 01:44:58,390 --> 01:45:01,180 Toofan, you interrupted the shoot... 1833 01:45:01,980 --> 01:45:03,730 Who was here to meet you? 1834 01:45:05,230 --> 01:45:07,270 Some officer from CID. 1835 01:45:07,850 --> 01:45:09,100 What's his name? 1836 01:45:12,930 --> 01:45:14,230 AC... 1837 01:45:15,100 --> 01:45:16,180 Akram. 1838 01:45:18,980 --> 01:45:21,140 He asked me about you. 1839 01:45:22,060 --> 01:45:24,060 But I said I don't know Toofan. 1840 01:45:27,060 --> 01:45:30,140 You shouldn't have stopped the shoot. 1841 01:45:31,640 --> 01:45:34,390 I was missing you a lot. 1842 01:45:37,980 --> 01:45:40,060 Still, the shoot is on... 1843 01:45:40,350 --> 01:45:41,560 Pack up! 1844 01:45:45,230 --> 01:45:46,430 Sit there. 1845 01:45:50,520 --> 01:45:51,560 Hello, sir. 1846 01:45:52,390 --> 01:45:53,390 Toofan. 1847 01:45:54,020 --> 01:45:55,180 He's ready. 1848 01:45:55,930 --> 01:45:58,140 If you want, we can shoot. 1849 01:46:13,180 --> 01:46:14,100 Nonsense! 1850 01:46:15,310 --> 01:46:17,350 Wearing a suit doesn't make one Toofan. 1851 01:46:18,350 --> 01:46:19,560 Total failure. 1852 01:46:20,100 --> 01:46:21,520 - Jalaluddin. - Yes? 1853 01:46:21,730 --> 01:46:22,810 Take him away. 1854 01:46:22,980 --> 01:46:24,680 He can't do it. Get lost. 1855 01:46:25,770 --> 01:46:27,640 I can do it, sir. 1856 01:46:28,520 --> 01:46:30,230 Just give me one chance. 1857 01:46:30,520 --> 01:46:32,060 I can do it. 1858 01:46:32,270 --> 01:46:33,180 Sure you can? 1859 01:46:33,600 --> 01:46:34,520 Yes, sir. 1860 01:46:40,140 --> 01:46:42,390 Some businessmen are waiting in the corridor. 1861 01:46:42,680 --> 01:46:43,520 Go. 1862 01:46:43,770 --> 01:46:45,020 Close the deal. 1863 01:46:45,850 --> 01:46:46,930 Okay, sir. 1864 01:46:49,810 --> 01:46:51,060 Goodbye. 1865 01:47:27,770 --> 01:47:29,890 I want to share 70% of your profit. 1866 01:47:32,060 --> 01:47:33,180 Done deal. 1867 01:47:36,390 --> 01:47:38,310 Toofan. It's so late. 1868 01:47:38,430 --> 01:47:41,230 - Won't you come to bed? - Be right there. 1869 01:47:41,310 --> 01:47:42,140 Go inside. 1870 01:47:43,060 --> 01:47:44,100 Come fast. 1871 01:47:49,310 --> 01:47:50,310 Hello. 1872 01:47:51,230 --> 01:47:52,230 Sir. 1873 01:47:52,640 --> 01:47:54,430 Sealed the deal at 70%. 1874 01:47:56,480 --> 01:47:58,180 - Seventy percent? - Yes. 1875 01:47:59,430 --> 01:48:00,520 Great! 1876 01:48:02,770 --> 01:48:04,430 Okay, let's go. 1877 01:48:05,100 --> 01:48:06,350 Time for another game. 1878 01:48:07,350 --> 01:48:09,640 Go to my bedroom. 1879 01:48:11,520 --> 01:48:13,600 Spend the night with Suchona. 1880 01:48:14,930 --> 01:48:17,140 If she doesn't recognise you... 1881 01:48:17,560 --> 01:48:18,890 you will pass the test. 1882 01:48:20,390 --> 01:48:21,230 Go. 1883 01:48:22,730 --> 01:48:23,600 Hey. 1884 01:48:25,230 --> 01:48:27,100 Don't do anything stupid. 1885 01:48:28,480 --> 01:48:29,810 She's all mine. 1886 01:48:33,230 --> 01:48:35,680 I'm just an actor, sir. 1887 01:48:36,230 --> 01:48:37,230 Get going. 1888 01:48:37,600 --> 01:48:38,640 Sure. 1889 01:48:48,350 --> 01:48:49,350 Hey. 1890 01:48:50,890 --> 01:48:52,140 Where are you going? 1891 01:48:52,560 --> 01:48:54,810 I need to take off the coat. 1892 01:48:54,980 --> 01:48:56,480 I'll help you. 1893 01:49:03,600 --> 01:49:05,270 You're looking very handsome. 1894 01:49:05,980 --> 01:49:07,980 And I'm in a romantic mood. 1895 01:49:08,890 --> 01:49:09,980 Suchona. 1896 01:49:10,430 --> 01:49:12,140 I've had too much to drink. 1897 01:49:12,640 --> 01:49:15,270 - I want to go to bed. - Wait! Hey! 1898 01:49:17,100 --> 01:49:18,270 What do you mean? 1899 01:49:18,350 --> 01:49:19,430 Suchona. 1900 01:49:19,890 --> 01:49:21,350 I'm not in the mood today. 1901 01:49:21,480 --> 01:49:22,480 Go to bed. 1902 01:49:22,520 --> 01:49:24,480 So what if you're not in the mood? 1903 01:49:25,100 --> 01:49:26,640 I'll set the mood. 1904 01:49:32,810 --> 01:49:33,730 Uff! 1905 01:49:33,770 --> 01:49:34,730 So hot! 1906 01:49:34,930 --> 01:49:36,480 Very hot, sir. 1907 01:49:36,520 --> 01:49:38,230 - Shut up! - Sorry, sir. 1908 01:49:38,810 --> 01:49:41,640 - I'm talking about the weather. - Right, sir. 1909 01:49:43,600 --> 01:49:44,770 What's the update? 1910 01:49:45,020 --> 01:49:46,850 Still tracking. Yet to get an update. 1911 01:49:46,890 --> 01:49:47,770 Hmm. 1912 01:49:48,060 --> 01:49:49,230 What about you? 1913 01:49:49,560 --> 01:49:51,140 No trace of Toofan. 1914 01:49:51,180 --> 01:49:55,230 But tracked some of his sidekicks. 1915 01:49:56,350 --> 01:49:57,520 This particular man. 1916 01:49:57,980 --> 01:50:00,140 He's been with Toofan for a long time. 1917 01:50:00,770 --> 01:50:02,850 He's always with Toofan. 1918 01:50:03,100 --> 01:50:05,600 But of late, he's been moving alone. 1919 01:50:06,060 --> 01:50:08,730 We've spotted him in strange locations. 1920 01:50:09,480 --> 01:50:10,430 Like? 1921 01:50:11,060 --> 01:50:12,430 Sir, shopping mall... 1922 01:50:12,480 --> 01:50:14,930 blazer shop, sun-glass store... 1923 01:50:14,980 --> 01:50:15,980 shoe shop. 1924 01:50:18,390 --> 01:50:19,560 Great! 1925 01:50:20,020 --> 01:50:22,850 A fashionable and entertaining prey. 1926 01:50:22,890 --> 01:50:24,770 But where is Toofan? 1927 01:50:25,480 --> 01:50:26,520 No meeting. 1928 01:50:26,730 --> 01:50:27,680 No threats. 1929 01:50:27,930 --> 01:50:28,930 No destruction. 1930 01:50:29,230 --> 01:50:30,770 Not even a single phone call. 1931 01:50:30,890 --> 01:50:31,770 Nothing. 1932 01:50:31,810 --> 01:50:33,810 He's planning something big. 1933 01:50:35,890 --> 01:50:36,980 Exactly. 1934 01:50:38,810 --> 01:50:41,100 Sometimes, the whale 1935 01:50:41,810 --> 01:50:46,350 quietly rests at the bottom of the sea. 1936 01:50:46,520 --> 01:50:48,890 They wait for the high tide. 1937 01:50:49,230 --> 01:50:50,980 So let the whale rest. 1938 01:50:51,520 --> 01:50:53,230 When there's a high tide 1939 01:50:53,930 --> 01:50:55,180 what will we do? 1940 01:50:55,520 --> 01:50:57,140 We'll hunt it with the harpoon. 1941 01:50:57,270 --> 01:50:58,270 What's a harpoon? 1942 01:50:58,520 --> 01:50:59,640 A weapon to kill whales. 1943 01:50:59,890 --> 01:51:02,060 - One hit and-- - It'll be caught. 1944 01:51:02,600 --> 01:51:03,480 But... 1945 01:51:04,730 --> 01:51:06,680 Before we catch the big whale 1946 01:51:07,180 --> 01:51:09,680 we have to catch the small whale. 1947 01:51:10,100 --> 01:51:11,270 What will happen then? 1948 01:51:11,640 --> 01:51:14,350 We can track the movement of the big whale. 1949 01:51:14,430 --> 01:51:15,230 Isn't it? 1950 01:51:15,430 --> 01:51:16,520 How, sir? 1951 01:51:18,520 --> 01:51:19,560 Didn't get it? 1952 01:51:20,430 --> 01:51:21,390 Listen. 1953 01:51:22,180 --> 01:51:23,850 There's an old saying. 1954 01:51:24,730 --> 01:51:26,480 If you pull the ears, the head will follow. 1955 01:51:27,060 --> 01:51:28,810 We don't have the head now. 1956 01:51:28,850 --> 01:51:30,100 So what will we do? 1957 01:51:30,180 --> 01:51:32,020 We'll keep pulling the ears. 1958 01:51:32,350 --> 01:51:34,100 Until we get the head 1959 01:51:34,310 --> 01:51:37,020 we'll keep pulling them by the ears. 1960 01:51:37,270 --> 01:51:39,140 And God willing, we'll get the head. 1961 01:51:41,180 --> 01:51:42,890 This is Toofan's weak link. 1962 01:52:03,600 --> 01:52:04,640 Fast! Get him! 1963 01:52:04,810 --> 01:52:06,270 Hey! Stop! Stop! 1964 01:52:06,390 --> 01:52:08,140 Stop or we'll shoot! 1965 01:52:09,270 --> 01:52:10,390 Get him! 1966 01:52:18,310 --> 01:52:20,100 Hands down. Don't be scared. 1967 01:52:21,680 --> 01:52:24,100 Why do you have such long hair? 1968 01:52:25,390 --> 01:52:27,390 And you're quite old. 1969 01:52:27,810 --> 01:52:29,310 You shouldn't run so fast. 1970 01:52:29,560 --> 01:52:31,140 What if you had a heart attack? 1971 01:52:31,270 --> 01:52:33,310 - The cops would be blamed, right? - Yes. 1972 01:52:33,430 --> 01:52:34,310 Hey. 1973 01:52:34,560 --> 01:52:36,390 - Shoot the old man in the leg. - Yes, sir. 1974 01:52:36,430 --> 01:52:38,680 - Let him rest in the hospital. - Okay, sir. 1975 01:55:27,520 --> 01:55:29,520 Toofan! 1976 01:55:29,810 --> 01:55:30,810 My child. 1977 01:55:40,270 --> 01:55:42,140 Sir, Toofan has attacked the hospital. 1978 01:55:42,350 --> 01:55:43,350 Sir, our-- 1979 01:55:43,640 --> 01:55:45,350 Send back up now! 1980 01:56:49,020 --> 01:56:51,350 POLICE 1981 01:57:05,980 --> 01:57:07,680 POLICE 1982 01:57:13,810 --> 01:57:15,350 What have you done? 1983 01:57:15,730 --> 01:57:17,230 Agreed to be a witness against me? 1984 01:57:18,980 --> 01:57:20,600 Ratted me out to the cops? 1985 01:57:22,930 --> 01:57:23,730 Shoot him. 1986 01:57:24,140 --> 01:57:25,180 Shoot him! 1987 01:57:38,480 --> 01:57:41,770 I loved you more than my father. 1988 01:57:42,480 --> 01:57:44,180 I put you above everything. 1989 01:57:45,100 --> 01:57:46,680 I protected you against the world. 1990 01:57:46,770 --> 01:57:48,810 I never abandoned you. 1991 01:57:49,100 --> 01:57:51,020 But you betrayed me at last. 1992 01:57:52,230 --> 01:57:53,480 Why did you? 1993 01:57:53,770 --> 01:57:55,430 Why did you betray me? 1994 01:57:56,060 --> 01:57:57,520 Why the hell? 1995 01:57:57,560 --> 01:57:58,560 Toofan. 1996 01:57:58,600 --> 01:57:59,680 Get off me! 1997 01:58:00,930 --> 01:58:03,230 He's like a father to you... 1998 01:58:03,350 --> 01:58:05,560 Bloody b---h! Shut up! 1999 01:58:05,770 --> 01:58:07,430 Or I'll kill you. 2000 01:58:07,560 --> 01:58:08,680 Quiet! 2001 01:58:34,480 --> 01:58:36,020 I'm Toofan. 2002 01:58:39,480 --> 01:58:41,600 I don't have mercy for traitors. 2003 01:58:43,230 --> 01:58:44,270 I don't have anyone 2004 01:58:44,390 --> 01:58:45,730 to call my own. 2005 01:58:47,270 --> 01:58:50,310 I don't have any family. 2006 01:59:31,980 --> 01:59:33,060 Greetings. 2007 01:59:33,350 --> 01:59:34,350 Hello. 2008 01:59:37,930 --> 01:59:39,020 Leader. 2009 01:59:39,850 --> 01:59:41,560 Everything is out of control. 2010 01:59:42,430 --> 01:59:43,480 Politics. 2011 01:59:43,730 --> 01:59:44,850 Business. 2012 01:59:45,230 --> 01:59:46,560 Public support. 2013 01:59:46,980 --> 01:59:48,770 The power of the police. Everything. 2014 01:59:49,270 --> 01:59:50,600 We're ready. 2015 01:59:51,140 --> 01:59:52,560 It's up to you now. 2016 01:59:54,230 --> 01:59:57,270 There's only way to win the upcoming elections. 2017 02:00:00,770 --> 02:00:02,810 We have to get rid of Toofan. 2018 02:00:07,560 --> 02:00:08,560 Let's proceed. 2019 02:00:09,390 --> 02:00:10,310 Okay, sir. 2020 02:00:14,390 --> 02:00:15,310 But Arefin. 2021 02:00:15,390 --> 02:00:16,350 Sir? 2022 02:00:16,600 --> 02:00:18,350 Ensure the chair. 2023 02:00:18,890 --> 02:00:19,980 The power. 2024 02:00:26,270 --> 02:00:30,270 We can't lose the power at any cost. 2025 02:00:34,930 --> 02:00:37,020 We won't lose the power. 2026 02:00:37,390 --> 02:00:38,560 I promise. 2027 02:00:44,640 --> 02:00:45,680 No worries. 2028 02:00:45,980 --> 02:00:47,100 Finish your prayer. 2029 02:01:27,020 --> 02:01:29,390 Sir, our godowns have been seized. 2030 02:01:29,770 --> 02:01:31,520 And Jamshed has been caught. 2031 02:01:37,730 --> 02:01:40,060 - Execute plan B. - Sure, sir. 2032 02:02:01,310 --> 02:02:03,100 F--king kill him, rascal! 2033 02:02:29,770 --> 02:02:31,770 Sir, I've got news. 2034 02:02:33,520 --> 02:02:34,600 Go on. 2035 02:02:35,270 --> 02:02:37,180 They've issued a lookout notice for you. 2036 02:02:48,560 --> 02:02:49,640 Call Jalaluddin. 2037 02:02:49,980 --> 02:02:51,100 Jalaluddin? 2038 02:02:51,850 --> 02:02:52,930 Call Jalaluddin! 2039 02:02:53,430 --> 02:02:54,520 Sir... 2040 02:02:54,770 --> 02:02:56,020 Jalaluddin is... 2041 02:03:14,890 --> 02:03:16,140 Darling. 2042 02:03:17,850 --> 02:03:20,270 I love you a lot. 2043 02:03:21,770 --> 02:03:23,230 Don't you love me? 2044 02:03:24,850 --> 02:03:27,020 Do something. 2045 02:03:27,520 --> 02:03:29,520 Get that guy arrested. 2046 02:03:30,020 --> 02:03:30,850 Who? 2047 02:03:30,980 --> 02:03:32,020 Shanto? 2048 02:03:32,390 --> 02:03:33,430 Yes, him. 2049 02:03:33,930 --> 02:03:35,100 Call Akram. 2050 02:03:35,310 --> 02:03:37,560 And tell him you know where Toofan is. 2051 02:03:37,680 --> 02:03:38,980 Get him arrested today. 2052 02:03:40,770 --> 02:03:43,390 The country will know Toofan is dead. 2053 02:03:43,850 --> 02:03:45,270 But it will be Shanto. 2054 02:03:46,640 --> 02:03:48,230 Toofan can never die. 2055 02:03:52,270 --> 02:03:53,600 What will I do? 2056 02:03:54,640 --> 02:03:55,680 You... 2057 02:03:56,480 --> 02:03:58,020 Keep acting in films. 2058 02:03:58,310 --> 02:03:59,890 That's what you wanted to do. 2059 02:04:00,930 --> 02:04:02,770 I've lost power over the country. 2060 02:04:03,230 --> 02:04:04,850 Once I get it back... 2061 02:04:05,100 --> 02:04:07,270 you'll live like a queen again. 2062 02:04:11,350 --> 02:04:12,480 Don't worry. 2063 02:04:14,060 --> 02:04:15,680 I'll wait for you. 2064 02:04:26,310 --> 02:04:27,270 Hello, sir. 2065 02:04:28,810 --> 02:04:30,140 - Shanto. - Yes, sir. 2066 02:04:31,480 --> 02:04:32,810 This is your final test. 2067 02:04:34,060 --> 02:04:36,520 If you pass, you can start shooting. 2068 02:04:37,680 --> 02:04:38,850 I'm going to Dubai. 2069 02:04:39,890 --> 02:04:42,730 You'll attend all my meetings here. 2070 02:04:43,350 --> 02:04:45,480 - Will you be able to handle it? - Yes, sir. 2071 02:04:47,520 --> 02:04:48,730 Best of luck. 2072 02:04:49,350 --> 02:04:50,680 - Get in the car. - Sure. 2073 02:04:54,560 --> 02:04:56,680 I'll come back soon. 2074 02:05:23,560 --> 02:05:24,890 Hello. AC Akram? 2075 02:05:24,930 --> 02:05:26,060 Yes, it's me. 2076 02:05:26,730 --> 02:05:27,730 I'm Suchona. 2077 02:05:27,850 --> 02:05:28,850 Tell me. 2078 02:05:31,890 --> 02:05:33,430 I've found Toofan. 2079 02:05:33,480 --> 02:05:34,560 Okay. 2080 02:05:37,100 --> 02:05:38,600 He's on his way to a meeting. 2081 02:05:38,730 --> 02:05:39,640 Yes? 2082 02:05:39,640 --> 02:05:41,060 His car number... 2083 02:05:41,350 --> 02:05:44,640 ...is 35-7412. 2084 02:05:46,230 --> 02:05:47,730 DHAKA METRO 35-7412 2085 02:05:48,270 --> 02:05:49,480 Go to the airport. 2086 02:05:49,980 --> 02:05:51,350 Hey, take us to the airport. 2087 02:05:51,890 --> 02:05:53,980 Toofan is in the car. 2088 02:05:57,310 --> 02:05:58,430 Toofan. 2089 02:07:23,680 --> 02:07:24,770 I am... 2090 02:07:29,430 --> 02:07:30,390 Sir... 2091 02:07:30,730 --> 02:07:31,980 I'm not Toofan. 2092 02:07:36,480 --> 02:07:37,390 Sir, I'm-- 2093 02:08:09,850 --> 02:08:10,890 Toofan. 2094 02:08:11,810 --> 02:08:13,180 You've scared me enough. 2095 02:08:14,930 --> 02:08:15,770 Sir. 2096 02:08:18,310 --> 02:08:19,560 Sir, I'm... 2097 02:08:21,730 --> 02:08:23,180 I'm not Toofan. 2098 02:08:28,270 --> 02:08:29,140 Sir... 2099 02:09:22,230 --> 02:09:23,520 Sir, done. 2100 02:09:25,140 --> 02:09:26,270 Good job. 2101 02:09:29,850 --> 02:09:32,390 Crime lord Toofan killed. Govt. and countrymen at peace. 2102 02:09:32,430 --> 02:09:33,520 TOOFAN KILLED: GOVT. HAPPY 2103 02:09:33,560 --> 02:09:34,680 Toofan killed. 2104 02:09:34,930 --> 02:09:36,270 Govt. is being congratulated. 2105 02:09:36,350 --> 02:09:39,060 Finally, the country can breathe a sigh of relief. 2106 02:09:39,810 --> 02:09:42,520 As if a huge burden has been lifted. 2107 02:09:42,930 --> 02:09:46,140 The entire country has been trembling under Toofan's terror reign. 2108 02:09:46,230 --> 02:09:48,520 Toofan's death has brought... 2109 02:09:48,770 --> 02:09:50,810 peace in the heart of the country. 2110 02:09:57,180 --> 02:09:58,310 Excuse me. 2111 02:10:03,350 --> 02:10:04,430 I'm back. 2112 02:10:07,810 --> 02:10:09,350 How did you do it? 2113 02:10:11,640 --> 02:10:14,140 You think no one else knows about this? 2114 02:10:21,680 --> 02:10:22,850 Why did you do it? 2115 02:10:23,850 --> 02:10:24,770 Huh? 2116 02:10:33,640 --> 02:10:35,480 I didn't have any other choice. 2117 02:10:42,810 --> 02:10:44,520 And that's why... 2118 02:10:46,390 --> 02:10:47,600 Not Shanto. 2119 02:10:49,560 --> 02:10:51,350 I got Toofan arrested. 2120 02:10:58,640 --> 02:11:00,770 I was just a toy to Toofan. 2121 02:11:02,310 --> 02:11:04,520 He would use me the way he wanted. 2122 02:11:06,850 --> 02:11:10,680 Toofan never loved anyone but himself. 2123 02:11:12,980 --> 02:11:15,850 Just to establish his power 2124 02:11:17,140 --> 02:11:18,680 he could kill anyone. 2125 02:11:25,350 --> 02:11:28,600 No one can tell you're so smart. 2126 02:11:29,980 --> 02:11:30,980 At last... 2127 02:11:31,520 --> 02:11:33,270 got your boyfriend... 2128 02:11:39,640 --> 02:11:42,640 I only saved a good person. 2129 02:11:42,980 --> 02:11:46,810 One night, Toofan sent Shanto to me to test him. 2130 02:11:47,140 --> 02:11:50,560 Do we really have to kill Shanto? 2131 02:11:51,890 --> 02:11:54,520 He has big dreams. 2132 02:11:54,640 --> 02:11:57,350 He wants to act in films. 2133 02:11:58,890 --> 02:12:03,810 He doesn't know you're planning to kill him. 2134 02:12:04,980 --> 02:12:06,060 Ma'am. 2135 02:12:06,390 --> 02:12:07,930 - I don't want to act in films. - What? 2136 02:12:08,230 --> 02:12:10,230 To hell with acting! 2137 02:12:10,390 --> 02:12:11,600 Please don't kill me. 2138 02:12:11,730 --> 02:12:12,850 Let me go. 2139 02:12:13,100 --> 02:12:15,100 - What are you doing here? - Please... 2140 02:12:15,230 --> 02:12:16,310 Sir sent me to you. 2141 02:12:16,480 --> 02:12:17,890 To test me. 2142 02:12:18,640 --> 02:12:20,430 - Please don't kill me. - Okay. 2143 02:12:20,520 --> 02:12:22,980 - Help me escape. - Shanto, listen to me. 2144 02:12:24,020 --> 02:12:25,680 If you get away... 2145 02:12:26,930 --> 02:12:30,770 Toofan will kill you and me. 2146 02:12:31,060 --> 02:12:32,350 He'll kill us both. 2147 02:12:33,640 --> 02:12:34,930 If we want to survive... 2148 02:12:35,520 --> 02:12:36,930 we need a plan. 2149 02:12:37,310 --> 02:12:38,520 Was it your plan? 2150 02:12:41,680 --> 02:12:43,020 I've found Toofan. 2151 02:12:44,230 --> 02:12:45,810 He's on his way to a meeting. 2152 02:12:48,560 --> 02:12:50,520 Toofan is in the car. 2153 02:12:56,180 --> 02:12:57,770 You gave the passport to Julie? 2154 02:13:07,890 --> 02:13:08,930 Yes, sir. 2155 02:13:09,730 --> 02:13:10,850 Excuse me, ma'am. 2156 02:13:11,520 --> 02:13:12,600 Sorry to interrupt. 2157 02:13:13,020 --> 02:13:15,020 Ma'am, we're good to go. 2158 02:13:15,100 --> 02:13:16,350 Everything is ready. 2159 02:13:16,390 --> 02:13:18,100 Get dressed. Thank you. 2160 02:13:18,310 --> 02:13:19,350 I'll be right there. 2161 02:13:19,390 --> 02:13:20,930 Okay, thanks. Thank you. 2162 02:13:23,020 --> 02:13:25,770 Where are the dancers? 2163 02:13:25,980 --> 02:13:27,020 I mean beauty! 2164 02:13:28,020 --> 02:13:30,680 Hope we never meet again. 2165 02:13:33,980 --> 02:13:34,980 Ma'am. 2166 02:13:35,890 --> 02:13:37,020 Where's that actor now? 2167 02:13:39,730 --> 02:13:41,100 Probably busy acting. 2168 02:13:56,180 --> 02:13:57,890 So many actors around. 2169 02:13:59,060 --> 02:14:00,850 But when will the film end? 2170 02:14:04,100 --> 02:14:07,560 Call everyone to the set. We're running late. 2171 02:14:08,640 --> 02:14:09,730 Hi, Suchona. 2172 02:14:09,850 --> 02:14:11,020 It's been a long time. 2173 02:14:11,310 --> 02:14:12,930 We're ready to roll. 2174 02:14:13,100 --> 02:14:14,060 Let's go. 2175 02:14:14,430 --> 02:14:17,890 Let me introduce the new superstar, Shanto. 2176 02:14:19,430 --> 02:14:21,430 Shanto, this is Suchona. 2177 02:14:21,980 --> 02:14:23,770 - She needs no introduction. - Hello, ma'am. 2178 02:14:24,020 --> 02:14:26,350 - Hi! - Ma'am, I'm a big fan. 2179 02:14:26,890 --> 02:14:28,230 This is my first film. 2180 02:14:28,480 --> 02:14:31,060 - Wish me luck. - Sure. All the best. 2181 02:14:31,270 --> 02:14:32,140 Thank you. 2182 02:14:32,180 --> 02:14:35,100 - Your name? - Shanto. 2183 02:14:35,180 --> 02:14:36,270 Okay. 2184 02:14:36,520 --> 02:14:38,230 This is Julie, our costume designer. 2185 02:14:38,350 --> 02:14:40,480 She's the one who made your costume. 2186 02:14:40,560 --> 02:14:41,810 Nice costumes. 2187 02:14:42,060 --> 02:14:43,520 - Thank you - Let's take the shot! 2188 02:14:43,600 --> 02:14:44,850 - Time to roll! - See you, guys. 2189 02:14:46,060 --> 02:14:47,480 All crew! Dancers on set! 2190 02:14:47,600 --> 02:14:48,810 So? 2191 02:14:50,230 --> 02:14:51,640 Dream comes true. 2192 02:14:52,930 --> 02:14:53,890 Burn the floor! 2193 02:14:53,930 --> 02:14:55,850 The Item Bomb! Scene one. Shot one. Take one! 2194 02:14:55,930 --> 02:14:57,770 You've driven me crazy 2195 02:14:57,890 --> 02:14:59,520 You've driven me crazy 2196 02:14:59,600 --> 02:15:01,680 Where are you from, baby? 2197 02:15:01,770 --> 02:15:03,270 You've driven me crazy 2198 02:15:07,230 --> 02:15:08,390 Oh baby! 2199 02:15:08,520 --> 02:15:10,730 Oh baby! When you look like that 2200 02:15:11,270 --> 02:15:14,640 You keep me up all night 2201 02:15:14,980 --> 02:15:18,600 Oh darling! Get on the dance floor 2202 02:15:18,730 --> 02:15:22,310 And show me how you rock and roll 2203 02:15:22,770 --> 02:15:26,350 Turn up the heat and set me on fire 2204 02:15:26,600 --> 02:15:30,020 I won't mind if you burn me alive 2205 02:15:30,350 --> 02:15:33,770 My heart skips beats when you're by my side 2206 02:15:33,930 --> 02:15:37,770 From young to old you make us all go mad 2207 02:15:38,020 --> 02:15:39,390 Oh beloved! 2208 02:15:39,520 --> 02:15:41,560 Don't fall in love with me 2209 02:15:41,730 --> 02:15:45,560 Your heart will break into pieces 2210 02:15:45,680 --> 02:15:47,390 Where are you from, baby? 2211 02:15:47,480 --> 02:15:49,270 You drive me crazy 2212 02:15:49,390 --> 02:15:51,560 Where are you from, baby? 2213 02:15:51,730 --> 02:15:53,640 You drive me crazy 2214 02:15:53,890 --> 02:15:55,640 When I look at you 2215 02:15:55,810 --> 02:15:57,430 When I look at you 2216 02:15:57,520 --> 02:15:59,350 You make me lose my mind 2217 02:15:59,430 --> 02:16:00,890 You drive me crazy 2218 02:16:27,980 --> 02:16:31,680 You drive me crazy when you let your hair flow 2219 02:16:31,850 --> 02:16:35,390 You drive me crazy when you show me your moves 2220 02:16:35,810 --> 02:16:39,020 I'm struck by the beauty you flaunt 2221 02:16:39,180 --> 02:16:42,930 I'll buy you a red Ferrari if you want 2222 02:16:43,350 --> 02:16:47,230 I see you in my dreams every night 2223 02:16:47,310 --> 02:16:51,100 I wake up to find you're out of my sight 2224 02:16:51,140 --> 02:16:54,480 My heart skips beats when you're by my side 2225 02:16:54,560 --> 02:16:58,350 From young to old you make us all go mad 2226 02:16:58,430 --> 02:17:00,100 Oh beloved! 2227 02:17:00,140 --> 02:17:02,180 Don't fall in love with me 2228 02:17:02,230 --> 02:17:05,770 Your heart will break into pieces 2229 02:17:06,140 --> 02:17:08,390 Where are you from, baby? 2230 02:17:08,480 --> 02:17:09,930 You drive me crazy 2231 02:17:10,020 --> 02:17:12,230 Where are you from, baby? 2232 02:17:12,350 --> 02:17:13,980 You drive me crazy 2233 02:17:14,430 --> 02:17:16,180 When I look at you 2234 02:17:16,350 --> 02:17:17,980 When I look at you 2235 02:17:18,100 --> 02:17:20,020 You make me lose my mind 2236 02:17:20,100 --> 02:17:21,390 You drive me crazy 2237 02:17:21,640 --> 02:17:23,680 Where are you from, baby? 2238 02:17:23,770 --> 02:17:25,390 You drive me crazy 2239 02:17:25,560 --> 02:17:27,600 Where are you from, baby? 2240 02:17:29,560 --> 02:17:31,680 Where are you from, baby? 2241 02:17:33,350 --> 02:17:35,180 You drive me crazy 2242 02:17:35,310 --> 02:17:36,980 You drive me crazy 2243 02:17:37,060 --> 02:17:39,100 Where are you from, baby? 2244 02:17:39,180 --> 02:17:41,180 You drive me crazy 2245 02:17:46,230 --> 02:17:46,980 Cut! 2246 02:18:04,230 --> 02:18:06,430 POLICE 2247 02:18:18,060 --> 02:18:20,020 - Hello, nurse. - Hello, sir. 2248 02:18:20,100 --> 02:18:22,430 - Where's the patient? - Cabin number three. 2249 02:18:22,600 --> 02:18:23,560 Oh, okay. 2250 02:18:29,310 --> 02:18:30,600 Where's the doctor? 2251 02:18:31,230 --> 02:18:32,770 In the cabin down the hall. 2252 02:18:33,230 --> 02:18:34,350 Thank you. 2253 02:18:38,270 --> 02:18:39,600 Hello, doctor. 2254 02:18:40,890 --> 02:18:42,230 How's the patient? 2255 02:18:42,930 --> 02:18:44,430 He's in recovery. 2256 02:18:44,890 --> 02:18:46,680 He was hit by four bullets. 2257 02:18:46,930 --> 02:18:52,060 But they missed the vital organs by a hair. 2258 02:18:52,350 --> 02:18:53,480 Great! 2259 02:18:53,890 --> 02:18:55,140 Does anyone else know about it? 2260 02:18:55,390 --> 02:18:56,810 No, sir. 2261 02:18:57,480 --> 02:18:58,770 Thank you. 2262 02:19:02,480 --> 02:19:04,600 Hello, brother! 2263 02:19:07,680 --> 02:19:09,640 BED-05 141669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.