Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:17,458
Olhe, eu pintei a concha de roxo.
2
00:00:17,458 --> 00:00:18,500
Ficou linda.
3
00:00:28,458 --> 00:00:29,916
Ei, pirata John!
4
00:00:29,916 --> 00:00:31,625
Largue essa faca cega!
5
00:00:32,583 --> 00:00:33,500
Espere.
6
00:00:34,500 --> 00:00:37,750
Certo. Vamos.
Ajude-me a encontrar o oceano.
7
00:00:37,750 --> 00:00:40,083
Esses parecem peixes!
8
00:00:40,083 --> 00:00:43,000
{\an8}Eles têm cabeças grandes
e caudas pequenas!
9
00:00:43,000 --> 00:00:44,208
{\an8}Cuidado!
10
00:00:52,458 --> 00:00:54,833
- Pai!
- Ei!
11
00:00:54,833 --> 00:00:56,708
Minhas duas princesas!
12
00:00:56,708 --> 00:01:00,375
{\an8}Sentiram falta do tubarão de vocês?
13
00:01:00,375 --> 00:01:01,333
{\an8}Sim!
14
00:01:02,291 --> 00:01:06,750
{\an8}O tubarão vai pôr ordem por aqui!
15
00:01:09,291 --> 00:01:10,750
{\an8}Voltou cedo.
16
00:01:11,250 --> 00:01:13,166
{\an8}Pode ter sido um erro.
17
00:01:14,625 --> 00:01:15,500
{\an8}Está com fome?
18
00:01:15,500 --> 00:01:17,083
{\an8}Tem algo na geladeira?
19
00:01:30,083 --> 00:01:31,208
{\an8}Não gostou?
20
00:01:35,791 --> 00:01:37,125
Prefiro você de cinza.
21
00:02:14,166 --> 00:02:17,000
- O único normal aqui.
- Que departamento?
22
00:02:17,000 --> 00:02:19,166
Nina, coma uns chocolates belgas.
23
00:02:19,166 --> 00:02:21,166
Não dá. Estou cheia de trabalho.
24
00:02:21,166 --> 00:02:24,041
Preciso pôr as coisas em dia.
Era para eu ter ajuda.
25
00:02:26,500 --> 00:02:27,583
Por que está aqui?
26
00:02:28,625 --> 00:02:30,500
Trabalho aqui. E você?
27
00:02:31,708 --> 00:02:32,833
Começo hoje.
28
00:02:34,750 --> 00:02:36,083
Moda e Estilo de Vida.
29
00:02:37,041 --> 00:02:38,000
Comigo.
30
00:02:38,875 --> 00:02:39,708
Com você?
31
00:02:42,208 --> 00:02:43,875
Estava esperando por você.
32
00:02:51,250 --> 00:02:52,625
Muito prazer.
33
00:02:52,625 --> 00:02:54,041
Que legal.
34
00:02:54,041 --> 00:02:56,083
Continue dizendo para virem e...
35
00:02:56,083 --> 00:02:59,500
Sim, vamos consolar os formandos
da faculdade de artes.
36
00:02:59,500 --> 00:03:01,875
Ele tem que vir com a esposa.
37
00:03:12,333 --> 00:03:13,416
Já é alguma coisa.
38
00:03:14,208 --> 00:03:15,208
Com licença.
39
00:03:19,791 --> 00:03:24,500
{\an8}ESTA NOITE, VOCÊ DORME COMIGO
40
00:03:27,375 --> 00:03:29,208
Quando voltou para a Polônia?
41
00:03:29,208 --> 00:03:32,291
Ontem à tarde. Direto de Amsterdã.
42
00:03:32,291 --> 00:03:33,541
Depois de dez anos.
43
00:03:34,125 --> 00:03:36,083
E topo com você logo de cara.
44
00:04:09,000 --> 00:04:10,666
Somos um casal e tanto.
45
00:04:19,583 --> 00:04:20,416
Porra.
46
00:04:22,833 --> 00:04:24,833
Queria poder ficar aqui para sempre.
47
00:04:29,583 --> 00:04:30,583
Sente isso?
48
00:04:33,583 --> 00:04:35,708
Essa conexão incrível que temos?
49
00:04:36,875 --> 00:04:38,375
É um vínculo inquebrável.
50
00:04:40,541 --> 00:04:43,666
Não sei como ficou bêbado
com uma taça de vinho.
51
00:04:47,583 --> 00:04:49,708
Foi minha primeira garrafa de vinho.
52
00:04:54,750 --> 00:04:56,166
E minha primeira vez.
53
00:05:08,708 --> 00:05:10,083
A senha está na gaveta.
54
00:05:10,083 --> 00:05:11,000
Certo.
55
00:05:11,000 --> 00:05:14,208
Vai precisar de um crachá.
Pode pegar lá embaixo.
56
00:05:15,125 --> 00:05:16,500
O que mais?
57
00:05:17,041 --> 00:05:19,958
Chegue às 9h em ponto.
Alguém precisa chegar cedo.
58
00:05:20,625 --> 00:05:22,750
- Oi, Nina.
- Oi. Obrigada.
59
00:05:22,750 --> 00:05:24,708
- Acho que não nos conhecemos.
- Não.
60
00:05:25,208 --> 00:05:27,791
- Oi. Janek. Sou novo.
- Agnieszka.
61
00:05:28,583 --> 00:05:30,125
Estágio ou período de experiência?
62
00:05:30,708 --> 00:05:31,916
Período de experiência.
63
00:05:32,708 --> 00:05:34,750
Não seja dura com ele.
64
00:05:34,750 --> 00:05:37,958
Espero que fique.
Vamos ter muito o que conversar...
65
00:05:37,958 --> 00:05:40,583
Agnieszka,
podem conversar após o trabalho?
66
00:05:40,583 --> 00:05:42,208
Vão ter mais tempo.
67
00:05:42,708 --> 00:05:46,125
Nina, com que frequência
encontra o homem dos seus sonhos?
68
00:05:46,125 --> 00:05:47,166
Uma vez?
69
00:05:47,166 --> 00:05:50,041
E rolou uma química entre nós.
70
00:05:51,333 --> 00:05:52,708
Nos dê uma chance.
71
00:05:55,750 --> 00:05:56,583
É brincadeira.
72
00:05:57,166 --> 00:05:58,375
Não muito engraçada.
73
00:05:58,875 --> 00:06:02,125
Apareça para um café.
Sua cafeteira é uma droga.
74
00:06:02,125 --> 00:06:03,250
Agnieszka.
75
00:06:03,833 --> 00:06:04,666
Estou indo.
76
00:06:05,166 --> 00:06:07,208
Eu sei.
Tudo bem. Estou indo agora.
77
00:06:08,083 --> 00:06:08,916
Estou indo.
78
00:06:13,041 --> 00:06:14,916
Certo, vamos falar de trabalho.
79
00:06:15,916 --> 00:06:18,041
Dê uma olhada no portal.
80
00:06:18,875 --> 00:06:21,625
Se tiver alguma dúvida, é só me perguntar.
81
00:06:38,291 --> 00:06:39,291
Alô, mãe?
82
00:06:39,291 --> 00:06:41,208
O que está comendo?
83
00:06:41,875 --> 00:06:45,291
Não ligue. É o efeito colateral
da minha concentração.
84
00:06:45,291 --> 00:06:49,208
Queria saber
o que o papai e eu levamos esta noite.
85
00:06:50,708 --> 00:06:54,333
Não se preocupe.
Eu compro tudo no caminho.
86
00:06:54,333 --> 00:06:57,208
Tá bom. Levamos algo especial.
87
00:06:57,208 --> 00:06:58,291
Ótimo. Tchau.
88
00:07:08,333 --> 00:07:10,000
Maciek, esqueci completamente.
89
00:07:11,625 --> 00:07:13,166
Mas eu não.
90
00:07:13,166 --> 00:07:15,458
Por favor, não é uma competição.
91
00:07:15,958 --> 00:07:18,208
Estou cheia de trabalho.
Não consigo sair cedo.
92
00:07:18,208 --> 00:07:20,000
Estou com um novo assistente.
93
00:07:20,500 --> 00:07:21,625
Do que precisa?
94
00:07:22,125 --> 00:07:24,500
Pode pegar as meninas? Ajudaria.
95
00:07:24,500 --> 00:07:26,833
Eu organizo algo para hoje à noite.
96
00:07:26,833 --> 00:07:28,416
Eu tenho trabalho.
97
00:07:32,000 --> 00:07:33,833
Por que não liga para sua mãe?
98
00:07:35,208 --> 00:07:37,375
Preciso de ajuda, não de conselho.
99
00:07:38,041 --> 00:07:40,000
Seria uma sentença de morte.
100
00:07:40,000 --> 00:07:42,416
Se souber que esqueci, vai me matar.
101
00:07:42,416 --> 00:07:43,416
Nina!
102
00:07:46,000 --> 00:07:47,916
Vou desligar. Tenho uma reunião.
103
00:07:50,000 --> 00:07:50,958
Que ótimo!
104
00:07:59,166 --> 00:08:00,000
Sogrinha?
105
00:08:07,750 --> 00:08:11,083
Meu cliente gostaria
de lhe oferecer um cargo de CEO.
106
00:08:15,291 --> 00:08:17,041
Vejo que não vai desistir.
107
00:08:18,666 --> 00:08:20,625
Mas gosto da sua determinação.
108
00:08:22,208 --> 00:08:23,458
Por favor, me seduza.
109
00:08:25,125 --> 00:08:26,000
Srta. Eliza...
110
00:08:27,541 --> 00:08:31,291
um cavalheiro nunca fala de dinheiro
com uma mulher bonita.
111
00:08:32,166 --> 00:08:36,166
Mas garanto que seu salário será o dobro.
112
00:08:47,041 --> 00:08:49,041
Posso anotar o pedido, por favor.
113
00:08:49,583 --> 00:08:53,541
Sim, quero o carpaccio vegetariano e...
114
00:08:53,541 --> 00:08:55,000
terrina de alho-poró.
115
00:08:56,125 --> 00:08:57,416
Só isso.
116
00:08:58,125 --> 00:08:59,625
Também quero o carpaccio.
117
00:09:00,500 --> 00:09:02,416
E como prato quente...
118
00:09:04,000 --> 00:09:09,250
Tem outras opções
além de terrina e beterrabas cozidas?
119
00:09:11,541 --> 00:09:12,958
Duas terrinas, então.
120
00:09:21,625 --> 00:09:22,916
Eu sei, desculpe.
121
00:09:23,541 --> 00:09:26,916
Eu me esqueci
de uma festa que deveria dar hoje.
122
00:09:26,916 --> 00:09:28,708
Tive que fazer umas compras.
123
00:09:28,708 --> 00:09:31,083
Desculpe. Somos as últimas?
124
00:09:31,083 --> 00:09:33,000
Sim, mas elas não estão aqui.
125
00:09:33,000 --> 00:09:35,291
- Como?
- A avó já veio buscar.
126
00:09:35,291 --> 00:09:36,208
Minha mãe?
127
00:09:38,291 --> 00:09:39,333
Então ela sabe.
128
00:09:47,416 --> 00:09:49,291
- Pai, o que faz aqui?
129
00:09:49,291 --> 00:09:52,541
- Oi.
- Estou arrumando a casa para a festa.
130
00:09:52,541 --> 00:09:55,541
- E a mamãe e as meninas?
- Devem chegar logo.
131
00:09:55,541 --> 00:09:56,625
Nossa!
132
00:09:59,958 --> 00:10:03,166
- Como trouxe tudo isso sozinha?
- Com os dentes.
133
00:10:03,916 --> 00:10:06,750
- Maciek teve que trabalhar.
- O quê? E você não?
134
00:10:09,375 --> 00:10:13,958
Se uma pessoa se sacrifica
mais que a outra, aí...
135
00:10:13,958 --> 00:10:16,333
a qualidade da relação é...
136
00:10:16,333 --> 00:10:20,500
Pai, o Maciek se sacrifica
muito nesta relação.
137
00:10:22,166 --> 00:10:24,541
Sabe que sou a campeã do TDAH.
138
00:10:25,291 --> 00:10:26,791
Sou faixa preta.
139
00:10:26,791 --> 00:10:29,458
Sempre me esqueço das coisas,
me atrapalho.
140
00:10:29,458 --> 00:10:31,500
Fico feliz que ele tenha uma paixão.
141
00:10:32,791 --> 00:10:33,750
Querida.
142
00:10:33,750 --> 00:10:36,166
Um mês inteiro na Islândia?
143
00:10:37,083 --> 00:10:40,375
Ele sempre viaja em agosto,
quando tenho menos trabalho.
144
00:10:40,375 --> 00:10:41,666
Pare de me amolar.
145
00:10:43,208 --> 00:10:44,541
Obrigada pelas flores.
146
00:10:45,041 --> 00:10:46,208
Adoro tulipas.
147
00:10:46,958 --> 00:10:49,500
Eu poderia dormir coberta de tulipas.
148
00:10:50,041 --> 00:10:51,541
Dormir em tulipas.
149
00:10:57,125 --> 00:10:58,625
- Olá.
- Olá.
150
00:10:58,625 --> 00:11:01,166
- Nove vermelhas, por favor.
- Rosas ou tulipas?
151
00:11:01,166 --> 00:11:02,583
- Tanto faz.
- Certo.
152
00:11:15,208 --> 00:11:18,291
Estão casados há nove anos
153
00:11:18,916 --> 00:11:20,500
e têm tudo.
154
00:11:21,791 --> 00:11:22,916
E sabem por quê?
155
00:11:23,666 --> 00:11:25,875
Porque estão juntos!
156
00:11:26,833 --> 00:11:27,791
Você...
157
00:11:27,791 --> 00:11:29,500
que acende o fogo
158
00:11:30,333 --> 00:11:31,291
E você...
159
00:11:32,166 --> 00:11:33,416
que o mantém aceso.
160
00:11:34,208 --> 00:11:37,041
E, embora viver
com nossa Nina não seja fácil,
161
00:11:37,041 --> 00:11:40,208
ela lhe deu duas filhas maravilhosas.
162
00:11:40,208 --> 00:11:42,000
São quatro partes de um todo.
163
00:11:42,583 --> 00:11:43,416
E agora,
164
00:11:44,291 --> 00:11:46,875
soprem as velas juntos. Para dar sorte.
165
00:11:47,958 --> 00:11:50,750
Pai! E a mamãe?
Era para soprarem juntos.
166
00:11:52,916 --> 00:11:54,875
Não era para sermos rápidos?
167
00:11:54,875 --> 00:11:57,833
Não se preocupe,
eu apago as velas ano que vem.
168
00:11:58,583 --> 00:12:00,041
Viu?
169
00:12:00,833 --> 00:12:02,458
Ele me ama do jeito dele.
170
00:12:02,958 --> 00:12:04,416
O bolo parece ótimo.
171
00:12:06,666 --> 00:12:07,708
É feito em casa?
172
00:12:09,000 --> 00:12:10,958
Eu não mereço uma sogra dessas.
173
00:12:11,791 --> 00:12:14,375
Você é o único que me dá valor.
174
00:12:14,375 --> 00:12:15,458
Do jeito dele.
175
00:12:20,083 --> 00:12:21,958
Não gosto dessas coisas.
176
00:12:23,500 --> 00:12:25,125
Mas o bolo estava ótimo.
177
00:12:26,708 --> 00:12:28,916
De onde ela tirou o discurso do fogo?
178
00:12:28,916 --> 00:12:30,708
Leu em um livro de autoajuda.
179
00:12:30,708 --> 00:12:34,500
No 365 Maneiras de Ter Um Casamento Feliz.
180
00:12:36,291 --> 00:12:39,250
Da próxima vez, seremos só nós.
181
00:12:39,916 --> 00:12:41,041
Você e eu.
182
00:12:41,041 --> 00:12:44,333
Vamos conversar, fazer amor, conversar.
183
00:12:44,333 --> 00:12:49,041
Conversar.
Fazer amor. Transar.
184
00:12:49,041 --> 00:12:50,250
Quer saber?
185
00:12:50,916 --> 00:12:53,541
Ela devia ser padre.
Haveria menos divórcios.
186
00:12:53,541 --> 00:12:56,208
Por favor, pare de falar dela.
187
00:12:58,750 --> 00:13:00,125
Faça amor comigo.
188
00:13:01,291 --> 00:13:04,041
Uma rapidinha?
189
00:13:15,958 --> 00:13:19,083
- Quero dormir na sua cama.
- Zuzia, venha.
190
00:13:42,625 --> 00:13:44,333
- Oi, chefe.
- Oi.
191
00:13:45,416 --> 00:13:47,166
Fui o primeiro a chegar hoje.
192
00:13:50,875 --> 00:13:52,875
- Você está bonita.
- Obrigada.
193
00:13:55,750 --> 00:13:56,583
Bem...
194
00:13:57,416 --> 00:13:59,666
Não ia morar na Holanda?
195
00:14:00,375 --> 00:14:01,375
Esse era o plano.
196
00:14:02,291 --> 00:14:03,250
O que aconteceu?
197
00:14:04,291 --> 00:14:06,625
A vida aconteceu.
198
00:14:10,083 --> 00:14:11,583
O que aprendeu lá?
199
00:14:12,750 --> 00:14:13,583
Tudo.
200
00:14:15,458 --> 00:14:16,625
Então valeu a pena.
201
00:14:21,125 --> 00:14:25,333
Certo. Precisamos de uma grande ideia
para uma série de artigos.
202
00:14:26,000 --> 00:14:26,875
Certo.
203
00:14:26,875 --> 00:14:29,541
Algo para nos inspirar.
204
00:14:30,125 --> 00:14:32,041
Soube que sua cafeteira é uma droga.
205
00:14:32,875 --> 00:14:33,750
Obrigada.
206
00:14:34,875 --> 00:14:35,708
Certo.
207
00:14:35,708 --> 00:14:40,125
Por exemplo,
o corpo e tudo o que o envolve.
208
00:14:41,041 --> 00:14:42,000
Genial.
209
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
- Foi só uma ideia.
- E das boas.
210
00:14:44,000 --> 00:14:45,083
É?
211
00:14:45,875 --> 00:14:46,708
Beleza.
212
00:14:47,666 --> 00:14:48,750
Então é isso.
213
00:14:50,750 --> 00:14:51,625
Corpo.
214
00:14:56,333 --> 00:14:58,500
Nossa relação com o corpo.
215
00:15:00,000 --> 00:15:02,541
Acha que, em geral,
as pessoas gostam de seus corpos?
216
00:15:02,541 --> 00:15:06,333
Acho que a maioria
das pessoas não gosta de seus corpos.
217
00:15:06,333 --> 00:15:08,166
Certo. E você?
218
00:15:09,291 --> 00:15:10,583
Faça sua pesquisa.
219
00:15:13,416 --> 00:15:14,958
Vamos falar de autonomia.
220
00:15:15,500 --> 00:15:17,583
Quem tem direito aos nossos corpos?
221
00:15:17,583 --> 00:15:19,125
O Estado, Deus, nós.
222
00:15:20,083 --> 00:15:21,250
Identidade.
223
00:15:22,541 --> 00:15:26,000
Nossa atitude
quanto ao gênero, à natureza.
224
00:15:26,000 --> 00:15:27,791
O corpo nas redes sociais.
225
00:15:27,791 --> 00:15:30,666
O que mostramos ou não, o que comunicamos.
226
00:15:30,666 --> 00:15:34,041
- Como queremos ser vistos.
- É infindável.
227
00:15:34,583 --> 00:15:38,333
Está ficando confuso.
Precisamos focar em algo.
228
00:15:38,333 --> 00:15:41,500
CORPO - RELACIONAMENTO
AUTONOMIA - CULTURA - IDENTIDADE
229
00:15:41,500 --> 00:15:44,375
Talvez o corpo não nos defina.
230
00:15:55,958 --> 00:15:57,666
Quer ir à formatura comigo?
231
00:15:58,291 --> 00:15:59,166
Não.
232
00:15:59,750 --> 00:16:00,708
Por que não?
233
00:16:03,166 --> 00:16:05,208
Um formando e uma jornalista?
234
00:16:06,125 --> 00:16:09,791
Seus amigos vão rir de você
por gostar de mães.
235
00:16:10,791 --> 00:16:11,833
Eu gosto de mães.
236
00:16:14,333 --> 00:16:16,041
As mães são as mais bonitas.
237
00:16:19,166 --> 00:16:21,625
O retrato de um homem com margaridas.
238
00:16:26,333 --> 00:16:28,750
Ins-pi-ra-ções.
239
00:16:31,125 --> 00:16:32,291
Achou alguma coisa?
240
00:16:32,291 --> 00:16:33,333
Na verdade, não.
241
00:16:34,041 --> 00:16:34,875
E você?
242
00:16:36,000 --> 00:16:37,583
Talvez ache algo aqui.
243
00:16:41,458 --> 00:16:43,791
É sobre diversidade.
244
00:16:44,708 --> 00:16:46,541
O corpo não deve ser julgado.
245
00:16:46,541 --> 00:16:48,958
Deve ser aceito incondicionalmente.
246
00:16:49,541 --> 00:16:50,458
Como o amor.
247
00:17:03,000 --> 00:17:04,208
Tem duas filhas?
248
00:17:04,791 --> 00:17:05,750
Lena e Zuzia.
249
00:17:17,583 --> 00:17:18,791
Quieta, não se mexa.
250
00:17:19,625 --> 00:17:21,041
Estou no comando agora.
251
00:17:24,541 --> 00:17:27,916
Se tivermos filhos,
vamos escolher os nomes juntos?
252
00:17:31,625 --> 00:17:32,500
Sim.
253
00:17:36,625 --> 00:17:39,916
Se for menina,
queria que se chamasse Lena.
254
00:17:42,916 --> 00:17:44,041
Lena é bonito.
255
00:17:45,833 --> 00:17:47,208
Se tivermos outra,
256
00:17:48,875 --> 00:17:49,750
vai ser Zuzia.
257
00:17:50,666 --> 00:17:51,916
Eu gosto.
258
00:18:02,791 --> 00:18:04,125
Formam um lindo casal.
259
00:18:04,625 --> 00:18:06,041
É só uma foto.
260
00:18:11,583 --> 00:18:12,833
Ela não define você?
261
00:18:28,625 --> 00:18:29,458
Oi, amor.
262
00:18:30,583 --> 00:18:32,083
Estou fazendo compras.
263
00:18:33,166 --> 00:18:36,833
- Não esqueci. Vou comprar tudo.
- Compre removedor de manchas.
264
00:18:36,833 --> 00:18:39,416
Vou comprar tudo. E isso também.
265
00:18:39,958 --> 00:18:40,791
Tchau.
266
00:18:49,666 --> 00:18:51,583
Vim ver como você está.
267
00:18:52,791 --> 00:18:55,708
- Sempre tem que ser a irmã mais velha?
- Qual é?
268
00:18:56,333 --> 00:18:58,541
Só quero saber como está indo.
269
00:18:59,166 --> 00:19:00,666
Quando vai aparecer?
270
00:19:00,666 --> 00:19:01,875
Pergunta difícil.
271
00:19:01,875 --> 00:19:05,541
Tenho que cuidar de umas coisas,
aí eu apareço.
272
00:19:08,708 --> 00:19:12,375
Ei, por que está tão estranho?
273
00:19:13,958 --> 00:19:14,791
O que foi?
274
00:19:17,500 --> 00:19:18,666
Está apaixonado?
275
00:19:20,958 --> 00:19:21,833
Ah, não!
276
00:19:22,833 --> 00:19:25,125
Está apaixonado mesmo.
277
00:19:29,750 --> 00:19:30,916
Conte-me sobre ela.
278
00:19:30,916 --> 00:19:33,416
Qual a idade dela? Onde ela trabalha?
279
00:19:33,916 --> 00:19:34,750
Ela é bonita?
280
00:19:39,500 --> 00:19:40,541
Ela é linda.
281
00:19:44,791 --> 00:19:45,625
Inteligente.
282
00:19:47,416 --> 00:19:48,583
Ela é jornalista.
283
00:19:53,208 --> 00:19:54,125
Mais velha.
284
00:19:55,166 --> 00:19:56,250
Ah, não!
285
00:19:56,250 --> 00:19:57,500
Sim.
286
00:19:57,500 --> 00:19:58,916
Casada e com filhos.
287
00:20:01,875 --> 00:20:03,333
Casada e com filhos?
288
00:20:06,916 --> 00:20:07,750
Sério?
289
00:20:10,750 --> 00:20:12,833
Quer acabar com um casamento?
290
00:20:14,375 --> 00:20:15,250
Ei, Janek.
291
00:20:16,958 --> 00:20:18,208
Olhe para mim.
292
00:20:22,375 --> 00:20:23,875
Isso não é uma boa ideia.
293
00:20:24,708 --> 00:20:25,791
Está entendendo?
294
00:20:26,583 --> 00:20:30,083
Não vou tirá-lo de encrenca de novo.
295
00:20:30,083 --> 00:20:31,958
- Não conte comigo.
- Olhe.
296
00:20:34,500 --> 00:20:36,541
Já tentei fugir desse amor antes.
297
00:20:41,375 --> 00:20:42,208
Merda.
298
00:21:24,750 --> 00:21:28,291
A MAIORIA DAS PESSOAS NÃO ACEITA
SEUS CORPOS. É TRISTE.
299
00:21:43,416 --> 00:21:47,041
VAI SE JUNTAR A MIM NA GUERRA
CONTRA A INDÚSTRIA PUBLICITÁRIA?
300
00:21:50,083 --> 00:21:51,750
Ei, é meia-noite. Venha.
301
00:22:00,083 --> 00:22:02,833
VOU. DOIS GUERREIROS SOLITÁRIOS.
302
00:22:05,458 --> 00:22:06,875
É MEIA-NOITE
303
00:22:10,125 --> 00:22:14,416
DURMA BEM, GUERREIRA
304
00:22:31,916 --> 00:22:33,583
- Ao que estamos bebendo?
- A nós.
305
00:22:46,750 --> 00:22:49,958
Finalmente, consegui
que Janowska assinasse o contrato.
306
00:22:49,958 --> 00:22:51,291
Parabéns.
307
00:22:51,291 --> 00:22:52,250
Obrigado.
308
00:22:54,125 --> 00:22:56,625
Acho que mereço uma recompensa.
309
00:22:58,625 --> 00:23:01,750
Vamos viajar no fim de semana e descansar.
310
00:23:01,750 --> 00:23:04,916
Ótima ideia.
Depois que eu voltar da Islândia.
311
00:23:05,875 --> 00:23:08,041
Não é daqui a dois meses?
312
00:23:08,625 --> 00:23:11,500
Decidi adiantar a viagem.
313
00:23:12,833 --> 00:23:15,125
É lindo lá agora com o Sol da meia-noite.
314
00:23:15,125 --> 00:23:16,041
É?
315
00:23:17,416 --> 00:23:19,750
Ei, não fique chateada.
316
00:23:19,750 --> 00:23:21,041
Você ficou louco?
317
00:23:21,875 --> 00:23:24,125
Quer despejar tudo em cima de mim?
318
00:23:25,083 --> 00:23:26,791
O jardim de infância, a escola.
319
00:23:26,791 --> 00:23:28,041
As atividades.
320
00:23:29,833 --> 00:23:32,125
O coral da Lena,
as aulas de arte da Zuzia.
321
00:23:32,708 --> 00:23:34,916
Vou ter que me virar sozinha?
322
00:23:34,916 --> 00:23:37,833
Acabei de começar um projeto novo.
Quer me matar?
323
00:23:37,833 --> 00:23:39,291
Não seja tão dramática.
324
00:23:39,291 --> 00:23:43,291
Não estou sendo dramática.
Não pode deixar tudo nas minhas costas.
325
00:23:43,291 --> 00:23:46,500
Eu também estou exausta. Não está vendo?
326
00:23:46,500 --> 00:23:47,500
Estou.
327
00:23:47,500 --> 00:23:49,166
Eu volto em um mês.
328
00:24:06,000 --> 00:24:07,625
Mãe, fiz cereal para você!
329
00:24:07,625 --> 00:24:08,833
Fiz uma torrada!
330
00:24:08,833 --> 00:24:10,625
Uau, ótimo!
331
00:24:11,125 --> 00:24:13,958
Obrigada, meninas. Vocês são uns amores.
332
00:24:14,458 --> 00:24:17,875
Qual é a ocasião?
Algum tipo de Dia da Princesa Esquecida?
333
00:24:17,875 --> 00:24:21,791
- O papai disse que você está um babaço.
- Um "babaço"?
334
00:24:21,791 --> 00:24:23,416
Quer dizer um bagaço?
335
00:24:23,416 --> 00:24:24,375
Um bagaço.
336
00:24:24,375 --> 00:24:27,000
- Bagaço!
- Bagaço.
337
00:24:28,583 --> 00:24:31,083
- Vamos à casa da vovó e do vovô!
- Sério?
338
00:24:31,083 --> 00:24:32,708
Vou levá-las por uns dois dias.
339
00:24:33,208 --> 00:24:34,208
Para a minha mãe.
340
00:24:35,291 --> 00:24:36,833
Você pode descansar.
341
00:24:36,833 --> 00:24:38,208
Para a sua mãe?
342
00:24:39,708 --> 00:24:41,333
Não é uma boa ideia?
343
00:24:50,375 --> 00:24:51,375
Fantástica.
344
00:25:03,416 --> 00:25:04,583
Acha que já deu?
345
00:25:06,125 --> 00:25:07,291
Acho que sim.
346
00:25:08,541 --> 00:25:10,333
Tirei umas cem fotos.
347
00:25:10,958 --> 00:25:12,208
Tirei umas mil.
348
00:25:13,500 --> 00:25:16,041
É um experimento. Vamos achar algo.
349
00:25:16,041 --> 00:25:17,041
Claro.
350
00:25:27,750 --> 00:25:28,583
O que é isso?
351
00:25:29,958 --> 00:25:30,791
Você?
352
00:25:31,375 --> 00:25:33,375
- Uma árvore de Natal?
- Uma garça.
353
00:25:35,208 --> 00:25:37,291
- E isso?
- Não sei.
354
00:25:37,291 --> 00:25:39,375
Sou Daniel, do Cobra Kai.
355
00:25:40,500 --> 00:25:41,416
Cuidado.
356
00:25:43,458 --> 00:25:44,833
Precisamos ter cuidado.
357
00:25:46,958 --> 00:25:48,666
Temos que seguir o fluxo.
358
00:25:50,541 --> 00:25:51,375
O quê?
359
00:25:54,375 --> 00:25:56,625
Não podemos deixar o rio nos levar.
360
00:26:00,791 --> 00:26:02,083
Eu primeiro!
361
00:26:02,083 --> 00:26:04,083
Rápido. Vamos nos atrasar!
362
00:26:05,041 --> 00:26:06,291
Coloquem o cinto.
363
00:26:13,625 --> 00:26:14,750
O que está fazendo?
364
00:26:15,791 --> 00:26:16,958
Mudança de planos.
365
00:26:16,958 --> 00:26:19,458
Meninas, venham se despedir do papai.
366
00:26:23,958 --> 00:26:27,416
A gente ia te levar. Tirei o dia de folga.
367
00:26:27,416 --> 00:26:30,625
- As meninas...
- Vão ficar irritadas, e nós frustrados.
368
00:26:30,625 --> 00:26:33,541
Meninas, voltem para dentro. Tchau.
369
00:26:34,833 --> 00:26:35,666
Querida,
370
00:26:36,166 --> 00:26:40,166
não vai querer ficar presa no trânsito
e depois vagando pelo aeroporto.
371
00:26:40,166 --> 00:26:41,875
Acho que não entendeu.
372
00:26:42,375 --> 00:26:43,583
É bom para nós.
373
00:26:45,458 --> 00:26:47,791
Sei o que é bom para vocês
porque amo vocês.
374
00:26:51,083 --> 00:26:51,916
Eu te ligo.
375
00:27:09,291 --> 00:27:10,125
Pegaram?
376
00:27:10,125 --> 00:27:11,125
Posso tomar duas?
377
00:27:11,125 --> 00:27:12,541
- Sim.
- Posso tomar três?
378
00:27:12,541 --> 00:27:14,541
Não, só duas.
379
00:27:14,541 --> 00:27:15,500
Duas.
380
00:27:16,375 --> 00:27:17,958
- Morango.
- Claro.
381
00:27:17,958 --> 00:27:18,875
Manga.
382
00:27:24,541 --> 00:27:25,583
- Para você.
- Obrigada.
383
00:27:34,666 --> 00:27:35,541
E para você.
384
00:27:36,625 --> 00:27:38,541
Manga e caramelo salgado.
385
00:27:50,291 --> 00:27:52,333
É tão estranho.
Com você, me sinto valorizada.
386
00:27:53,166 --> 00:27:54,583
Talvez porque eu te alimente.
387
00:28:01,458 --> 00:28:03,125
E espante animais selvagens.
388
00:28:04,708 --> 00:28:06,083
Caraca, desculpe.
389
00:28:06,083 --> 00:28:07,875
Não se preocupe.
390
00:28:47,791 --> 00:28:48,625
Desculpe.
391
00:28:50,625 --> 00:28:51,750
Deixei meu celular.
392
00:28:57,958 --> 00:29:01,208
Vou ligar para os meus pais
para ver como estão as crianças.
393
00:29:07,708 --> 00:29:08,916
É para nossa série.
394
00:29:21,208 --> 00:29:22,208
Você está linda.
395
00:29:31,250 --> 00:29:32,458
Para a série também?
396
00:30:16,708 --> 00:30:20,500
Essas fotos não são muito eróticas?
397
00:30:21,875 --> 00:30:23,708
Essa não era a ideia.
398
00:30:28,750 --> 00:30:29,625
Qual era?
399
00:30:31,250 --> 00:30:32,916
Era só sobre o corpo.
400
00:30:37,041 --> 00:30:38,916
Para mim, era sobre a beleza escondida.
401
00:30:48,916 --> 00:30:49,750
Alô?
402
00:30:50,666 --> 00:30:51,500
Sim?
403
00:30:52,750 --> 00:30:53,625
A Zuzia?
404
00:30:54,958 --> 00:30:56,500
Certo, já estou indo.
405
00:30:58,458 --> 00:30:59,583
Tenho que ir.
406
00:30:59,583 --> 00:31:01,500
- Precisa de ajuda?
- Não.
407
00:31:18,500 --> 00:31:20,333
ISLÂNDIA
408
00:31:27,958 --> 00:31:29,250
Fique bem, meu amigo.
409
00:31:58,500 --> 00:32:02,333
Oi, que bom te ouvir.
Fale rápido, minha bateria está acabando.
410
00:32:02,916 --> 00:32:04,583
Cadê a caixinha de remédios?
411
00:32:04,583 --> 00:32:06,708
- O quê?
- A caixinha de remédios.
412
00:32:07,291 --> 00:32:08,583
Eu trouxe. Por quê?
413
00:32:10,125 --> 00:32:12,625
Não sobrou nada? Nem paracetamol?
414
00:32:13,291 --> 00:32:14,666
Podia ter me dito.
415
00:32:16,041 --> 00:32:17,250
Mais um problema?
416
00:32:17,250 --> 00:32:19,166
Zuzia está doente, com febre.
417
00:32:19,166 --> 00:32:21,916
É normal com crianças.
Amanhã ela estará bem.
418
00:32:21,916 --> 00:32:24,833
Ela está com febre alta, 39,9.
419
00:32:24,833 --> 00:32:27,166
Vomitou. Não posso sair de casa.
420
00:32:29,000 --> 00:32:30,708
Não posso fazer nada daqui.
421
00:32:31,250 --> 00:32:33,166
Você pode resolver isso sozinha.
422
00:32:33,166 --> 00:32:34,958
Ah! A bateria está acabando!
423
00:32:43,458 --> 00:32:44,291
Claro.
424
00:32:44,958 --> 00:32:46,625
Mulher-Maravilha disfarçada.
425
00:32:48,625 --> 00:32:51,541
Um só não vai matar.
É um exercício em equipe.
426
00:32:51,541 --> 00:32:53,708
- Bem, na verdade...
- Vamos.
427
00:32:55,000 --> 00:32:57,375
Queria te convidar desde que te conheci.
428
00:32:57,375 --> 00:32:58,458
Para uma cerveja?
429
00:33:00,791 --> 00:33:04,166
- Talvez eu deva anunciar cerveja?
- Nossa, Janek...
430
00:33:04,166 --> 00:33:05,708
- O quê?
- Não quis dizer isso.
431
00:33:05,708 --> 00:33:08,625
Você está na empresa faz tempo.
432
00:33:09,875 --> 00:33:11,416
Conhece bem minha chefe?
433
00:33:11,416 --> 00:33:12,541
- Nina?
- Sim.
434
00:33:14,041 --> 00:33:16,166
Dois filhos, um marido bonito.
435
00:33:16,875 --> 00:33:18,416
Está sempre atrasada.
436
00:33:18,416 --> 00:33:19,625
Bem, ela é meio...
437
00:33:22,083 --> 00:33:25,125
- Vocês não se dão bem?
- Eu não diria isso.
438
00:33:25,125 --> 00:33:27,083
Mas não somos melhores amigas.
439
00:33:27,083 --> 00:33:28,583
Além disso, ela é velha.
440
00:33:28,583 --> 00:33:29,541
Não como nós.
441
00:33:30,166 --> 00:33:31,041
Sangue novo.
442
00:33:31,708 --> 00:33:32,583
Vamos correr!
443
00:33:32,583 --> 00:33:34,458
- O quê?
- Correr. Para o bar.
444
00:33:34,458 --> 00:33:36,250
Mas... Quer saber?
Espere.
445
00:33:37,333 --> 00:33:38,583
Falando no diabo.
446
00:33:38,583 --> 00:33:39,583
Alô?
447
00:33:39,583 --> 00:33:41,666
Não tenho absolutamente nada.
448
00:33:41,666 --> 00:33:45,458
- Nem xarope, nem paracetamol. Nada.
- Quer que compre algo?
449
00:33:45,458 --> 00:33:47,750
Sim. Remédios para tosse e enjoo.
450
00:33:47,750 --> 00:33:51,291
- Peça na farmácia para criança de 6 anos.
- Certo.
451
00:33:51,916 --> 00:33:53,833
Mudança de planos.
Tenho que ir. Tchau.
452
00:34:03,416 --> 00:34:04,250
- Oi.
- Oi.
453
00:34:04,250 --> 00:34:06,166
- Trouxe os remédios.
- Ótimo. Entre.
454
00:34:06,166 --> 00:34:07,166
Tá bom.
455
00:34:08,583 --> 00:34:11,958
Zuzia, vamos acabar com a febre.
Já vai se sentir melhor.
456
00:34:14,791 --> 00:34:17,500
- Deixe-me ver o que comprou.
- Aqui estão os remédios.
457
00:34:22,958 --> 00:34:24,125
Para as meninas.
458
00:34:24,125 --> 00:34:25,583
Mas para depois.
459
00:34:28,166 --> 00:34:29,375
Só um para cada uma.
460
00:34:30,250 --> 00:34:31,500
Trouxe comida também.
461
00:34:34,333 --> 00:34:36,708
Vou dar os remédios a ela, e aí comemos.
462
00:34:36,708 --> 00:34:37,625
Fique aqui.
463
00:35:44,833 --> 00:35:47,791
LIGUE PARA MIM, MESMO À NOITE,
SE PRECISAR DE ALGO.
464
00:36:39,916 --> 00:36:40,750
Quem é?
465
00:36:42,416 --> 00:36:43,333
Boa tarde!
466
00:36:43,333 --> 00:36:47,000
- Vamos tomar sopa.
- Então chega de barrinha de gergelim?
467
00:36:47,000 --> 00:36:48,458
Chega!
468
00:36:50,458 --> 00:36:52,541
Então cheguei na hora certa. Olá.
469
00:36:55,541 --> 00:36:56,583
- Ei.
- Oi.
470
00:36:57,083 --> 00:37:00,000
Que tal um tofu transformador
como segundo prato?
471
00:37:00,000 --> 00:37:01,291
Muito transformador.
472
00:37:01,916 --> 00:37:04,625
De sobremesa, chocolate para Zuzia.
473
00:37:05,791 --> 00:37:07,416
Barrinha de gergelim para Lena.
474
00:37:07,916 --> 00:37:10,625
Iogurte de coco para a mamãe.
475
00:37:12,208 --> 00:37:15,125
Para o papai, chocolate amargo.
476
00:37:15,708 --> 00:37:17,125
Como sabia?
477
00:37:17,125 --> 00:37:18,708
Contei para ele ontem.
478
00:37:20,416 --> 00:37:22,625
O que comemos primeiro?
479
00:37:22,625 --> 00:37:24,458
Eu sei. Barrinha de gergelim.
480
00:37:24,458 --> 00:37:25,791
Não, a sopa.
481
00:37:25,791 --> 00:37:27,500
- Por favor.
- A sopa.
482
00:37:47,541 --> 00:37:48,791
Vá embora.
483
00:37:49,375 --> 00:37:50,291
Zuzia.
484
00:37:52,666 --> 00:37:54,125
Não se preocupe.
485
00:37:55,083 --> 00:37:56,291
Tudo bem. Beleza.
486
00:37:56,958 --> 00:37:57,791
Eu...
487
00:37:58,541 --> 00:37:59,541
já vou indo.
488
00:38:00,458 --> 00:38:01,375
Muito obrigado.
489
00:38:02,458 --> 00:38:03,291
Tchau, Lena.
490
00:38:04,833 --> 00:38:06,000
Tchau.
491
00:38:16,166 --> 00:38:17,125
Obrigada.
492
00:38:30,625 --> 00:38:31,458
Obrigado.
493
00:38:46,083 --> 00:38:46,916
Tchau.
494
00:38:56,416 --> 00:38:57,250
Alô?
495
00:38:58,250 --> 00:39:00,541
Alô? Como está se virando sem mim?
496
00:39:01,083 --> 00:39:03,500
Eu sabia. Posso falar com as meninas?
497
00:39:04,083 --> 00:39:05,166
Lenka, é o papai.
498
00:39:08,333 --> 00:39:11,291
Alô? E aí?
499
00:39:11,291 --> 00:39:13,958
Não fui à escola
porque a Zuzia está doente.
500
00:39:14,666 --> 00:39:16,458
Então a vovó está ajudando?
501
00:39:17,000 --> 00:39:18,333
A vovó não, o Janek.
502
00:39:18,916 --> 00:39:19,833
Quem é Janek?
503
00:39:21,041 --> 00:39:23,500
Amigo da mamãe.
Ele me deu barrinha de gergelim.
504
00:39:23,500 --> 00:39:24,416
O quê?
505
00:39:24,416 --> 00:39:26,375
Trouxe coisas para todo mundo.
506
00:39:26,375 --> 00:39:28,375
Ele te trouxe chocolate amargo.
507
00:39:28,875 --> 00:39:30,833
Legal. Posso falar com a mamãe?
508
00:39:32,750 --> 00:39:33,791
Oi?
509
00:39:33,791 --> 00:39:35,500
Quem é esse tal de Janek?
510
00:39:35,500 --> 00:39:36,916
Um colega de trabalho.
511
00:39:36,916 --> 00:39:38,333
Comprou os remédios.
512
00:39:38,958 --> 00:39:40,416
Poderia ter pedido à sua mãe.
513
00:39:41,958 --> 00:39:44,916
Sim, mas já tenho duas filhas para cuidar.
514
00:39:47,500 --> 00:39:49,125
Não preciso dela aqui.
515
00:40:23,666 --> 00:40:24,958
Está cheia?
516
00:40:27,166 --> 00:40:28,041
Ótimo.
517
00:41:14,875 --> 00:41:17,166
Mãe, o que está fazendo aqui?
518
00:41:17,166 --> 00:41:18,416
Como pôde?
519
00:41:18,958 --> 00:41:20,666
Pedir ajuda a estranhos...
520
00:41:21,791 --> 00:41:23,541
em vez da sua mãe.
521
00:41:29,541 --> 00:41:31,500
Sabe como é com a gente.
522
00:41:31,500 --> 00:41:33,583
Nem sempre temos o mesmo objetivo.
523
00:41:34,083 --> 00:41:35,333
Maciek me ligou.
524
00:41:35,333 --> 00:41:38,708
É por isso que nunca vamos nos dar bem.
525
00:41:39,416 --> 00:41:41,333
Viu algum incêndio ou inundação?
526
00:41:41,333 --> 00:41:44,333
Estou embaixo da mesa
por causa de um terremoto?
527
00:41:44,333 --> 00:41:47,458
Terminou?
Vou ficar no escritório do Maciek.
528
00:41:47,458 --> 00:41:52,125
Mãe! Diga ao Janek
que acabou a barrinha de gergelim!
529
00:41:53,875 --> 00:41:55,208
Vovó!
530
00:41:55,208 --> 00:41:56,458
Querida!
531
00:41:57,458 --> 00:41:59,041
Não se esqueça de falar para ele.
532
00:42:20,916 --> 00:42:22,708
Acabou a barrinha de gergelim.
533
00:43:06,583 --> 00:43:07,416
Oi.
534
00:43:08,750 --> 00:43:09,916
Vocês estão bem?
535
00:43:10,708 --> 00:43:11,583
Estamos.
536
00:43:12,125 --> 00:43:13,291
Você está estranha.
537
00:43:15,375 --> 00:43:18,416
Estou no trabalho, não posso falar.
Sabe como é.
538
00:43:19,708 --> 00:43:21,000
Está se vingando de mim?
539
00:43:21,625 --> 00:43:22,791
Tenho motivo?
540
00:43:53,375 --> 00:43:54,750
O que faço com isto?
541
00:43:56,750 --> 00:43:58,833
Deixe aí. Depois jogo fora.
542
00:44:00,208 --> 00:44:01,583
Sabe o que quero dizer?
543
00:44:02,625 --> 00:44:05,416
Não importa. Você sempre acha um defeito.
544
00:44:06,750 --> 00:44:07,958
O que quero dizer é...
545
00:44:09,541 --> 00:44:12,291
que devia se concentrar mais nas meninas.
546
00:44:14,250 --> 00:44:16,416
Você já se concentra o suficiente.
547
00:44:16,416 --> 00:44:19,875
Se nós duas fizermos isso,
vão se sentir pressionadas.
548
00:44:21,666 --> 00:44:24,000
- A não ser que volte para casa.
- Não vou.
549
00:44:24,791 --> 00:44:25,625
Vou ficar
550
00:44:25,625 --> 00:44:27,958
até a Zuzia melhorar.
551
00:44:32,541 --> 00:44:34,708
Quero que recobre seu juízo.
552
00:44:35,291 --> 00:44:37,416
A Zuzia vai melhorar em três dias.
553
00:44:56,125 --> 00:44:57,625
Olhe, leia isto.
554
00:44:58,625 --> 00:45:02,208
Este livro diz que uma célula
em contato com o meio ambiente
555
00:45:02,875 --> 00:45:04,083
muda seu DNA.
556
00:45:04,083 --> 00:45:06,458
- Quer dizer epigenética?
- Exatamente.
557
00:45:07,375 --> 00:45:08,708
Tem a ver com o corpo.
558
00:45:09,208 --> 00:45:10,833
Podemos explorar.
559
00:45:10,833 --> 00:45:13,541
Receio que esta série não vá
a lugar nenhum.
560
00:45:13,541 --> 00:45:16,333
Não, mas devemos começar com o corpo.
561
00:45:16,333 --> 00:45:17,875
Você começa com o corpo
562
00:45:19,458 --> 00:45:24,166
e termina no Triângulo das Bermudas
do corpo, da mente e do amor.
563
00:45:25,041 --> 00:45:25,875
Nina.
564
00:45:25,875 --> 00:45:27,083
Venha à minha casa.
565
00:45:35,291 --> 00:45:37,083
Esta noite, você dorme comigo.
566
00:45:55,333 --> 00:45:58,166
- Legal.
- Ainda não terminei.
567
00:46:00,791 --> 00:46:03,500
Os filhos
da minha irmã deixaram a marca deles.
568
00:46:04,208 --> 00:46:05,708
É difícil tirar isto.
569
00:46:07,041 --> 00:46:09,041
Está falando com uma especialista.
570
00:46:09,583 --> 00:46:11,666
Eu recomendo óleo ômega 3
571
00:46:12,791 --> 00:46:17,208
e um secador, que não só seca o cabelo,
mas também queima o couro cabeludo.
572
00:46:17,208 --> 00:46:23,250
E, se tiver outras perguntas,
ouça meu podcast, a espertinha.com.
573
00:46:25,333 --> 00:46:26,250
Pode deixar.
574
00:46:29,208 --> 00:46:31,166
Gostei daqui. É meu estilo.
575
00:46:31,166 --> 00:46:32,208
É?
576
00:46:32,208 --> 00:46:34,833
Sua casa tem
um estilo totalmente diferente.
577
00:46:35,458 --> 00:46:37,791
Não é meu estilo. É do Maciek.
578
00:47:36,166 --> 00:47:37,916
Você vai plantar tulipas?
579
00:47:49,166 --> 00:47:52,041
Terá que se acostumar com meu novo corpo.
580
00:47:52,541 --> 00:47:55,791
Estrias após ter filhas que não são suas.
581
00:47:56,291 --> 00:47:58,000
O corpo não te define.
582
00:48:27,166 --> 00:48:29,958
E aí, Zuzia? Novidades?
583
00:48:29,958 --> 00:48:31,958
A vovó me deu um brinquedo novo.
584
00:48:31,958 --> 00:48:35,458
É uma foca interativa.
A língua já quebrou.
585
00:48:35,458 --> 00:48:37,500
Peça para a mamãe consertar.
586
00:48:37,500 --> 00:48:39,541
Tem que ser por um profissional.
587
00:48:39,541 --> 00:48:42,208
E a mamãe não tem tempo
para essas coisas bobas.
588
00:48:42,791 --> 00:48:45,666
- A mamãe disse isso?
- Não, a vovó disse.
589
00:48:45,666 --> 00:48:47,583
Por que a mamãe não tem tempo?
590
00:48:47,583 --> 00:48:50,083
Estou aqui. Pode me perguntar diretamente.
591
00:48:50,958 --> 00:48:53,333
- Estou perguntando.
- Porque estou trabalhando.
592
00:48:53,916 --> 00:48:56,083
Desde quando trabalha à noite?
593
00:48:56,083 --> 00:48:58,125
Desde que minha mãe cuida das meninas.
594
00:48:58,125 --> 00:49:00,208
Graças a você. Obrigada.
595
00:49:00,208 --> 00:49:02,708
Minha foca vai para cama.
596
00:49:03,875 --> 00:49:06,500
Solte! É minha!
597
00:49:06,500 --> 00:49:08,291
Eu que ganhei!
598
00:49:08,291 --> 00:49:10,166
Ei, meninas.
599
00:49:10,166 --> 00:49:11,125
Solte.
600
00:49:12,750 --> 00:49:13,791
Pare.
601
00:49:34,291 --> 00:49:35,333
Vire à esquerda.
602
00:49:35,916 --> 00:49:38,375
- Espere. Vire à direita.
- Esquerda.
603
00:49:38,375 --> 00:49:39,291
Direita.
604
00:49:39,791 --> 00:49:40,750
Confie em mim.
605
00:49:41,791 --> 00:49:44,208
Em 400 metros, vire à esquerda.
606
00:50:02,083 --> 00:50:03,208
Está bom para você?
607
00:50:17,333 --> 00:50:19,208
Podemos vir aqui fora do trabalho?
608
00:50:19,708 --> 00:50:20,541
Juntos?
609
00:50:22,916 --> 00:50:24,375
Podemos?
610
00:50:30,083 --> 00:50:32,208
Não esperava uma continuação.
611
00:50:50,875 --> 00:50:52,291
Formam um belo casal.
612
00:50:54,166 --> 00:50:55,708
Como um comercial de amor.
613
00:50:56,208 --> 00:50:57,333
Não somos um casal.
614
00:50:58,166 --> 00:51:00,583
Certo. Preparem-se para a massagem.
615
00:51:03,333 --> 00:51:05,708
Prepare-se para a massagem.
616
00:51:13,333 --> 00:51:14,708
Gosto de como dirige.
617
00:51:14,708 --> 00:51:15,958
É muito suave.
618
00:51:18,750 --> 00:51:19,583
Sério.
619
00:51:20,625 --> 00:51:22,500
Por que não dirige até o trabalho?
620
00:51:24,166 --> 00:51:25,750
É o carro do Maciek.
621
00:51:27,291 --> 00:51:29,458
Tudo que tenho são minhas filhas.
622
00:51:34,375 --> 00:51:35,208
E a mim.
623
00:51:40,458 --> 00:51:42,000
Mas também sou criança.
624
00:51:43,791 --> 00:51:46,250
Brincadeira. Sou um homem maduro e sério.
625
00:51:47,375 --> 00:51:48,375
De verdade.
626
00:51:52,791 --> 00:51:54,250
Eu podia ser morto aqui.
627
00:52:14,291 --> 00:52:15,916
- Sente o cheiro?
- Sem pressa.
628
00:52:16,458 --> 00:52:17,916
Consegue sentir?
629
00:52:18,958 --> 00:52:19,833
Floresta.
630
00:52:20,916 --> 00:52:21,958
Liberdade.
631
00:52:23,125 --> 00:52:24,166
Prado.
632
00:52:28,041 --> 00:52:30,250
- Ficaria aqui para sempre.
- Aqui?
633
00:52:32,375 --> 00:52:35,500
Construiria um abrigo.
634
00:52:37,458 --> 00:52:39,958
Viveria de sexo e raízes.
635
00:52:45,375 --> 00:52:46,375
Cuidado.
636
00:53:00,833 --> 00:53:02,750
Por que não vai morar comigo?
637
00:53:08,583 --> 00:53:11,375
Não vou ter que pegar insetos do chão?
638
00:53:19,708 --> 00:53:21,833
Vai transar o quanto quiser.
639
00:53:32,000 --> 00:53:33,958
E vou doar as crianças.
640
00:53:37,000 --> 00:53:39,666
Voltamos à estaca zero.
641
00:53:41,708 --> 00:53:43,208
Não tem saída.
642
00:53:49,750 --> 00:53:51,750
Eu arrumo um quarto para elas.
643
00:54:32,791 --> 00:54:33,625
Nina.
644
00:54:39,375 --> 00:54:40,500
O que aconteceu?
645
00:54:47,791 --> 00:54:49,708
Mãe, eu me apaixonei.
646
00:54:53,208 --> 00:54:54,791
Então, livre-se disso.
647
00:54:56,416 --> 00:54:57,291
Não.
648
00:54:58,000 --> 00:54:59,083
Não posso.
649
00:54:59,875 --> 00:55:01,708
Não consigo viver sem ele.
650
00:55:02,333 --> 00:55:03,416
Espere.
651
00:55:04,625 --> 00:55:06,458
Espere isso tudo passar.
652
00:55:08,250 --> 00:55:10,375
Quer que eu o deixe?
653
00:55:12,708 --> 00:55:13,750
Vai fazer isso?
654
00:55:14,916 --> 00:55:15,791
Não.
655
00:55:17,791 --> 00:55:20,541
Fique do meu lado pelo menos uma vez.
656
00:55:20,541 --> 00:55:23,916
Estou sempre do seu lado, Nina.
657
00:55:26,000 --> 00:55:27,666
Não vou dizer nada.
658
00:55:29,291 --> 00:55:33,041
Mas precisa pensar direito.
659
00:55:35,541 --> 00:55:37,541
Aonde vocês vão morar?
660
00:55:37,541 --> 00:55:40,333
Como vai ganhar a vida? E as meninas?
661
00:55:41,708 --> 00:55:43,041
Ele tem família?
662
00:55:43,750 --> 00:55:45,250
Não. Isso é bom?
663
00:55:46,625 --> 00:55:47,583
É bom.
664
00:55:48,791 --> 00:55:49,833
E não tão bom.
665
00:55:50,541 --> 00:55:53,291
E se ele quiser filhos? Já pensou nisso?
666
00:55:53,291 --> 00:55:55,708
Um homem sempre quer seus próprios filhos.
667
00:55:56,666 --> 00:55:58,083
O que eu faço?
668
00:55:58,791 --> 00:56:00,166
O que eu faço?
669
00:56:02,875 --> 00:56:03,916
Eu não sei.
670
00:56:06,666 --> 00:56:07,875
Mas lembre-se...
671
00:56:10,208 --> 00:56:12,750
a família é o que mais importa na vida.
672
00:56:14,333 --> 00:56:15,333
Confie em mim.
673
00:56:19,416 --> 00:56:22,541
Se ficar...
674
00:56:26,208 --> 00:56:28,333
você será a única a sofrer.
675
00:56:31,916 --> 00:56:33,458
Se for embora...
676
00:56:35,916 --> 00:56:37,958
todos vão sair machucados.
677
00:56:37,958 --> 00:56:40,125
Você, as meninas, o Maciek e esse...
678
00:56:44,833 --> 00:56:45,958
seu rapaz.
679
00:56:49,625 --> 00:56:52,708
Não importa se eu for legal ou cruel.
680
00:56:53,291 --> 00:56:55,541
Vou sair machucada de qualquer jeito.
681
00:56:58,291 --> 00:56:59,291
Lembre-se.
682
00:57:03,416 --> 00:57:06,250
Não se constrói felicidade
com a dor do outro.
683
00:57:16,750 --> 00:57:17,708
Só isso.
684
00:57:44,958 --> 00:57:45,791
Oi.
685
00:57:49,291 --> 00:57:50,125
Ei.
686
00:57:50,625 --> 00:57:51,458
Ei.
687
00:57:55,500 --> 00:57:58,416
Editei as fotos,
não dá para saber que somos nós.
688
00:57:59,500 --> 00:58:00,583
Mas ainda somos nós.
689
00:58:02,333 --> 00:58:03,291
Sente-se.
690
00:58:03,291 --> 00:58:04,333
Vou te mostrar.
691
00:58:09,000 --> 00:58:09,958
Olhe.
692
00:58:10,791 --> 00:58:13,541
Vamos colocar o texto, e pronto.
693
00:58:25,583 --> 00:58:28,458
Eu ia dizer que recebi a resposta do...
694
00:58:31,416 --> 00:58:32,458
Ficaram loucos?
695
00:58:32,458 --> 00:58:33,583
O quê?
696
00:58:33,583 --> 00:58:36,000
Não esperava isso de você, Nina.
697
00:58:36,000 --> 00:58:38,583
- Como assim?
- É assédio no local de trabalho.
698
00:58:38,583 --> 00:58:40,250
Jesus, Agnieszka...
699
00:58:42,416 --> 00:58:44,666
- Não se preocupe com ela.
- Onde estávamos?
700
00:58:46,125 --> 00:58:50,416
Recebi um e-mail da competição.
Eles me querem no Dep. de Cultura.
701
00:58:51,000 --> 00:58:51,833
O quê?
702
00:58:51,833 --> 00:58:54,291
Eu me candidatei ao emprego em Amsterdã.
703
00:58:56,583 --> 00:58:57,625
Aceite.
704
00:58:58,208 --> 00:59:01,041
Eu queria ter opções, mas...
705
00:59:02,541 --> 00:59:03,375
O quê?
706
00:59:06,375 --> 00:59:08,250
Devia aceitar a oferta.
707
00:59:10,750 --> 00:59:12,541
Não aguento mais.
708
00:59:13,250 --> 00:59:14,583
É muita coisa.
709
00:59:16,833 --> 00:59:19,458
As crianças, minha mãe,
o trabalho, o Maciek.
710
00:59:21,875 --> 00:59:23,583
É muita coisa.
711
00:59:24,250 --> 00:59:25,958
Isso vai me matar.
712
00:59:25,958 --> 00:59:26,916
Nina.
713
00:59:29,250 --> 00:59:31,083
Não tome decisões precipitadas.
714
00:59:35,875 --> 00:59:38,000
- Temos que terminar.
- O quê?
715
01:00:03,041 --> 01:00:03,958
Oi.
716
01:00:04,958 --> 01:00:05,958
Oi.
717
01:00:12,000 --> 01:00:13,833
Achei que conseguiria, sabe?
718
01:00:13,833 --> 01:00:15,666
Eu tinha certeza.
719
01:00:16,875 --> 01:00:19,083
E conseguiu. Conseguiu, cara.
720
01:00:19,583 --> 01:00:21,583
Sim, bem, foi por pouco.
721
01:00:22,416 --> 01:00:26,125
Achei que eu ia desistir
em algum momento, mas aí, sabe,
722
01:00:26,833 --> 01:00:28,125
a adrenalina.
723
01:00:28,125 --> 01:00:29,041
É.
724
01:00:29,875 --> 01:00:31,458
E me senti muito bem.
725
01:00:32,583 --> 01:00:33,666
E aqui estou.
726
01:00:36,000 --> 01:00:41,291
Com a idade, a adrenalina não é suficiente
para fazê-lo sentir-se vivo.
727
01:00:43,250 --> 01:00:44,416
Pegue, cara.
728
01:00:45,375 --> 01:00:46,250
Valeu.
729
01:00:46,916 --> 01:00:47,916
Obrigado.
730
01:00:48,708 --> 01:00:50,958
Há quanto tempo está
fazendo trilha sozinho?
731
01:00:53,791 --> 01:00:54,791
Três semanas.
732
01:00:57,083 --> 01:01:00,000
Queria vir com a minha namorada.
733
01:01:00,750 --> 01:01:03,166
A gente planejou por bastante tempo.
734
01:01:05,333 --> 01:01:06,166
Mas...
735
01:01:10,458 --> 01:01:13,583
É como se ela estivesse
na minha frente o tempo todo.
736
01:01:17,333 --> 01:01:18,583
Eu não fazia ideia
737
01:01:19,125 --> 01:01:21,375
de que ela significava tanto para mim.
738
01:01:23,166 --> 01:01:26,375
Se eu soubesse, tudo teria sido diferente.
739
01:01:28,833 --> 01:01:32,083
Não teria terminado com ela para valer.
740
01:01:35,000 --> 01:01:36,083
As pessoas...
741
01:01:37,500 --> 01:01:38,958
As pessoas são importantes.
742
01:01:45,000 --> 01:01:48,416
Estou passando por uma fase difícil
com minha esposa, e...
743
01:01:50,916 --> 01:01:51,916
ficou chato.
744
01:01:57,041 --> 01:01:59,125
Precisei me afastar para entender...
745
01:02:01,666 --> 01:02:04,000
o que é o vazio realmente, sabe?
746
01:02:06,166 --> 01:02:07,041
Ei.
747
01:02:08,416 --> 01:02:10,208
Não se preocupe. Coma.
748
01:02:10,208 --> 01:02:11,625
Vai dar tudo certo.
749
01:02:12,166 --> 01:02:13,416
Nem tudo.
750
01:02:14,291 --> 01:02:16,125
Ela tinha câncer, sabe?
751
01:02:18,750 --> 01:02:20,458
Ela não me disse nada.
752
01:02:24,333 --> 01:02:27,375
Terminei com ela,
e aí, dois meses depois, ela...
753
01:02:32,583 --> 01:02:33,583
Merda!
754
01:02:57,291 --> 01:02:59,958
- Estarei lá.
- Até mais, então.
755
01:02:59,958 --> 01:03:01,000
- Tchau.
- Tchau.
756
01:03:07,833 --> 01:03:08,916
Você vem?
757
01:03:10,250 --> 01:03:12,750
À festa de despedida
do Janek no Naturalna.
758
01:03:13,666 --> 01:03:14,958
Não, eu não vou.
759
01:03:16,666 --> 01:03:17,500
Tudo bem.
760
01:03:18,583 --> 01:03:19,916
Afinal de contas, terminaram.
761
01:03:24,541 --> 01:03:25,833
É melhor assim.
762
01:03:26,416 --> 01:03:27,250
Para todos.
763
01:03:31,708 --> 01:03:32,833
Esqueça isso, Aga.
764
01:03:35,291 --> 01:03:36,500
Tudo bem.
765
01:04:15,041 --> 01:04:20,041
MÃE
766
01:04:28,541 --> 01:04:29,458
Vovô!
767
01:04:32,875 --> 01:04:34,750
Oi, meninas!
768
01:04:34,750 --> 01:04:36,291
O que está fazendo aqui?
769
01:04:37,375 --> 01:04:39,291
Estava com tanta saudade.
770
01:04:40,000 --> 01:04:41,416
Não sufoquem o vovô.
771
01:04:43,625 --> 01:04:45,375
Venham. Vamos. Venham.
772
01:04:48,416 --> 01:04:49,958
Pai, não pode me ajudar.
773
01:04:49,958 --> 01:04:51,750
Eu sei a solução.
774
01:04:53,625 --> 01:04:55,250
Bem, exatamente, então...
775
01:04:57,125 --> 01:04:58,708
o que está esperando?
776
01:05:01,583 --> 01:05:03,583
É uma ilusão de ótica.
777
01:05:03,583 --> 01:05:05,333
Como a escada do Escher.
778
01:05:05,333 --> 01:05:07,541
As escadas de Escher são uma ilusão.
779
01:05:08,041 --> 01:05:09,375
E sua vida é real.
780
01:05:20,833 --> 01:05:23,333
O amor não concretizado te deixa com...
781
01:05:24,625 --> 01:05:25,458
um vazio.
782
01:05:27,750 --> 01:05:29,833
E te enche de amargura...
783
01:05:32,208 --> 01:05:33,916
indiferença à vida.
784
01:05:40,541 --> 01:05:41,958
Passei por isso.
785
01:05:45,875 --> 01:05:47,125
Eu escolhi a família.
786
01:05:48,333 --> 01:05:49,583
Um final feliz então?
787
01:05:49,583 --> 01:05:50,958
É o que dizem.
788
01:05:52,500 --> 01:05:54,875
A felicidade do seu filho acima da sua.
789
01:05:57,708 --> 01:05:59,500
Contra isso, não há argumento.
790
01:06:03,083 --> 01:06:07,125
Mas as crianças podem ser felizes
quando os pais não são?
791
01:06:08,458 --> 01:06:11,958
Pai, chega dessa demagogia.
Claro que podem.
792
01:06:13,000 --> 01:06:14,416
Você era feliz?
793
01:06:17,458 --> 01:06:18,750
- Não.
- Viu?
794
01:06:19,500 --> 01:06:21,041
Mas por causa da mamãe.
795
01:06:23,458 --> 01:06:26,875
Pelo fato de ela ser controladora
e monitorar tudo.
796
01:06:27,541 --> 01:06:29,416
Por como ela te tratava.
797
01:06:29,958 --> 01:06:31,041
Exatamente.
798
01:06:31,041 --> 01:06:32,250
E por quê?
799
01:06:36,500 --> 01:06:38,750
Isso não é a escada do Escher.
800
01:06:39,958 --> 01:06:42,291
É causa e efeito.
801
01:07:35,833 --> 01:07:36,958
Não faz sentido.
802
01:07:41,000 --> 01:07:41,833
Pare.
803
01:07:43,083 --> 01:07:44,750
Só vai dificultar as coisas.
804
01:07:55,250 --> 01:07:56,750
Não vai haver "depois".
805
01:08:17,041 --> 01:08:17,958
Alô?
806
01:08:19,291 --> 01:08:20,541
Alô?
807
01:08:22,166 --> 01:08:23,041
Alô?
808
01:08:26,000 --> 01:08:27,083
Alô?
809
01:08:29,291 --> 01:08:30,625
Não ouço nada.
810
01:08:36,791 --> 01:08:37,666
Eu amo você.
811
01:08:40,166 --> 01:08:41,000
Venha aqui.
812
01:10:31,375 --> 01:10:32,208
Oi.
813
01:10:33,916 --> 01:10:34,833
Oi.
814
01:10:36,708 --> 01:10:37,541
Quem é?
815
01:10:40,291 --> 01:10:41,166
Quem é ele?
816
01:10:41,166 --> 01:10:42,083
Quem?
817
01:10:44,625 --> 01:10:46,625
Por que está transando
pelas minhas costas?
818
01:10:47,625 --> 01:10:48,875
O idiota do Janek?
819
01:10:52,333 --> 01:10:55,791
O quê? Não tem nada para me dizer?
820
01:10:55,791 --> 01:10:56,708
Maciek.
821
01:11:00,000 --> 01:11:02,041
Ouvi você gemendo.
822
01:11:04,875 --> 01:11:06,208
Maciek, acalme-se.
823
01:11:10,000 --> 01:11:12,666
Devia ter desligado a porra do telefone.
824
01:11:18,208 --> 01:11:19,208
Ligue a câmera!
825
01:11:19,708 --> 01:11:20,541
Ligue...
826
01:11:20,541 --> 01:11:22,458
Ligue a câmera.
827
01:11:25,000 --> 01:11:27,041
Ligue a porra da câmera!
828
01:12:18,166 --> 01:12:19,958
- Vou à Islândia.
- Por quê?
829
01:12:20,458 --> 01:12:22,333
Acabou. Quero contar para ele.
830
01:12:22,333 --> 01:12:26,583
- Pode esperar até ele voltar.
- Ele descobriu sobre nós.
831
01:12:26,583 --> 01:12:29,125
A reação dele foi assustadora.
832
01:12:29,125 --> 01:12:32,666
Mas tudo bem.
Preciso levar isso até o fim. Vou até lá...
833
01:12:32,666 --> 01:12:36,583
- E se ligar para ele?
- Não quero fazer isso por telefone.
834
01:12:38,500 --> 01:12:41,333
Eu vou e volto. Comprei as passagens.
835
01:12:41,333 --> 01:12:44,750
Só queria que soubesse.
Que soubesse primeiro...
836
01:12:47,708 --> 01:12:48,541
Calma...
837
01:12:52,583 --> 01:12:53,416
Calma.
838
01:13:55,333 --> 01:13:56,708
- Alô?
- Alô.
839
01:13:58,000 --> 01:14:00,416
- Alô.
- Equipe de Resgate da Islândia aqui.
840
01:14:00,416 --> 01:14:02,708
- Um homem caiu em uma fenda.
- Entendi.
841
01:14:02,708 --> 01:14:05,000
Ele parece estar inconsciente. Sim.
842
01:14:05,000 --> 01:14:07,833
Não faça nada.
Espere pela equipe de resgate.
843
01:14:07,833 --> 01:14:09,958
Vou mandar as coordenadas do GPS.
844
01:14:09,958 --> 01:14:11,333
Pode ficar aí?
845
01:14:11,333 --> 01:14:13,791
Não posso.
Minha esposa chega da Polônia hoje.
846
01:14:44,041 --> 01:14:51,041
BUSCA E SALVAMENTO
847
01:14:55,000 --> 01:14:58,333
Oi. Joanna Ragnarsdottir.
Serviço de Resgate da Islândia.
848
01:14:58,333 --> 01:15:00,375
- Nina?
- Sim.
849
01:15:01,583 --> 01:15:03,166
Fui enviada pelo seu marido.
850
01:15:05,000 --> 01:15:06,791
Ele não pôde vir pessoalmente?
851
01:15:07,333 --> 01:15:09,375
Já sei. Ele calculou mal a hora.
852
01:15:09,958 --> 01:15:12,833
Não exatamente.
Ele testemunhou um acidente na trilha.
853
01:15:12,833 --> 01:15:15,458
Ele virá com a equipe de resgate. Siga-me.
854
01:15:17,333 --> 01:15:18,541
Você é da Polônia?
855
01:15:18,541 --> 01:15:21,375
Sim, mas moro aqui faz tempo.
856
01:15:21,375 --> 01:15:23,833
Vamos pôr as malas aqui dentro.
857
01:16:41,625 --> 01:16:43,250
Meu marido é da Islândia.
858
01:16:43,750 --> 01:16:45,666
Nós dois trabalhamos
no serviço de resgate.
859
01:16:46,291 --> 01:16:47,791
Precisamos de adrenalina.
860
01:16:49,416 --> 01:16:51,375
Aposto que vocês não têm filhos.
861
01:16:51,375 --> 01:16:54,208
Temos. Eles têm três, cinco e sete anos.
862
01:16:56,791 --> 01:16:58,625
Nós nos revezamos nas missões.
863
01:17:00,083 --> 01:17:01,500
Fica com as crianças sozinha?
864
01:17:02,375 --> 01:17:05,583
Fico, mas ele fica com elas
quando estou fora.
865
01:17:06,250 --> 01:17:10,125
Nós nos apoiamos,
nos damos liberdade e somos felizes.
866
01:17:12,875 --> 01:17:17,208
Sabia que os islandeses são
o povo mais feliz da Europa?
867
01:17:18,458 --> 01:17:20,416
E tem a maior taxa de divórcio.
868
01:17:22,416 --> 01:17:24,333
Talvez por isso sejam felizes?
869
01:17:25,666 --> 01:17:29,666
Ninguém sofre em um casamento infeliz
por causa dos sogros ou filhos.
870
01:17:46,625 --> 01:17:49,250
Temos que ir ao hospital. Seu...
871
01:17:50,583 --> 01:17:54,041
Seu marido salvou um homem,
mas ele se acidentou.
872
01:18:15,750 --> 01:18:19,208
Olá. Meu nome é Szklarska.
Meu marido está internado aqui.
873
01:18:19,708 --> 01:18:21,416
É possível vê-lo?
874
01:18:21,416 --> 01:18:22,416
Não.
875
01:18:23,000 --> 01:18:26,458
Certo. Sabe o nome do médico
com quem posso falar?
876
01:18:26,958 --> 01:18:28,041
Doutor Jallow.
877
01:18:28,041 --> 01:18:31,916
Certo. É possível falar com ele agora?
878
01:18:33,416 --> 01:18:35,875
Certo. Obrigada.
Vou esperar.
879
01:18:47,208 --> 01:18:51,916
- Olá. Sou a esposa do Szklarski.
- Sra. Szklarski?
880
01:18:51,916 --> 01:18:55,166
Sim. Queria saber sobre o estado dele.
881
01:18:55,166 --> 01:18:56,125
Como ele está?
882
01:18:56,125 --> 01:18:59,291
A condição dele é crítica,
mas estamos fazendo o possível.
883
01:18:59,291 --> 01:19:01,208
Ele está fazendo exames agora.
884
01:19:02,833 --> 01:19:05,250
Não há mais nada que possam fazer?
885
01:19:05,750 --> 01:19:07,083
Temos que esperar mesmo.
886
01:19:09,833 --> 01:19:10,666
Obrigada.
887
01:19:46,250 --> 01:19:49,250
Que bom que ligou.
Não consegui focar em nada.
888
01:19:49,250 --> 01:19:50,166
Como foi?
889
01:19:51,125 --> 01:19:54,250
Você volta amanhã às 16h, certo?
890
01:19:54,750 --> 01:19:55,833
Sabe de uma coisa?
891
01:19:56,375 --> 01:19:57,875
Não me conte nada.
892
01:19:58,458 --> 01:20:01,041
Vou fazer o jantar.
Comprei tudo que você gosta.
893
01:20:01,041 --> 01:20:05,833
Comprei aspargos, alcaparras.
Comprei até ostras.
894
01:20:06,375 --> 01:20:08,041
Aí, você me conta tudo.
895
01:20:09,041 --> 01:20:11,250
Janek, vou ficar aqui.
896
01:20:13,250 --> 01:20:14,083
O quê?
897
01:20:16,375 --> 01:20:18,000
Não, Nina, eu te imploro.
898
01:20:19,000 --> 01:20:19,875
Nina.
899
01:20:20,375 --> 01:20:21,708
Está me ouvindo? Nina?
900
01:20:22,708 --> 01:20:26,041
- Não faça isso com a gente.
- Entenda. Não posso voltar.
901
01:20:26,041 --> 01:20:27,041
Não!
902
01:20:27,750 --> 01:20:28,583
Nina.
903
01:20:29,125 --> 01:20:31,208
Não quero saber o motivo.
904
01:20:35,291 --> 01:20:37,708
Só me diga se é sua decisão final.
905
01:20:38,500 --> 01:20:39,375
Sim.
906
01:20:39,916 --> 01:20:40,833
Mas...
907
01:20:44,583 --> 01:20:47,583
JANEK, ESTOU NO HOSPITAL...
908
01:22:30,541 --> 01:22:31,416
Alô?
909
01:22:33,333 --> 01:22:34,250
Desculpe.
910
01:22:38,833 --> 01:22:41,041
Eu me desestabilizei quando nos falamos.
911
01:22:41,916 --> 01:22:43,500
É, eu sei. Eu entendo.
912
01:22:46,083 --> 01:22:48,583
Não queria
que as coisas terminassem assim.
913
01:22:52,708 --> 01:22:53,541
Com raiva.
914
01:23:13,416 --> 01:23:15,000
Tome. Precisa de açúcar.
915
01:23:22,958 --> 01:23:24,875
O que vai acontecer com a gente?
916
01:23:27,791 --> 01:23:28,750
Estou com medo.
917
01:23:30,375 --> 01:23:31,791
Maciek...
918
01:23:33,458 --> 01:23:35,166
Ele ainda está inconsciente.
919
01:23:51,208 --> 01:23:52,583
Vou me afastar.
920
01:23:55,541 --> 01:23:57,833
Para você ter mais... espaço.
921
01:24:02,458 --> 01:24:03,291
Por enquanto.
922
01:24:25,750 --> 01:24:27,166
Mas sempre estarei aqui.
923
01:24:28,958 --> 01:24:30,125
Por perto.
924
01:25:16,041 --> 01:25:16,875
Nina...
925
01:25:25,666 --> 01:25:26,750
Hospital...
926
01:25:33,416 --> 01:25:34,958
Você ficou em coma.
927
01:25:37,541 --> 01:25:38,500
Por quatro dias.
928
01:25:44,416 --> 01:25:45,416
Venha aqui.
929
01:25:46,750 --> 01:25:49,666
- Vou chamar o médico.
- Não vá. Espere.
930
01:25:56,750 --> 01:25:57,916
Vamos conversar.
931
01:26:01,125 --> 01:26:02,500
Senti tanto sua falta.
932
01:26:08,041 --> 01:26:09,458
Entendo tudo agora.
933
01:26:14,000 --> 01:26:15,625
Acha que é o suficiente?
934
01:26:18,500 --> 01:26:20,916
O suficiente? Não sei.
935
01:26:25,500 --> 01:26:26,375
É...
936
01:26:27,625 --> 01:26:28,625
um passo em direção...
937
01:26:33,791 --> 01:26:35,041
Amo você mesmo assim.
938
01:26:56,500 --> 01:26:57,625
Eu não sinto...
939
01:26:59,000 --> 01:27:00,291
Não sinto.
940
01:27:00,875 --> 01:27:02,500
Não consegue mexer o braço?
941
01:27:12,541 --> 01:27:13,375
Vai passar.
942
01:31:33,416 --> 01:31:37,583
Legendas: Rubens Martins
58578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.