Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,656 --> 00:00:39,927
- No!
2
00:00:39,929 --> 00:00:41,346
Run, Nellie, run!
3
00:00:42,220 --> 00:00:43,053
Run!
4
00:00:44,785 --> 00:00:45,618
No!
5
00:00:46,819 --> 00:00:48,277
No, oh God!
6
00:00:49,362 --> 00:00:50,195
No!
7
00:00:51,519 --> 00:00:52,352
No!
8
00:00:55,189 --> 00:00:56,022
No, no!
9
00:03:10,227 --> 00:03:12,898
- Ladies and
gentlemen, once again,
10
00:03:12,900 --> 00:03:15,208
the calamity has reached the city.
11
00:03:15,210 --> 00:03:18,928
I repeat, the calamity
has reached the city.
12
00:03:18,930 --> 00:03:21,448
We've been told to evacuate
into the subway tunnels,
13
00:03:21,450 --> 00:03:23,638
which is where most of
my colleagues have gone,
14
00:03:23,640 --> 00:03:26,218
and where I am about to go as well.
15
00:03:26,220 --> 00:03:28,348
We don't know when we
will be back on the air
16
00:03:28,350 --> 00:03:31,588
or if we will be back on the air.
17
00:03:31,590 --> 00:03:34,438
The sky outside is purple.
18
00:03:34,440 --> 00:03:35,938
It's a deep shade of purple,
19
00:03:35,940 --> 00:03:37,288
and the clouds are swirling
20
00:03:37,290 --> 00:03:39,838
and things are crashing to the ground.
21
00:03:39,840 --> 00:03:42,633
And my God, it's horrible.
22
00:03:44,130 --> 00:03:46,828
The government's last
broadcast as of three hours ago
23
00:03:46,830 --> 00:03:49,498
reiterated to stay in your
homes and lock your doors
24
00:03:49,500 --> 00:03:52,498
and just try to stay safe.
25
00:03:52,500 --> 00:03:57,058
We don't know what this is,
but the calamity is here.
26
00:03:57,060 --> 00:03:58,408
I have to go now.
27
00:03:58,410 --> 00:04:01,382
God be with you, God be with you all.
28
00:05:41,380 --> 00:05:43,830
- Hey there,
how are you feeling today?
29
00:05:45,870 --> 00:05:47,638
- Same as every day.
30
00:05:47,640 --> 00:05:49,013
- And what's that?
31
00:05:50,580 --> 00:05:51,413
- Sad.
32
00:05:53,460 --> 00:05:54,293
Afraid.
33
00:05:57,450 --> 00:05:58,618
Excited.
34
00:05:58,620 --> 00:05:59,870
- I understand.
35
00:06:00,810 --> 00:06:02,248
Do you?
36
00:06:02,250 --> 00:06:04,293
Do you still feel good about this?
37
00:06:05,820 --> 00:06:08,038
- About my quest?
38
00:06:08,040 --> 00:06:09,538
Is that what you mean?
39
00:06:09,540 --> 00:06:10,913
- What do you think I mean?
40
00:06:13,161 --> 00:06:15,773
- I worry that I'm getting addicted to it.
41
00:06:18,549 --> 00:06:19,549
Like, I'm...
42
00:06:20,678 --> 00:06:24,178
I feel like I'm starting to
forget what reality looks like.
43
00:06:24,180 --> 00:06:25,558
- That's a danger.
44
00:06:25,560 --> 00:06:28,348
You said so yourself at
the beginning and you said-
45
00:06:28,350 --> 00:06:33,091
- I said that I would stop
if it ever got to that point.
46
00:06:33,093 --> 00:06:35,528
I know,
47
00:06:35,530 --> 00:06:37,623
if it ever got too dangerous.
48
00:06:38,520 --> 00:06:40,408
- What are we doing?
49
00:06:40,410 --> 00:06:41,241
Really?
50
00:06:41,243 --> 00:06:42,392
What are we doing?
51
00:06:43,592 --> 00:06:45,651
- I don't...
52
00:06:45,653 --> 00:06:47,878
I don't really know.
53
00:06:47,880 --> 00:06:49,373
- What's the end goal?
54
00:06:54,660 --> 00:06:56,373
- I want her back.
55
00:07:01,110 --> 00:07:02,810
- Is that even possible?
56
00:07:03,870 --> 00:07:05,308
- Must be.
57
00:07:05,310 --> 00:07:07,048
- She's dead.
58
00:07:07,050 --> 00:07:08,608
- I know that.
59
00:07:08,610 --> 00:07:10,168
- So how can she-
60
00:07:10,170 --> 00:07:13,323
- I don't know, but she does.
61
00:07:15,000 --> 00:07:18,028
- Are you sure
you're not imagining it?
62
00:07:18,030 --> 00:07:20,458
You've been alone a
very long time, Wozzek.
63
00:07:20,460 --> 00:07:21,778
- Thanks.
64
00:07:21,780 --> 00:07:22,653
I am aware.
65
00:07:23,670 --> 00:07:25,420
- So how can you be sure?
66
00:07:26,310 --> 00:07:27,843
- Because I see it!
67
00:07:29,070 --> 00:07:30,243
Because I see her!
68
00:07:31,230 --> 00:07:32,913
Because she's here every night!
69
00:07:37,140 --> 00:07:37,973
I'm sorry.
70
00:07:39,030 --> 00:07:40,130
- It's okay.
71
00:07:41,160 --> 00:07:42,393
I'm worried about us.
72
00:07:44,697 --> 00:07:46,107
- Yeah, I am too.
73
00:07:48,334 --> 00:07:49,773
But I don't have a choice.
74
00:07:50,940 --> 00:07:53,428
- There's always a choice.
75
00:07:53,430 --> 00:07:55,570
- Either I continue on
76
00:07:57,834 --> 00:08:00,160
and I find a way to
bring her back forever,
77
00:08:02,940 --> 00:08:07,708
or I give up and I dismantle this machine
78
00:08:07,710 --> 00:08:12,710
and I live alone in a broken world.
79
00:08:16,170 --> 00:08:17,283
There's nothing left.
80
00:08:19,860 --> 00:08:21,334
That's my choice.
81
00:08:22,771 --> 00:08:24,719
- I understand.
82
00:08:24,721 --> 00:08:25,574
- I know you do.
83
00:08:35,251 --> 00:08:36,084
It's time.
84
00:08:37,891 --> 00:08:39,558
- Be careful, Wozzek.
85
00:09:48,863 --> 00:09:49,946
- Hi, Nellie.
86
00:09:54,934 --> 00:09:56,194
It's good to see you.
87
00:09:59,988 --> 00:10:01,364
Are you glad to see me?
88
00:10:10,531 --> 00:10:11,549
Please sit.
89
00:10:11,551 --> 00:10:12,904
I'm sure you're tired.
90
00:10:16,267 --> 00:10:17,129
I know I'm tired.
91
00:10:17,131 --> 00:10:18,244
It's been a long day.
92
00:10:20,011 --> 00:10:21,904
Living is a lot for one person.
93
00:10:24,991 --> 00:10:28,144
Oh, I'm writing us a song.
94
00:10:29,281 --> 00:10:34,174
It's not finished yet,
but I like it so far.
95
00:11:19,201 --> 00:11:20,401
I'm still working on it.
96
00:11:25,538 --> 00:11:27,371
Won't you sit, please?
97
00:11:28,861 --> 00:11:32,879
Please sit, like we used to.
98
00:11:32,881 --> 00:11:34,024
We can pretend.
99
00:11:38,131 --> 00:11:39,574
What is this Nellie, huh?
100
00:11:41,401 --> 00:11:42,232
What are you getting at?
101
00:11:42,234 --> 00:11:45,749
You come here and you just stand and stare
102
00:11:45,751 --> 00:11:48,334
and you never say a word.
103
00:11:49,561 --> 00:11:51,124
I miss you so much, Nellie.
104
00:11:52,680 --> 00:11:54,830
And I just wanna know
that you miss me too.
105
00:11:58,381 --> 00:11:59,759
I'm sorry.
106
00:11:59,761 --> 00:12:03,964
It's just hard being alone.
107
00:12:11,431 --> 00:12:14,284
But one day soon, you will sit.
108
00:12:16,381 --> 00:12:19,499
And when you sit, I'll know
that you're regenerating.
109
00:12:19,501 --> 00:12:23,904
And then it's just one step closer
110
00:12:23,906 --> 00:12:25,774
to you being here for real.
111
00:12:28,021 --> 00:12:30,671
And don't you want that, to
be back with me for good?
112
00:12:47,561 --> 00:12:48,894
You can hear me.
113
00:12:52,318 --> 00:12:54,539
You can hear me and you can communicate
114
00:12:54,541 --> 00:12:56,914
and that twitch meant yes!
115
00:12:58,021 --> 00:13:02,564
I'm going to work every day
until you are back here with me.
116
00:13:12,725 --> 00:13:14,058
Not long enough.
117
00:14:10,850 --> 00:14:12,253
Who's there?
118
00:14:20,656 --> 00:14:23,323
- We've met before.
119
00:14:29,014 --> 00:14:30,311
- We have?
120
00:14:30,313 --> 00:14:32,339
- Oh, yes.
121
00:14:32,341 --> 00:14:33,913
Intimately.
122
00:14:40,081 --> 00:14:42,184
- I don't recognize your voice.
123
00:14:44,551 --> 00:14:46,201
Show yourself through the window.
124
00:14:47,191 --> 00:14:48,839
- In time.
125
00:14:48,841 --> 00:14:51,894
We are going to see a lot
of each other, you and I.
126
00:14:52,771 --> 00:14:54,329
- And why is that?
127
00:14:54,331 --> 00:14:55,979
- Why do you think?
128
00:14:55,981 --> 00:14:57,304
Take a guess.
129
00:14:58,891 --> 00:15:01,409
- How can I guess if I
don't even know who you are?
130
00:15:01,411 --> 00:15:03,689
- Being lost and confused
131
00:15:03,691 --> 00:15:07,139
can lead to the greatest
freedom of guessing.
132
00:15:07,141 --> 00:15:10,444
You have nothing to hold you back.
133
00:15:11,731 --> 00:15:12,981
- Do you want to kill me?
134
00:15:14,137 --> 00:15:17,224
- That is
a complicated question.
135
00:15:20,131 --> 00:15:21,071
- Who are you?
136
00:15:23,461 --> 00:15:25,111
How did you survive the calamity?
137
00:15:26,431 --> 00:15:30,539
- Again, those
are complicated questions,
138
00:15:30,541 --> 00:15:33,064
which will get answered in time.
139
00:15:34,321 --> 00:15:36,184
Here's a question for you.
140
00:15:37,501 --> 00:15:42,501
How did you survive the calamity?
141
00:15:42,781 --> 00:15:47,781
Were you here in this house far, far away
142
00:15:48,031 --> 00:15:51,179
from the nightmares in the cities,
143
00:15:51,181 --> 00:15:53,039
from the purple skies
144
00:15:53,041 --> 00:15:57,124
and the things that
descended from those skies?
145
00:16:00,841 --> 00:16:02,249
- No.
146
00:16:02,251 --> 00:16:07,169
We were at our home and
we watched on the news
147
00:16:07,171 --> 00:16:12,171
and we saw the purple skies and fled
148
00:16:17,161 --> 00:16:18,244
and found this place.
149
00:16:20,821 --> 00:16:22,774
- You said we.
150
00:16:23,782 --> 00:16:24,949
Are you alone?
151
00:16:25,862 --> 00:16:27,529
Where is your other?
152
00:16:30,121 --> 00:16:31,714
- My wife died.
153
00:16:34,051 --> 00:16:35,374
A thing killed her.
154
00:16:36,790 --> 00:16:38,290
- Oh.
155
00:16:39,511 --> 00:16:41,614
A tragedy, no doubt.
156
00:16:43,171 --> 00:16:44,004
- Yes, it was.
157
00:16:45,499 --> 00:16:47,544
- And so
now you are all alone.
158
00:16:49,741 --> 00:16:54,454
- I've searched for other survivors.
159
00:16:56,131 --> 00:16:59,459
I've walked miles in all directions.
160
00:16:59,461 --> 00:17:01,264
I've scanned the radio waves.
161
00:17:02,851 --> 00:17:07,531
But I've found no one so
far, no one except for you.
162
00:17:14,701 --> 00:17:16,624
My wife comes and sees me sometimes.
163
00:17:17,701 --> 00:17:21,874
- Well,
that is most unexpected.
164
00:17:23,041 --> 00:17:24,514
It pleases me.
165
00:17:27,257 --> 00:17:30,344
- Well, I'm glad that it pleases you.
166
00:17:31,621 --> 00:17:32,521
Look, who are you?
167
00:17:34,381 --> 00:17:35,631
What do you want from me?
168
00:17:37,921 --> 00:17:40,049
I have some food I can spare,
169
00:17:40,051 --> 00:17:41,914
but I'm not opening that door.
170
00:17:44,521 --> 00:17:46,859
- I think
you will open this door
171
00:17:46,861 --> 00:17:50,734
one way or another, but not tonight.
172
00:17:51,871 --> 00:17:55,864
Patience is one of my strongest virtues.
173
00:17:58,681 --> 00:17:59,794
- I ask you again,
174
00:18:01,381 --> 00:18:02,704
what do you want from me?
175
00:18:03,691 --> 00:18:05,584
- A conversation partner,
176
00:18:06,751 --> 00:18:10,919
a pen pal, a brain, a mind,
177
00:18:10,921 --> 00:18:15,809
someone with a bit of philosophy
to bounce back and forth.
178
00:18:15,811 --> 00:18:20,189
It is a stark cold world, isn't it?
179
00:18:20,191 --> 00:18:25,049
We all need a little stimulus,
180
00:18:25,051 --> 00:18:28,474
something to make us feel alive.
181
00:18:31,171 --> 00:18:33,814
- You want me to talk to you?
182
00:18:37,921 --> 00:18:42,299
- I will visit
you nightly at this time.
183
00:18:42,301 --> 00:18:43,564
We will talk.
184
00:18:44,581 --> 00:18:49,581
One night, you will learn my
name and I will learn yours.
185
00:18:52,861 --> 00:18:55,054
I hope eventually to meet your wife.
186
00:18:59,941 --> 00:19:01,234
- Tell me your name now.
187
00:19:02,161 --> 00:19:06,694
- Sleep well
knowing that you have a friend.
188
00:19:08,041 --> 00:19:12,479
Friends are so, so important.
189
00:19:12,481 --> 00:19:13,314
Don't you think?
190
00:19:14,371 --> 00:19:18,964
Especially now at the end of all things.
191
00:19:21,121 --> 00:19:23,404
Keep this door locked tight.
192
00:19:24,661 --> 00:19:28,564
There is evil out in the dark.
193
00:20:14,491 --> 00:20:15,324
- Look at you.
194
00:20:27,601 --> 00:20:28,434
All right.
195
00:21:06,001 --> 00:21:07,559
It doesn't work during the daytime,
196
00:21:07,561 --> 00:21:10,589
which I don't totally understand,
197
00:21:10,591 --> 00:21:12,359
I guess ghosts traditionally
appear at night,
198
00:21:12,361 --> 00:21:16,794
so it must have something to
do with that, that word ghost.
199
00:21:18,241 --> 00:21:19,894
It's still hard to say.
200
00:21:20,941 --> 00:21:21,891
It's hard to think.
201
00:21:24,215 --> 00:21:27,149
I was able to see her last
night for the first time.
202
00:21:27,151 --> 00:21:29,669
Up until yesterday. It was only a feeling.
203
00:21:29,671 --> 00:21:31,894
But last night, I saw her.
204
00:21:33,541 --> 00:21:35,704
I'm not sure that she saw me, however.
205
00:21:36,631 --> 00:21:39,484
She was staring straight
ahead, almost through me.
206
00:21:40,591 --> 00:21:43,169
It was like looking at
a still image in a way.
207
00:21:43,171 --> 00:21:47,789
A painting, a portrait of
her, how she used to be.
208
00:21:47,791 --> 00:21:48,994
But it was her.
209
00:21:50,581 --> 00:21:52,799
I tried to touch her and it was so strange
210
00:21:52,801 --> 00:21:55,289
'cause my hand didn't pass through her
211
00:21:55,291 --> 00:21:58,079
or something like you'd see in a cartoon.
212
00:21:58,081 --> 00:22:01,384
I just could feel emptiness there.
213
00:22:02,941 --> 00:22:05,849
The world died too many
years ago for me to count.
214
00:22:05,851 --> 00:22:08,099
Everything turned upside down.
215
00:22:08,101 --> 00:22:13,101
Ghosts are real, creatures
howl out on the plains.
216
00:22:13,141 --> 00:22:15,041
I couldn't save Nellie the first time.
217
00:22:16,591 --> 00:22:17,884
I will save her now.
218
00:23:07,021 --> 00:23:09,718
- How many days
do you think it's been?
219
00:23:12,541 --> 00:23:14,914
- Well, let's think about that.
220
00:23:16,351 --> 00:23:21,351
So it's been four years since Nellie left,
221
00:23:23,191 --> 00:23:26,909
then another five before that
when the calamity happened,
222
00:23:26,911 --> 00:23:29,524
I think, so that's nine years.
223
00:23:30,721 --> 00:23:32,609
So 365 days a year.
224
00:23:32,611 --> 00:23:37,111
Give or take, that's 3,285 days.
225
00:23:47,401 --> 00:23:49,259
That's a lot of days.
226
00:23:49,261 --> 00:23:51,934
- That is indeed a lot of days.
227
00:23:53,191 --> 00:23:54,431
I'm sorry, Wozzek.
228
00:23:57,421 --> 00:23:58,924
- I'm sad, you know?
229
00:24:00,391 --> 00:24:02,964
All those days that could
have been spent with Nellie,
230
00:24:06,439 --> 00:24:09,239
but the universe had to take her from me.
231
00:24:09,241 --> 00:24:11,314
- Yes, I understand.
232
00:24:12,481 --> 00:24:14,056
- I know you do.
233
00:24:14,058 --> 00:24:15,814
You're the only one that could.
234
00:24:19,381 --> 00:24:22,324
Am I crazy talking to myself?
235
00:24:23,611 --> 00:24:26,339
- I don't think
you're crazy, Wozzek.
236
00:24:26,341 --> 00:24:28,589
- I don't want to go to a loony bin.
237
00:24:28,591 --> 00:24:30,389
- No loony bins anymore.
238
00:24:30,391 --> 00:24:32,041
No one to take you to one either.
239
00:24:33,541 --> 00:24:37,518
- Well, small blessings, I suppose.
240
00:24:58,442 --> 00:25:02,776
Why do you think she only
comes back to stare at me?
241
00:25:03,632 --> 00:25:06,420
- Perhaps she can't speak yet.
242
00:25:06,422 --> 00:25:09,065
She may want to, but she's
not strong enough yet.
243
00:25:12,902 --> 00:25:16,265
- She moved her finger.
244
00:25:17,882 --> 00:25:20,430
She told me she wanted to come back fully.
245
00:25:20,432 --> 00:25:22,620
- That's wonderful, Wozzek.
246
00:25:22,622 --> 00:25:24,600
That's really wonderful.
247
00:25:24,602 --> 00:25:26,070
It's progress.
248
00:25:26,072 --> 00:25:27,755
- Yeah, small progress.
249
00:25:29,192 --> 00:25:30,270
I should be thankful.
250
00:25:30,272 --> 00:25:31,103
I am.
251
00:25:31,105 --> 00:25:32,165
I am thankful.
252
00:25:40,982 --> 00:25:44,405
Do you see her eyes when she looks at me?
253
00:25:46,532 --> 00:25:49,655
It looks like she's unhappy.
254
00:25:51,752 --> 00:25:52,585
Do you see that?
255
00:25:53,822 --> 00:25:55,345
- I know what you mean.
256
00:25:56,672 --> 00:25:58,715
- Why would she be unhappy with me?
257
00:26:00,512 --> 00:26:04,205
Sometimes it even looks
like she's angry at me.
258
00:26:05,402 --> 00:26:07,039
- And why would that be?
259
00:26:07,041 --> 00:26:08,414
- I don't know.
260
00:26:08,416 --> 00:26:09,589
- You don't?
261
00:26:09,591 --> 00:26:10,950
- Do you?
262
00:26:10,952 --> 00:26:12,210
- No.
263
00:26:12,212 --> 00:26:13,860
- Then why do you ask?
264
00:26:13,862 --> 00:26:16,204
- Because you asked, Wozzek.
265
00:26:16,206 --> 00:26:17,160
- What?
266
00:26:17,162 --> 00:26:20,820
So why would she be angry at me?
267
00:26:20,822 --> 00:26:23,250
- Why is anyone angry at anyone?
268
00:26:23,252 --> 00:26:24,540
- Why?
269
00:26:24,542 --> 00:26:25,980
- Because they aren't acting
270
00:26:25,982 --> 00:26:28,175
the way we want them to act.
271
00:26:29,282 --> 00:26:30,900
- Why should I be acting?
272
00:26:30,902 --> 00:26:32,850
- I'm not saying she's right,
273
00:26:32,852 --> 00:26:36,840
but perhaps your actions belie your words.
274
00:26:36,842 --> 00:26:37,673
- How?
275
00:26:37,675 --> 00:26:40,488
I work day and night to bring her back,
276
00:26:40,490 --> 00:26:45,490
so how do my actions...
277
00:26:46,236 --> 00:26:48,986
- Wozzek, are you okay?
278
00:30:46,304 --> 00:30:50,285
- Oh, God.
279
00:31:51,651 --> 00:31:53,223
Go away.
280
00:31:53,225 --> 00:31:55,620
- That is not a kind way
281
00:31:55,622 --> 00:31:57,395
to greet your neighbor.
282
00:31:58,532 --> 00:31:59,732
- Please leave me alone.
283
00:32:00,962 --> 00:32:02,670
Just for tonight.
284
00:32:02,672 --> 00:32:05,040
- From the
look of things out here,
285
00:32:05,042 --> 00:32:09,125
you must have had a very bad night.
286
00:32:10,701 --> 00:32:12,035
Are you ill?
287
00:32:14,072 --> 00:32:16,710
- Yes, I am ill.
288
00:32:16,712 --> 00:32:19,205
- Sickness will pass.
289
00:32:20,222 --> 00:32:22,680
Did you have a nice day?
290
00:32:22,682 --> 00:32:24,210
- What?
291
00:32:24,212 --> 00:32:26,640
What do you care about my day?
292
00:32:26,642 --> 00:32:30,840
- I am trying to
introduce a little small talk
293
00:32:30,842 --> 00:32:32,670
to grease the wheels
294
00:32:32,672 --> 00:32:37,410
before we get into the real
meat of the conversation.
295
00:32:37,412 --> 00:32:40,235
- I don't want to have
a meaty conversation.
296
00:32:42,332 --> 00:32:44,618
I want nothing to do with meat.
297
00:32:44,620 --> 00:32:49,620
- Oh, see, for
me, the meatier, the better.
298
00:32:51,385 --> 00:32:54,270
- Oh, I don't have the energy for this.
299
00:32:54,272 --> 00:32:56,820
- In the before days.
300
00:32:56,822 --> 00:32:59,495
- I can't remember anything from before.
301
00:33:02,942 --> 00:33:05,970
- I'm sure
you remember something.
302
00:33:05,972 --> 00:33:07,775
It wasn't that long ago.
303
00:33:11,312 --> 00:33:13,312
- I remember restaurants
304
00:33:18,332 --> 00:33:23,332
and eating outside and movies.
305
00:33:29,762 --> 00:33:34,415
- Tell me,
tell me all about it.
306
00:33:41,792 --> 00:33:46,792
- Nellie and I would
go to this restaurant,
307
00:33:49,382 --> 00:33:51,395
but we'd always have the same thing.
308
00:33:53,372 --> 00:33:55,680
Grilled chicken salad for her.
309
00:33:55,682 --> 00:33:58,265
And I'd have the pasta dish.
310
00:34:01,472 --> 00:34:03,935
Well, we'd do the same thing every week.
311
00:34:09,062 --> 00:34:10,715
And then we'd go and see a movie.
312
00:34:12,040 --> 00:34:15,155
- Mm, yes.
313
00:34:16,022 --> 00:34:21,022
What was the last film
you two saw together?
314
00:34:24,992 --> 00:34:26,892
- I can't remember what it was called.
315
00:34:31,772 --> 00:34:32,705
I loved it.
316
00:34:37,339 --> 00:34:38,172
Nellie...
317
00:34:39,017 --> 00:34:40,415
Nellie was afraid.
318
00:34:43,532 --> 00:34:45,625
- Oh, yes.
319
00:34:45,627 --> 00:34:46,460
Oh, yes.
320
00:34:50,942 --> 00:34:53,735
Please continue.
321
00:34:56,771 --> 00:34:57,604
- No, no.
322
00:34:58,937 --> 00:35:00,270
No more, please.
323
00:35:01,652 --> 00:35:02,485
No more.
324
00:35:05,252 --> 00:35:07,410
- You disappoint me.
325
00:35:07,412 --> 00:35:10,955
We were just getting to the good stuff.
326
00:35:11,852 --> 00:35:14,495
- What, do you like hearing about my pain?
327
00:35:15,602 --> 00:35:17,052
- Not your pain.
328
00:35:18,262 --> 00:35:20,010
Your happiness.
329
00:35:20,012 --> 00:35:25,012
I like hearing about how
happy you used to be.
330
00:35:27,092 --> 00:35:30,260
- Well, talking about it
now only brings me pain.
331
00:35:30,262 --> 00:35:34,055
- If you let
it, I'll tell you my name,
332
00:35:35,612 --> 00:35:40,612
but I don't know if it's time
yet to let you see my face.
333
00:35:44,342 --> 00:35:45,660
- I could just walk over to that door
334
00:35:45,662 --> 00:35:47,280
and look out the window.
335
00:35:47,282 --> 00:35:50,495
- I can
run very fast, Wozzek.
336
00:35:57,212 --> 00:35:58,835
- I haven't told you my name.
337
00:35:59,972 --> 00:36:02,105
- Oh, haven't you?
338
00:36:03,902 --> 00:36:04,735
- No.
339
00:36:07,332 --> 00:36:08,975
No, I don't believe I have.
340
00:36:10,802 --> 00:36:13,105
- Come to the window, Wozzek.
341
00:36:15,529 --> 00:36:19,525
I will show you my face and
I will tell you my name.
342
00:36:30,243 --> 00:36:31,743
- I can't see you.
343
00:36:32,595 --> 00:36:34,410
- I am standing
344
00:36:34,412 --> 00:36:37,502
at the edge of the light, Wozzek.
345
00:36:39,989 --> 00:36:40,989
Look deeper.
346
00:36:50,313 --> 00:36:51,730
Do not be afraid.
347
00:36:54,152 --> 00:36:58,645
Remember, I am a friend and
I'm called the Deleterian.
348
00:39:12,002 --> 00:39:12,835
- Wozzek.
349
00:39:15,229 --> 00:39:16,312
You're drunk.
350
00:39:17,375 --> 00:39:18,789
It's the middle of the day.
351
00:39:19,982 --> 00:39:21,332
- What else is there to do?
352
00:39:23,222 --> 00:39:24,720
- Be together.
353
00:39:24,722 --> 00:39:27,360
Dance, play games.
354
00:39:27,362 --> 00:39:28,685
Go for a walk.
355
00:39:29,702 --> 00:39:31,440
- It's too dangerous.
356
00:39:31,442 --> 00:39:32,430
- It's daytime.
357
00:39:32,432 --> 00:39:34,265
- It's too dangerous.
358
00:39:36,872 --> 00:39:38,880
- You are not the man I married.
359
00:39:38,882 --> 00:39:39,720
- Oh, am I not?
360
00:39:39,722 --> 00:39:40,860
- No.
361
00:39:40,862 --> 00:39:42,185
- Well, who did you marry?
362
00:39:43,952 --> 00:39:44,855
- A kind man.
363
00:39:46,178 --> 00:39:48,308
A confident man.
364
00:39:48,310 --> 00:39:49,505
A competent man.
365
00:39:53,402 --> 00:39:54,702
- I'm sorry to disappoint.
366
00:39:57,662 --> 00:40:00,720
- You said you were
gonna stop drinking so much.
367
00:40:00,722 --> 00:40:01,555
- Tomorrow.
368
00:40:02,402 --> 00:40:03,961
- Always tomorrow.
369
00:40:03,963 --> 00:40:08,963
- Tomorrow and tomorrow and tomorrow.
370
00:40:17,065 --> 00:40:19,925
- Wozzek, if I weren't
stuck here with you,
371
00:40:20,779 --> 00:40:21,845
I would leave you.
372
00:40:27,003 --> 00:40:27,836
Wozzek?
373
00:40:33,543 --> 00:40:34,376
Wozzek.
374
00:40:46,240 --> 00:40:47,407
Hello, Wozzek.
375
00:40:51,350 --> 00:40:53,345
- You can talk.
376
00:40:55,165 --> 00:40:56,332
- Yes, Wozzek.
377
00:41:00,419 --> 00:41:02,242
- I'm so sorry, I was...
378
00:41:03,272 --> 00:41:04,272
- You were drinking.
379
00:41:05,912 --> 00:41:07,710
- I'm sorry.
380
00:41:07,712 --> 00:41:09,690
- Don't apologize.
381
00:41:09,692 --> 00:41:12,185
What we do in our own
time is our own business.
382
00:41:18,002 --> 00:41:19,552
- You're sitting in your chair.
383
00:41:20,961 --> 00:41:23,397
- I need you to do
something for me, Wozzek.
384
00:41:23,399 --> 00:41:24,230
- What is it?
385
00:41:24,232 --> 00:41:25,761
Anything.
386
00:41:25,763 --> 00:41:27,000
- I need you to get dressed.
387
00:41:27,002 --> 00:41:28,385
I need you to come with me.
388
00:41:29,642 --> 00:41:30,742
- Come with you where?
389
00:41:32,102 --> 00:41:33,155
- Just get dressed.
390
00:41:34,292 --> 00:41:35,735
- What, but it's night.
391
00:41:36,932 --> 00:41:37,860
- Everything will make sense
392
00:41:37,862 --> 00:41:39,562
when you go to this place with me.
393
00:41:42,483 --> 00:41:43,783
Get dressed, Wozzek!
394
00:41:47,553 --> 00:41:49,441
- You don't understand.
395
00:41:49,443 --> 00:41:52,506
The creatures, the things,
they come at night.
396
00:41:54,693 --> 00:41:55,741
- They come at midnight.
397
00:41:55,743 --> 00:41:57,666
It's 9:00 PM, we have plenty of time.
398
00:41:58,906 --> 00:42:01,351
- It's too dangerous.
399
00:42:01,353 --> 00:42:02,503
- Yes or no, Wozzek?
400
00:42:05,243 --> 00:42:06,076
- Okay.
401
00:42:06,933 --> 00:42:07,866
Anything for you.
402
00:42:10,743 --> 00:42:14,934
- Just trust me, husband.
403
00:42:14,936 --> 00:42:19,936
- Trust you?
404
00:42:46,661 --> 00:42:47,886
Oh, God!
405
00:42:57,723 --> 00:42:59,281
- What's going on?
406
00:42:59,283 --> 00:43:00,841
- You tell me.
407
00:43:00,843 --> 00:43:03,541
Nellie was here and I went with her.
408
00:43:03,543 --> 00:43:06,204
And then I'm covered in blood.
409
00:43:06,206 --> 00:43:07,443
- Slow down.
410
00:43:07,445 --> 00:43:08,401
- I won't slow down.
411
00:43:08,403 --> 00:43:09,234
I can't slow.
412
00:43:09,236 --> 00:43:11,041
You slow down!
413
00:43:11,043 --> 00:43:11,916
What happened?
414
00:43:12,783 --> 00:43:14,016
What happened?
415
00:43:15,873 --> 00:43:18,241
- I don't
know and neither do you.
416
00:43:18,243 --> 00:43:19,501
Calm down.
417
00:43:19,503 --> 00:43:22,656
- Quit telling me to calm down!
418
00:43:24,243 --> 00:43:25,343
- I'm sorry.
419
00:43:30,093 --> 00:43:31,543
- Hello, Wozzek.
420
00:43:36,033 --> 00:43:37,716
- Now is not a good time.
421
00:43:39,603 --> 00:43:41,646
- I smell blood.
422
00:43:42,573 --> 00:43:44,556
Are you hurt, my friend?
423
00:43:46,383 --> 00:43:47,616
- It's not mine.
424
00:43:50,492 --> 00:43:52,142
- Whose blood is it?
425
00:43:53,673 --> 00:43:56,191
- You need to go away.
426
00:43:56,193 --> 00:44:00,691
- Oh, I wouldn't
abandon you, my friend.
427
00:44:00,693 --> 00:44:02,833
Not in your time of need.
428
00:44:15,843 --> 00:44:18,966
I have to confess something, my friend.
429
00:44:20,673 --> 00:44:25,673
I was watching you earlier,
walking behind a woman.
430
00:44:30,363 --> 00:44:32,011
- You could see her?
431
00:44:32,013 --> 00:44:35,016
- She was very beautiful.
432
00:44:36,903 --> 00:44:38,586
Is that your wife?
433
00:44:40,083 --> 00:44:40,916
- Yes.
434
00:44:42,123 --> 00:44:44,646
- You are
surprised I could see her.
435
00:44:47,823 --> 00:44:51,481
- I'm relieved.
436
00:44:51,483 --> 00:44:53,376
- Why relieved?
437
00:44:55,263 --> 00:44:57,631
- Because it means I'm not insane.
438
00:44:57,633 --> 00:45:02,594
- Now, let's not be hasty.
439
00:45:07,923 --> 00:45:09,451
Sorry.
440
00:45:09,453 --> 00:45:11,766
Just a little humor to lighten the mood.
441
00:45:13,713 --> 00:45:15,421
- Where was she taking me?
442
00:45:15,423 --> 00:45:17,256
- You don't remember?
443
00:45:18,183 --> 00:45:19,016
- No.
444
00:45:20,463 --> 00:45:24,786
- You were
walking along a cliff's edge.
445
00:45:26,636 --> 00:45:29,256
- What, why would she take me there?
446
00:45:31,533 --> 00:45:34,166
She told me that everything
would be explained to me.
447
00:45:35,733 --> 00:45:37,933
- Perhaps
she was lying to you.
448
00:45:41,163 --> 00:45:42,751
- She wouldn't lie to me.
449
00:45:42,753 --> 00:45:45,763
- Everyone lies, Wozzek.
450
00:45:47,253 --> 00:45:48,186
Even you.
451
00:45:52,803 --> 00:45:55,411
- What were we doing at the cliff's edge?
452
00:45:55,413 --> 00:45:57,961
- I can tell you what I saw,
453
00:45:57,963 --> 00:46:01,621
but it's easier if I show you.
454
00:46:01,623 --> 00:46:03,396
Come outside, my friend.
455
00:46:07,383 --> 00:46:09,246
You can trust me.
456
00:46:14,133 --> 00:46:15,511
- Never.
457
00:46:15,513 --> 00:46:16,356
You'll kill me.
458
00:46:17,193 --> 00:46:20,616
- Maybe so, maybe no.
459
00:46:23,643 --> 00:46:28,643
One day, we'll be together,
my friend, my neighbor.
460
00:46:34,113 --> 00:46:37,866
No longer separated by this door.
461
00:47:16,608 --> 00:47:17,971
- There you are.
462
00:47:17,973 --> 00:47:19,243
- Sit down, Wozzek.
463
00:47:21,954 --> 00:47:23,436
- What is happening?
464
00:47:24,423 --> 00:47:26,611
- You don't remember what happened?
465
00:47:26,613 --> 00:47:28,111
- No, I don't remember anything.
466
00:47:28,113 --> 00:47:31,051
I woke up covered in blood.
467
00:47:31,053 --> 00:47:32,911
Whose blood was that?
468
00:47:32,913 --> 00:47:33,913
- That was my blood.
469
00:47:35,133 --> 00:47:36,001
- How is it your blood?
470
00:47:36,003 --> 00:47:36,836
You're dead.
471
00:47:38,523 --> 00:47:39,356
- Am I?
472
00:47:41,523 --> 00:47:42,756
- I watched you die.
473
00:47:44,343 --> 00:47:47,376
- The machine, it's working.
474
00:47:49,828 --> 00:47:51,001
- You mean...
475
00:47:51,003 --> 00:47:52,356
- You're bringing me back.
476
00:47:54,663 --> 00:47:56,033
Touch me, Wozzek.
477
00:48:21,602 --> 00:48:26,096
- Oh, it's been so long
since I've touched you.
478
00:48:35,012 --> 00:48:38,679
It's been so long since
I've touched anyone.
479
00:48:41,253 --> 00:48:43,026
- Bring yourself together, Wozzek.
480
00:48:45,240 --> 00:48:46,073
- I'm sorry.
481
00:48:48,243 --> 00:48:49,296
I have needs.
482
00:48:51,153 --> 00:48:53,723
- Yes, you have needs.
483
00:48:56,463 --> 00:48:58,651
Last night, we went up
to the top of the cliff
484
00:48:58,653 --> 00:49:00,246
and I gave you a choice.
485
00:49:02,703 --> 00:49:06,961
Two ways to be with me, an
easy way and a hard way.
486
00:49:06,963 --> 00:49:08,646
And you chose the hard way.
487
00:49:09,720 --> 00:49:11,970
And the hard way involves
admitting the past.
488
00:49:13,375 --> 00:49:16,468
You didn't like the things you had to do.
489
00:49:16,470 --> 00:49:19,566
And you did things, husband,
490
00:49:22,353 --> 00:49:24,453
I didn't know you would ever be capable of
491
00:49:25,773 --> 00:49:28,120
until I saw what you were capable.
492
00:49:32,683 --> 00:49:34,746
We're almost at the end, now.
493
00:49:35,703 --> 00:49:37,741
I'm getting stronger.
494
00:49:37,743 --> 00:49:40,116
You're almost at the end of your quest.
495
00:49:41,043 --> 00:49:42,443
How does that make you feel?
496
00:49:44,403 --> 00:49:45,366
- So happy.
497
00:49:46,616 --> 00:49:49,715
So beyond happy.
498
00:49:49,717 --> 00:49:50,550
- Good.
499
00:49:51,933 --> 00:49:55,686
This is a world without much
happiness, so bathe in it.
500
00:49:58,480 --> 00:50:00,691
- How will I know when you're ready,
501
00:50:00,693 --> 00:50:03,486
ready to be back permanently?
502
00:50:04,383 --> 00:50:05,366
- You'll know.
503
00:50:06,600 --> 00:50:10,831
- But then you'll just be
here like you were before,
504
00:50:10,833 --> 00:50:13,296
no need for the ghost machine?
505
00:50:15,873 --> 00:50:18,786
- Oh, there will always be a
need for the ghost machine.
506
00:50:24,807 --> 00:50:26,557
- I miss you so much.
507
00:50:28,983 --> 00:50:30,756
- Yes, I know you do.
508
00:50:32,583 --> 00:50:34,626
- And now I know you miss me too.
509
00:50:36,229 --> 00:50:38,578
- Do I?
510
00:50:38,580 --> 00:50:40,580
- Why else would you come back to visit?
511
00:50:41,793 --> 00:50:44,313
- Yes, why else?
512
00:50:46,953 --> 00:50:49,051
I have to go now.
513
00:50:49,053 --> 00:50:50,303
You're almost at the end.
514
00:50:51,393 --> 00:50:52,226
Be strong.
515
00:50:54,873 --> 00:50:57,906
- I can't wait to make love to you again.
516
00:51:01,263 --> 00:51:02,413
- Goodnight, Wozzek.
517
00:51:03,453 --> 00:51:06,663
Try not to lose yourself
before it's all over.
518
00:52:32,443 --> 00:52:33,943
- Where are we going?
519
00:52:35,193 --> 00:52:36,243
- Follow me.
520
00:52:38,253 --> 00:52:39,086
Do you see?
521
00:52:40,503 --> 00:52:41,753
- It's our spot.
522
00:52:43,145 --> 00:52:44,357
- Our special place.
523
00:53:01,533 --> 00:53:03,033
Our special place.
524
00:53:04,753 --> 00:53:05,586
Sit.
525
00:53:06,713 --> 00:53:08,586
- It all went so wrong.
526
00:53:09,433 --> 00:53:11,551
- I know.
527
00:53:11,553 --> 00:53:13,951
- I want to make it right.
528
00:53:13,953 --> 00:53:15,289
- I know.
529
00:53:15,291 --> 00:53:16,541
- How?
530
00:53:18,891 --> 00:53:21,566
- Jump off the cliff, Wozzek.
531
00:53:21,568 --> 00:53:23,201
- What, why?
532
00:53:23,203 --> 00:53:24,034
Why?
533
00:53:24,036 --> 00:53:25,511
- To be with me.
534
00:53:25,513 --> 00:53:27,571
It's so much easier.
535
00:53:27,573 --> 00:53:28,896
You'll feel no pain.
536
00:53:30,268 --> 00:53:31,718
- You want me to kill myself?
537
00:53:33,753 --> 00:53:35,546
- The dead belong together.
538
00:53:37,293 --> 00:53:39,204
- But I don't want to die.
539
00:53:39,206 --> 00:53:40,626
- Yet you want me.
540
00:53:42,080 --> 00:53:43,411
- I want you alive.
541
00:53:43,413 --> 00:53:45,876
I don't want both of us dead.
542
00:53:47,253 --> 00:53:48,303
- Don't you?
543
00:53:51,222 --> 00:53:53,305
- Why would you say that?
544
00:53:56,622 --> 00:53:58,454
- You've come to resent me.
545
00:53:58,456 --> 00:54:00,588
- No.
- Didn't you?
546
00:54:00,590 --> 00:54:01,423
- No.
547
00:54:03,796 --> 00:54:04,806
- I was sick.
548
00:54:06,063 --> 00:54:07,684
Dying.
549
00:54:09,367 --> 00:54:11,038
- I didn't resent you.
550
00:54:11,040 --> 00:54:13,266
I didn't want you to die.
551
00:54:16,263 --> 00:54:17,556
- You were so tired.
552
00:54:18,783 --> 00:54:20,183
You didn't sign up for this.
553
00:54:21,961 --> 00:54:23,378
- I was so tired.
554
00:54:25,019 --> 00:54:27,482
- In a world where everything is dead,
555
00:54:27,484 --> 00:54:30,234
what's one more, what's two more?
556
00:54:32,576 --> 00:54:35,376
There's no shame in dying, Wozzek.
557
00:54:36,513 --> 00:54:38,016
Everyone has to go sometime.
558
00:54:40,173 --> 00:54:41,150
- But I'm afraid.
559
00:54:42,330 --> 00:54:43,566
- You have a choice.
560
00:54:45,091 --> 00:54:48,456
Jump off this cliff and
be with me in peace.
561
00:54:49,726 --> 00:54:50,559
- No.
562
00:54:52,083 --> 00:54:53,556
No, I can feel you.
563
00:55:02,313 --> 00:55:03,816
You can feel me.
564
00:55:06,963 --> 00:55:08,796
Can't you see, it's working.
565
00:55:10,383 --> 00:55:13,651
You are flesh and bone and blood
566
00:55:13,653 --> 00:55:18,653
and hair and mind and soul and beauty.
567
00:55:20,850 --> 00:55:22,321
And here we are at the finish line.
568
00:55:22,323 --> 00:55:24,331
And you want me to end everything?
569
00:55:24,333 --> 00:55:25,951
No.
570
00:55:25,953 --> 00:55:27,391
No!
571
00:55:27,393 --> 00:55:28,280
I refuse!
572
00:55:35,193 --> 00:55:37,232
Oh, no, no, no, no.
573
00:55:37,234 --> 00:55:38,067
Please.
574
00:55:39,630 --> 00:55:41,506
- There's still time.
575
00:55:41,508 --> 00:55:43,810
Either way, you'll get the same outcome.
576
00:55:43,812 --> 00:55:45,812
But the choice is yours.
577
00:55:47,454 --> 00:55:48,871
- No, no, no, no.
578
00:55:49,852 --> 00:55:51,102
No, no, no, no!
579
00:56:43,117 --> 00:56:43,950
- What?
580
00:56:55,533 --> 00:56:59,820
- Don't panic, friend, neighbor.
581
00:57:07,233 --> 00:57:11,131
You'll never make it
to that knife in time.
582
00:57:11,133 --> 00:57:15,816
I am much, much faster than you.
583
00:57:17,077 --> 00:57:18,786
And this room is small.
584
00:57:21,003 --> 00:57:24,636
- You are not my friend.
585
00:57:25,773 --> 00:57:30,773
- Your words wound me more
than that knife ever could.
586
00:57:35,373 --> 00:57:38,046
Sit, please.
587
00:57:53,673 --> 00:57:57,666
Very well, let us palaver.
588
00:58:00,813 --> 00:58:05,813
What do you remember about that first day?
589
00:58:09,513 --> 00:58:11,311
- Of the calamity?
590
00:58:11,313 --> 00:58:12,146
- Yes.
591
00:58:13,773 --> 00:58:16,086
What do you remember?
592
00:58:18,603 --> 00:58:21,007
- It was Christmas day.
593
00:58:22,084 --> 00:58:24,937
- And what were you feeling?
594
00:58:26,524 --> 00:58:30,812
- Fear, uncertainty.
595
00:58:30,814 --> 00:58:33,237
- Did you
think you were going to die?
596
00:58:34,954 --> 00:58:36,392
- Yes.
597
00:58:36,394 --> 00:58:38,797
- And what about Nellie?
598
00:58:42,874 --> 00:58:45,711
- She was
stronger than I ever was.
599
00:58:51,424 --> 00:58:54,397
- Stronger than you?
600
00:58:55,864 --> 00:58:56,764
- Always.
601
00:58:58,564 --> 00:59:01,027
- What made
her stronger than you?
602
00:59:05,377 --> 00:59:06,294
- I'm weak.
603
00:59:08,257 --> 00:59:10,660
I've always been weak.
604
00:59:18,544 --> 00:59:23,544
- So why is she dead and you are not?
605
00:59:26,314 --> 00:59:28,644
- She was taken by a thing.
606
00:59:32,440 --> 00:59:35,023
- By a thing like me, you mean?
607
00:59:40,002 --> 00:59:40,835
- By you?
608
00:59:43,776 --> 00:59:45,526
You ripped her apart.
609
00:59:46,584 --> 00:59:48,127
- Do you blame me?
610
00:59:49,264 --> 00:59:54,264
For it is my nature to rip
things asunder to consume.
611
00:59:55,714 --> 00:59:59,167
It is my purpose.
612
01:00:00,994 --> 01:00:05,994
You must be wondering why
I come night after night,
613
01:00:09,004 --> 01:00:12,692
what my reason is for being here,
614
01:00:12,694 --> 01:00:17,694
why I choose now to visit you.
615
01:00:18,874 --> 01:00:21,067
- It has crossed my mind.
616
01:00:25,594 --> 01:00:30,247
- I was born to consume, endlessly hungry,
617
01:00:33,454 --> 01:00:38,454
and thrown from the sky
by my God for one purpose,
618
01:00:41,104 --> 01:00:45,457
to eat the world and eat it I have.
619
01:00:49,864 --> 01:00:54,572
I have prowled the arctic
waste of the north,
620
01:00:54,574 --> 01:00:59,222
the mountains of your
Europe, the African plains,
621
01:00:59,224 --> 01:01:01,777
your cities, your homes.
622
01:01:03,544 --> 01:01:07,682
I have eaten humans and animals
623
01:01:07,684 --> 01:01:10,297
and the grass of your fields.
624
01:01:12,604 --> 01:01:16,507
I have even eaten my own kind,
625
01:01:17,944 --> 01:01:22,944
every last one of them, all
my brothers and sisters,
626
01:01:29,404 --> 01:01:31,717
yet my hunger remains.
627
01:01:35,735 --> 01:01:40,735
That is my curse.
628
01:01:42,603 --> 01:01:47,603
I have eaten everything,
everything but you.
629
01:01:55,924 --> 01:01:58,622
And though my gut growls
630
01:01:58,624 --> 01:02:02,964
with the urge to consume
you as well, I confess,
631
01:02:05,284 --> 01:02:09,794
I fear being alone on this world
632
01:02:12,064 --> 01:02:14,797
for once I have eaten you,
633
01:02:17,464 --> 01:02:22,101
what is there left to eat but myself?
634
01:02:27,865 --> 01:02:30,115
Wozzek, I am not a creature
635
01:02:34,174 --> 01:02:38,677
built for things such as fear or doubt.
636
01:02:40,984 --> 01:02:42,697
That is a human gift.
637
01:02:49,054 --> 01:02:52,741
And so, friend, neighbor,
638
01:02:56,614 --> 01:02:58,477
answer me this.
639
01:03:01,384 --> 01:03:06,384
If all is dead around you
and all that you love is gone
640
01:03:09,034 --> 01:03:14,034
and you no longer contribute
anything to this universe
641
01:03:14,464 --> 01:03:19,267
except your own continued existence,
642
01:03:21,334 --> 01:03:24,427
why do you persist?
643
01:03:25,984 --> 01:03:30,367
Why cling to life when there is none?
644
01:03:31,624 --> 01:03:36,624
Why not walk outside and
let yourself be consumed
645
01:03:36,994 --> 01:03:39,367
and be a part of the world again?
646
01:03:40,444 --> 01:03:44,312
Why not fling yourself from a cliff
647
01:03:44,314 --> 01:03:48,427
and see what lies beyond this world?
648
01:03:50,494 --> 01:03:52,934
Isn't that worth the bet
649
01:03:55,084 --> 01:03:59,677
since this world is broken?
650
01:04:18,904 --> 01:04:20,467
- What is beyond this world?
651
01:04:27,094 --> 01:04:30,997
- Comfort, connection.
652
01:04:32,625 --> 01:04:37,625
I only know what I can see and
I can only see through those
653
01:04:37,984 --> 01:04:42,984
that I have consumed, which
granted, is everything.
654
01:04:49,834 --> 01:04:51,487
But when they speak to me,
655
01:04:53,074 --> 01:04:58,074
the spirits of the dead that
I have sent to the other side,
656
01:05:01,174 --> 01:05:02,767
they seem at peace.
657
01:05:04,204 --> 01:05:09,204
They do not seem angry at
me for what I had to do.
658
01:05:12,244 --> 01:05:14,737
A small boon, I suppose.
659
01:05:16,714 --> 01:05:19,987
- Why do you care if they're angry at you?
660
01:05:24,081 --> 01:05:27,248
- Because I'm alive and I have a soul.
661
01:05:35,044 --> 01:05:39,157
What I did not have is a choice,
662
01:05:45,451 --> 01:05:50,251
until I chose to let
you alone live, that is.
663
01:05:56,149 --> 01:05:57,482
You are welcome.
664
01:06:00,209 --> 01:06:01,292
Wozzek, look.
665
01:06:05,925 --> 01:06:08,092
It's Christmas, my friend.
666
01:06:20,243 --> 01:06:21,783
- Nellie.
667
01:06:24,667 --> 01:06:26,000
- Hello, Wozzek.
668
01:06:30,403 --> 01:06:32,903
- What is your Christmas wish?
669
01:06:42,163 --> 01:06:43,080
- I have...
670
01:06:45,840 --> 01:06:49,507
- I will leave you now
to be with your love.
671
01:06:51,546 --> 01:06:54,713
Thank you for the time we have shared.
672
01:06:57,497 --> 01:07:00,644
I trust I will see you again, my friend.
673
01:07:30,304 --> 01:07:31,604
- Merry Christmas, Nellie.
674
01:07:36,664 --> 01:07:37,507
Are you back?
675
01:07:38,584 --> 01:07:39,417
Is this it?
676
01:07:42,544 --> 01:07:45,817
- Just one last step to
make that happen, love.
677
01:07:46,823 --> 01:07:48,740
- What's that?
678
01:07:52,289 --> 01:07:54,212
- One more time.
679
01:07:54,214 --> 01:07:55,047
Full power.
680
01:07:57,904 --> 01:08:01,082
- And then you'll be back forever?
681
01:08:01,084 --> 01:08:02,164
You won't go away?
682
01:08:03,988 --> 01:08:06,099
- I'll have all the strength I need.
683
01:08:09,513 --> 01:08:11,180
- Let's finish this.
684
01:09:49,429 --> 01:09:50,262
Nellie?
685
01:09:54,793 --> 01:09:55,793
Did it work?
686
01:09:59,341 --> 01:10:00,749
- I think it did.
687
01:10:00,751 --> 01:10:02,251
- How do you know?
688
01:10:05,098 --> 01:10:06,098
- I just do.
689
01:10:09,183 --> 01:10:10,850
- Can I come to you?
690
01:10:13,023 --> 01:10:14,190
- Yes, Wozzek.
691
01:10:25,759 --> 01:10:27,509
- You feel different.
692
01:10:31,707 --> 01:10:34,177
- Because I am fully here.
693
01:10:39,968 --> 01:10:44,968
- I could still feel the death
on you before, but now...
694
01:10:45,124 --> 01:10:46,714
- Now I am no longer dead.
695
01:10:49,384 --> 01:10:51,311
You brought me back.
696
01:10:51,313 --> 01:10:52,230
You did it.
697
01:10:57,211 --> 01:11:00,452
You really let yourself go.
698
01:11:00,454 --> 01:11:01,287
- What?
699
01:11:02,914 --> 01:11:04,237
- You've gotten fat.
700
01:11:05,224 --> 01:11:07,147
Well, fatter.
701
01:11:09,998 --> 01:11:14,998
- I don't understand
why you're saying that.
702
01:11:16,054 --> 01:11:18,992
- This house used to be so nice.
703
01:11:18,994 --> 01:11:23,635
It was our oasis, refuge
at the end of the world.
704
01:11:23,637 --> 01:11:25,147
And now look at it.
705
01:11:27,093 --> 01:11:31,627
Ugh, you have not been a good
steward of our life together.
706
01:11:33,334 --> 01:11:34,534
- It's hard being alone.
707
01:11:36,694 --> 01:11:38,092
I needed you to-
708
01:11:38,094 --> 01:11:42,277
- To clean up, to follow you around,
709
01:11:43,774 --> 01:11:46,774
making sure you're happy while
you do whatever you wanna do.
710
01:11:47,914 --> 01:11:50,827
- Nellie, I am so confused.
711
01:11:54,034 --> 01:11:55,057
- I know you are.
712
01:11:57,184 --> 01:12:02,184
I tried to offer you an easier
solution, a less painful one.
713
01:12:03,874 --> 01:12:05,642
You could have died in ignorance,
714
01:12:05,644 --> 01:12:08,462
which for you would've been
a truly blissful experience.
715
01:12:08,464 --> 01:12:11,287
But you refused my help.
716
01:12:12,754 --> 01:12:16,484
And I want you to know that
I tried to offer my help
717
01:12:17,494 --> 01:12:22,494
because I do still love you
despite who you've become.
718
01:12:22,594 --> 01:12:25,412
I will love you until
everything fades away
719
01:12:25,414 --> 01:12:27,122
and the universe grows cold.
720
01:12:27,124 --> 01:12:28,717
It is that strong of a love.
721
01:12:32,164 --> 01:12:35,162
But that doesn't mean
I can't hate you too.
722
01:12:35,164 --> 01:12:36,362
- Hate me?
723
01:12:36,364 --> 01:12:37,652
- It was the end of the world.
724
01:12:37,654 --> 01:12:39,277
But still, we had each other.
725
01:12:41,284 --> 01:12:44,522
And then you had whiskey.
726
01:12:44,524 --> 01:12:47,822
But still, we had each other for a time.
727
01:12:47,824 --> 01:12:51,902
And then you had whiskey
and me when you wanted,
728
01:12:51,904 --> 01:12:53,257
but I didn't have you.
729
01:12:54,184 --> 01:12:55,507
Not like I used to.
730
01:12:56,614 --> 01:12:58,862
But we carried on, didn't we?
731
01:12:58,864 --> 01:13:00,722
We continued to exist.
732
01:13:00,724 --> 01:13:02,467
And despite everything,
733
01:13:03,814 --> 01:13:06,170
I thought we still had each other's backs.
734
01:13:06,172 --> 01:13:08,222
- I always had your back.
735
01:13:08,224 --> 01:13:10,172
I nursed you when you were sick.
736
01:13:10,174 --> 01:13:11,582
- Out of an obligation.
737
01:13:11,584 --> 01:13:12,697
- No.
- Yes.
738
01:13:13,534 --> 01:13:15,062
And when I started to feel
739
01:13:15,064 --> 01:13:16,864
just a little bit better, what then?
740
01:13:18,034 --> 01:13:23,034
My loving, dutiful
husband, did it all change?
741
01:13:29,674 --> 01:13:31,027
I needed space.
742
01:13:31,954 --> 01:13:34,724
And I got that space by
taking walks in the sun
743
01:13:35,644 --> 01:13:38,012
to let the warmth and the wind
744
01:13:38,014 --> 01:13:41,227
and the sky take some of
that suffocation away.
745
01:13:43,114 --> 01:13:45,481
And on one of those days...
746
01:13:45,483 --> 01:13:50,483
- Oh, I don't wanna talk about that day.
747
01:13:51,555 --> 01:13:52,555
You're back.
748
01:13:54,154 --> 01:13:56,342
It's a new life and a new start.
749
01:13:56,344 --> 01:13:58,292
It's why I've brought you back
750
01:13:58,294 --> 01:14:01,664
so we could be in love
again like we used to be.
751
01:14:04,732 --> 01:14:08,121
- On one of those days,
the unexpected happened.
752
01:14:09,211 --> 01:14:12,427
The creatures prowled in the daylight.
753
01:14:14,061 --> 01:14:17,942
I ran, I ran for my life.
754
01:14:17,944 --> 01:14:19,352
And I called out to you.
755
01:14:19,354 --> 01:14:22,193
Do you remember what I said, Wozzek?
756
01:14:22,195 --> 01:14:23,028
Wozzek!
757
01:14:25,304 --> 01:14:26,137
- Nellie!
758
01:14:27,400 --> 01:14:29,702
You called for help.
759
01:14:29,704 --> 01:14:31,497
- Where were you?
760
01:14:31,499 --> 01:14:32,808
- I didn't know where you were.
761
01:14:32,810 --> 01:14:34,060
- Yes, you did.
762
01:14:38,683 --> 01:14:39,516
- Nellie!
763
01:14:41,551 --> 01:14:42,801
Nellie, Nellie!
764
01:14:52,057 --> 01:14:53,307
- Wozzek, help!
765
01:14:55,037 --> 01:14:56,120
Wozzek, help!
766
01:15:03,324 --> 01:15:05,484
Help me, help me!
767
01:15:05,486 --> 01:15:06,319
Wozzek!
768
01:15:27,695 --> 01:15:29,095
- I couldn't have saved you.
769
01:15:31,085 --> 01:15:31,950
- Yes, you could have.
770
01:15:31,952 --> 01:15:35,043
You know you could have.
771
01:15:35,045 --> 01:15:36,565
- It was too close.
772
01:15:36,567 --> 01:15:38,463
- We were two against the world.
773
01:15:38,465 --> 01:15:41,318
But when push came to
shove, I was expendable.
774
01:15:42,365 --> 01:15:43,803
- I was scared.
775
01:15:43,805 --> 01:15:44,798
- So was I!
776
01:15:45,911 --> 01:15:48,873
- If I'd left the house,
both of us might've died.
777
01:15:48,875 --> 01:15:50,494
- But at least you would've tried.
778
01:15:50,496 --> 01:15:51,329
- What?
779
01:15:52,529 --> 01:15:54,453
This is unfair.
780
01:15:54,455 --> 01:15:56,133
- This is unfair!
781
01:15:56,135 --> 01:15:57,183
How is this unfair?
782
01:15:57,185 --> 01:15:59,678
Wozzek, how is this unfair to you?
783
01:16:00,572 --> 01:16:02,583
- I brought you back!
784
01:16:02,585 --> 01:16:05,253
I dedicated my life to bringing you back!
785
01:16:05,255 --> 01:16:06,933
- You dedicated your life,
786
01:16:06,935 --> 01:16:10,778
the life you've saved for
yourself, your precious life.
787
01:16:11,855 --> 01:16:15,453
And now you want thanks and
praise for bringing me back
788
01:16:15,455 --> 01:16:18,333
so that you could have
someone to clean for you,
789
01:16:18,335 --> 01:16:20,613
to tell you how good of a man you are,
790
01:16:20,615 --> 01:16:21,933
to fuck you,
791
01:16:21,935 --> 01:16:25,238
try to atone for what you
know is your greatest sin.
792
01:16:26,825 --> 01:16:31,825
And even after death, you
held me captive with this,
793
01:16:32,195 --> 01:16:34,118
a tool for life, but really a prison.
794
01:16:36,335 --> 01:16:38,288
I was at peace, Wozzek.
795
01:16:40,385 --> 01:16:45,385
Over there, there is peace
and rest and none of this.
796
01:16:47,885 --> 01:16:52,143
And every day for four years,
you ripped me from that
797
01:16:52,145 --> 01:16:57,145
so you could sit and talk to
me and jerk off in front of me
798
01:16:58,115 --> 01:17:01,148
and try to make yourself feel
like some sort of martyr.
799
01:17:04,331 --> 01:17:06,728
- You're not Nellie.
800
01:17:07,917 --> 01:17:09,603
You're something else.
801
01:17:09,605 --> 01:17:12,154
I brought back a demon or something.
802
01:17:12,156 --> 01:17:16,918
- Oh, I'm Nellie, all right.
803
01:17:18,335 --> 01:17:21,128
But you're right, Wozzek,
I should thank you.
804
01:17:22,745 --> 01:17:26,703
You did against all odds
bring me back from the dead.
805
01:17:26,705 --> 01:17:28,268
You regenerated me.
806
01:17:31,175 --> 01:17:33,303
My body is mine again.
807
01:17:33,305 --> 01:17:36,033
My mind is clear and my soul has purpose.
808
01:17:36,035 --> 01:17:37,562
And for that, I thank you.
809
01:17:44,958 --> 01:17:49,268
I loved you once, but
you took it for granted.
810
01:17:50,225 --> 01:17:52,203
And in a world where
there's only two people,
811
01:17:52,205 --> 01:17:54,128
that's a lot of desires ignored.
812
01:17:57,905 --> 01:17:59,988
Goodbye for now, Wozzek.
813
01:18:03,090 --> 01:18:04,840
- I don't understand.
814
01:18:06,725 --> 01:18:07,558
- You will.
815
01:18:20,199 --> 01:18:21,866
- Hello, old friend.
816
01:18:32,026 --> 01:18:33,908
- I thought we were friends!
817
01:18:35,165 --> 01:18:37,988
- We are, and I will see you again.
818
01:18:39,095 --> 01:18:41,829
Your lovely wife has assured me.
819
01:18:43,873 --> 01:18:44,706
- No, no.
820
01:18:45,741 --> 01:18:46,574
No!
821
01:19:56,045 --> 01:19:57,165
- Hello, Wozzek.
822
01:20:12,112 --> 01:20:13,612
Can you speak yet?
823
01:20:18,379 --> 01:20:19,669
Yes or no?
824
01:20:28,239 --> 01:20:31,248
That's incredible, isn't it?
825
01:20:31,250 --> 01:20:34,583
Peace and restfulness on the other side.
826
01:20:37,196 --> 01:20:38,863
How are you feeling?
827
01:20:40,602 --> 01:20:42,573
Let me rephrase.
828
01:20:42,575 --> 01:20:43,408
Can I feel you?
829
01:20:48,016 --> 01:20:48,849
Oh, good.
830
01:20:50,255 --> 01:20:54,218
Stronger, some meat on those bones.
831
01:20:57,695 --> 01:20:59,452
Does it hurt you like it did me?
832
01:21:01,168 --> 01:21:02,438
Feel it regrowing?
833
01:21:09,575 --> 01:21:11,588
Birth is always painful.
834
01:21:24,507 --> 01:21:29,507
I am sorry, dear husband, but
this was part of the deal.
835
01:21:29,735 --> 01:21:32,706
When you fed me to the monster,
836
01:21:32,708 --> 01:21:35,613
you left him without anything to eat.
837
01:21:35,615 --> 01:21:39,668
And he got sad and he
tried talking to you,
838
01:21:40,806 --> 01:21:43,808
but he hungers still and hurts for it.
839
01:21:44,945 --> 01:21:48,903
So I promised him that if he let you live,
840
01:21:48,905 --> 01:21:52,148
let you finish your
work and bring me back,
841
01:21:53,225 --> 01:21:55,005
then he would never hunger again
842
01:21:56,285 --> 01:21:58,418
so long as he lets me live out my days.
843
01:22:00,935 --> 01:22:02,013
So you're right,
844
01:22:02,015 --> 01:22:06,278
I should thank you again
for truly giving me life.
845
01:22:12,455 --> 01:22:16,563
And in a world where there
isn't a world anymore,
846
01:22:16,565 --> 01:22:18,068
what do calendars matter?
847
01:22:20,228 --> 01:22:25,228
Merry Christmas, Wozzek.
848
01:22:27,269 --> 01:22:29,936
Merry Christmas now and forever.
56799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.