All language subtitles for The.Equalizer.2021.S04E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,403 --> 00:00:03,603 Previously on The Equalizer... 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,439 Robyn? Hey. 3 00:00:05,539 --> 00:00:07,275 The infamous Trish. 4 00:00:07,375 --> 00:00:10,010 Great to meet you. Great to meet you, too. 5 00:00:10,111 --> 00:00:11,512 Canceled on her so much lately. 6 00:00:11,612 --> 00:00:13,114 Why do you keep canceling on her? 7 00:00:13,214 --> 00:00:15,649 No particular reason. Just 8 00:00:15,749 --> 00:00:17,151 life. 9 00:00:17,251 --> 00:00:18,486 I don't know, Pop. 10 00:00:18,586 --> 00:00:21,021 Like I said, I'll get back to you. 11 00:00:21,122 --> 00:00:24,158 Big Ben? I'll admit, he's been on his best behavior. 12 00:00:24,258 --> 00:00:26,327 As long as I'm there to supervise. 13 00:00:26,427 --> 00:00:29,297 And now he wants unsupervised visits? Bingo. 14 00:00:29,397 --> 00:00:30,898 Where have you been all night? 15 00:00:30,998 --> 00:00:32,133 I was worried sick! 16 00:00:32,232 --> 00:00:33,667 Something happened to Edison. 17 00:00:33,767 --> 00:00:35,636 Your brother? Wha-What's going on? 18 00:00:35,736 --> 00:00:37,938 Eddie. Thank God! What are you doing here? 19 00:00:38,038 --> 00:00:40,174 I'll explain everything later. Right now, 20 00:00:40,274 --> 00:00:41,575 I got to get you to safety. 21 00:00:41,675 --> 00:00:43,777 I'm not gonna let anything happen to you. 22 00:00:47,415 --> 00:00:48,616 Thank you for coming, 23 00:00:48,716 --> 00:00:51,285 everyone. Let's get started. 24 00:00:51,385 --> 00:00:53,554 Go ahead, Eric. 25 00:00:55,889 --> 00:00:58,759 Hey. There's no judgment here. 26 00:01:01,395 --> 00:01:02,730 I'm not sure where to start. 27 00:01:02,830 --> 00:01:06,900 Other than... it was like living in a storm. 28 00:01:07,000 --> 00:01:09,237 Inside my head. 29 00:01:09,337 --> 00:01:12,140 You were deployed to Afghanistan at the time, yeah? 30 00:01:12,240 --> 00:01:15,143 Yeah. Yeah. 31 00:01:15,243 --> 00:01:16,844 You know, uh, I-I... I don't think 32 00:01:16,944 --> 00:01:18,312 I'm ready to talk about this. 33 00:01:18,412 --> 00:01:19,913 That's okay. 34 00:01:20,013 --> 00:01:21,949 One day at a time, right? 35 00:01:22,049 --> 00:01:24,585 When you're ready, we're all here. 36 00:01:28,256 --> 00:01:30,124 Mel. Yeah. 37 00:01:30,224 --> 00:01:32,560 Hey, um, I just want to thank you 38 00:01:32,660 --> 00:01:34,895 for organizing this thing. 39 00:01:34,995 --> 00:01:37,931 I'm sorry it's so hard for me. 40 00:01:38,031 --> 00:01:40,000 Don't apologize, okay? 41 00:01:40,100 --> 00:01:42,002 We all share in our own time. 42 00:01:42,102 --> 00:01:44,104 What's important is that you keep coming back. 43 00:01:44,205 --> 00:01:46,207 I'm not going anywhere. 44 00:01:46,307 --> 00:01:48,342 Good. And you're gonna be fine. 45 00:01:48,442 --> 00:01:51,779 We're all here for you. 46 00:01:51,878 --> 00:01:52,880 All right? 47 00:01:52,979 --> 00:01:54,148 Yeah. Okay. 48 00:02:03,591 --> 00:02:05,025 All right. 49 00:02:05,125 --> 00:02:06,560 See you guys next week. 50 00:02:06,660 --> 00:02:08,100 All right, get some rest. All right. 51 00:02:12,833 --> 00:02:14,202 Hey. 52 00:02:14,302 --> 00:02:16,204 You don't smoke, do you? No. 53 00:02:16,304 --> 00:02:18,038 Never too late to start. 54 00:02:55,776 --> 00:02:58,478 Who the hell is that? 55 00:03:12,393 --> 00:03:14,161 To what do I owe the pleasure? 56 00:03:14,262 --> 00:03:16,630 There's nothing pleasurable about this. 57 00:03:16,730 --> 00:03:18,399 Director Greene's asked for a meet. 58 00:03:18,499 --> 00:03:20,501 Wants a formal debrief about what happened 59 00:03:20,601 --> 00:03:21,902 with Michelle Chambers. 60 00:03:22,002 --> 00:03:23,070 Why now? 61 00:03:23,170 --> 00:03:24,770 It's been months since Michelle escaped. 62 00:03:24,805 --> 00:03:26,607 Yeah, I thought I'd gotten Greene off of it, 63 00:03:26,707 --> 00:03:28,442 but apparently not. 64 00:03:28,542 --> 00:03:30,978 Okay, I'll meet you there. 65 00:03:33,881 --> 00:03:35,349 Good morning, ladies. 66 00:03:35,449 --> 00:03:36,617 Morning. Morning. 67 00:03:36,716 --> 00:03:37,861 Y'all practice that? 68 00:03:37,885 --> 00:03:39,119 No. 69 00:03:39,219 --> 00:03:41,322 But, okay, I have been practicing this. 70 00:03:41,422 --> 00:03:43,090 Okay, ready? 71 00:03:45,659 --> 00:03:46,660 Come on... 72 00:03:46,760 --> 00:03:47,761 That's okay. It's... 73 00:03:47,861 --> 00:03:49,062 It's all in the wrist. 74 00:03:49,162 --> 00:03:50,598 Huh? 75 00:03:54,435 --> 00:03:57,571 Okay, absolutely not. I'm over it. 76 00:03:57,671 --> 00:03:59,473 Listen, just keep practicing. You got it. 77 00:03:59,573 --> 00:04:01,275 Okay. 78 00:04:01,375 --> 00:04:03,110 She's tearing those knuckles up. 79 00:04:04,312 --> 00:04:06,547 What you got going on today, Aunt Vi? 80 00:04:06,647 --> 00:04:10,017 Trish is coming over for a little home spa day. 81 00:04:10,117 --> 00:04:12,185 She's been a bit distant lately, 82 00:04:12,286 --> 00:04:14,755 so I thought it'd nice to have a relaxing afternoon, 83 00:04:14,855 --> 00:04:16,156 just the two of us. 84 00:04:16,255 --> 00:04:17,591 Well, that sounds perfect. 85 00:04:17,690 --> 00:04:20,861 I would love some strong hands on my neck and back. 86 00:04:20,961 --> 00:04:22,062 Try calling 911, 87 00:04:22,162 --> 00:04:24,498 maybe Dante'll come over. 88 00:04:24,598 --> 00:04:25,766 Mm. Mm-hmm. Hmm... 89 00:04:25,866 --> 00:04:27,701 See, you being messy. 90 00:04:27,801 --> 00:04:29,837 Those drinks still on pause? 91 00:04:29,937 --> 00:04:32,540 For now. Mm-hmm. 92 00:04:32,640 --> 00:04:34,274 It'll happen when it's supposed to. 93 00:04:35,876 --> 00:04:36,920 Where are you off to today? 94 00:04:36,944 --> 00:04:38,946 Uh, unfortunately, I can't tell you. 95 00:04:39,046 --> 00:04:40,548 Nothing dangerous, 96 00:04:40,648 --> 00:04:42,616 it's just classified, so, sorry. 97 00:04:42,716 --> 00:04:45,052 Fine by me. That is one less thing 98 00:04:45,152 --> 00:04:46,687 I have to remember to forget. 99 00:04:48,456 --> 00:04:50,358 Well, have a good spa day. 100 00:04:50,457 --> 00:04:52,259 Love you. You, too, my love. 101 00:04:54,862 --> 00:04:56,764 Good morning, Mel. 102 00:04:56,864 --> 00:04:57,765 Yeah, not really. 103 00:04:57,865 --> 00:04:59,008 I've been spending it dodging 104 00:04:59,032 --> 00:05:00,176 bullets and knives. And apparently, 105 00:05:00,200 --> 00:05:02,202 a sniper, but I'm fine, though. 106 00:05:02,302 --> 00:05:03,347 Wait. What? Yeah, they were trying 107 00:05:03,371 --> 00:05:05,172 to abduct me. I have no idea why. 108 00:05:05,272 --> 00:05:06,106 Are you okay? 109 00:05:06,206 --> 00:05:07,741 Harry? Yeah, he wasn't with me, 110 00:05:07,841 --> 00:05:09,810 so other than heart palpitations, he's fine. 111 00:05:09,910 --> 00:05:11,211 Anything bad come your way? 112 00:05:11,311 --> 00:05:13,146 No, seems like they were just after you. 113 00:05:13,246 --> 00:05:14,648 Listen, I've been summoned 114 00:05:14,748 --> 00:05:16,417 to a CIA debrief, 115 00:05:16,517 --> 00:05:18,151 but I'm gonna bail. I'm coming to you. 116 00:05:18,251 --> 00:05:19,611 No, no, I'm almost to the sanctum. 117 00:05:19,687 --> 00:05:20,887 I'll get into this with Harry. 118 00:05:20,921 --> 00:05:22,131 We'll call you when we know something. 119 00:05:22,155 --> 00:05:24,558 All right, Mel, stay safe. 120 00:05:27,027 --> 00:05:28,696 Hey, son. 121 00:05:29,930 --> 00:05:31,499 Pop, come on, you can't just show up 122 00:05:31,599 --> 00:05:32,933 anytime you want. 123 00:05:35,335 --> 00:05:36,646 I've got to go run ballistics. What's up? 124 00:05:36,670 --> 00:05:38,014 I was thinking maybe I could take your boys 125 00:05:38,038 --> 00:05:39,139 to the game tonight. 126 00:05:39,239 --> 00:05:40,574 Got a line on three tickets, 127 00:05:40,674 --> 00:05:43,210 right behind the dugout. Three, huh? 128 00:05:43,310 --> 00:05:46,747 I-I know you're more comfortable with supervised visits, but 129 00:05:46,847 --> 00:05:48,647 I was hoping to get some time alone with them, 130 00:05:48,682 --> 00:05:49,983 do some bonding. 131 00:05:50,082 --> 00:05:52,252 Could've used some of that bonding 30 years ago. 132 00:05:52,352 --> 00:05:53,854 We went to games. Did we? 133 00:05:53,954 --> 00:05:55,856 Sure. You loved the Yankees. 134 00:05:55,956 --> 00:05:58,191 I'm a Mets fan, and you never took me to a game. 135 00:05:59,192 --> 00:06:00,327 You sure? 136 00:06:00,428 --> 00:06:01,948 I could've sworn we went to some games. 137 00:06:01,995 --> 00:06:03,296 Look, Pop, I'm knee-deep, 138 00:06:03,397 --> 00:06:05,132 so I don't really have time to chat. 139 00:06:05,232 --> 00:06:06,900 W-What about the game? 140 00:06:08,201 --> 00:06:09,703 Let me think about it. 141 00:06:15,543 --> 00:06:16,644 Babe, I told you, 142 00:06:16,744 --> 00:06:18,311 I'm fine. Fine? 143 00:06:18,412 --> 00:06:19,756 You know, I... you could've been killed. 144 00:06:19,780 --> 00:06:21,782 But I wasn't, okay? I just don't understand. 145 00:06:21,882 --> 00:06:23,651 We didn't have anybody on our radar. 146 00:06:23,751 --> 00:06:25,653 Who were these guys? I don't know. 147 00:06:25,753 --> 00:06:28,055 I don't even know if the sniper was aiming at me or them. 148 00:06:28,155 --> 00:06:29,566 All right, all right, let's 149 00:06:29,590 --> 00:06:31,625 let's just see if we can get a visual on this. 150 00:06:31,725 --> 00:06:34,862 Okay, uh, M.E.L., using, uh, GPS 151 00:06:34,962 --> 00:06:36,464 from Mel's car, show me 152 00:06:36,564 --> 00:06:39,266 any camera footage from where it was last parked. 153 00:06:39,366 --> 00:06:40,400 Checking. 154 00:06:41,969 --> 00:06:43,079 There are no cameras active. 155 00:06:43,103 --> 00:06:44,004 I mean, they chose 156 00:06:44,104 --> 00:06:45,238 that place for a reason. 157 00:06:45,338 --> 00:06:46,382 All right, well, let's see. 158 00:06:46,406 --> 00:06:48,942 Judging by the angle 159 00:06:49,042 --> 00:06:50,778 and the sight lines, 160 00:06:50,878 --> 00:06:53,581 the shooter was probably on this rooftop. 161 00:06:53,681 --> 00:06:55,916 M.E.L., show me any camera coverage 162 00:06:56,016 --> 00:06:57,551 from adjacent buildings. 163 00:06:57,651 --> 00:07:00,053 No cameras active. 164 00:07:00,153 --> 00:07:02,031 Well, the shooter had to come down at some point. 165 00:07:02,055 --> 00:07:03,156 All right, M.E.L., 166 00:07:03,256 --> 00:07:05,693 show me, uh, any camera coverage 167 00:07:05,793 --> 00:07:07,561 from the exits of nearby buildings. 168 00:07:07,661 --> 00:07:08,929 One camera active. 169 00:07:09,029 --> 00:07:10,363 All right. 170 00:07:10,464 --> 00:07:12,566 My meeting let out at 9:30 in the morning. 171 00:07:12,666 --> 00:07:15,168 Okay, uh, M.E.L., show me all camera coverage Ugh! 172 00:07:15,268 --> 00:07:17,070 Starting at nine... What's the matter? 173 00:07:17,170 --> 00:07:19,172 This thing is supposed to increase efficiency, 174 00:07:19,272 --> 00:07:22,375 but you literally have to repeat everything I say Okay, all right. 175 00:07:22,476 --> 00:07:23,996 'cause it only responds to your voice. 176 00:07:24,044 --> 00:07:25,679 Honey, you know that that's because... 177 00:07:25,779 --> 00:07:28,148 Security protocol, right. Okay. 178 00:07:31,084 --> 00:07:34,121 Anything? No. No, no, no. 179 00:07:36,690 --> 00:07:38,125 Hold on, this... 180 00:07:38,225 --> 00:07:39,392 Right there, the grey hoodie. 181 00:07:39,493 --> 00:07:40,970 Well, that bag definitely looks big enough 182 00:07:40,994 --> 00:07:42,639 to be holding a disassembled sniper rifle. 183 00:07:42,663 --> 00:07:45,265 Yeah. Can you get his face? 184 00:07:45,365 --> 00:07:47,167 I'll try. 185 00:07:47,267 --> 00:07:48,368 It's tracking him. 186 00:07:48,468 --> 00:07:50,738 All right, he's getting into a car. 187 00:07:50,838 --> 00:07:52,573 Enhancing. 188 00:07:52,673 --> 00:07:54,141 Almost got him. 189 00:07:55,075 --> 00:07:58,445 Uh, am I going crazy or is that... 190 00:07:58,546 --> 00:07:59,847 Oh, my God. 191 00:08:00,881 --> 00:08:02,516 That's my brother Matthew. 192 00:08:09,757 --> 00:08:11,517 Are you sure it was your brother? It was him. 193 00:08:11,559 --> 00:08:13,036 And you had no indication he was in town? 194 00:08:13,060 --> 00:08:14,227 No. Far as I know, 195 00:08:14,327 --> 00:08:16,196 Matthew was stationed at a NATO base in Turkey. 196 00:08:16,296 --> 00:08:17,656 I haven't spoken to him in months, 197 00:08:17,698 --> 00:08:19,299 but neither he nor my family 198 00:08:19,399 --> 00:08:20,934 said that he was gonna be in New York. 199 00:08:21,034 --> 00:08:23,136 I got M.E.L. checking to see if he was reassigned. 200 00:08:23,236 --> 00:08:24,447 Well, we know one thing's for sure, 201 00:08:24,471 --> 00:08:26,139 your brother wasn't shooting at you. 202 00:08:26,239 --> 00:08:27,851 Yeah, no, I mean, he was shooting at those guys 203 00:08:27,875 --> 00:08:29,309 to protect you. 204 00:08:29,409 --> 00:08:30,954 I-I can't even imagine him shooting at all. 205 00:08:30,978 --> 00:08:32,913 He was always a bookworm. 206 00:08:33,013 --> 00:08:34,114 My whole family was. 207 00:08:34,213 --> 00:08:35,558 I was the one that was the outsider. 208 00:08:35,582 --> 00:08:36,683 Even when we both enlisted, 209 00:08:36,784 --> 00:08:39,186 I was the one that was out in the field 210 00:08:39,286 --> 00:08:41,955 and Matthew was in analytics. 211 00:08:42,054 --> 00:08:43,790 I didn't know he had it in him. 212 00:08:43,890 --> 00:08:45,859 Sounds like had it in him and then some. 213 00:08:45,959 --> 00:08:47,227 He is a Bayani. 214 00:08:47,327 --> 00:08:48,962 Okay, fine, but still, 215 00:08:49,062 --> 00:08:50,874 who were these guys and why were they after you? 216 00:08:50,898 --> 00:08:51,999 Yeah. 217 00:08:52,099 --> 00:08:53,200 Search complete. 218 00:08:53,300 --> 00:08:54,968 Babe, what did you say Matthew did 219 00:08:55,068 --> 00:08:56,069 for the military? 220 00:08:56,169 --> 00:08:57,470 Military intelligence. 221 00:08:57,571 --> 00:08:59,640 Mostly resource analyses. Why? 222 00:08:59,740 --> 00:09:02,576 M.E.L. checked every available database, 223 00:09:02,676 --> 00:09:04,077 and there's no record of Matthew 224 00:09:04,177 --> 00:09:06,046 ever having been in the military, like, 225 00:09:06,146 --> 00:09:07,180 at-at all. 226 00:09:07,280 --> 00:09:09,249 That's not correct. Check again. 227 00:09:09,349 --> 00:09:10,651 M.E.L. did an exhaustive... 228 00:09:10,751 --> 00:09:11,919 You check. 229 00:09:12,019 --> 00:09:13,520 You check. Okay. 230 00:09:16,957 --> 00:09:18,325 No. Sorry. 231 00:09:18,425 --> 00:09:20,260 He's been lying about that f, 232 00:09:20,360 --> 00:09:22,129 for years? 233 00:09:22,229 --> 00:09:23,263 Why would he do that? 234 00:09:23,363 --> 00:09:25,599 My guess is to protect you. 235 00:09:25,699 --> 00:09:27,601 That's usually why people lie to the ones 236 00:09:27,701 --> 00:09:28,701 they love. 237 00:09:28,769 --> 00:09:29,870 So, we don't know anything 238 00:09:29,970 --> 00:09:30,871 about these attackers? 239 00:09:30,971 --> 00:09:32,706 Actually, when Mel 240 00:09:32,806 --> 00:09:34,241 was attacked near her car, 241 00:09:34,341 --> 00:09:36,243 it triggered the car's security mode, 242 00:09:36,343 --> 00:09:38,779 and its cameras captured an image of one of the guys. 243 00:09:38,879 --> 00:09:40,848 Sending it to you right now. 244 00:09:40,948 --> 00:09:42,349 Already did a facial rec. 245 00:09:42,449 --> 00:09:44,017 I mean, there's nothing on this guy. 246 00:09:44,117 --> 00:09:45,753 Zero results. He's a ghost. 247 00:09:45,853 --> 00:09:47,120 Just like Matthew. 248 00:09:47,220 --> 00:09:48,889 Listen, I'm about to see Fisk. 249 00:09:48,989 --> 00:09:51,091 He can access databases we can't. 250 00:09:51,191 --> 00:09:52,559 Maybe he can get an ID. 251 00:09:52,660 --> 00:09:54,037 While you're doing that, I'll figure out 252 00:09:54,061 --> 00:09:56,630 what my brother's doing here. How? 253 00:09:56,730 --> 00:09:59,011 By talking to the one person who can answer that question. 254 00:09:59,867 --> 00:10:01,401 Matthew. 255 00:10:03,871 --> 00:10:05,138 Hey, Harry. What's up? 256 00:10:05,238 --> 00:10:06,515 Hey, man, I was wondering if you could, uh, 257 00:10:06,539 --> 00:10:08,075 run a BOLO on a vehicle 258 00:10:08,175 --> 00:10:09,076 of interest for me. 259 00:10:09,176 --> 00:10:10,176 Send the plate. 260 00:10:10,243 --> 00:10:11,244 Do I want to know? 261 00:10:11,344 --> 00:10:12,412 It's Mel's older brother. 262 00:10:12,512 --> 00:10:14,047 She's tracking another brother? 263 00:10:14,147 --> 00:10:15,147 Yeah. 264 00:10:15,182 --> 00:10:17,117 Long story. Part of a long line 265 00:10:17,217 --> 00:10:18,551 of messy family dynamics. 266 00:10:18,652 --> 00:10:20,320 Oh, I get that. Got plenty 267 00:10:20,420 --> 00:10:22,189 of family drama of my own going on. 268 00:10:22,289 --> 00:10:23,924 Oh, yeah? Want to talk about it? 269 00:10:24,925 --> 00:10:27,661 My father asked to take the boys to a Yankee game. 270 00:10:27,761 --> 00:10:28,761 Just the three of them. 271 00:10:28,829 --> 00:10:30,497 Oh, right, right. What'd you say? 272 00:10:30,597 --> 00:10:32,632 I didn't say yes, I didn't say no. 273 00:10:32,733 --> 00:10:34,434 But this whole thing with him coming home 274 00:10:34,534 --> 00:10:36,436 has been hard. 275 00:10:36,536 --> 00:10:38,581 Well, that's rough. I mean, there's no way around it. 276 00:10:38,605 --> 00:10:40,645 Well, I don't know, I mean, didn't you say he's been 277 00:10:40,741 --> 00:10:42,209 really trying extra hard lately? 278 00:10:42,309 --> 00:10:44,044 He's been persistent, I'll give him that. 279 00:10:44,144 --> 00:10:45,445 Well, I mean, that's something. 280 00:10:45,545 --> 00:10:47,647 If the kids go and they end up having 281 00:10:47,748 --> 00:10:50,583 the kind of relationship with him that you never had, then, 282 00:10:50,684 --> 00:10:52,028 you know, you don't want to be the guy 283 00:10:52,052 --> 00:10:54,087 to stand in the way of that. Yeah. 284 00:10:54,187 --> 00:10:55,932 I don't know that there's a right call here, 285 00:10:55,956 --> 00:10:57,366 but if there is, I'm sure you'll make it. 286 00:10:57,390 --> 00:10:58,458 Thanks, Harry. 287 00:10:58,558 --> 00:11:00,427 Yeah, man. 288 00:11:24,417 --> 00:11:25,786 Morning, Diana. 289 00:11:25,886 --> 00:11:27,721 Mr. Fisk. 290 00:11:31,558 --> 00:11:32,559 Sit. 291 00:11:34,127 --> 00:11:35,963 As you're both aware, 292 00:11:36,063 --> 00:11:38,398 I've asked you here for a debrief. 293 00:11:39,399 --> 00:11:41,301 Who's on the other end of that? 294 00:11:41,401 --> 00:11:43,570 That's not important. 295 00:11:43,670 --> 00:11:45,072 We want to review the events 296 00:11:45,172 --> 00:11:46,907 that led to the escape of Michelle Chambers. 297 00:11:47,007 --> 00:11:48,475 Well, as you know, I wasn't there, 298 00:11:48,575 --> 00:11:49,476 so I can't help you. 299 00:11:49,576 --> 00:11:51,011 And everything I know 300 00:11:51,111 --> 00:11:52,712 is in my report. 301 00:11:52,813 --> 00:11:55,482 I'd like to hear the details from you directly, Mr. Fisk. 302 00:12:00,821 --> 00:12:02,823 Hey, Ed. Hey. 303 00:12:05,058 --> 00:12:07,127 You sure you're okay? Yeah, I'm fine. 304 00:12:07,227 --> 00:12:09,196 Mm. 305 00:12:09,296 --> 00:12:11,364 Are you sure Matthew hasn't reached out? 306 00:12:11,464 --> 00:12:13,200 Maybe an email to an old account? 307 00:12:13,300 --> 00:12:15,135 I've checked everything. 308 00:12:15,235 --> 00:12:16,846 Besides, if Matthew was gonna reach out to anyone, 309 00:12:16,870 --> 00:12:18,305 it would have been you. Yeah. 310 00:12:18,405 --> 00:12:20,016 That's what I thought, too, but after today, 311 00:12:20,040 --> 00:12:22,175 I'm gonna have to reevaluate our whole relationship. 312 00:12:22,275 --> 00:12:24,477 Mel, is this really so surprising? 313 00:12:24,577 --> 00:12:25,645 You know our family. 314 00:12:25,745 --> 00:12:27,147 Yeah, but not him. 315 00:12:27,247 --> 00:12:29,116 We never kept anything from each other. 316 00:12:29,216 --> 00:12:32,085 You told him about you and your friends 317 00:12:32,185 --> 00:12:34,021 running around, saving the world? 318 00:12:34,121 --> 00:12:35,388 No, not yet. 319 00:12:35,488 --> 00:12:37,124 I was waiting to tell him in person. 320 00:12:37,224 --> 00:12:38,225 He's been overseas. 321 00:12:38,325 --> 00:12:40,260 I don't know. 322 00:12:40,360 --> 00:12:43,230 Maybe we're not as close as I thought we were. 323 00:12:43,330 --> 00:12:45,265 Hey. Hey, babe. 324 00:12:45,365 --> 00:12:46,766 Any luck? 325 00:12:46,867 --> 00:12:50,570 Well, I tracked Matthew's car until the East River Greenway 326 00:12:50,670 --> 00:12:52,372 and then I lost him. That's near the FDR, 327 00:12:52,472 --> 00:12:53,616 the Brooklyn bridge. He could be a hundred miles 328 00:12:53,640 --> 00:12:55,308 from here by now. I doubt it. 329 00:12:55,408 --> 00:12:57,277 I mean, why protect me from those guys 330 00:12:57,377 --> 00:12:58,721 who are still out there and then just take off? 331 00:12:58,745 --> 00:13:00,613 Okay, but where is he? 332 00:13:00,713 --> 00:13:03,083 East River Greenway. 333 00:13:03,183 --> 00:13:04,651 You know what's by there? 334 00:13:04,751 --> 00:13:06,053 Rollie's. Rollie's? 335 00:13:06,153 --> 00:13:07,620 It's this arcade we used to go to 336 00:13:07,720 --> 00:13:08,956 when we were upset. 337 00:13:09,056 --> 00:13:11,000 We'd, uh, eat junk food we normally couldn't have. 338 00:13:11,024 --> 00:13:12,659 We'd play games, we'd talk it out. 339 00:13:12,759 --> 00:13:14,895 Yeah, but Rollie's has been closed forever. 340 00:13:14,995 --> 00:13:16,496 Been boarded up for years. 341 00:13:16,596 --> 00:13:18,899 Well, that would make it the perfect place to lay low. 342 00:13:22,802 --> 00:13:24,104 Hey. 343 00:13:24,204 --> 00:13:26,073 Wait up. Oh, you're not going. 344 00:13:26,173 --> 00:13:28,441 He's my brother, too. Well, yeah, but, 345 00:13:28,541 --> 00:13:31,311 I need to know that you're... safe. 346 00:13:31,411 --> 00:13:33,013 Okay? I'll... 347 00:13:33,113 --> 00:13:36,149 I'll keep you posted. I promise. 348 00:13:38,785 --> 00:13:40,453 Oh, look at you. 349 00:13:40,553 --> 00:13:43,090 Hello, beauty. Hi, baby. Hi. 350 00:13:43,190 --> 00:13:46,059 Come on. Okay. 351 00:13:46,159 --> 00:13:49,062 Oh, you ready to get your spa on? 352 00:13:49,162 --> 00:13:50,898 I am so ready. 353 00:13:50,998 --> 00:13:52,900 Well, you can't have a spa day without 354 00:13:53,000 --> 00:13:54,267 the proper safety equipment. 355 00:13:54,367 --> 00:13:56,336 You are the best. 356 00:13:56,436 --> 00:13:58,538 Look at that. 357 00:13:58,638 --> 00:14:02,242 We are going to luxuriate! 358 00:14:02,342 --> 00:14:04,144 These robes are perfect. 359 00:14:04,244 --> 00:14:07,580 You know, I've really always loved this statue. 360 00:14:07,680 --> 00:14:09,149 And I... Where is it from? 361 00:14:09,249 --> 00:14:11,985 Uh, Indonesia, I think. 362 00:14:12,085 --> 00:14:13,686 Maybe Benin. 363 00:14:13,786 --> 00:14:16,456 Wow. So your niece... she's really racking up 364 00:14:16,556 --> 00:14:18,959 those frequent flyer miles, huh? 365 00:14:19,059 --> 00:14:21,929 Yeah, well, the charity that she works for 366 00:14:22,029 --> 00:14:23,763 needs her to travel all over the world. 367 00:14:23,863 --> 00:14:26,033 It's amazing. 368 00:14:26,133 --> 00:14:28,068 What kind of charity is it again? 369 00:14:28,168 --> 00:14:31,604 Oh, it's a midsize NGO that has a name 370 00:14:31,704 --> 00:14:33,440 that I can never pronounce. 371 00:14:34,641 --> 00:14:35,742 Cheers. 372 00:14:41,048 --> 00:14:43,216 Oh, uh, hey, Trish. 373 00:14:43,316 --> 00:14:45,018 Hi, Delilah. Hey. 374 00:14:45,118 --> 00:14:47,254 Hi. Does your mom know that you have that thing? 375 00:14:47,354 --> 00:14:50,657 Uh, yeah, yeah. She gave it to me. 376 00:14:52,292 --> 00:14:54,694 Anyway, us, sorry for the quick hi and goodbye, 377 00:14:54,794 --> 00:14:56,496 but I actually have to run. 378 00:14:56,596 --> 00:14:58,966 So, have a fun spa day. 379 00:14:59,066 --> 00:15:01,001 Bye, sweetheart. Bye. 380 00:15:01,101 --> 00:15:02,135 See you later. See you. 381 00:15:04,271 --> 00:15:05,314 Is Robyn really okay with her daughter 382 00:15:05,338 --> 00:15:06,406 playing with that thing? 383 00:15:06,506 --> 00:15:08,908 Listen, I do not judge. 384 00:15:09,009 --> 00:15:12,079 So, I was thinking that the massage tables 385 00:15:12,179 --> 00:15:14,047 could go over here. 386 00:15:14,147 --> 00:15:15,582 It's like I said: 387 00:15:15,682 --> 00:15:17,093 The prisoner managed to work her way 388 00:15:17,117 --> 00:15:18,761 out of her handcuffs. She attacked the driver, 389 00:15:18,785 --> 00:15:20,387 which resulted in the vehicle crash. 390 00:15:20,487 --> 00:15:23,723 Beyond that, I'm a little foggy. 391 00:15:23,823 --> 00:15:25,558 The Agency doesn't do foggy. 392 00:15:25,658 --> 00:15:27,060 That's all I got. 393 00:15:27,160 --> 00:15:30,597 I was hurt, in and out of consciousness. 394 00:15:30,697 --> 00:15:33,366 What I know is that in all the confusion, 395 00:15:33,466 --> 00:15:35,068 Michelle Chambers escaped. 396 00:15:35,168 --> 00:15:36,903 Well, that much we know. 397 00:15:37,004 --> 00:15:40,773 But how, exactly, did she get out of her handcuffs? 398 00:15:40,873 --> 00:15:43,576 Is it possible she had help? From who? 399 00:15:46,113 --> 00:15:48,415 You had a previous relationship with Chambers. 400 00:15:48,515 --> 00:15:50,550 Correct? 401 00:15:50,650 --> 00:15:51,985 A close relationship? 402 00:15:52,085 --> 00:15:54,887 A long time ago. So? 403 00:15:54,988 --> 00:15:57,924 Maybe you have an idea of how she got out of those cuffs. 404 00:15:58,025 --> 00:15:59,959 Are you accusing me of something? 405 00:16:00,060 --> 00:16:01,628 Should I call a lawyer? 406 00:16:01,728 --> 00:16:03,630 Why? Have you done something 407 00:16:03,730 --> 00:16:05,598 that would require legal defense? 408 00:16:05,698 --> 00:16:08,568 Director Greene, am I being detained? 409 00:16:08,668 --> 00:16:10,170 No. 410 00:16:11,204 --> 00:16:13,173 Neither one of you is. 411 00:16:15,642 --> 00:16:18,545 Then in that case, have a nice day. 412 00:16:25,518 --> 00:16:26,619 Easy, mall cop. 413 00:16:26,719 --> 00:16:28,788 This can't have come as a complete surprise. 414 00:16:28,888 --> 00:16:30,457 It is Greene. I'm not surprised. 415 00:16:30,557 --> 00:16:31,967 I'm just sick of people who make their living 416 00:16:31,991 --> 00:16:33,060 on lies and agendas. 417 00:16:33,160 --> 00:16:34,437 Look, I don't know what she's up to. 418 00:16:34,461 --> 00:16:36,405 Let me see what I can figure out. In the meantime, 419 00:16:36,429 --> 00:16:37,806 I got some info on the pic you sent me 420 00:16:37,830 --> 00:16:40,633 of the guy who attacked Mel. Go on. 421 00:16:40,733 --> 00:16:42,511 Even with my clearance, it was nearly impossible. 422 00:16:42,535 --> 00:16:45,038 Redactions all over the place. I was never getting an ID. 423 00:16:45,138 --> 00:16:47,040 But it seems, putting the pieces together, 424 00:16:47,140 --> 00:16:50,877 he was part of an elite unit called Red Cell. 425 00:16:50,977 --> 00:16:51,977 Red Cell? 426 00:16:52,045 --> 00:16:53,413 It's an off-the-books strike force 427 00:16:53,513 --> 00:16:54,990 firewalled from normal military command. 428 00:16:55,014 --> 00:16:57,317 Units like that exist for one reason: 429 00:16:57,417 --> 00:16:58,918 To do things that the government 430 00:16:59,018 --> 00:17:00,196 doesn't want traced back to them. 431 00:17:00,220 --> 00:17:01,730 The question is why do they have your brother 432 00:17:01,754 --> 00:17:02,789 worried about you? 433 00:17:02,889 --> 00:17:04,499 Yeah, and if my brother knew all of this, 434 00:17:04,523 --> 00:17:05,901 why didn't he pick up a damn phone? 435 00:17:05,925 --> 00:17:07,327 I'm sure he has his reasons. 436 00:17:07,426 --> 00:17:08,795 You making excuses for him now? 437 00:17:08,895 --> 00:17:10,097 I'm not. 438 00:17:10,196 --> 00:17:12,007 I just know what it's like having to keep the people 439 00:17:12,031 --> 00:17:13,733 you love the most in the dark. 440 00:17:14,733 --> 00:17:16,536 Right. 441 00:17:21,641 --> 00:17:22,709 Hello? 442 00:17:22,809 --> 00:17:25,044 Harry, you and I need to talk. 443 00:17:25,145 --> 00:17:27,680 Uh, yeah, I'm a... I'm a little busy right now. 444 00:17:27,780 --> 00:17:29,616 Not now, not over the phone, 445 00:17:29,716 --> 00:17:31,156 but I need your help with something. 446 00:17:31,251 --> 00:17:32,752 Does McCall know about this? 447 00:17:32,852 --> 00:17:34,587 No, and you can't tell her. 448 00:17:34,687 --> 00:17:37,257 Or Mel. Especially not Mel. Understand? 449 00:17:37,357 --> 00:17:38,391 How could I? 450 00:17:38,491 --> 00:17:39,635 You haven't told me anything. 451 00:17:39,659 --> 00:17:41,494 I'll explain when I see you. 452 00:17:56,976 --> 00:18:00,213 Hands up, slowly. 453 00:18:00,313 --> 00:18:02,449 Bumblebee? Matthew? Oh, my God. 454 00:18:02,549 --> 00:18:05,084 Oh, thank God you're okay. 455 00:18:05,185 --> 00:18:07,554 Hey, what's going on? Who were those guys? 456 00:18:07,654 --> 00:18:09,522 They're part of a group called... 457 00:18:09,622 --> 00:18:10,933 Red Cell. Yeah, I know about Red Cell. 458 00:18:10,957 --> 00:18:13,526 I just don't know why they're after me. 459 00:18:13,626 --> 00:18:15,061 To send me a message. 460 00:18:15,162 --> 00:18:16,472 I thought they were gonna try something. 461 00:18:16,496 --> 00:18:17,830 That's why I kept an eye on you. 462 00:18:17,930 --> 00:18:20,300 Why is Red Cell after you? 463 00:18:20,400 --> 00:18:23,136 Because I'm one of them. 464 00:18:23,236 --> 00:18:24,771 And they don't trust me anymore. 465 00:18:26,906 --> 00:18:28,541 You're in Red Cell? 466 00:18:28,641 --> 00:18:30,943 I was recruited a few years ago. 467 00:18:31,043 --> 00:18:34,046 They trained me and they scrubbed my background. 468 00:18:34,147 --> 00:18:37,984 Yeah, that's-that's why Harry and I 469 00:18:38,084 --> 00:18:40,153 couldn't find your military records. 470 00:18:40,253 --> 00:18:43,022 Like, at first, I really felt like I was making a difference. 471 00:18:44,023 --> 00:18:45,023 Okay. Then? 472 00:18:45,091 --> 00:18:47,327 Red Cell works in the gray. 473 00:18:47,427 --> 00:18:48,961 I knew that going into it. 474 00:18:49,061 --> 00:18:52,932 But recently, our missions got more extreme. 475 00:18:53,032 --> 00:18:55,101 How extreme? Last week, 476 00:18:55,202 --> 00:18:58,305 I watched our unit leader gather these innocent people 477 00:18:58,405 --> 00:19:01,140 just to get information about these Somalian bomb makers. 478 00:19:01,241 --> 00:19:04,611 Men that they thought were hiding in these local villages. 479 00:19:04,711 --> 00:19:06,479 And when they didn't talk, 480 00:19:06,579 --> 00:19:07,880 he slaughtered them. 481 00:19:07,980 --> 00:19:09,282 Who is this unit leader? 482 00:19:09,382 --> 00:19:12,919 The man who attacked you, with the scar on his eye. 483 00:19:13,019 --> 00:19:16,256 A few month ago, we got bad intel from a local. 484 00:19:16,356 --> 00:19:19,426 Lost a few of our best guys. 485 00:19:19,526 --> 00:19:21,328 It changed him. 486 00:19:21,428 --> 00:19:23,763 He became convinced 487 00:19:23,863 --> 00:19:26,999 that we need results by any means necessary. 488 00:19:27,099 --> 00:19:29,969 And then the rest of the units fell in line. 489 00:19:30,069 --> 00:19:31,804 And that's why you fled. 490 00:19:31,904 --> 00:19:34,040 No, I came here to blow the whistle. 491 00:19:35,074 --> 00:19:36,685 They're planning something in Somalia that's gonna result 492 00:19:36,709 --> 00:19:39,212 in significant loss of life. 493 00:19:39,312 --> 00:19:41,381 Now, I need to contact someone to stop them 494 00:19:41,481 --> 00:19:42,782 before it's too late. 495 00:19:42,882 --> 00:19:44,360 And they followed you here to make sure 496 00:19:44,384 --> 00:19:47,387 you don't get the chance. 497 00:19:49,055 --> 00:19:51,057 You got my back? Yeah. 498 00:19:51,157 --> 00:19:52,992 I should catch you up on a few things. 499 00:19:53,092 --> 00:19:54,327 I'm using all available cams, 500 00:19:54,427 --> 00:19:55,838 but I'm only getting about 80% coverage. 501 00:19:55,862 --> 00:19:57,497 So keep your eyes peeled for tails. 502 00:19:57,597 --> 00:19:58,831 This is what he does. 503 00:19:58,931 --> 00:20:00,533 Appreciate the assist, Harry. 504 00:20:00,633 --> 00:20:02,445 We need all the help we can get. These guys are good. 505 00:20:02,469 --> 00:20:03,903 Well, you're pretty good, too. 506 00:20:04,003 --> 00:20:07,073 Yeah. Explains how you managed to evade them for so long. 507 00:20:07,173 --> 00:20:08,217 It's a combination of training and luck. 508 00:20:08,241 --> 00:20:10,643 But luck eventually runs out. 509 00:20:10,743 --> 00:20:12,745 If they were able to find Mel, what about the rest 510 00:20:12,845 --> 00:20:14,323 of your family? I mean, over the years I've taken measures 511 00:20:14,347 --> 00:20:16,483 to firewall Mel, but I mean, 512 00:20:16,583 --> 00:20:17,884 these seem like guys with means. 513 00:20:17,984 --> 00:20:19,319 No, that's not their M.O. 514 00:20:19,419 --> 00:20:21,063 Now that they've lost the element of surprise, 515 00:20:21,087 --> 00:20:22,097 there'll be no more warnings. 516 00:20:22,121 --> 00:20:23,432 They're gonna come directly after me 517 00:20:23,456 --> 00:20:24,991 with everything they've got. 518 00:20:25,091 --> 00:20:27,360 My search has yielded a result. 519 00:20:27,460 --> 00:20:29,429 Hey, Matthew, I don't know how to tell you this, 520 00:20:29,529 --> 00:20:32,432 but, um, that thing in Somalia you came here 521 00:20:32,532 --> 00:20:35,668 to stop... I think it already happened. 522 00:20:35,768 --> 00:20:38,705 Early reports are calling it a mass casualty event. 523 00:20:38,805 --> 00:20:40,139 I'm too late. 524 00:20:46,646 --> 00:20:48,581 I know that village. The people there. 525 00:20:48,681 --> 00:20:51,584 Good people who just want a peaceful life. 526 00:20:51,684 --> 00:20:53,629 Okay, well, let's make sure it doesn't happen again. 527 00:20:53,653 --> 00:20:56,289 What exactly are we up against with this Red Cell group? 528 00:20:56,389 --> 00:20:57,800 We don't know each other's real names. 529 00:20:57,824 --> 00:21:00,059 Or any personal details. 530 00:21:00,159 --> 00:21:02,462 My code name is Boa. 531 00:21:02,562 --> 00:21:03,663 The leader is Cobra, 532 00:21:03,763 --> 00:21:05,765 who Mel ran into this morning. 533 00:21:05,865 --> 00:21:08,301 All well-trained, heavily armed 534 00:21:08,401 --> 00:21:10,403 and highly motivated. 535 00:21:10,503 --> 00:21:13,406 They will work their mission to completion no matter the cost. 536 00:21:13,506 --> 00:21:15,351 Well, if you never shared any personal information, 537 00:21:15,375 --> 00:21:17,109 how'd they know to come after Mel? 538 00:21:17,209 --> 00:21:19,245 A few months ago, we were pinned down 539 00:21:19,346 --> 00:21:21,481 in a firefight and it looked bad. 540 00:21:22,882 --> 00:21:26,453 In a moment of weakness, I asked Cobra, 541 00:21:26,553 --> 00:21:29,889 if I was killed, could he deliver a message to Mel. 542 00:21:31,691 --> 00:21:32,792 Look, 543 00:21:32,892 --> 00:21:34,461 I was too late 544 00:21:34,561 --> 00:21:36,996 to stop the decimation of this village, 545 00:21:37,096 --> 00:21:38,431 but there will be others. 546 00:21:38,531 --> 00:21:40,331 And countless innocent lives that will be lost 547 00:21:40,400 --> 00:21:42,201 unless I stop him. 548 00:21:42,301 --> 00:21:44,203 Seems to me you're the only who can. 549 00:21:44,303 --> 00:21:47,039 Which means they're not gonna stop until you're dead. 550 00:21:47,139 --> 00:21:49,141 Okay, so, how do we blow the whistle? 551 00:21:49,241 --> 00:21:50,810 The only way is through my handler. 552 00:21:50,910 --> 00:21:52,144 The thing is, we've never met. 553 00:21:52,244 --> 00:21:53,684 We communicate via encrypted message. 554 00:21:53,713 --> 00:21:54,873 I reached out to him earlier. 555 00:21:54,914 --> 00:21:56,015 You think he'll help? 556 00:21:56,115 --> 00:21:57,650 Only one way to find out. 557 00:21:57,750 --> 00:21:59,652 We're set to meet in an hour. 558 00:21:59,752 --> 00:22:02,689 Wait, you... are you sure you can trust your handler? 559 00:22:02,789 --> 00:22:05,191 I mean, everyone in your unit is a suspect now. 560 00:22:05,291 --> 00:22:06,611 She's right, it could be a setup. 561 00:22:06,693 --> 00:22:08,733 You're the only one who can pin all of this on them. 562 00:22:08,795 --> 00:22:11,235 Going to that meeting could put you right in their crosshairs. 563 00:22:11,263 --> 00:22:12,799 I got to try. 564 00:22:12,899 --> 00:22:14,200 It's my only play. 565 00:22:14,300 --> 00:22:15,968 Maybe. 566 00:22:16,068 --> 00:22:18,638 But there's more than one way to play it. 567 00:22:18,738 --> 00:22:20,473 Thank you, ladies. 568 00:22:20,573 --> 00:22:21,717 Yeah, have a good one. I'll see you soon. 569 00:22:23,309 --> 00:22:25,211 Oh. That was so good. 570 00:22:25,311 --> 00:22:26,513 Yeah. 571 00:22:29,248 --> 00:22:30,793 I really love this piece, Vi. Did your niece get it 572 00:22:30,817 --> 00:22:32,318 on her travels? 573 00:22:32,419 --> 00:22:33,920 Uh-huh. 574 00:22:34,020 --> 00:22:37,824 Sees like that charity's been an amazing experience for her. 575 00:22:37,924 --> 00:22:39,892 What kind of work do they do again? 576 00:22:39,992 --> 00:22:41,327 Ooh, they, uh, 577 00:22:41,428 --> 00:22:44,030 they raise money for a lot of different causes, you know, 578 00:22:44,130 --> 00:22:46,499 mostly humanitarian aid. 579 00:22:46,599 --> 00:22:48,935 How long have they been around? 580 00:22:53,640 --> 00:22:55,374 Why are you suddenly so interested 581 00:22:55,475 --> 00:22:57,143 in my niece's charity? 582 00:22:58,445 --> 00:23:00,179 I don't care about her charity. 583 00:23:00,279 --> 00:23:02,549 I'm trying to understand why you're so secretive 584 00:23:02,649 --> 00:23:05,017 about your niece, about so many things 585 00:23:05,117 --> 00:23:06,753 in your life. 586 00:23:06,853 --> 00:23:08,955 You're always canceling plans 587 00:23:09,055 --> 00:23:11,057 'cause of some emergency and you're blaming it 588 00:23:11,157 --> 00:23:13,893 on your niece, or... Oh, Come on. 589 00:23:13,993 --> 00:23:15,595 You trying to tell me you've never had 590 00:23:15,695 --> 00:23:17,464 an emergency come up? 591 00:23:17,564 --> 00:23:18,931 Of course, but when I do, 592 00:23:19,031 --> 00:23:20,767 I tell you exactly what's going on. 593 00:23:20,867 --> 00:23:23,202 I don't make vague excuses. 594 00:23:23,302 --> 00:23:25,605 I'm just, I... 595 00:23:25,705 --> 00:23:29,442 I'm starting to feel like I've let you into my life completely. 596 00:23:29,542 --> 00:23:31,878 You haven't done the same. 597 00:23:34,681 --> 00:23:38,485 I understand how you could feel that way. 598 00:23:43,089 --> 00:23:44,891 Okay, so 599 00:23:44,991 --> 00:23:46,659 now's the part 600 00:23:46,759 --> 00:23:48,719 where you're gonna tell me things'll be different. 601 00:23:50,362 --> 00:23:51,631 I'm sorry. 602 00:23:53,600 --> 00:23:55,602 I can't make that promise. 603 00:23:57,169 --> 00:24:00,106 Relationships are based on honesty, Viola. 604 00:24:01,808 --> 00:24:04,677 If we don't have that, what do we have? 605 00:24:13,119 --> 00:24:15,121 All right. We're in position. 606 00:24:21,027 --> 00:24:22,228 Comms check. 607 00:24:22,328 --> 00:24:23,462 Check. 608 00:24:23,563 --> 00:24:24,864 Copy. 609 00:24:27,199 --> 00:24:28,935 We've got action. 610 00:24:30,102 --> 00:24:32,371 Whoa, whoa, whoa. Easy. 611 00:24:32,471 --> 00:24:33,673 Who the hell are you? 612 00:24:33,773 --> 00:24:35,141 I'm here on Boa's behalf. 613 00:24:38,044 --> 00:24:39,378 Approach code? 614 00:24:39,478 --> 00:24:42,414 Alpha, eight, Dallas, Clementine. 615 00:24:43,415 --> 00:24:44,551 So, where is Boa? 616 00:24:46,218 --> 00:24:47,453 Slow. 617 00:24:48,988 --> 00:24:50,322 He's somewhere safe. 618 00:24:50,422 --> 00:24:51,891 But he's not gonna stay quiet about 619 00:24:51,991 --> 00:24:54,226 what happened to those villages, and we need your help. 620 00:24:54,326 --> 00:24:55,995 I know him. 621 00:24:56,095 --> 00:24:58,215 He used to be in our unit under a different call sign. 622 00:24:58,264 --> 00:25:00,042 But a few weeks after I joined, he got injured on a mission 623 00:25:00,066 --> 00:25:01,968 and got pulled off the field. 624 00:25:03,235 --> 00:25:05,404 That is a very serious accusation. 625 00:25:05,504 --> 00:25:07,640 Yes, it is. 626 00:25:07,740 --> 00:25:09,341 So, will you help? 627 00:25:09,441 --> 00:25:12,378 Look, if what you're saying is true 628 00:25:12,478 --> 00:25:13,846 then yes. 629 00:25:13,946 --> 00:25:16,215 But Boa's gonna need to step up and be the face of this. 630 00:25:16,315 --> 00:25:18,184 He and Cobra were tight. 631 00:25:18,284 --> 00:25:19,318 Always together. 632 00:25:19,418 --> 00:25:20,419 Think it's a setup? 633 00:25:23,990 --> 00:25:25,758 It's Cobra. 634 00:25:25,858 --> 00:25:26,859 I knew it. 635 00:25:26,959 --> 00:25:28,060 I don't have a shot. 636 00:25:28,160 --> 00:25:30,362 McCall, it's a setup. Abort. 637 00:25:30,462 --> 00:25:32,098 Abort. 638 00:25:32,198 --> 00:25:34,200 Comms are jammed. Rob! 639 00:25:39,038 --> 00:25:40,773 Sniper! Cover me! 640 00:25:40,873 --> 00:25:42,942 Shooter! One o'clock! 641 00:25:48,815 --> 00:25:51,517 They've got McCall surrounded! 642 00:26:06,465 --> 00:26:08,267 I got cover! 643 00:26:09,602 --> 00:26:10,937 Go, go, go! 644 00:26:12,739 --> 00:26:14,306 On the left! Move! 645 00:26:25,685 --> 00:26:26,919 Move! Move! 646 00:26:35,762 --> 00:26:37,196 Boss, she's moving! Let's go! 647 00:26:43,035 --> 00:26:45,137 Moving! Covering! 648 00:26:52,745 --> 00:26:53,980 Move, move, move. 649 00:26:58,617 --> 00:27:00,119 Mel! 650 00:27:01,520 --> 00:27:02,722 Moving! 651 00:27:02,822 --> 00:27:04,590 Come on, head for cover. 652 00:27:12,665 --> 00:27:14,734 Cover me! Move, move! 653 00:27:17,269 --> 00:27:19,706 I'm out. Me too. 654 00:27:23,710 --> 00:27:25,978 I can't believe Cobra killed him. 655 00:27:26,078 --> 00:27:28,715 He was my only tie to the program's chain of command. 656 00:27:28,815 --> 00:27:30,582 My only shot at taking those guys down. 657 00:27:30,683 --> 00:27:32,719 When all else fails, follow the money. 658 00:27:32,819 --> 00:27:34,220 How were your operations financed? 659 00:27:34,320 --> 00:27:35,831 Funds show up in an encrypted account. 660 00:27:35,855 --> 00:27:37,399 But even if you could track them, you would have to be 661 00:27:37,423 --> 00:27:39,491 a financial savant to interpret what you're seeing. 662 00:27:39,591 --> 00:27:41,260 I have an idea. 663 00:27:45,664 --> 00:27:46,933 Harry. Hey. 664 00:27:47,033 --> 00:27:49,201 I need you and Edison to track some money. 665 00:27:52,404 --> 00:27:53,305 Is-is that gunfire? 666 00:27:53,405 --> 00:27:54,440 It's nothing. 667 00:27:54,540 --> 00:27:56,075 Matt's gonna send you some information. 668 00:27:56,175 --> 00:27:57,676 Call me when you have something. 669 00:27:58,845 --> 00:28:00,312 Did you bring a laptop? 670 00:28:02,281 --> 00:28:03,282 I found a way out. 671 00:28:03,382 --> 00:28:04,483 Movement. Let's move. 672 00:28:04,583 --> 00:28:06,185 Covering. Moving. 673 00:28:06,285 --> 00:28:07,285 On your left! Go, go, go! 674 00:28:07,353 --> 00:28:08,687 Covering! 675 00:28:10,656 --> 00:28:14,526 Move! Move, move, move, move, move, move, move! Move! 676 00:28:18,364 --> 00:28:19,999 The exit is blocked. 677 00:28:22,068 --> 00:28:24,403 Okay, clear. Your turn. 678 00:28:24,503 --> 00:28:26,023 All right, got a shell corp in Sweden, 679 00:28:26,105 --> 00:28:27,774 but it bounces to Norway. 680 00:28:27,874 --> 00:28:29,809 Got it. 681 00:28:29,909 --> 00:28:32,278 You're good. We're good. 682 00:28:32,378 --> 00:28:35,347 Hey, um, thanks for helping my brother. 683 00:28:35,447 --> 00:28:36,348 Man, are you kidding? We're family. 684 00:28:36,448 --> 00:28:37,549 That's what family's for. 685 00:28:37,649 --> 00:28:39,194 Normally, that means lending an Allen wrench, 686 00:28:39,218 --> 00:28:41,187 not stopping a black ops team. 687 00:28:41,287 --> 00:28:43,522 Yeah, well, who needs normal? Normal's boring. 688 00:28:43,622 --> 00:28:45,091 Denmark. You're up. 689 00:28:45,191 --> 00:28:46,425 Okay, got it. 690 00:28:49,728 --> 00:28:51,030 It's too heavy. 691 00:28:51,130 --> 00:28:52,731 We'll never move this in time. 692 00:29:00,773 --> 00:29:02,108 What are you doing? 693 00:29:02,208 --> 00:29:03,509 I'm buying you time. 694 00:29:03,609 --> 00:29:04,676 Open this door right now. 695 00:29:04,777 --> 00:29:06,054 It's me that they're after. Matthew? 696 00:29:06,078 --> 00:29:07,313 Open this door! 697 00:29:07,413 --> 00:29:09,515 Open this door! 698 00:29:19,358 --> 00:29:20,827 Matthew! 699 00:29:25,164 --> 00:29:26,165 Shoot the barrels! 700 00:29:31,503 --> 00:29:32,805 Matthew! 701 00:29:33,672 --> 00:29:35,674 No! 702 00:29:35,774 --> 00:29:37,877 Matthew! We got to go. 703 00:29:39,411 --> 00:29:40,913 Matthew! 704 00:29:41,013 --> 00:29:43,015 No! No! No! We got to go. Now! 705 00:29:52,024 --> 00:29:54,060 Sorry to interrupt, Sergeant Major. 706 00:29:54,160 --> 00:29:56,728 Who are you? You know me by my code name, Cobra, 707 00:29:56,829 --> 00:29:58,397 leader of Red Cell. 708 00:29:58,497 --> 00:29:59,598 I'm sorry, he just... 709 00:29:59,698 --> 00:30:01,767 It's okay. Leave us. 710 00:30:06,839 --> 00:30:08,875 Apologies for barging in, ma'am. 711 00:30:08,975 --> 00:30:10,252 But I'm afraid it couldn't wait. 712 00:30:10,276 --> 00:30:12,078 I'm listening. 713 00:30:13,112 --> 00:30:15,347 Recently, a member of our team, 714 00:30:15,447 --> 00:30:17,649 code-named Boa, had a mental breakdown. 715 00:30:17,749 --> 00:30:19,218 He deteriorated quickly 716 00:30:19,318 --> 00:30:21,954 and, at some point, snapped, went rogue. 717 00:30:22,054 --> 00:30:25,157 First, he carried out the recent atrocity in Somalia. 718 00:30:25,257 --> 00:30:26,792 The village? Yes, ma'am. 719 00:30:26,893 --> 00:30:28,794 That was him. Against orders. 720 00:30:28,895 --> 00:30:31,497 And earlier today, he killed our handler. 721 00:30:31,597 --> 00:30:33,900 Ultimately, we tracked Boa, 722 00:30:34,000 --> 00:30:35,935 and there was a confrontation. 723 00:30:36,035 --> 00:30:37,569 Despite all efforts to talk him down, 724 00:30:37,669 --> 00:30:39,838 Boa forced a firefight 725 00:30:39,939 --> 00:30:42,975 and, unfortunately, he didn't make it. 726 00:30:43,075 --> 00:30:44,743 I see. 727 00:30:44,843 --> 00:30:47,213 He was our brother, once. 728 00:30:47,313 --> 00:30:50,482 And while it saddens me, we had no choice to stop him 729 00:30:50,582 --> 00:30:52,251 before he killed again. 730 00:30:53,852 --> 00:30:56,155 Exactly what I told her you'd say. 731 00:30:59,291 --> 00:31:01,894 Whatever this woman told you, you should know 732 00:31:01,994 --> 00:31:04,130 that she had personal ties to Boa. 733 00:31:04,230 --> 00:31:05,664 She can't be trusted. 734 00:31:05,764 --> 00:31:09,468 Oh, I questioned her motivation at first. 735 00:31:09,568 --> 00:31:11,938 But then I got a second opinion 736 00:31:12,038 --> 00:31:14,173 from a high-ranking member of the CIA 737 00:31:14,273 --> 00:31:16,042 with an impeccable reputation. 738 00:31:16,142 --> 00:31:18,610 And he not only vouches for this woman 739 00:31:18,710 --> 00:31:21,147 but has provided intel that would suggest. 740 00:31:21,247 --> 00:31:22,648 Boa was in the States 741 00:31:22,748 --> 00:31:24,783 when the Somalia bombing went down. 742 00:31:42,134 --> 00:31:43,269 That looked like it hurt. 743 00:31:43,369 --> 00:31:45,137 He's lucky there are witnesses. 744 00:31:46,238 --> 00:31:47,373 He's all yours. 745 00:31:54,613 --> 00:31:56,382 Move it. 746 00:31:58,050 --> 00:31:59,952 Dad, where's grandpa? 747 00:32:16,502 --> 00:32:17,603 Okay. 748 00:32:17,703 --> 00:32:19,071 Change of plans. 749 00:32:19,171 --> 00:32:20,706 Just got a text from Grandpa, 750 00:32:20,806 --> 00:32:23,109 he's not gonna make it... his car broke down. 751 00:32:23,209 --> 00:32:24,443 Seriously? 752 00:32:24,543 --> 00:32:25,611 So, we're not going? 753 00:32:25,711 --> 00:32:27,213 Of course we're going. 754 00:32:27,313 --> 00:32:29,091 He made sure to leave me the tickets at will call. 755 00:32:29,115 --> 00:32:30,616 So I'm gonna take you. 756 00:32:30,716 --> 00:32:32,418 He'll take you next time, all right? 757 00:32:33,719 --> 00:32:34,820 Come on. 758 00:32:38,490 --> 00:32:39,791 Who's calling shotgun? 759 00:32:39,891 --> 00:32:41,360 I call it. 760 00:33:00,312 --> 00:33:02,014 Got your message. 761 00:33:03,782 --> 00:33:05,617 So, how bad is it? 762 00:33:11,923 --> 00:33:14,426 Unreal. Um, 763 00:33:16,628 --> 00:33:18,364 I'm gonna go call Mom and Dad. 764 00:33:19,531 --> 00:33:20,866 You okay? 765 00:33:22,368 --> 00:33:24,236 Sorry, stupid question. 766 00:33:31,243 --> 00:33:33,979 I wish I could just make it all go away. 767 00:33:34,080 --> 00:33:36,082 Look, I know you're strong, 768 00:33:36,182 --> 00:33:37,316 but I'm here 769 00:33:37,416 --> 00:33:39,518 to help you carry this. Okay? 770 00:33:39,618 --> 00:33:40,719 Just know that. 771 00:33:40,819 --> 00:33:43,389 I got you. Okay? 772 00:33:43,489 --> 00:33:45,257 I love you. 773 00:34:02,040 --> 00:34:04,610 Look, um, I know there are no words... 774 00:34:06,212 --> 00:34:08,580 But if you need me, I'm here. 775 00:34:10,516 --> 00:34:12,484 Thanks, I just, um... 776 00:34:12,583 --> 00:34:15,821 I think I just need to be alone. Okay? 777 00:34:16,922 --> 00:34:19,091 Yeah, of course. 778 00:34:24,130 --> 00:34:26,132 Why all the long faces? 779 00:34:27,998 --> 00:34:29,701 Matthew... 780 00:34:29,801 --> 00:34:31,137 Matthew? 781 00:34:34,806 --> 00:34:38,076 I thought... I thought you were dead. Yeah. 782 00:34:38,177 --> 00:34:39,545 You and me both. 783 00:34:39,645 --> 00:34:43,181 Wait, I... How? How is this... how is this possible? 784 00:34:43,282 --> 00:34:44,716 It's just pure luck. 785 00:34:45,784 --> 00:34:46,885 Shoot the barrels! 786 00:34:55,293 --> 00:34:58,430 - That is a wild story. - Yeah. 787 00:34:58,530 --> 00:35:00,366 Well, besides a bit of smoke inhalation, 788 00:35:00,466 --> 00:35:02,468 I came out relatively unscathed. 789 00:35:02,568 --> 00:35:04,236 I mean, that is... just nuts. 790 00:35:04,336 --> 00:35:06,405 That's the Bayani way. 791 00:35:06,505 --> 00:35:07,949 We have a knack for getting out of trouble. 792 00:35:07,973 --> 00:35:09,417 Yeah, and into trouble in the first place. 793 00:35:10,576 --> 00:35:12,144 I planned to pull a Keshegian 794 00:35:12,244 --> 00:35:13,488 and let everyone think I was dead. 795 00:35:13,512 --> 00:35:14,613 That way the unit stops 796 00:35:14,713 --> 00:35:17,316 coming after me and my family, but... 797 00:35:17,416 --> 00:35:19,818 I got wind of their arrest when Townsend reached out. 798 00:35:19,918 --> 00:35:21,653 - So, what now? - I'm not sure. 799 00:35:21,753 --> 00:35:23,655 I'll be stationed at Fort Hamilton, 800 00:35:23,755 --> 00:35:24,890 temporary assignment 801 00:35:24,990 --> 00:35:26,758 until they decide what to do with me, but 802 00:35:26,858 --> 00:35:28,394 in the meantime... 803 00:35:28,494 --> 00:35:29,895 I don't know. How about a drink? 804 00:35:29,995 --> 00:35:31,763 Oh, my gosh. I will kill you. 805 00:35:31,863 --> 00:35:33,098 None for me. 806 00:35:33,199 --> 00:35:35,401 You need some time with your family and so do I. 807 00:35:35,501 --> 00:35:37,603 Oh. EDISON: You scared us. I was worried about you. 808 00:35:37,703 --> 00:35:40,739 - Yeah, I'm fine, I'm fine. - Here. 809 00:35:42,508 --> 00:35:43,809 Hey, can I ask you something? 810 00:35:43,909 --> 00:35:44,943 Yeah, of course. 811 00:35:45,043 --> 00:35:46,212 That story you told 812 00:35:46,312 --> 00:35:49,147 about when you thought you were gonna die 813 00:35:49,248 --> 00:35:50,949 and you told Cobra 814 00:35:51,049 --> 00:35:52,851 to get me a message... Mm-hmm. 815 00:35:52,951 --> 00:35:55,254 What was it? 816 00:35:56,255 --> 00:35:57,656 That I was okay dying, 817 00:35:58,657 --> 00:36:01,527 Knowing that you'll be around to watch our family. 818 00:36:01,627 --> 00:36:04,396 And that I was proud of you. 819 00:36:05,697 --> 00:36:07,566 I was proud to be your brother. 820 00:36:07,666 --> 00:36:09,368 Always have been. 821 00:36:09,468 --> 00:36:11,303 Something I should have told you 822 00:36:11,403 --> 00:36:13,439 a long time ago. 823 00:36:16,508 --> 00:36:18,043 I love you. 824 00:36:18,977 --> 00:36:20,412 I love you, too. 825 00:36:21,680 --> 00:36:22,814 Bumblebee. 826 00:36:22,914 --> 00:36:25,251 Oh, man. What about me? 827 00:36:25,351 --> 00:36:26,985 Ruining all things. What about you? 828 00:36:27,085 --> 00:36:29,255 I-I'm glad he's alive, too. Thank you. 829 00:36:29,355 --> 00:36:30,989 I need a drink with you too. 830 00:36:31,089 --> 00:36:32,924 Thanks, babe. 831 00:36:33,925 --> 00:36:35,093 Hey. Mm? 832 00:36:35,193 --> 00:36:36,795 You okay? 833 00:36:36,895 --> 00:36:39,365 Yeah. 834 00:36:41,633 --> 00:36:42,701 I know my family has 835 00:36:42,801 --> 00:36:44,336 a habit of keeping secrets, 836 00:36:44,436 --> 00:36:45,837 but, uh... 837 00:36:45,937 --> 00:36:49,140 I'm glad I have you to share everything with. 838 00:36:50,141 --> 00:36:51,209 Yeah. 839 00:36:51,310 --> 00:36:52,478 Everything. 840 00:36:53,445 --> 00:36:54,613 Yeah. 841 00:36:54,713 --> 00:36:56,348 Mm. Toast? 842 00:36:56,448 --> 00:36:58,350 Cheers. 843 00:36:58,450 --> 00:36:59,885 Mm. 844 00:37:07,626 --> 00:37:08,860 Oh, hey. 845 00:37:08,960 --> 00:37:11,062 Thought you and Trish were going out to dinner. 846 00:37:11,162 --> 00:37:12,998 We were, but, um... 847 00:37:14,533 --> 00:37:15,834 We had a little disagreement. 848 00:37:15,934 --> 00:37:17,168 Mm. 849 00:37:21,106 --> 00:37:22,774 It's about what? 850 00:37:26,412 --> 00:37:27,513 Honesty. 851 00:37:27,613 --> 00:37:29,781 Or the lack thereof. 852 00:37:34,320 --> 00:37:35,854 It's about your mom. 853 00:37:35,954 --> 00:37:38,189 I've kept this whole situation 854 00:37:38,290 --> 00:37:40,058 away from Trish, but 855 00:37:41,092 --> 00:37:42,461 the woman's smart. 856 00:37:42,561 --> 00:37:45,631 It is... rough 857 00:37:45,731 --> 00:37:47,366 keeping Mom's secret, 858 00:37:47,466 --> 00:37:50,068 'cause... even what we 859 00:37:50,168 --> 00:37:53,204 don't say can do damage. 860 00:37:53,305 --> 00:37:54,573 Yeah. 861 00:37:56,675 --> 00:37:58,544 We do what we have to do, right? 862 00:38:01,480 --> 00:38:02,657 Let's keep this between ourselves. 863 00:38:02,681 --> 00:38:04,182 Your mom's got enough on her plate. 864 00:38:05,351 --> 00:38:07,085 Hey, Mom. How was your day? 865 00:38:07,185 --> 00:38:09,321 Hey, Robyn. Come join us. 866 00:38:09,421 --> 00:38:11,222 Hey, Aunt Vi. 867 00:38:11,323 --> 00:38:13,992 I thought you were having dinner with Trish tonight. 868 00:38:14,092 --> 00:38:16,628 She had to, uh, cancel. 869 00:38:16,728 --> 00:38:18,296 Everything okay? 870 00:38:18,397 --> 00:38:19,641 Oh, yeah. Yeah, yeah. Yeah, why? 871 00:38:19,665 --> 00:38:20,942 You two were talking about something 872 00:38:20,966 --> 00:38:22,133 and then you stopped talking. 873 00:38:22,233 --> 00:38:25,003 Just... you know, something silly. 874 00:38:25,103 --> 00:38:28,173 Well, I have had a very serious day. 875 00:38:29,307 --> 00:38:31,577 So I would love to hear something silly. 876 00:38:46,157 --> 00:38:47,393 Secrets. 877 00:38:49,561 --> 00:38:53,031 We were talking about how keeping yours 878 00:38:53,131 --> 00:38:56,468 can be, uh... trying, sometimes. 879 00:38:56,568 --> 00:38:59,070 Trish has been asking a lot of questions lately 880 00:38:59,170 --> 00:39:00,406 that I. 881 00:39:02,207 --> 00:39:05,110 I can't answer truthfully. 882 00:39:05,210 --> 00:39:07,212 Y'all get into a fight? 883 00:39:07,312 --> 00:39:08,780 Mm. 884 00:39:08,880 --> 00:39:11,917 That's been brewing lately. 885 00:39:16,822 --> 00:39:18,457 What about you, baby girl? 886 00:39:19,825 --> 00:39:21,460 This messing with your life, too? 887 00:39:24,095 --> 00:39:25,631 Okay. 888 00:39:25,731 --> 00:39:26,965 Well... 889 00:39:28,033 --> 00:39:29,468 Also my peers talk about how much 890 00:39:29,568 --> 00:39:32,471 they hate their parents for trying to control them 891 00:39:32,571 --> 00:39:34,640 or something, but... 892 00:39:34,740 --> 00:39:35,841 Turns out 893 00:39:35,941 --> 00:39:38,243 some kids at school resent me. 894 00:39:39,344 --> 00:39:41,413 They think my life is perfect because... 895 00:39:41,513 --> 00:39:44,315 Because you don't talk about what happens at home. 896 00:39:47,152 --> 00:39:49,054 Well... 897 00:39:49,154 --> 00:39:50,889 Well, we have to do something. 898 00:39:50,989 --> 00:39:52,090 I mean, sure, 899 00:39:52,190 --> 00:39:53,358 discretion is necessary, 900 00:39:53,459 --> 00:39:55,894 but it doesn't have to mean lying. 901 00:39:55,994 --> 00:39:58,497 It-it really isn't that big of a deal, Mom. 902 00:39:58,597 --> 00:39:59,998 It is. 903 00:40:00,098 --> 00:40:01,500 And I don't want it 904 00:40:01,600 --> 00:40:03,034 to impact your lives like that. 905 00:40:03,134 --> 00:40:04,603 You sacrifice enough. 906 00:40:07,639 --> 00:40:09,174 I don't have the answers, 907 00:40:09,274 --> 00:40:10,876 but we're gonna figure this out. 908 00:40:10,976 --> 00:40:12,778 To be continued. 909 00:40:14,513 --> 00:40:15,681 What's up, Fisk? 910 00:40:15,781 --> 00:40:17,082 That camera in Green's office... 911 00:40:17,182 --> 00:40:19,184 I figured out who's on the other end of it. 912 00:40:19,284 --> 00:40:21,720 I haven't got a name yet, but they're part 913 00:40:21,820 --> 00:40:25,591 of the special counsel for CIA internal investigations. 914 00:40:25,691 --> 00:40:27,158 Well, in my experience, 915 00:40:27,258 --> 00:40:29,194 the longer the title, the more you have to worry. 916 00:40:29,294 --> 00:40:31,463 Doesn't it bode well for either of us. 917 00:40:32,831 --> 00:40:35,200 You know, when I left the CIA, 918 00:40:35,300 --> 00:40:37,235 I thought my life would simplify. 919 00:40:38,269 --> 00:40:40,338 That I would have a direct, honest line 920 00:40:40,438 --> 00:40:41,573 to the good that I'd do. 921 00:40:41,673 --> 00:40:43,441 And yet, 922 00:40:43,542 --> 00:40:45,582 the more things change, the more they stay the same. 923 00:40:45,644 --> 00:40:47,713 I wish I could tell you that you're wrong, 924 00:40:47,813 --> 00:40:50,415 but there's no other way to spin this. 925 00:40:50,516 --> 00:40:51,950 There's a storm's coming. 926 00:41:02,093 --> 00:41:04,996 Captioning sponsored by CBS 927 00:41:05,096 --> 00:41:07,999 and TOYOTA. 928 00:41:08,099 --> 00:41:10,259 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.