Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:23,540 --> 00:01:00,179
Film Oferit De WwW.FilmeOnline2024.Eu
Vizionare Placuta!
1
00:01:51,961 --> 00:01:58,434
Începi toate întâlnirile
omorându-i celuilalt prietenii ?
2
00:01:59,173 --> 00:02:01,085
- Păi...
- Știu.
3
00:02:01,910 --> 00:02:04,734
- Ce ?
- Probabil că citești Machiavelli.
4
00:02:05,169 --> 00:02:07,471
De ce-ai crede asta ?
5
00:02:08,123 --> 00:02:13,162
Fiindcă acțiunea ta
a fost foarte machiavelică.
6
00:02:13,685 --> 00:02:16,075
N-aș zice...
7
00:02:16,290 --> 00:02:20,331
"Leul nu poate ocoli capcanele,"
8
00:02:20,853 --> 00:02:25,197
"iar vulpea nu se poate apăra
de lupi."
9
00:02:26,240 --> 00:02:31,931
"Așadar, trebuie să fii vulpe
ca să recunoști capcanele,"
10
00:02:32,496 --> 00:02:35,233
"și leu, ca să sperii lupii."
11
00:02:37,232 --> 00:02:40,491
- Inteligent, nu ?
- Da. Putem trece mai departe ?
12
00:02:40,708 --> 00:02:43,401
- Te rog.
- Știți cât câștig, dle Barrett ?
13
00:02:44,444 --> 00:02:48,224
- Puțin. Dar știu cât câștigați dv.
- Ba nu știi.
14
00:02:49,049 --> 00:02:53,003
- Pot să intuiesc.
- Știi cum e cu intuițiile, nu ?
15
00:02:53,872 --> 00:02:59,998
- Și asta e din Machiavelli ?
- Nu contează. Continuă.
16
00:03:00,607 --> 00:03:05,602
Ai venit din Spania, ai preluat
organizația de la predecesorul tău
17
00:03:05,863 --> 00:03:10,295
și ai acționat pe tarlaua mea.
Vreau și eu o parte.
18
00:03:11,294 --> 00:03:14,813
15%.
Plătiți până la sfârșitul lunii.
19
00:03:15,378 --> 00:03:18,853
În schimb, vă ofer protecție
ție și organizației tale.
20
00:03:19,506 --> 00:03:25,153
Uite care e problema...
Mi-ai omorât șase oameni.
21
00:03:46,224 --> 00:03:49,831
- Și tu mi-ai omorât trei.
- Nu suntem chit.
22
00:03:50,265 --> 00:03:54,261
- Nu contează cifrele !
- Eu vorbesc și ești în biroul meu !
23
00:03:54,870 --> 00:03:57,303
Puțin respect !
24
00:03:58,476 --> 00:04:03,039
Mă descurc foarte bine
fără ajutorul vostru.
25
00:04:03,430 --> 00:04:07,601
Dar te-am ajutat.
Cum crezi că te-am găsit ?
26
00:04:08,295 --> 00:04:11,597
Agenția e pornită
pe polițiștii care iau mită.
27
00:04:11,728 --> 00:04:15,028
Am fost numit șeful
echipei care se ocupă de asta.
28
00:04:15,464 --> 00:04:18,766
Ți-am găsit oamenii.
Ofițerii McGrath și Long.
29
00:04:18,983 --> 00:04:21,894
Au ciripit
înainte să scot eu o vorbă.
30
00:04:22,068 --> 00:04:28,758
Tu nu ai acces în interior ca mine,
iar eu nu am acces la bani ca tine.
31
00:04:29,671 --> 00:04:32,712
Deci... Da ?
32
00:04:34,407 --> 00:04:38,317
Îmi pare rău pentru oamenii tăi,
dar vei fi recompensat din plin
33
00:04:38,447 --> 00:04:42,183
când îți vei conduce organizația
fără nici măcar o amendă în trafic.
34
00:04:42,792 --> 00:04:47,267
E mai mult o formalitate,
fiindcă nu ai încotro.
35
00:04:48,526 --> 00:04:52,219
Dacă refuzi, te pot acuza
pentru polițiștii morți.
36
00:04:54,913 --> 00:04:56,781
Pe dracu' !
37
00:04:57,910 --> 00:05:01,561
Nu vreau să colaborez cu tine.
Nu te suport.
38
00:05:05,862 --> 00:05:07,948
Ce naiba ?
39
00:05:08,294 --> 00:05:11,293
Deci... Lăsăm la voia Domnului.
40
00:05:11,988 --> 00:05:15,072
Dacă apăs pe trăgaci și mori,
41
00:05:15,505 --> 00:05:18,591
n-a fost să fie
și suport consecințele.
42
00:05:18,678 --> 00:05:23,762
Dacă trag și nu mori, vom trăi
fericiți până la adânci bătrâneți.
43
00:05:24,977 --> 00:05:28,758
- Bine.
- Ai vreun ultim cuvânt de spus ?
44
00:05:29,019 --> 00:05:31,495
- Nu.
- Perfect !
45
00:05:35,145 --> 00:05:37,577
Abia aștept
să începem colaborarea !
46
00:05:38,229 --> 00:05:40,488
Hai să te îmbrățișez !
47
00:05:41,965 --> 00:05:44,224
Bun-venit în organizație !
48
00:06:02,125 --> 00:06:04,513
ECHIPA DE CURĂȚENIE
49
00:07:25,063 --> 00:07:27,757
DUPĂ TREI ANI
50
00:07:52,608 --> 00:07:56,214
- Calmează-te, Danny.
- N-am stare de când ne-a dat banii.
51
00:08:08,640 --> 00:08:11,377
Bag-o în șemineu și stai jos.
52
00:08:11,854 --> 00:08:15,026
- Chiar facem asta ?
- Ne plătește mizerabil.
53
00:08:15,157 --> 00:08:18,850
Ni se cuvine. Să ne dea parola
și ne-am scos.
54
00:08:36,185 --> 00:08:38,531
Mă omoară mama
dacă vă țin nemâncați.
55
00:08:38,661 --> 00:08:42,963
- Nu e timp. Avem treabă.
- Treabă ? E miezul nopții.
56
00:08:43,788 --> 00:08:47,003
- Eu mănânc. De unde e ?
- De la Nino.
57
00:08:47,872 --> 00:08:51,044
- E deschis la ora asta ?
- Nu, comandă specială.
58
00:08:51,347 --> 00:08:55,648
- Cu furculița și cuțitul ? Pe bune ?
- E grasă. Am geaca cea bună.
59
00:08:57,126 --> 00:09:00,862
Cea mai de rahat pizza
făcută de Nino. Adu valiza !
60
00:09:05,641 --> 00:09:07,336
Unde-s banii ?
61
00:09:07,466 --> 00:09:13,548
Fellows, de când plătesc eu protecție ?
De patru ani ?
62
00:09:14,027 --> 00:09:17,980
Trei, în care ai continuat
să-ți extinzi imperiul.
63
00:09:18,762 --> 00:09:22,411
Trei ani,
și tot nu ai încredere în mine.
64
00:09:23,411 --> 00:09:28,668
- Tot infractor ești, Gabriel.
- Tu ești mai novice.
65
00:09:29,842 --> 00:09:35,271
Aș sublinia ipocrizia acestei
declarații, dar o să-ți citesc ceva.
66
00:09:36,792 --> 00:09:41,876
- Ai citit Machiavelli, Garland ?
- "Domnule polițist". Și da.
67
00:09:42,180 --> 00:09:47,827
După asta mă ghidez eu.
O ador. Cum să nu-ți placă ?
68
00:09:49,000 --> 00:09:53,606
"Cine ajunge principe
prin voința poporului"
69
00:09:54,388 --> 00:09:57,777
"trebuie să rămână
în termeni buni cu acesta."
70
00:09:59,122 --> 00:10:01,295
Nu înțeleg ce spui.
71
00:10:01,426 --> 00:10:05,597
Să rămânem în termeni buni,
fiindcă a ajuns principe prin voința ta.
72
00:10:09,724 --> 00:10:12,593
- Unde-s banii ?
- O să-i primești.
73
00:10:12,678 --> 00:10:16,720
- Asta spui de-o lună.
- Nu te duc cu zăhărelul.
74
00:10:17,414 --> 00:10:24,063
Dacă voiam să mă retrag, vă omoram
chiar aici, acum, în clipa asta !
75
00:10:24,931 --> 00:10:27,929
Ba nu.
Agenția te-ar elimina pe loc.
76
00:10:28,841 --> 00:10:31,795
Ce prostii vorbești !
77
00:10:32,794 --> 00:10:38,094
Chiar crezi că, dacă te-aș omorî
acum, i-ar păsa cuiva ?
78
00:10:38,746 --> 00:10:45,785
Nu. Dar ar trebui să caut
alți doi ofițeri corupți,
79
00:10:46,698 --> 00:10:50,043
iar eu n-am timp
și de tărășenia asta !
80
00:10:51,042 --> 00:10:54,386
Ne aburești, Gabriel.
Știu că poți mai mult.
81
00:10:54,561 --> 00:10:59,036
"Toți văd cum pari a fi,
dar puțini cum ești de fapt."
82
00:10:59,253 --> 00:11:02,555
- Lasă-mă să ghicesc. Machiavelli.
- Da.
83
00:11:02,946 --> 00:11:07,464
Trimit oameni să ridice banii
din locul meu secret.
84
00:11:08,028 --> 00:11:11,200
O să-i primești dimineață.
85
00:11:13,851 --> 00:11:18,587
Vă rog să mă lăsați.
Mi-e foame.
86
00:11:20,541 --> 00:11:22,411
Ce dracu' !
87
00:11:23,409 --> 00:11:27,233
Bine, atunci, așa facem.
Mâinile pe masă !
88
00:11:28,579 --> 00:11:30,448
Faci o greșeală.
89
00:11:30,578 --> 00:11:33,793
Acum cinci minute,
aș fi zis că te înșeli.
90
00:11:34,228 --> 00:11:36,748
- Deci ești de acord ?
- Da.
91
00:11:36,921 --> 00:11:40,310
Nu știam în cât timp
își face efectul otrava.
92
00:11:42,916 --> 00:11:44,697
Blufezi.
93
00:11:44,828 --> 00:11:48,218
Dați-mi codul
și puteți ajunge la spital.
94
00:11:51,128 --> 00:11:54,908
Sunteți morți. Dacă nu vă omoară
Gabriel că i-ați furat banii,
95
00:11:55,038 --> 00:11:57,080
o vor face polițiștii.
96
00:11:57,210 --> 00:12:01,077
- Polițiștii ?
- Da. Cu cine crezi că lucrăm ?
97
00:12:01,946 --> 00:12:05,465
Banii sunt mită pentru SCA.
Furați de la toți.
98
00:13:46,433 --> 00:13:48,606
Ce fierbinte ! Ce e ?
99
00:13:49,953 --> 00:13:52,777
Nu am dureri,
m-am ars la o mână.
100
00:13:54,472 --> 00:13:57,252
'Neața, Siobhan ! Ce vrei ?
101
00:13:57,514 --> 00:14:02,073
Da. Acum ?
102
00:14:03,856 --> 00:14:06,506
Bine, stai liniștită, vin.
103
00:14:09,896 --> 00:14:12,632
- 'Neața, iubire !
- 'Neața !
104
00:14:16,195 --> 00:14:21,496
La naiba ! Meg, hai să mergem,
Siobhan e în față.
105
00:14:27,143 --> 00:14:29,099
Haideți !
106
00:14:30,836 --> 00:14:32,704
'Neața !
107
00:14:32,835 --> 00:14:35,789
Salut, Charlie !
Cât de spart ești azi ?
108
00:14:35,920 --> 00:14:38,743
Dacă o ține tot așa,
nu-l mai las să stea în dubă.
109
00:14:38,874 --> 00:14:42,176
- Ești cel mai bun sponsor.
- Încearcă și ea...
110
00:14:42,437 --> 00:14:45,086
- Da, încerc.
- Ce burete drăguț, Charlie !
111
00:14:47,824 --> 00:14:49,736
Ce cald e !
112
00:14:50,692 --> 00:14:54,384
Într-o zi, o să se întoarcă la locul
faptei și ne omoară pe toți.
113
00:14:54,558 --> 00:14:58,685
Lasă, că-l avem pe Charlie "Bronson"
aici, să ne apere. Nu-i așa ?
114
00:14:59,467 --> 00:15:03,377
Chiar voiam să te întreb,
ce făceai tu în armată ?
115
00:15:04,855 --> 00:15:07,287
Avem de curățat sânge !
116
00:15:08,287 --> 00:15:10,590
Ce m-ai speriat, frate !
117
00:15:13,674 --> 00:15:17,193
E posibil să existe camere.
Ca să știi...
118
00:15:20,192 --> 00:15:25,752
- Meg, de ce i-ai spus asta ?
- Ne distrăm și noi puțin.
119
00:15:26,969 --> 00:15:31,139
Ia astea ! Ăsta e un terminat,
nu-i mai trebuie distracție.
120
00:15:31,357 --> 00:15:34,528
Ne distrăm noi și pentru el.
Hai, mișcă-te !
121
00:15:35,875 --> 00:15:40,437
Auzi, distracție ! Un supt
și-un bol cu cereale erau distracție.
122
00:15:53,471 --> 00:15:57,251
- Ce mai fac copiii, Siobhan ?
- Mai bine nu-i aveam.
123
00:16:00,684 --> 00:16:04,897
- Tu ai ales să-i înfiezi.
- Nu știam că-s niște pramatii.
124
00:16:05,810 --> 00:16:10,588
Ba știai. De ce nu mă înfiezi
pe mine ? Vreau altă mămică.
125
00:16:11,719 --> 00:16:16,411
Tu sigur ești o pramatie. N-ai intrat
la facultate și acum faci asta.
126
00:16:17,844 --> 00:16:20,885
După ce ne căsătorim, deschidem
o firmă de pompe funebre.
127
00:16:21,015 --> 00:16:22,970
"Alex și Megan".
128
00:16:23,101 --> 00:16:26,229
Mai bine îi zicem
"Moartea cea bună".
129
00:16:26,838 --> 00:16:31,182
Ce zici, Siobhan ? Nu dai și tu
un ban familiei, mămico ?
130
00:16:32,182 --> 00:16:36,395
Și-așa sunteți împreună datorită mie.
Misiunea mea s-a încheiat.
131
00:16:46,693 --> 00:16:49,256
Ai tras cocaină ?
132
00:16:49,865 --> 00:16:54,817
Știi că una e să vii drogat la muncă,
și alta, să te droghezi la muncă ?
133
00:16:55,294 --> 00:16:59,465
Asta nu e cocaină,
sunt săruri.
134
00:17:00,421 --> 00:17:04,375
Te mai trezesc. Nu m-ai lăsat
să-mi beau ceaiul, mami.
135
00:17:05,157 --> 00:17:08,111
- Sigur, e vina mea.
- Da, chiar e.
136
00:17:08,372 --> 00:17:11,109
Lasă-te de tras pe nas.
137
00:17:13,281 --> 00:17:16,018
- Ninge.
- Siz !
138
00:17:17,060 --> 00:17:20,842
Trebuie să schimbi odată
numele firmei de curățenie.
139
00:17:21,015 --> 00:17:22,970
Da, știu.
140
00:17:23,275 --> 00:17:26,880
Charlie ! Ai găsit
ceva aparatură de supraveghere ?
141
00:17:27,185 --> 00:17:29,572
Încă nu, dar...
142
00:17:30,964 --> 00:17:33,831
- Mai caută, drăguțule.
- Bine.
143
00:17:35,526 --> 00:17:37,438
Ești super !
144
00:17:53,600 --> 00:17:56,206
- Pe noi ne-ai fluierat ?
- Da.
145
00:17:57,857 --> 00:18:01,594
Ai găsit ceva ? Hai, lasă-mă !
146
00:18:02,506 --> 00:18:05,635
- Voi l-ați pus ?
- Da, am glumit.
147
00:18:06,373 --> 00:18:09,936
- Nu mai glumiți cu Chuck.
- Mă uit eu.
148
00:18:18,711 --> 00:18:20,884
Să mor eu !
149
00:18:22,752 --> 00:18:26,358
Siobhan, e o valiză în șemineu.
150
00:18:27,227 --> 00:18:29,226
Scoate-o !
151
00:18:35,264 --> 00:18:37,177
Mama dracului !
152
00:18:46,040 --> 00:18:49,124
- Ce naiba e asta ?
- Nu-i treaba noastră.
153
00:18:49,298 --> 00:18:52,687
Dați-le-o polițiștilor
și spuneți-le că nu-s buni de nimic.
154
00:18:52,817 --> 00:18:56,727
- Și dacă e ceva interesant în ea ?
- Tot nu ne privește.
155
00:18:57,160 --> 00:19:03,417
Meagan, nu știm ce-i în valiză
și nici a cui e.
156
00:19:04,200 --> 00:19:07,806
Și dacă-s bani ? Mulți bani.
Tu te poți lăsa de muncă,
157
00:19:07,936 --> 00:19:10,499
eu îmi deschid firma,
și Alex mă poate cere.
158
00:19:10,631 --> 00:19:14,323
Aștept de cinci ani,
dar nu apucă să mă ceară.
159
00:19:14,540 --> 00:19:16,539
Siobhan ?
160
00:19:16,973 --> 00:19:21,709
N-aveți decât s-o luați.
Eu nu mă bag. Înapoi la treabă !
161
00:20:06,502 --> 00:20:09,238
Gata și cu mizeria asta de casă.
162
00:20:14,062 --> 00:20:16,494
- Dă-mi valiza !
- E a ta ?
163
00:20:17,320 --> 00:20:19,362
Ești polițist ?
164
00:20:19,535 --> 00:20:23,706
Mă gândeam eu...
Ar trebui să cresc prețul. Haideți !
165
00:20:24,141 --> 00:20:27,225
- Dă-o încoa' !
- Mișcă-te din fața mea !
166
00:20:28,051 --> 00:20:31,527
- Dă-mi valiza și-am șters-o.
- Îți arăt eu valiză !
167
00:20:40,954 --> 00:20:43,561
Siobhan, nu-l oprești ?
168
00:20:54,510 --> 00:20:56,856
Cine dracu' e ăsta ?
169
00:20:57,595 --> 00:20:59,680
Să mor eu !
170
00:21:06,110 --> 00:21:09,065
Acum ești și tu implicată,
Siobhan.
171
00:21:09,542 --> 00:21:12,236
- Ce, ești proastă ?
- Nu.
172
00:21:12,671 --> 00:21:16,146
- Asta merge acum la poliție.
- Fără poliție.
173
00:21:16,799 --> 00:21:18,796
De ce ?
174
00:21:22,184 --> 00:21:25,704
- Minunat !
- Nu te speria, se mai întâmplă.
175
00:21:26,269 --> 00:21:29,137
- Așa vine ajutorul social.
- Știu.
176
00:21:29,396 --> 00:21:31,961
- Mai ai sărurile alea ?
- Da.
177
00:21:32,091 --> 00:21:34,351
Și ce mai aștepți ?
178
00:21:37,305 --> 00:21:39,520
Trage puțin.
179
00:21:41,519 --> 00:21:43,647
Uită-te la mine !
180
00:21:43,952 --> 00:21:46,298
- Știi unde ești ?
- Da.
181
00:21:47,037 --> 00:21:51,554
- Atunci, ridică-te odată !
- Hai, Chuck !
182
00:21:57,464 --> 00:22:00,114
- Ăsta...
- Nu e sângele tău.
183
00:22:00,244 --> 00:22:03,416
Treci în curte,
că nu stăm până diseară.
184
00:22:04,848 --> 00:22:10,932
- În halul ăsta am ajuns.
- Da. Mi-au murit demult speranțele.
185
00:22:11,844 --> 00:22:15,971
Poți da la spate visurile vechi
și-ți faci altele noi.
186
00:22:18,403 --> 00:22:21,098
Visul meu e să mă însor cu tine.
187
00:22:21,273 --> 00:22:25,095
Cu cât așteptăm mai mult,
scad șansele să facem copii.
188
00:22:25,356 --> 00:22:28,354
Putem înfia, ca Siobhan.
189
00:22:30,917 --> 00:22:33,828
- Nu-i așa, Siobhan ?
- Taci dracului !
190
00:22:38,086 --> 00:22:41,518
Uită-te la el, arată ca Tarzan
și se poartă ca Jane.
191
00:22:50,946 --> 00:22:53,336
- Hai să-l trezim.
- Hai !
192
00:22:54,682 --> 00:22:58,766
Hai, scularea !
Capul sus ! Așa, bravo !
193
00:23:03,719 --> 00:23:06,673
- Cine naiba sunteți ?
- Lasă-ne pe noi.
194
00:23:06,803 --> 00:23:09,888
Cine dracu' ești tu
și ce-i în valiză ?
195
00:23:10,019 --> 00:23:12,539
- Habar n-aveți.
- Ce anume ?
196
00:23:12,625 --> 00:23:18,796
O să mor. Și tu mori.
Și tu... Și tu.
197
00:23:19,446 --> 00:23:22,008
- Am înțeles.
- Omorâți-mă !
198
00:23:22,966 --> 00:23:24,790
Ce facem acum ?
199
00:23:24,921 --> 00:23:27,222
Deschide gura !
200
00:23:27,309 --> 00:23:30,134
Arată-ne parola cu degetele.
201
00:23:52,378 --> 00:23:55,159
De ce miroase a cariocă ?
202
00:23:57,158 --> 00:23:59,677
E PCP ?
203
00:24:00,588 --> 00:24:03,588
Hei, fiți atenți !
204
00:24:10,974 --> 00:24:14,363
Două milioane de lire.
Ai comisiei.
205
00:24:16,013 --> 00:24:19,402
- Agenția pentru Delicte Speciale.
- La naiba...
206
00:24:19,707 --> 00:24:23,528
- Trebuie să scăpăm de bani.
- Hai să nu ne pripim.
207
00:24:23,877 --> 00:24:29,352
A fost o dimineață agitată.
Trebuie să ne calmăm.
208
00:24:30,046 --> 00:24:33,392
Luăm ceva de mâncare,
ne mai gândim vreo două ore,
209
00:24:33,522 --> 00:24:35,912
apoi hotărâm
ce facem cu banii.
210
00:24:36,041 --> 00:24:38,301
- Ce ?
- Iau eu valiza.
211
00:24:38,432 --> 00:24:41,212
- De ce ?
- Eu am parola.
212
00:24:41,299 --> 00:24:43,471
O știu și eu.
213
00:24:43,601 --> 00:24:47,902
Dacă e a cui a spus ăsta,
mai bine nu ne punem cu ei.
214
00:24:48,728 --> 00:24:51,682
- Ce-i ?
- Deja suntem implicați.
215
00:24:51,856 --> 00:24:56,244
Am deschis cutia Pandorei,
am găsit două milioane.
216
00:24:57,331 --> 00:24:59,634
Nu putem s-o închidem acum.
217
00:24:59,764 --> 00:25:02,240
Dacă nu voiai să te bagi,
trebuia să spui.
218
00:25:02,370 --> 00:25:05,629
- N-am vrut.
- Dar uite că te-ai băgat.
219
00:25:05,760 --> 00:25:11,364
Nu. Dar nu putem rămâne aici,
sigur o să vină cineva după el.
220
00:25:11,494 --> 00:25:16,187
- Și ce facem ?
- Păi... mergem la tine.
221
00:25:16,794 --> 00:25:19,619
- Și ostaticul ?
- Îl luăm cu noi.
222
00:25:21,226 --> 00:25:26,875
Siobhan, cum scoatem din casă
un individ și-o valiză cu bani
223
00:25:27,005 --> 00:25:29,219
fără să fim văzuți ?
224
00:25:47,555 --> 00:25:50,031
Cum adică a întârziat transportul ?
225
00:25:50,118 --> 00:25:54,463
Nu trebuie să te asiguri
că totul ajunge la timp ?
226
00:25:54,898 --> 00:25:57,417
Rezolvă cumva.
227
00:26:00,675 --> 00:26:04,455
- Bună dimineața, dle Barrett !
- Ce cauți aici așa de devreme ?
228
00:26:04,586 --> 00:26:08,322
Nu mai ține mâna așa,
e dubios.
229
00:26:09,191 --> 00:26:11,667
- Mergem ?
- Da.
230
00:26:13,232 --> 00:26:15,795
- Nu s-a făcut plata.
- Cum adică ?
231
00:26:15,925 --> 00:26:19,053
- N-au ajuns banii.
- Imposibil.
232
00:26:20,139 --> 00:26:24,788
- Nu mint.
- Cum să nu ? Ce urmărești ?
233
00:26:25,397 --> 00:26:29,827
Te-au pus să mă scuturi puțin,
să storci mai mulți bani ?
234
00:26:30,523 --> 00:26:33,390
- Mă trageți pe sfoară ?
- Vă asigur că...
235
00:26:33,521 --> 00:26:38,082
- "Cine vrea să amăgească..."
- "Va găsi un doritor de păcăleli."
236
00:26:39,081 --> 00:26:43,731
Atunci, știi că eu nu-mi permit
să fiu păcălit.
237
00:26:44,078 --> 00:26:47,163
Vă asigur că banii n-au ajuns.
238
00:26:49,118 --> 00:26:53,289
Nu cumva vrei tu banii ?
O mită dublă ?
239
00:26:55,331 --> 00:26:58,024
Văd c-ai venit singurel.
240
00:26:59,284 --> 00:27:02,412
- Ofițerul James avea treabă.
- Desigur.
241
00:27:04,672 --> 00:27:09,929
Bun, să zicem că nu au ajuns banii.
Ce s-a întâmplat ?
242
00:27:10,885 --> 00:27:14,620
- Am fost la casa secretă.
- De unde știi tu ?
243
00:27:14,794 --> 00:27:17,576
Suntem FCA, dle Barrett.
244
00:27:18,703 --> 00:27:21,876
Chiar așa ! Scuză-mă.
245
00:27:28,915 --> 00:27:32,260
La casa secretă am găsit
o echipă de igienizare.
246
00:27:37,344 --> 00:27:39,557
Ei au fost ultimii în casă.
247
00:27:40,037 --> 00:27:44,512
Fiind casa dv.,
ne vom implica în situație.
248
00:27:45,294 --> 00:27:50,595
Ne vom face treaba și nu putem
garanta siguranța organizației.
249
00:27:52,289 --> 00:27:55,243
Rob ! Treci încoace !
250
00:27:57,763 --> 00:28:01,326
Dle Barrett, venim
în trei zile cu mandat.
251
00:28:01,454 --> 00:28:04,582
Îl vom pune în aplicare,
dacă nu aveți banii.
252
00:28:10,926 --> 00:28:12,882
Măiculiță !
253
00:28:13,578 --> 00:28:17,922
Rob, știi ascunzătoarea noastră
de pe Peyton ?
254
00:28:18,704 --> 00:28:22,658
- Da, sigur.
- Danny și Jack se ocupau de ea ?
255
00:28:23,005 --> 00:28:26,090
- Da, exact.
- Mai știi ceva de ei ?
256
00:28:26,915 --> 00:28:31,347
Să știi că nu.
Nu-mi spune c-au murit proștii !
257
00:28:32,607 --> 00:28:37,994
Unul, da.
Iar celălalt e aici.
258
00:28:39,211 --> 00:28:43,947
- Și-l vrei viu.
- Crezi că-mi pasă de el ?
259
00:28:46,553 --> 00:28:51,202
Nu. Vreau banii
cât mai repede.
260
00:28:52,028 --> 00:28:54,591
Jur că-i recuperez eu.
261
00:28:59,283 --> 00:29:00,889
În beci !
262
00:29:06,452 --> 00:29:09,232
Respiră. Hai să-l scoatem !
263
00:29:22,223 --> 00:29:24,525
Fir-ar al dracului !
264
00:29:28,826 --> 00:29:31,998
Ce naiba, Charlie ?
Cât de tare l-ai lovit ?
265
00:29:34,255 --> 00:29:36,256
Ajută-mă !
266
00:29:38,210 --> 00:29:40,427
Hai, sus !
267
00:29:43,815 --> 00:29:45,726
Ia să te văd !
268
00:29:47,422 --> 00:29:49,420
E-n regulă.
269
00:29:50,506 --> 00:29:53,765
- Alex, putem vorbi înăuntru ?
- Da.
270
00:29:55,980 --> 00:29:58,022
Ai grijă de el !
271
00:30:10,361 --> 00:30:12,185
Încă nu !
272
00:30:12,490 --> 00:30:15,705
- Ce vrei ?
- Ar trebui să țin eu valiza.
273
00:30:15,964 --> 00:30:19,746
Nu eu ? De acord,
tu ar trebui s-o ții,
274
00:30:19,919 --> 00:30:23,004
dar mă simt jignit că nu crezi
c-ar trebui s-o țin eu.
275
00:30:23,135 --> 00:30:26,522
- Dar locuim împreună.
- În fine...
276
00:30:27,434 --> 00:30:30,998
N-am încredere în ei.
Am încredere doar în noi doi.
277
00:30:31,649 --> 00:30:35,603
- Ce se poate întâmpla ?
- Să vină ăia să ne omoare.
278
00:30:35,775 --> 00:30:39,079
- Cu banii, Meagan.
- Nu știu...
279
00:30:40,208 --> 00:30:43,989
Charlie i-ar da pe droguri,
iar Siobhan nu-i vrea.
280
00:30:44,205 --> 00:30:48,289
- I-ar preda și s-a terminat.
- Nu se poate duce la poliție.
281
00:30:48,637 --> 00:30:53,937
- A ajutat la prinderea ostaticului.
- Nu la poliție, ci la Comisie.
282
00:30:55,674 --> 00:30:58,934
- Care-i treaba ?
- N-are încredere în tine.
283
00:30:59,107 --> 00:31:03,322
- Nu are încredere ?
- Am halucinații sau ai zis asta ?
284
00:31:05,059 --> 00:31:09,622
- Lămurește-mă, vrea să ia valiza ?
- Da, asta vrea.
285
00:31:10,664 --> 00:31:14,271
La naiba !
Nu mai fuma porcăria asta !
286
00:31:22,569 --> 00:31:26,826
Îi dai de lucru, îi găsești bărbat
și n-are încredere în mine !
287
00:31:28,390 --> 00:31:30,562
Ce naiba ?
288
00:31:30,737 --> 00:31:35,689
Cum să n-aibă încredere ?
Unde e ? Era pe-aici, pe undeva.
289
00:31:37,340 --> 00:31:41,728
Așa. Naiba să-i ia de bani !
Știam c-o să ne dea bătăi de cap.
290
00:31:49,895 --> 00:31:51,417
De ce nu ?
291
00:31:51,851 --> 00:31:54,284
Nu vreau să pierdem banii.
292
00:31:54,458 --> 00:31:57,368
Ne-am putea căsători,
am deschide casa funerară.
293
00:31:57,499 --> 00:32:01,322
- Nu-mi trebuie casă funerară.
- Ai fost de acord.
294
00:32:01,496 --> 00:32:07,362
Ba nu. Dar sunt de acord
c-ar trebui să ții valiza.
295
00:32:08,838 --> 00:32:12,489
Vorbesc eu cu ei, da ? Bine.
296
00:32:13,531 --> 00:32:17,310
- Am luat o decizie.
- S-a rezolvat. Am două chei.
297
00:32:17,484 --> 00:32:19,830
Una la Alex și una la mine.
298
00:32:19,962 --> 00:32:23,393
Până decidem ce facem cu banii,
rămâne legat.
299
00:32:23,524 --> 00:32:27,087
Mă duc cu Chuck să dormim
și să văd ce fac obraznicii ăia.
300
00:32:27,217 --> 00:32:30,127
Să-i dați de mâncare ostaticului.
Chuck !
301
00:32:35,687 --> 00:32:38,773
Ce-i ? Mă duc după mâncare.
302
00:32:45,072 --> 00:32:47,332
Avem musafiri.
303
00:32:49,766 --> 00:32:53,067
- Ce mai vrei ?
- Am nevoie de banii ăia.
304
00:32:53,285 --> 00:32:59,062
- Nu uita că sunt bani murdari.
- Ne pot schimba viața... tuturor.
305
00:32:59,714 --> 00:33:03,712
Cu ce preț ?
Deja am început să ne șicanăm.
306
00:33:04,015 --> 00:33:08,707
Nu ne șicanăm, vrem să fim bogați,
iar tu ne pui bețe-n roate.
307
00:33:12,269 --> 00:33:15,094
Ar trebui să te maturizezi și tu.
308
00:33:46,897 --> 00:33:48,677
Da, Rob !
309
00:33:49,764 --> 00:33:54,456
Scuzați, dle ofițer James,
credeam că e altcineva.
310
00:33:56,455 --> 00:33:59,670
Am înțeles. Mă ocup de asta.
311
00:34:01,234 --> 00:34:04,883
Să aveți o zi minunată ! Pa !
312
00:34:15,571 --> 00:34:20,220
- Da, șefu' !
- Rob ! Ai făcut ceva ?
313
00:34:22,262 --> 00:34:25,695
- Da, cum să nu ?
- Serios ?
314
00:34:26,476 --> 00:34:29,517
Mi se pare că mănânci iar
cartofi prăjiți.
315
00:34:29,778 --> 00:34:32,906
- Habar n-ai ce mănânc.
- Numai asta mănânci !
316
00:34:33,037 --> 00:34:36,383
Mănânc multe.
Iar cartoful e o legumă.
317
00:34:36,641 --> 00:34:39,206
Ascultă ! Ce ai mai aflat ?
318
00:34:41,856 --> 00:34:45,028
Sunt într-o casă, sub ochii mei.
319
00:34:45,984 --> 00:34:50,458
Omul nostru de la poliție
spune că Danny trăiește.
320
00:34:51,111 --> 00:34:54,368
Dacă Danny e aici,
trebuie să fie și valiza.
321
00:34:55,238 --> 00:35:00,365
Bun. Schimbare de plan.
Îmi trebuie valiza până diseară.
322
00:35:01,234 --> 00:35:03,363
Și îngrijitorii ?
323
00:35:03,493 --> 00:35:07,099
Dacă supraviețuiește vreunul,
îți omor toată familia.
324
00:35:08,228 --> 00:35:11,270
- Pe bună dreptate.
- Bine. Pa !
325
00:35:16,006 --> 00:35:18,091
Nu știu.
326
00:35:18,221 --> 00:35:22,479
- Ai zis că era furioasă pe mine.
- Sincer, toți par furioși.
327
00:35:22,956 --> 00:35:28,083
- Da, dar ea avea ceva cu mine.
- Nu știu...
328
00:35:30,038 --> 00:35:35,947
Dar ghici ce... Nu contează,
fiindcă murim toți, oricum.
329
00:35:37,945 --> 00:35:40,205
Și mi-e sete.
330
00:36:05,056 --> 00:36:07,488
Vreau să-ți spun ceva.
331
00:36:08,575 --> 00:36:11,486
- Ce ?
- Ești varză la box.
332
00:36:14,137 --> 00:36:16,657
- Putem vorbi puțin ?
- Da.
333
00:36:20,828 --> 00:36:22,956
- Ce faci ?
- Pe bune ?
334
00:36:24,085 --> 00:36:25,823
Ce-i ?
335
00:36:33,036 --> 00:36:34,991
Încep eu.
336
00:36:36,294 --> 00:36:39,553
Sunt zăpăcit complet.
Scuze.
337
00:36:42,072 --> 00:36:46,243
- Pentru ce-ți ceri scuze ?
- Că nu ți-am luat apărarea.
338
00:36:46,721 --> 00:36:50,066
- Că nu te-am susținut.
- Și de ce ești zăpăcit ?
339
00:36:50,544 --> 00:36:54,107
Dar ți-am luat apărarea în fața
lui Siobhan, te-am susținut.
340
00:36:55,019 --> 00:36:59,408
M-am agitat mai mult decât tine.
De ce trebuie să vorbesc numai eu ?
341
00:36:59,493 --> 00:37:03,405
- Ție ți-a dat cheia.
- E ca și cum ne-ar fi dat-o nouă.
342
00:37:03,751 --> 00:37:07,965
Vrei adevărul ? Aveam de gând
s-o fur. Lasă-mă să termin !
343
00:37:09,138 --> 00:37:13,267
Voiam s-o fur și să fugim cu banii,
să începem o viață nouă.
344
00:37:13,397 --> 00:37:16,872
Siobhan nu-i vrea,
iar lui Charlie mai rău i-ar face.
345
00:37:17,003 --> 00:37:20,913
- Trebuie să-i luăm noi.
- Și de ce ești supărată pe mine ?
346
00:37:23,172 --> 00:37:26,604
- Din principiu.
- Ce principiu ?
347
00:37:32,513 --> 00:37:34,686
Din principiu ?
348
00:37:42,853 --> 00:37:45,503
- N-am cum să te conving.
- Nu.
349
00:37:56,713 --> 00:38:01,362
- Bine. Mă bag.
- Poftim ?
350
00:38:02,491 --> 00:38:05,228
Mă bag. Furăm banii.
351
00:38:06,313 --> 00:38:11,093
Am cleștele. Cătușele și cheia
nu mai contează, îi tai mâinile.
352
00:38:12,744 --> 00:38:15,047
- Pe bune ?
- Da.
353
00:38:16,525 --> 00:38:22,910
Doar pe tine te vreau. Mă duc
să pun niște haine într-o geantă.
354
00:38:24,475 --> 00:38:27,646
- Apoi luăm banii și fugim.
- Bine.
355
00:38:58,971 --> 00:39:01,187
Ce-a fost asta ?
356
00:39:02,360 --> 00:39:04,229
Stai aici.
357
00:39:21,346 --> 00:39:23,605
La dracu' !
358
00:39:31,382 --> 00:39:33,555
Mama naibii !
359
00:39:36,204 --> 00:39:37,812
Meg !
360
00:39:41,112 --> 00:39:42,895
Meg !
361
00:39:52,280 --> 00:39:53,974
Meg !
362
00:39:55,452 --> 00:39:58,101
Meagan !
363
00:40:03,706 --> 00:40:06,791
Credeam c-ai murit.
Am crezut c-o să mor.
364
00:40:07,181 --> 00:40:11,266
- Credeam că murim toți.
- Unde-i Meagan ? Meagan !
365
00:40:50,019 --> 00:40:51,975
Să-mi bag picioarele !
366
00:41:01,967 --> 00:41:06,268
- Cum dracu' să fie vina mea ?
- În primul rând, nu urla la mine !
367
00:41:06,442 --> 00:41:10,309
În al doilea rând,
cine a avut ideea să luăm banii ?
368
00:41:10,483 --> 00:41:14,784
- Tu, tâmpitule !
- Bine, e vina mea.
369
00:41:15,480 --> 00:41:19,127
Dar nu e vorba de mine sau de bani.
Meagan e în pericol.
370
00:41:19,737 --> 00:41:23,429
Poate e moartă deja,
iar voi sunteți bine-mersi.
371
00:41:23,603 --> 00:41:27,297
- De-ai ști ce nenorociri am văzut...
- Hai, lasă-mă !
372
00:41:27,556 --> 00:41:31,337
- Sună la poliție.
- Fără poliție.
373
00:41:32,032 --> 00:41:36,941
O dată-n viață are și el dreptate.
Fără poliție.
374
00:41:37,896 --> 00:41:41,764
E prea târziu, Siobhan.
Nu uita că și tu ai încălcat legea.
375
00:41:44,936 --> 00:41:47,022
Uită-te la mine !
376
00:41:47,672 --> 00:41:52,017
Am nevoie de ajutorul tău.
În calitate de prietenă, nu șefă.
377
00:41:52,799 --> 00:41:55,450
Nu sunt prietena ta.
378
00:41:59,186 --> 00:42:02,662
- V-ați făcut-o cu mâna voastră.
- Cum așa ?
379
00:42:03,140 --> 00:42:06,354
- Tu m-ai sunat dimineață, la 7:30.
- Fiindcă aveam treabă.
380
00:42:06,485 --> 00:42:09,093
Și uite în ce-am intrat !
381
00:42:09,439 --> 00:42:14,219
Dar tu, Charlie ? Suntem prieteni.
Îți cumpăr droguri.
382
00:42:15,175 --> 00:42:18,563
Îți dau partea mea.
Și-a lui Siobhan, că ea nu-i vrea.
383
00:42:19,171 --> 00:42:21,995
Ce-ar trebui să fac ?
384
00:42:22,820 --> 00:42:26,819
Aflăm ai cui sunt banii,
mergem și-i omorâm,
385
00:42:27,469 --> 00:42:30,293
apoi ne întoarcem aici,
atâta tot.
386
00:42:32,075 --> 00:42:34,551
- 1,5 ?
- Da.
387
00:42:35,550 --> 00:42:39,721
Un milion, Chuck. Mă bag și eu.
Dacă vine el, vin și eu.
388
00:42:40,894 --> 00:42:46,890
Bun. Asta voiam să aud.
Deci care-i planul ?
389
00:42:47,758 --> 00:42:50,973
- Fă-ți bagajul.
- Tipul ăla și banii sunt în beci ?
390
00:42:51,147 --> 00:42:55,710
Iei altă mașină, să nu fii văzut.
De amic mă ocup eu.
391
00:43:02,487 --> 00:43:07,961
Chuck are probleme, dar e loial.
Și-ar da viața pentru asta.
392
00:43:08,699 --> 00:43:13,088
- Ai putea să-l ai pe conștiință.
- Nicio problemă.
393
00:43:13,697 --> 00:43:15,912
Dacă zici tu...
394
00:43:17,650 --> 00:43:19,735
Da, așa zic.
395
00:43:35,984 --> 00:43:37,852
Te rog.
396
00:43:39,025 --> 00:43:41,894
- Treci pe canapea !
- Era timpul, nu ?
397
00:43:41,979 --> 00:43:44,804
- Avem o problemă.
- I-auzi ! Ea cine e ?
398
00:43:44,934 --> 00:43:47,888
- Din echipa de curățenie.
- Hai încoa' !
399
00:43:49,105 --> 00:43:53,189
De ce-ai venit cu o fată,
și nu cu valiza cu bani ?
400
00:43:53,406 --> 00:43:59,792
Nu era acolo. Or fi luat-o ei,
iar ea e acum atuul nostru.
401
00:44:01,052 --> 00:44:04,224
- Cine sunt ăștia ?
- Nu știu.
402
00:44:07,178 --> 00:44:10,003
Ce știi tu despre mine, Rob ?
403
00:44:12,045 --> 00:44:15,607
Tu ești șeful.
Și citezi prea mult din Machiavelli.
404
00:44:15,781 --> 00:44:19,516
- Și...
- Stai ! Repetă prima propoziție.
405
00:44:20,300 --> 00:44:26,252
- Tu ești șeful.
- Exact, Rob. Șeful cel mare !
406
00:44:27,729 --> 00:44:31,421
Alte organizații
au fost lichidate.
407
00:44:32,334 --> 00:44:37,114
"Cinci familii", eliminată.
Cartelul ? Mergea, dar i-au încolțit.
408
00:44:37,591 --> 00:44:42,500
Dar de noi, Comisia,
nu se ia nimeni, așa-i ?
409
00:44:42,979 --> 00:44:46,410
- Știi de ce ?
- Îmi spui tu, nu ?
410
00:44:46,626 --> 00:44:53,144
Da. De șapte ani plătesc polițiști
corupți ca să fim în siguranță.
411
00:44:55,055 --> 00:44:59,400
Mita e unul dintre
cele mai vechi obiceiuri.
412
00:45:00,053 --> 00:45:03,311
Iar eu o practic mai bine decât toți !
Mă scuzi...
413
00:45:03,529 --> 00:45:08,481
Dacă nu recuperezi banii,
ce ne facem ?
414
00:45:10,524 --> 00:45:15,346
Nu, a fost o întrebare retorică.
Rămânem faliți.
415
00:45:17,909 --> 00:45:21,776
- Nu vreau să te omor. Îmi placi.
- Și eu te plac.
416
00:45:22,253 --> 00:45:28,335
- Dar n-o să am încotro.
- Aduc banii, să mor eu !
417
00:45:28,554 --> 00:45:31,682
- Așa te vreau !
- Îi găsesc eu !
418
00:45:36,721 --> 00:45:38,068
Îl omor.
419
00:45:51,016 --> 00:45:53,970
Siobhan,
Charlie nu locuia în dubă ?
420
00:45:54,361 --> 00:45:57,662
Ba da.
Dar a făcut asta pentru urgențe.
421
00:45:57,836 --> 00:46:02,355
Se văd originile americane.
Un fel de Disneyland al nebunilor.
422
00:46:19,255 --> 00:46:20,993
Leagă-l.
423
00:46:23,730 --> 00:46:25,684
Stai aici.
424
00:46:33,593 --> 00:46:36,372
- Îmi pare rău.
- Asta e...
425
00:46:37,677 --> 00:46:43,107
Da... Asta e.
426
00:46:47,668 --> 00:46:49,885
- Stai bine ?
- Da.
427
00:47:00,093 --> 00:47:02,614
Siobhan ! Charlie !
428
00:47:05,091 --> 00:47:07,046
Charlie...
429
00:47:08,827 --> 00:47:11,782
- De cine vă ascundeți ?
- De Dumnezeu.
430
00:47:13,780 --> 00:47:16,692
Chuck, nu acum.
Nici altă dată.
431
00:47:17,735 --> 00:47:24,511
Știi de ce ? Când e treaz,
Charlie spune propoziții întregi.
432
00:47:27,465 --> 00:47:30,985
Dar când e pe PCP, nu prea.
433
00:47:32,333 --> 00:47:36,807
Ninge, iar tu ești gol pe jos
și faci îngerași în sânge.
434
00:47:37,936 --> 00:47:42,672
Ce zici ?
Un băiat așa de frumos ca tine...
435
00:47:45,670 --> 00:47:47,711
Bine.
436
00:47:50,188 --> 00:47:55,358
- Nu te duci să-l iei la întrebări ?
- La naiba ! Ai dreptate.
437
00:47:57,009 --> 00:48:00,702
- Îmi pierd îndemânarea.
- Așa, bravo !
438
00:48:02,223 --> 00:48:04,134
Se descurcă el.
439
00:48:10,304 --> 00:48:12,694
- Bau !
- Iar ăsta ?
440
00:48:12,954 --> 00:48:16,951
Eu abia îmi reveneam când l-am legat.
I-ați făcut percheziție ?
441
00:48:18,993 --> 00:48:22,555
- Nu.
- Ce amatori ! Treci încoace !
442
00:48:23,468 --> 00:48:26,943
Zi-mi ce vrei.
Nu trebuie să fii așa de agresiv.
443
00:48:33,852 --> 00:48:37,675
- Refac filiera. Cine e șeful tău ?
- Nu știu.
444
00:48:37,849 --> 00:48:40,238
- Ba știi.
- Nu știu.
445
00:48:40,717 --> 00:48:45,235
Comisia are o structură complexă.
Fiecare știe doar câțiva membri.
446
00:48:45,973 --> 00:48:49,405
Ca să-l găsești, ar trebui
să urmezi cărarea de firimituri.
447
00:48:49,665 --> 00:48:55,531
Ai în telefon numele șefului.
Ce te-aș bate ca să mi-l spui !
448
00:48:57,182 --> 00:48:59,528
Te bate.
449
00:49:01,047 --> 00:49:04,567
- Aș putea să-ți spun.
- Zi-mi numele, nu ce să spun.
450
00:49:07,088 --> 00:49:11,302
- Diarmuid. Poți începe de la el.
- Bravo !
451
00:49:20,990 --> 00:49:24,988
Da ? Stai de șase. Siobhan !
452
00:49:27,073 --> 00:49:29,941
Cum a zis el.
453
00:49:34,719 --> 00:49:36,371
Cu plăcere.
454
00:49:36,979 --> 00:49:40,498
Am aflat un loc.
Ăștia cunosc doar câțiva membri,
455
00:49:40,629 --> 00:49:43,192
deci trebuie să refacem filiera.
456
00:49:43,322 --> 00:49:47,014
M-am gândit c-o să afli ceva,
așa că am făcut bagajul.
457
00:49:48,840 --> 00:49:51,403
Nu, stai !
458
00:49:52,271 --> 00:49:54,444
Ce ditamai sabia !
459
00:49:56,660 --> 00:49:59,439
Alex ! E a mea.
460
00:50:01,266 --> 00:50:06,219
- Măria Ta... Deci e fată.
- I-a pus și nume.
461
00:50:07,218 --> 00:50:10,737
Alex, luăm mașina ta.
Ar recunoaște duba.
462
00:50:11,736 --> 00:50:16,384
Bine. Scuze ! O mică problemă.
463
00:50:18,774 --> 00:50:21,772
În mașina mea încap doi oameni.
464
00:50:25,726 --> 00:50:27,159
Scuze !
465
00:50:48,231 --> 00:50:51,750
Charlie, am uitat cheile.
466
00:50:55,487 --> 00:51:01,743
- Du-te după ele ! Fuguța !
- Aștepți aici, da ? Iau cheile.
467
00:51:04,003 --> 00:51:05,826
O să mor azi.
468
00:51:11,214 --> 00:51:15,168
Mergem pe filieră.
Cine e șeful tău ? Nu ? Bagă-l !
469
00:51:22,162 --> 00:51:26,159
Mă doare undeva dacă trăiești
sau mori. Cine-i șeful tău ?
470
00:51:26,811 --> 00:51:29,461
O'Connor. Reggie O'Connor.
471
00:51:29,592 --> 00:51:33,849
- N-a fost așa de greu.
- Gata ? Bine.
472
00:51:40,497 --> 00:51:42,799
Ce faci ? Stai !
473
00:51:57,745 --> 00:52:00,438
E mort ! L-ai omorât.
474
00:52:01,003 --> 00:52:04,522
- N-ai mai văzut morți ?
- Pe care să-i omor eu, nu.
475
00:52:04,609 --> 00:52:07,042
Nu l-ai omorât nici pe ăsta.
476
00:52:09,171 --> 00:52:13,776
Charlie, pot să te întreb ceva ?
Ce făceai în armată ?
477
00:52:14,950 --> 00:52:20,815
- N-am fost în armată.
- Dac-ai fi fost, ce rol ai fi avut ?
478
00:52:23,161 --> 00:52:28,158
- Ai văzut "Misiunea: Bin Laden" ?
- Filmul ? Da.
479
00:52:28,547 --> 00:52:31,024
Ceva de genul ăla.
480
00:52:31,155 --> 00:52:34,587
Pe bune, facem curat
în urma crimelor.
481
00:52:34,978 --> 00:52:40,626
La locul crimelor, deci...
Asta e meseria voastră ?
482
00:52:42,147 --> 00:52:47,013
Unul vrea să fie luptător MMA,
altul e fost soldat,
483
00:52:47,403 --> 00:52:50,705
iar celălalt...
Nu prea știm ce-i cu el.
484
00:52:51,402 --> 00:52:58,134
Nu știți ce-i cu el ?
Dar de când lucrați împreună ?
485
00:52:59,873 --> 00:53:04,522
- De vreun an.
- Un an ? Și nu-l cunoașteți ?
486
00:53:06,042 --> 00:53:10,342
Lumea chiar nu mai comunică ?
Doamne !
487
00:53:11,994 --> 00:53:17,946
Când eram om de serviciu, după
trei zile, știam totul despre colegi.
488
00:53:19,945 --> 00:53:23,726
De la om de serviciu, la interlop ?
Ce poveste de succes !
489
00:53:23,855 --> 00:53:26,939
- Da, sunt tare.
- Șefu' !
490
00:53:29,720 --> 00:53:34,761
Avem o problemă.
Ce faci, bei ceai ?
491
00:53:38,670 --> 00:53:43,058
Da, beau ceai.
Asta-i problema ta ? Că beau ceai ?
492
00:53:43,189 --> 00:53:48,011
Nu. O'Connor a primit
un mesaj dubios de la Diarmuid.
493
00:53:49,706 --> 00:53:53,268
- Zi tot ! Mi-am pierdut răbdarea !
- Bine !
494
00:53:54,093 --> 00:53:58,178
Am fost la el,
și plutea în piscină.
495
00:53:59,262 --> 00:54:04,130
- Și ?
- Nu vorbea. Ne-am dus la O'Connor.
496
00:54:05,260 --> 00:54:09,170
- Care erau contactele lui ?
- Danny și Jack.
497
00:54:11,168 --> 00:54:15,165
"Ca să estimezi
inteligența unui conducător,"
498
00:54:16,033 --> 00:54:19,640
"uită-te la anturajul lui."
499
00:54:20,813 --> 00:54:22,986
- Machiavelli.
- Da.
500
00:54:24,029 --> 00:54:26,808
Mă prostești pe față.
501
00:54:31,110 --> 00:54:35,455
- O să recuperez banii.
- Așa să faci !
502
00:54:36,454 --> 00:54:40,015
Fiindcă, data viitoare,
pistolul va fi încărcat.
503
00:54:41,406 --> 00:54:43,275
Doamne !
504
00:54:50,313 --> 00:54:52,616
Nu-mi place.
505
00:54:53,745 --> 00:54:58,220
- Ce faci ? Nu acum, frate !
- Ba fix acum e momentul.
506
00:55:00,045 --> 00:55:04,042
Haide, Charlie...
Erai pe drumul cel bun. La naiba !
507
00:55:06,083 --> 00:55:10,254
Va fi mult mai rău.
Hai să mergem !
508
00:55:12,167 --> 00:55:14,121
Mai rău ?
509
00:55:24,114 --> 00:55:26,937
Charlie, nu-ți place asta ?
510
00:55:30,458 --> 00:55:32,369
Du-te.
511
00:55:32,629 --> 00:55:34,976
- Ce faci ?
- Du-te.
512
00:55:39,450 --> 00:55:41,406
Charlie, eu nu...
513
00:55:46,923 --> 00:55:49,096
- Bate !
- Ce ?
514
00:55:50,616 --> 00:55:53,484
- Bate !
- La naiba !
515
00:56:08,474 --> 00:56:11,602
Nu ne jucăm de-a v-ați ascunselea.
Bate !
516
00:56:13,773 --> 00:56:17,162
La dracu' !
Te urăsc uneori, Charlie.
517
00:56:17,901 --> 00:56:19,986
Nu ești singurul.
518
00:56:43,838 --> 00:56:45,749
Încă o dată.
519
00:56:51,225 --> 00:56:53,092
Deci sunt acasă.
520
00:56:58,566 --> 00:57:02,390
- De-aia m-ai pus pe mine.
- Trebuia să văd dacă-s acasă.
521
00:57:03,780 --> 00:57:07,908
- Te-ai descurcat bine.
- Dați-ne valiza !
522
00:57:10,775 --> 00:57:13,555
- Începem treaba.
- Începe tu.
523
00:57:50,745 --> 00:57:53,613
Hai ! Treci !
524
00:58:08,211 --> 00:58:10,339
Iau eu ăsta.
525
00:58:18,681 --> 00:58:21,027
Ce mama dracului ?
526
00:58:31,020 --> 00:58:34,799
- Cum te simți, frate ?
- Toate coastele mi-s rupte.
527
00:58:35,712 --> 00:58:38,580
- Nu mori.
- Cine-i ăsta ?
528
00:58:44,836 --> 00:58:48,180
Nu pot distruge Comisia
cu unul care nu omoară.
529
00:58:50,875 --> 00:58:54,480
- Îl omor.
- Gândește-te la bani.
530
00:58:56,914 --> 00:59:01,648
Meagan... Ticălosul o are
pe Meagan. Zboară-i creierii.
531
00:59:04,083 --> 00:59:08,644
- Nu pot.
- Ba poți ! Țintește și trage !
532
00:59:11,642 --> 00:59:15,291
Degetul pe trăgaci. Respiră.
533
00:59:18,897 --> 00:59:21,459
Trage, și gata.
534
00:59:26,674 --> 00:59:28,890
Te aștept în mașină.
535
00:59:49,614 --> 00:59:53,002
Ce-ai făcut, Alex ?
536
01:00:16,854 --> 01:00:18,636
Mă scuzi.
537
01:00:24,676 --> 01:00:28,454
Salahorii l-au ucis pe O'Connor
și-au scăpat de ambuscadă.
538
01:00:29,237 --> 01:00:31,279
La dracu' !
539
01:00:33,451 --> 01:00:36,058
Fir-ar să fie !
540
01:00:50,395 --> 01:00:53,002
- Gata, sunt bine.
- Se vede.
541
01:01:05,905 --> 01:01:08,252
Să-nțeleg c-a mers bine.
542
01:01:12,074 --> 01:01:15,507
- Excelent.
- Iar te-ai drogat ?
543
01:01:18,462 --> 01:01:22,198
- M-am săturat.
- De rânit ? Și eu.
544
01:01:22,589 --> 01:01:25,761
Nu, m-am săturat
să văd cum te distrugi.
545
01:01:27,977 --> 01:01:30,148
Mă ajută.
546
01:01:30,755 --> 01:01:35,058
Suntem în aceeași barcă.
Învață să reziști altfel.
547
01:01:35,362 --> 01:01:39,968
- Mi-e bine așa.
- Cât o s-o duci așa ?
548
01:01:41,792 --> 01:01:45,919
- Toată viața.
- În felul ăsta, nu va dura mult.
549
01:01:47,310 --> 01:01:49,569
Pot să sper.
550
01:01:51,610 --> 01:01:56,477
- Uite-l pe ucigașul nostru !
- Vreau să se termine.
551
01:01:59,693 --> 01:02:01,995
Se termină în curând.
552
01:02:03,646 --> 01:02:07,208
- L-ai lăsat să se drogheze ?
- Ce să fac ?
553
01:02:08,773 --> 01:02:12,683
Să văd dacă mai scot ceva de la
maimuțoiul ăsta. Unde-i telefonul ?
554
01:02:16,635 --> 01:02:18,895
- Nu-s tutorele lui.
- Ba ești.
555
01:02:19,112 --> 01:02:21,720
- Ba nu !
- Ba da !
556
01:02:23,892 --> 01:02:26,499
- Ești bine, Charlie ?
- Da.
557
01:02:32,537 --> 01:02:34,362
La naiba !
558
01:02:43,094 --> 01:02:47,048
Ia zi, băiete, de unde ești ?
559
01:02:48,221 --> 01:02:51,089
- Ce-ți pasă ?
- Nu-mi pasă. Ai copii ?
560
01:02:51,654 --> 01:02:53,521
- Nu.
- Eu am.
561
01:02:53,653 --> 01:02:56,650
Niște lepre,
dar țin la viața lor.
562
01:02:58,215 --> 01:03:02,125
Spune-mi cine e cel mai important
om din agenda ta.
563
01:03:02,559 --> 01:03:06,600
- I-am spus celuilalt.
- I-ai dat un nume oarecare.
564
01:03:08,858 --> 01:03:12,204
Trebuie să ai un contact
pentru urgențe.
565
01:03:15,245 --> 01:03:18,242
- E trecut "Ajutor".
- Așa te vreau.
566
01:03:19,503 --> 01:03:22,326
- Zi-i că nu-s vinovat.
- Gura !
567
01:03:25,585 --> 01:03:28,323
Nu e Danny. Nu te privește.
568
01:03:30,365 --> 01:03:33,623
Am o propunere
pentru tine și șeful tău.
569
01:03:35,230 --> 01:03:37,315
Unde ne vedem ?
570
01:03:39,184 --> 01:03:42,138
Trece. Prima dată e mai greu.
571
01:03:51,740 --> 01:03:57,345
- Noutăți ?
- Nu. Eu ies puțin.
572
01:03:58,213 --> 01:04:00,907
- Unde ?
- Să iau de mâncare.
573
01:04:01,211 --> 01:04:04,774
- Îmi iei niște pastile de stomac ?
- Da.
574
01:04:05,251 --> 01:04:07,511
- Charlie, vegan ?
- Da.
575
01:04:27,800 --> 01:04:30,842
Tot nu te cred.
576
01:04:31,710 --> 01:04:35,577
Ce rezolv dacă mint ?
Oricum o pățești.
577
01:04:36,099 --> 01:04:39,227
Nu, nu. Eu sigur n-o pățesc.
578
01:04:43,137 --> 01:04:46,352
Atunci, de ce te interesează
cine sunt ei ?
579
01:04:49,262 --> 01:04:52,913
- Vrei să știi de ce ești în viață ?
- Da.
580
01:04:54,694 --> 01:05:00,341
Fiindcă așa vreau eu.
N-am nevoie de alt motiv.
581
01:05:01,906 --> 01:05:05,469
Te-aș putea omorî,
dar n-aș câștiga nimic.
582
01:05:08,379 --> 01:05:14,939
Mai degrabă e tentant
că poate...
583
01:05:15,809 --> 01:05:18,850
... o să te omor în fața lor.
584
01:05:19,154 --> 01:05:25,193
Ei țin la tine, așa că le pot veni
de hac cu asta în ultima clipă.
585
01:05:26,669 --> 01:05:32,883
Să nu fii impertinentă !
Și să nu crezi că scapi,
586
01:05:33,708 --> 01:05:40,312
fiindcă, într-un fel sau altul,
tot o să mori.
587
01:05:43,962 --> 01:05:47,262
Dar, ca să fie mai antrenant...
588
01:05:51,869 --> 01:05:54,172
... o lăsăm în voia Domnului.
589
01:05:54,302 --> 01:05:57,430
- Eu sunt atee.
- Se potrivește perfect.
590
01:05:58,993 --> 01:06:01,383
- Un ultim cuvânt ?
- Du-te dracu' !
591
01:06:18,543 --> 01:06:20,630
Ia o armă și vino !
592
01:06:41,354 --> 01:06:43,135
Să mor eu !
593
01:06:48,782 --> 01:06:51,955
Hai, că poți, Alex !
Ești puternic !
594
01:07:02,947 --> 01:07:04,467
Jos !
595
01:07:09,464 --> 01:07:12,331
Charlie ! Ura !
596
01:07:14,634 --> 01:07:18,283
- La naiba ! Danny !
- Banii !
597
01:07:22,672 --> 01:07:24,626
Fir-ar !
598
01:07:26,235 --> 01:07:28,320
De ce ?
599
01:07:34,880 --> 01:07:37,964
Siobhan. Ne-a tras-o.
600
01:07:41,961 --> 01:07:44,395
La naiba ! Chuck !
601
01:07:47,870 --> 01:07:51,172
- Ne-au găsit.
- Observ.
602
01:07:53,171 --> 01:07:57,124
- Au luat banii ?
- Dispăruți.
603
01:08:00,252 --> 01:08:03,729
Poate e mai bine așa.
Prea mare beleaua.
604
01:08:06,682 --> 01:08:11,592
Le vrei înapoi ?
Aveai cheia și de la ale mele ?
605
01:08:12,286 --> 01:08:17,110
- Poftim ?
- Eram curios, dacă tot ne-ai trădat.
606
01:08:17,412 --> 01:08:20,932
N-am trădat pe nimeni.
Le-am înapoiat banii.
607
01:08:21,064 --> 01:08:26,407
- Ne putem întoarce acasă.
- Nu. Nu mai e cale de întoarcere.
608
01:08:27,146 --> 01:08:30,317
Trebuie s-o recuperăm pe Meagan.
Și banii.
609
01:08:30,925 --> 01:08:34,140
Meagan nu mai e, Al.
Așa se întâmplă.
610
01:08:35,226 --> 01:08:38,485
Obișnuiește-te cu gândul
și mergi mai departe.
611
01:08:41,048 --> 01:08:45,481
- Tu le-ai spus unde suntem ?
- În niciun caz !
612
01:08:47,522 --> 01:08:53,126
- Poate i-au detectat telefonul.
- Puteam muri din prostia ta.
613
01:08:53,648 --> 01:08:58,818
N-a fost prostie, așa e mai bine.
Erau bani murdari.
614
01:09:03,597 --> 01:09:06,161
- Du-te !
- Chuck, eu am crezut...
615
01:09:06,291 --> 01:09:08,897
Dispari de-aici !
616
01:09:10,591 --> 01:09:14,154
- Stai !
- Ce ? Chuck, te rog...
617
01:09:15,197 --> 01:09:17,238
Înțelege că...
618
01:09:19,759 --> 01:09:21,714
Pleacă !
619
01:09:30,360 --> 01:09:32,618
- Charlie...
- Da.
620
01:09:35,008 --> 01:09:38,702
- Crezi că Meagan e moartă ?
- Nu.
621
01:09:42,568 --> 01:09:46,392
Te ajut eu s-o găsești.
Și banii.
622
01:09:49,650 --> 01:09:51,605
Chiar ?
623
01:09:52,865 --> 01:09:57,774
N-o să te mint...
Cred că acum suntem prieteni.
624
01:09:59,990 --> 01:10:03,768
Bine, n-o să mă culc cu tine,
ca Meagan.
625
01:10:06,420 --> 01:10:09,678
- Dar suntem prieteni.
- Da.
626
01:10:10,548 --> 01:10:13,154
Da, suntem prieteni.
627
01:10:13,458 --> 01:10:19,150
Charlie, ți-o spun ca prieten...
Siobhan are dreptate.
628
01:10:20,671 --> 01:10:24,581
Trebuie să te lași de droguri.
Zic și eu...
629
01:10:25,927 --> 01:10:27,709
Da.
630
01:10:32,357 --> 01:10:36,311
- Charlie, încă o întrebare.
- Da, Alex.
631
01:10:39,961 --> 01:10:43,610
Ești cumva... criminal de război ?
632
01:10:49,563 --> 01:10:51,778
Oficial, nu.
633
01:10:54,254 --> 01:10:55,991
Da.
634
01:11:04,595 --> 01:11:08,461
Ia uite cine a rezolvat problema !
635
01:11:09,678 --> 01:11:13,327
I-am numărat, sunt toți,
până la ultimul.
636
01:11:20,496 --> 01:11:24,406
- Cum i-ai găsit ?
- Salahorii s-au mâncat între ei.
637
01:11:26,143 --> 01:11:31,575
"Înțeleptul face imediat
ceea ce face prostul în final."
638
01:11:32,574 --> 01:11:34,876
Machiavelli.
639
01:11:35,007 --> 01:11:38,396
- Mai c-am avut o erecție.
- Pentru tine, special.
640
01:11:38,570 --> 01:11:42,741
- Mă bucur că nu trebuie să te omor.
- Și eu.
641
01:11:45,651 --> 01:11:50,125
- Sună la poliție, să încheiem odată.
- În regulă.
642
01:11:50,474 --> 01:11:53,602
- Pot să mă înfrupt și eu ?
- Nu.
643
01:11:54,427 --> 01:11:57,425
- Întrebare prostească.
- Așa e, dar nu contează.
644
01:11:57,555 --> 01:11:59,901
- Te iubesc.
- Și eu, pe tine.
645
01:12:00,033 --> 01:12:03,725
- Iar acum mă omori ?
- Nu.
646
01:12:04,723 --> 01:12:07,592
- Fiindcă așa a vrut Dumnezeu ?
- Ce ?
647
01:12:08,070 --> 01:12:13,544
- Nu sunt credincios. E o vorbă...
- Atunci, de ce ?
648
01:12:15,237 --> 01:12:18,627
Ei sunt în viață
și trebuie să plătească.
649
01:12:18,844 --> 01:12:22,320
Cât mai sunt ei liberi,
trăiești și tu.
650
01:12:42,260 --> 01:12:44,261
La o parte !
651
01:12:58,337 --> 01:13:02,073
Abonatul nu e disponibil.
Puteți lăsa un mesaj.
652
01:13:04,723 --> 01:13:10,155
Al, știu că v-am lăsat baltă
și era să muriți.
653
01:13:10,719 --> 01:13:14,629
Îți punem câteva întrebări.
Sper să răspunzi, că dacă nu...
654
01:13:14,846 --> 01:13:16,757
Știi faza cu prosopul ud ?
655
01:13:16,889 --> 01:13:23,101
Am descoperit mai nou prietenia
și ți-am vrut binele.
656
01:13:23,927 --> 01:13:28,315
Ca să nu ajungi ca Meagan.
Nu sugerez că e moartă, dar...
657
01:13:41,695 --> 01:13:43,825
Cine e șeful tău ?
658
01:13:50,951 --> 01:13:53,644
- Ce ?
- E prea mult.
659
01:14:00,161 --> 01:14:03,941
Sper că tu și Chuck
sunteți bine.
660
01:14:05,722 --> 01:14:08,372
Sună-mă când poți.
661
01:14:09,502 --> 01:14:12,934
Îmi pare foarte rău,
aș vrea facem pace.
662
01:14:20,276 --> 01:14:22,492
Deschide !
663
01:14:26,447 --> 01:14:29,747
Știu cine sunteți,
să nu mai pierdem vremea.
664
01:14:30,400 --> 01:14:32,963
- Vreți valiza, nu ?
- Da !
665
01:14:34,960 --> 01:14:38,567
- Eu o vreau pe fată.
- Ce-mi dai pentru asta ?
666
01:14:40,174 --> 01:14:43,259
- Ce vrei ?
- Bani. Plătește-mă !
667
01:14:43,390 --> 01:14:47,386
- Sunt banii mei.
- Trebuie să-mi dai ceva.
668
01:14:49,212 --> 01:14:54,816
Știu ce-ți dau.
Ce-ar fi să nu-ți zbor creierii ?
669
01:14:55,164 --> 01:14:58,118
Ce-ar fi ca amicul Charlie
să nu-ți dea foc
670
01:14:58,292 --> 01:15:01,116
după ce-ți torn benzină pe față ?
671
01:15:01,246 --> 01:15:04,679
Promite-mi că-mi dai drumul.
672
01:15:06,720 --> 01:15:09,936
- Bine.
- Îl cheamă Gabriel Barrett.
673
01:15:10,066 --> 01:15:13,020
Nu știu de fată,
dar sigur are valiza.
674
01:15:13,151 --> 01:15:17,799
E o magazie pe chei.
Acolo e. În regulă ?
675
01:15:20,753 --> 01:15:23,317
- Închide.
- Îmi dai drumul ?
676
01:15:23,881 --> 01:15:26,576
Nu ne-am înțeles
că-mi dai drumul ?
677
01:15:26,706 --> 01:15:30,095
Asta pățești
când răpești iubita cuiva.
678
01:15:43,953 --> 01:15:47,212
Charlie, în mod ideal,
dăm buzna și-i facem praf.
679
01:15:47,386 --> 01:15:50,862
Suntem doi.
Dacă nu-i surprindem, ne-am ars.
680
01:15:51,949 --> 01:15:57,031
Ai dreptate. Trebuie să intrăm
prin spate. Hai !
681
01:16:00,463 --> 01:16:02,984
Charlie, hai mai repede !
682
01:16:11,890 --> 01:16:14,540
Prostule, ăsta-i al meu !
683
01:16:18,363 --> 01:16:20,362
N-are pic de respect.
684
01:16:25,705 --> 01:16:28,877
Charlie, lasă-mă pe mine primul.
685
01:16:29,876 --> 01:16:34,916
Mi-e frică de înălțime. Și de scări.
Dacă mă prăvălesc,
686
01:16:35,046 --> 01:16:38,131
măcar să cad
pe ceva drăguț și prost.
687
01:16:41,172 --> 01:16:43,953
Ai grijă cu sabia aia, Lancelot !
688
01:17:14,408 --> 01:17:17,927
Cap, sun nevasta.
Pajură, sun amanta.
689
01:17:18,884 --> 01:17:23,359
Cap. Fir-ar ! Fac două din trei.
690
01:17:34,091 --> 01:17:35,871
Au ajuns.
691
01:17:40,694 --> 01:17:42,648
Am auzit.
692
01:18:03,502 --> 01:18:06,154
Ne așteaptă în formulă completă.
693
01:18:17,145 --> 01:18:20,186
Cred că ăla frumușel, în costum,
e Gabriel.
694
01:18:23,923 --> 01:18:26,746
Uitați banii, cum am promis.
695
01:18:31,613 --> 01:18:37,217
Și ceva în plus, pentru deranj.
Acum suntem chit, nu ?
696
01:18:37,478 --> 01:18:42,953
Greșit. Nu suntem chit. Crezi
că banii repară tot tărăboiul ?
697
01:18:44,516 --> 01:18:47,862
Am case pline de cadavre
pe care trebuie să le acopăr.
698
01:18:48,817 --> 01:18:51,989
Schimburi de focuri
în cartiere de locuințe.
699
01:18:52,684 --> 01:18:57,072
Am avut o problemă.
Trebuie să înțelegi.
700
01:18:58,376 --> 01:19:00,939
Trebuie să răspundă cineva.
701
01:19:01,851 --> 01:19:06,022
Ori te predai, ori îmi dai garanție
un om de-al tău.
702
01:19:07,543 --> 01:19:09,672
Tu alegi.
703
01:19:10,540 --> 01:19:15,406
Nu e bine ce faci.
N-a fost bine de la început.
704
01:19:17,188 --> 01:19:22,532
"Războiul nu poate fi evitat,
doar amânat, în avantajul celorlalți."
705
01:19:25,400 --> 01:19:29,048
Iar mă luați cu Machiavelli !
Stați !
706
01:19:38,825 --> 01:19:42,126
Ofițerul James nu înțelegea
cum stă treaba.
707
01:19:43,256 --> 01:19:46,774
Îi iau eu locul.
Creștem miza de-acum.
708
01:19:50,468 --> 01:19:55,334
"Cine e obișnuit să acționeze
într-un singur fel nu se schimbă."
709
01:19:55,725 --> 01:20:01,851
"Va ajunge la ruină când
nu va mai ține pasul cu schimbarea."
710
01:20:03,850 --> 01:20:07,151
Ce ai ? La naiba ! Fir-ar !
711
01:20:12,712 --> 01:20:15,493
Mă chemi când se termină.
712
01:20:17,274 --> 01:20:20,620
- Chem întăriri ?
- Sunt niște oameni de serviciu.
713
01:20:20,794 --> 01:20:22,922
Nu-s periculoși.
714
01:20:28,439 --> 01:20:30,437
Ce crezi că faci ?
715
01:20:33,523 --> 01:20:37,129
E mai sigur să fii temut
decât iubit.
716
01:20:38,302 --> 01:20:43,385
E mai sigur să fii temut
decât iubit.
717
01:20:58,591 --> 01:21:01,285
Trageți în cel cu mitraliera !
718
01:21:04,109 --> 01:21:05,976
Mama dracului !
719
01:21:12,929 --> 01:21:14,623
Hai, sus !
720
01:21:14,754 --> 01:21:19,055
Dacă nu te miști,
jur că te las eu lat.
721
01:21:31,872 --> 01:21:35,000
- Sunt viu.
- Normal, dobitocul dracului !
722
01:21:55,854 --> 01:21:57,766
La naiba !
723
01:21:58,330 --> 01:22:00,850
Trageți ! Nu vă opriți !
724
01:22:08,279 --> 01:22:10,148
Reîncarc !
725
01:22:19,097 --> 01:22:22,226
Ai adus sabia
la o luptă cu pistoale ?
726
01:22:29,481 --> 01:22:31,045
Haide !
727
01:22:53,375 --> 01:22:58,589
M-ai lovit la genunchi, apoi ai vrut
să mă omori cu sabia !
728
01:23:27,481 --> 01:23:31,087
- Ce cauți aici ? Cum ne-ai găsit ?
- Mi-a scris Chuck.
729
01:23:32,304 --> 01:23:34,650
Meagan trăiește, o găsim.
730
01:23:35,520 --> 01:23:38,386
Poți să-mi tragi un pumn,
ai dreptul.
731
01:23:39,429 --> 01:23:43,513
Nu-ți dau niciun pumn,
îți fac ceva mai rău.
732
01:23:45,077 --> 01:23:48,901
Te iert, dar n-am să te uit
câte zile o să ai.
733
01:23:49,422 --> 01:23:51,985
De acord. Unde-i Chuck ?
734
01:23:57,112 --> 01:23:59,893
Cred că doare rău.
735
01:24:02,107 --> 01:24:05,107
Mai bine te calc în picioare
până mori.
736
01:24:09,407 --> 01:24:12,535
Dar nu fac asta.
Știu eu ce fac.
737
01:24:13,535 --> 01:24:16,228
O să-ți ajungă biluțele în gât,
boule !
738
01:24:20,834 --> 01:24:25,526
Închide ochii, drăguțule.
Se termină repede.
739
01:24:26,786 --> 01:24:29,436
Nu. Închide ochii.
740
01:24:34,910 --> 01:24:36,908
Închide ochii.
741
01:24:39,994 --> 01:24:41,731
La dracu' !
742
01:24:51,114 --> 01:24:53,723
- Stai !
- Ce e ?
743
01:24:56,372 --> 01:25:00,630
Am o întrebare,
ca între profesioniști.
744
01:25:02,976 --> 01:25:06,583
- Cine naiba sunteți voi ?
- Echipa de curățenie.
745
01:25:11,840 --> 01:25:17,313
Ce faci, Charlie ?
Hai, sus, băiete !
746
01:25:19,442 --> 01:25:22,875
- Greu mai ești !
- Frate ! Mă bucur să vă văd.
747
01:25:23,438 --> 01:25:25,785
Taci dracului ! Unde-i șeful ?
748
01:25:29,695 --> 01:25:32,607
- E sus.
- În cămăruța aia ?
749
01:25:33,432 --> 01:25:37,951
Perfect ! Că tot am adus asta...
Voiam să încerc grenada asta.
750
01:25:38,341 --> 01:25:40,297
Asta da, femeie !
751
01:25:42,861 --> 01:25:44,250
Fraier.
752
01:25:54,156 --> 01:25:58,197
- Banii !
- Mă ocup eu. Tu rezolvă-l pe el.
753
01:25:59,761 --> 01:26:02,280
- Mulțam.
- Nu, te rog.
754
01:26:03,019 --> 01:26:05,146
Scuze.
755
01:26:05,756 --> 01:26:08,754
- Acolo ? Te descurci cu ăsta ?
- Da.
756
01:26:09,579 --> 01:26:11,100
Hai !
757
01:26:18,617 --> 01:26:20,006
Atenție !
758
01:26:25,438 --> 01:26:27,043
Fir-ar !
759
01:26:32,432 --> 01:26:35,865
Ești vie, ce bine !
Hai ! Bravo !
760
01:26:37,862 --> 01:26:40,817
Mai e careva în viață ?
Că va exploda !
761
01:26:41,208 --> 01:26:43,424
Eu ! Eu !
762
01:26:48,116 --> 01:26:49,983
Preia-l.
763
01:26:52,068 --> 01:26:55,241
- Ți-a făcut ceva dubios ?
- Nu, slavă Domnului !
764
01:26:55,893 --> 01:26:58,500
- Mă bucur că ești vie.
- Credeai c-am murit ?
765
01:26:58,630 --> 01:27:00,846
Normal că așa am crezut.
766
01:27:04,062 --> 01:27:07,709
Mișcă-te de după biroul ăla !
Repejor !
767
01:27:08,493 --> 01:27:10,318
Mâinile sus !
768
01:27:14,749 --> 01:27:17,269
- Tu ești Gabriel ?
- Exact.
769
01:27:18,485 --> 01:27:20,788
Pe tine cum te cheamă,
prietene ?
770
01:27:21,526 --> 01:27:25,784
Unu: nu sunt prietenul tău.
Și doi...
771
01:27:27,608 --> 01:27:30,824
Cu asta, fac o gaură în tine
cât Gibraltarul.
772
01:27:31,607 --> 01:27:37,559
Și trei: mi-ai răpit iubita.
Mă cheamă Alex.
773
01:27:39,600 --> 01:27:43,467
- Ai citit Machiavelli, Alex ?
- Nu.
774
01:27:45,334 --> 01:27:49,333
- Nu l-am citit pe Machiavelli.
- E un citat...
775
01:27:50,201 --> 01:27:57,500
"Toți văd cum pari a fi,
dar puțini, cum ești de fapt."
776
01:28:19,049 --> 01:28:21,048
Rahat !
777
01:28:26,348 --> 01:28:29,432
- Alex...
- Acum te-ai ars, băiete.
778
01:29:23,871 --> 01:29:26,348
Da... De ce nu ?
779
01:29:36,514 --> 01:29:38,251
Gata.
780
01:29:45,507 --> 01:29:49,244
- Ești bine ? Ți-a făcut ceva ?
- Nu.
781
01:29:49,895 --> 01:29:52,457
Hai s-o ștergem !
782
01:29:56,282 --> 01:30:00,192
- De ce mă ții de gât ? Sunt bine.
- Nu te consola, prostule.
783
01:30:00,714 --> 01:30:03,842
- Sunt împușcat în picior, boule.
- Da, scuze !
784
01:30:06,231 --> 01:30:09,099
- Ce urmează ?
- Facem echipă bună.
785
01:30:10,749 --> 01:30:13,791
Eu am ratat-o pe prima,
vreau să văd cum e.
786
01:30:14,355 --> 01:30:19,395
- Chiar mă pricep să omor oameni.
- Te descurci, nu ți-o lua în cap.
787
01:30:23,566 --> 01:30:27,476
- Siobhan, ce-ți fac copiii ?
- Sunt în spate.
788
01:32:13,051 --> 01:32:17,525
Mă auziți ? Îmi dați drumul ?
789
01:32:18,742 --> 01:32:20,697
Așa ne-am înțeles !
790
01:32:22,876 --> 01:32:27,876
SubRip și Sincronizare : LEONTIN
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
58646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.