All language subtitles for The.Clean.Up.Crew.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FilmeOnline2024.Eu (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:23,540 --> 00:01:00,179 Film Oferit De WwW.FilmeOnline2024.Eu Vizionare Placuta! 1 00:01:51,961 --> 00:01:58,434 Începi toate întâlnirile omorându-i celuilalt prietenii ? 2 00:01:59,173 --> 00:02:01,085 - Păi... - Știu. 3 00:02:01,910 --> 00:02:04,734 - Ce ? - Probabil că citești Machiavelli. 4 00:02:05,169 --> 00:02:07,471 De ce-ai crede asta ? 5 00:02:08,123 --> 00:02:13,162 Fiindcă acțiunea ta a fost foarte machiavelică. 6 00:02:13,685 --> 00:02:16,075 N-aș zice... 7 00:02:16,290 --> 00:02:20,331 "Leul nu poate ocoli capcanele," 8 00:02:20,853 --> 00:02:25,197 "iar vulpea nu se poate apăra de lupi." 9 00:02:26,240 --> 00:02:31,931 "Așadar, trebuie să fii vulpe ca să recunoști capcanele," 10 00:02:32,496 --> 00:02:35,233 "și leu, ca să sperii lupii." 11 00:02:37,232 --> 00:02:40,491 - Inteligent, nu ? - Da. Putem trece mai departe ? 12 00:02:40,708 --> 00:02:43,401 - Te rog. - Știți cât câștig, dle Barrett ? 13 00:02:44,444 --> 00:02:48,224 - Puțin. Dar știu cât câștigați dv. - Ba nu știi. 14 00:02:49,049 --> 00:02:53,003 - Pot să intuiesc. - Știi cum e cu intuițiile, nu ? 15 00:02:53,872 --> 00:02:59,998 - Și asta e din Machiavelli ? - Nu contează. Continuă. 16 00:03:00,607 --> 00:03:05,602 Ai venit din Spania, ai preluat organizația de la predecesorul tău 17 00:03:05,863 --> 00:03:10,295 și ai acționat pe tarlaua mea. Vreau și eu o parte. 18 00:03:11,294 --> 00:03:14,813 15%. Plătiți până la sfârșitul lunii. 19 00:03:15,378 --> 00:03:18,853 În schimb, vă ofer protecție ție și organizației tale. 20 00:03:19,506 --> 00:03:25,153 Uite care e problema... Mi-ai omorât șase oameni. 21 00:03:46,224 --> 00:03:49,831 - Și tu mi-ai omorât trei. - Nu suntem chit. 22 00:03:50,265 --> 00:03:54,261 - Nu contează cifrele ! - Eu vorbesc și ești în biroul meu ! 23 00:03:54,870 --> 00:03:57,303 Puțin respect ! 24 00:03:58,476 --> 00:04:03,039 Mă descurc foarte bine fără ajutorul vostru. 25 00:04:03,430 --> 00:04:07,601 Dar te-am ajutat. Cum crezi că te-am găsit ? 26 00:04:08,295 --> 00:04:11,597 Agenția e pornită pe polițiștii care iau mită. 27 00:04:11,728 --> 00:04:15,028 Am fost numit șeful echipei care se ocupă de asta. 28 00:04:15,464 --> 00:04:18,766 Ți-am găsit oamenii. Ofițerii McGrath și Long. 29 00:04:18,983 --> 00:04:21,894 Au ciripit înainte să scot eu o vorbă. 30 00:04:22,068 --> 00:04:28,758 Tu nu ai acces în interior ca mine, iar eu nu am acces la bani ca tine. 31 00:04:29,671 --> 00:04:32,712 Deci... Da ? 32 00:04:34,407 --> 00:04:38,317 Îmi pare rău pentru oamenii tăi, dar vei fi recompensat din plin 33 00:04:38,447 --> 00:04:42,183 când îți vei conduce organizația fără nici măcar o amendă în trafic. 34 00:04:42,792 --> 00:04:47,267 E mai mult o formalitate, fiindcă nu ai încotro. 35 00:04:48,526 --> 00:04:52,219 Dacă refuzi, te pot acuza pentru polițiștii morți. 36 00:04:54,913 --> 00:04:56,781 Pe dracu' ! 37 00:04:57,910 --> 00:05:01,561 Nu vreau să colaborez cu tine. Nu te suport. 38 00:05:05,862 --> 00:05:07,948 Ce naiba ? 39 00:05:08,294 --> 00:05:11,293 Deci... Lăsăm la voia Domnului. 40 00:05:11,988 --> 00:05:15,072 Dacă apăs pe trăgaci și mori, 41 00:05:15,505 --> 00:05:18,591 n-a fost să fie și suport consecințele. 42 00:05:18,678 --> 00:05:23,762 Dacă trag și nu mori, vom trăi fericiți până la adânci bătrâneți. 43 00:05:24,977 --> 00:05:28,758 - Bine. - Ai vreun ultim cuvânt de spus ? 44 00:05:29,019 --> 00:05:31,495 - Nu. - Perfect ! 45 00:05:35,145 --> 00:05:37,577 Abia aștept să începem colaborarea ! 46 00:05:38,229 --> 00:05:40,488 Hai să te îmbrățișez ! 47 00:05:41,965 --> 00:05:44,224 Bun-venit în organizație ! 48 00:06:02,125 --> 00:06:04,513 ECHIPA DE CURĂȚENIE 49 00:07:25,063 --> 00:07:27,757 DUPĂ TREI ANI 50 00:07:52,608 --> 00:07:56,214 - Calmează-te, Danny. - N-am stare de când ne-a dat banii. 51 00:08:08,640 --> 00:08:11,377 Bag-o în șemineu și stai jos. 52 00:08:11,854 --> 00:08:15,026 - Chiar facem asta ? - Ne plătește mizerabil. 53 00:08:15,157 --> 00:08:18,850 Ni se cuvine. Să ne dea parola și ne-am scos. 54 00:08:36,185 --> 00:08:38,531 Mă omoară mama dacă vă țin nemâncați. 55 00:08:38,661 --> 00:08:42,963 - Nu e timp. Avem treabă. - Treabă ? E miezul nopții. 56 00:08:43,788 --> 00:08:47,003 - Eu mănânc. De unde e ? - De la Nino. 57 00:08:47,872 --> 00:08:51,044 - E deschis la ora asta ? - Nu, comandă specială. 58 00:08:51,347 --> 00:08:55,648 - Cu furculița și cuțitul ? Pe bune ? - E grasă. Am geaca cea bună. 59 00:08:57,126 --> 00:09:00,862 Cea mai de rahat pizza făcută de Nino. Adu valiza ! 60 00:09:05,641 --> 00:09:07,336 Unde-s banii ? 61 00:09:07,466 --> 00:09:13,548 Fellows, de când plătesc eu protecție ? De patru ani ? 62 00:09:14,027 --> 00:09:17,980 Trei, în care ai continuat să-ți extinzi imperiul. 63 00:09:18,762 --> 00:09:22,411 Trei ani, și tot nu ai încredere în mine. 64 00:09:23,411 --> 00:09:28,668 - Tot infractor ești, Gabriel. - Tu ești mai novice. 65 00:09:29,842 --> 00:09:35,271 Aș sublinia ipocrizia acestei declarații, dar o să-ți citesc ceva. 66 00:09:36,792 --> 00:09:41,876 - Ai citit Machiavelli, Garland ? - "Domnule polițist". Și da. 67 00:09:42,180 --> 00:09:47,827 După asta mă ghidez eu. O ador. Cum să nu-ți placă ? 68 00:09:49,000 --> 00:09:53,606 "Cine ajunge principe prin voința poporului" 69 00:09:54,388 --> 00:09:57,777 "trebuie să rămână în termeni buni cu acesta." 70 00:09:59,122 --> 00:10:01,295 Nu înțeleg ce spui. 71 00:10:01,426 --> 00:10:05,597 Să rămânem în termeni buni, fiindcă a ajuns principe prin voința ta. 72 00:10:09,724 --> 00:10:12,593 - Unde-s banii ? - O să-i primești. 73 00:10:12,678 --> 00:10:16,720 - Asta spui de-o lună. - Nu te duc cu zăhărelul. 74 00:10:17,414 --> 00:10:24,063 Dacă voiam să mă retrag, vă omoram chiar aici, acum, în clipa asta ! 75 00:10:24,931 --> 00:10:27,929 Ba nu. Agenția te-ar elimina pe loc. 76 00:10:28,841 --> 00:10:31,795 Ce prostii vorbești ! 77 00:10:32,794 --> 00:10:38,094 Chiar crezi că, dacă te-aș omorî acum, i-ar păsa cuiva ? 78 00:10:38,746 --> 00:10:45,785 Nu. Dar ar trebui să caut alți doi ofițeri corupți, 79 00:10:46,698 --> 00:10:50,043 iar eu n-am timp și de tărășenia asta ! 80 00:10:51,042 --> 00:10:54,386 Ne aburești, Gabriel. Știu că poți mai mult. 81 00:10:54,561 --> 00:10:59,036 "Toți văd cum pari a fi, dar puțini cum ești de fapt." 82 00:10:59,253 --> 00:11:02,555 - Lasă-mă să ghicesc. Machiavelli. - Da. 83 00:11:02,946 --> 00:11:07,464 Trimit oameni să ridice banii din locul meu secret. 84 00:11:08,028 --> 00:11:11,200 O să-i primești dimineață. 85 00:11:13,851 --> 00:11:18,587 Vă rog să mă lăsați. Mi-e foame. 86 00:11:20,541 --> 00:11:22,411 Ce dracu' ! 87 00:11:23,409 --> 00:11:27,233 Bine, atunci, așa facem. Mâinile pe masă ! 88 00:11:28,579 --> 00:11:30,448 Faci o greșeală. 89 00:11:30,578 --> 00:11:33,793 Acum cinci minute, aș fi zis că te înșeli. 90 00:11:34,228 --> 00:11:36,748 - Deci ești de acord ? - Da. 91 00:11:36,921 --> 00:11:40,310 Nu știam în cât timp își face efectul otrava. 92 00:11:42,916 --> 00:11:44,697 Blufezi. 93 00:11:44,828 --> 00:11:48,218 Dați-mi codul și puteți ajunge la spital. 94 00:11:51,128 --> 00:11:54,908 Sunteți morți. Dacă nu vă omoară Gabriel că i-ați furat banii, 95 00:11:55,038 --> 00:11:57,080 o vor face polițiștii. 96 00:11:57,210 --> 00:12:01,077 - Polițiștii ? - Da. Cu cine crezi că lucrăm ? 97 00:12:01,946 --> 00:12:05,465 Banii sunt mită pentru SCA. Furați de la toți. 98 00:13:46,433 --> 00:13:48,606 Ce fierbinte ! Ce e ? 99 00:13:49,953 --> 00:13:52,777 Nu am dureri, m-am ars la o mână. 100 00:13:54,472 --> 00:13:57,252 'Neața, Siobhan ! Ce vrei ? 101 00:13:57,514 --> 00:14:02,073 Da. Acum ? 102 00:14:03,856 --> 00:14:06,506 Bine, stai liniștită, vin. 103 00:14:09,896 --> 00:14:12,632 - 'Neața, iubire ! - 'Neața ! 104 00:14:16,195 --> 00:14:21,496 La naiba ! Meg, hai să mergem, Siobhan e în față. 105 00:14:27,143 --> 00:14:29,099 Haideți ! 106 00:14:30,836 --> 00:14:32,704 'Neața ! 107 00:14:32,835 --> 00:14:35,789 Salut, Charlie ! Cât de spart ești azi ? 108 00:14:35,920 --> 00:14:38,743 Dacă o ține tot așa, nu-l mai las să stea în dubă. 109 00:14:38,874 --> 00:14:42,176 - Ești cel mai bun sponsor. - Încearcă și ea... 110 00:14:42,437 --> 00:14:45,086 - Da, încerc. - Ce burete drăguț, Charlie ! 111 00:14:47,824 --> 00:14:49,736 Ce cald e ! 112 00:14:50,692 --> 00:14:54,384 Într-o zi, o să se întoarcă la locul faptei și ne omoară pe toți. 113 00:14:54,558 --> 00:14:58,685 Lasă, că-l avem pe Charlie "Bronson" aici, să ne apere. Nu-i așa ? 114 00:14:59,467 --> 00:15:03,377 Chiar voiam să te întreb, ce făceai tu în armată ? 115 00:15:04,855 --> 00:15:07,287 Avem de curățat sânge ! 116 00:15:08,287 --> 00:15:10,590 Ce m-ai speriat, frate ! 117 00:15:13,674 --> 00:15:17,193 E posibil să existe camere. Ca să știi... 118 00:15:20,192 --> 00:15:25,752 - Meg, de ce i-ai spus asta ? - Ne distrăm și noi puțin. 119 00:15:26,969 --> 00:15:31,139 Ia astea ! Ăsta e un terminat, nu-i mai trebuie distracție. 120 00:15:31,357 --> 00:15:34,528 Ne distrăm noi și pentru el. Hai, mișcă-te ! 121 00:15:35,875 --> 00:15:40,437 Auzi, distracție ! Un supt și-un bol cu cereale erau distracție. 122 00:15:53,471 --> 00:15:57,251 - Ce mai fac copiii, Siobhan ? - Mai bine nu-i aveam. 123 00:16:00,684 --> 00:16:04,897 - Tu ai ales să-i înfiezi. - Nu știam că-s niște pramatii. 124 00:16:05,810 --> 00:16:10,588 Ba știai. De ce nu mă înfiezi pe mine ? Vreau altă mămică. 125 00:16:11,719 --> 00:16:16,411 Tu sigur ești o pramatie. N-ai intrat la facultate și acum faci asta. 126 00:16:17,844 --> 00:16:20,885 După ce ne căsătorim, deschidem o firmă de pompe funebre. 127 00:16:21,015 --> 00:16:22,970 "Alex și Megan". 128 00:16:23,101 --> 00:16:26,229 Mai bine îi zicem "Moartea cea bună". 129 00:16:26,838 --> 00:16:31,182 Ce zici, Siobhan ? Nu dai și tu un ban familiei, mămico ? 130 00:16:32,182 --> 00:16:36,395 Și-așa sunteți împreună datorită mie. Misiunea mea s-a încheiat. 131 00:16:46,693 --> 00:16:49,256 Ai tras cocaină ? 132 00:16:49,865 --> 00:16:54,817 Știi că una e să vii drogat la muncă, și alta, să te droghezi la muncă ? 133 00:16:55,294 --> 00:16:59,465 Asta nu e cocaină, sunt săruri. 134 00:17:00,421 --> 00:17:04,375 Te mai trezesc. Nu m-ai lăsat să-mi beau ceaiul, mami. 135 00:17:05,157 --> 00:17:08,111 - Sigur, e vina mea. - Da, chiar e. 136 00:17:08,372 --> 00:17:11,109 Lasă-te de tras pe nas. 137 00:17:13,281 --> 00:17:16,018 - Ninge. - Siz ! 138 00:17:17,060 --> 00:17:20,842 Trebuie să schimbi odată numele firmei de curățenie. 139 00:17:21,015 --> 00:17:22,970 Da, știu. 140 00:17:23,275 --> 00:17:26,880 Charlie ! Ai găsit ceva aparatură de supraveghere ? 141 00:17:27,185 --> 00:17:29,572 Încă nu, dar... 142 00:17:30,964 --> 00:17:33,831 - Mai caută, drăguțule. - Bine. 143 00:17:35,526 --> 00:17:37,438 Ești super ! 144 00:17:53,600 --> 00:17:56,206 - Pe noi ne-ai fluierat ? - Da. 145 00:17:57,857 --> 00:18:01,594 Ai găsit ceva ? Hai, lasă-mă ! 146 00:18:02,506 --> 00:18:05,635 - Voi l-ați pus ? - Da, am glumit. 147 00:18:06,373 --> 00:18:09,936 - Nu mai glumiți cu Chuck. - Mă uit eu. 148 00:18:18,711 --> 00:18:20,884 Să mor eu ! 149 00:18:22,752 --> 00:18:26,358 Siobhan, e o valiză în șemineu. 150 00:18:27,227 --> 00:18:29,226 Scoate-o ! 151 00:18:35,264 --> 00:18:37,177 Mama dracului ! 152 00:18:46,040 --> 00:18:49,124 - Ce naiba e asta ? - Nu-i treaba noastră. 153 00:18:49,298 --> 00:18:52,687 Dați-le-o polițiștilor și spuneți-le că nu-s buni de nimic. 154 00:18:52,817 --> 00:18:56,727 - Și dacă e ceva interesant în ea ? - Tot nu ne privește. 155 00:18:57,160 --> 00:19:03,417 Meagan, nu știm ce-i în valiză și nici a cui e. 156 00:19:04,200 --> 00:19:07,806 Și dacă-s bani ? Mulți bani. Tu te poți lăsa de muncă, 157 00:19:07,936 --> 00:19:10,499 eu îmi deschid firma, și Alex mă poate cere. 158 00:19:10,631 --> 00:19:14,323 Aștept de cinci ani, dar nu apucă să mă ceară. 159 00:19:14,540 --> 00:19:16,539 Siobhan ? 160 00:19:16,973 --> 00:19:21,709 N-aveți decât s-o luați. Eu nu mă bag. Înapoi la treabă ! 161 00:20:06,502 --> 00:20:09,238 Gata și cu mizeria asta de casă. 162 00:20:14,062 --> 00:20:16,494 - Dă-mi valiza ! - E a ta ? 163 00:20:17,320 --> 00:20:19,362 Ești polițist ? 164 00:20:19,535 --> 00:20:23,706 Mă gândeam eu... Ar trebui să cresc prețul. Haideți ! 165 00:20:24,141 --> 00:20:27,225 - Dă-o încoa' ! - Mișcă-te din fața mea ! 166 00:20:28,051 --> 00:20:31,527 - Dă-mi valiza și-am șters-o. - Îți arăt eu valiză ! 167 00:20:40,954 --> 00:20:43,561 Siobhan, nu-l oprești ? 168 00:20:54,510 --> 00:20:56,856 Cine dracu' e ăsta ? 169 00:20:57,595 --> 00:20:59,680 Să mor eu ! 170 00:21:06,110 --> 00:21:09,065 Acum ești și tu implicată, Siobhan. 171 00:21:09,542 --> 00:21:12,236 - Ce, ești proastă ? - Nu. 172 00:21:12,671 --> 00:21:16,146 - Asta merge acum la poliție. - Fără poliție. 173 00:21:16,799 --> 00:21:18,796 De ce ? 174 00:21:22,184 --> 00:21:25,704 - Minunat ! - Nu te speria, se mai întâmplă. 175 00:21:26,269 --> 00:21:29,137 - Așa vine ajutorul social. - Știu. 176 00:21:29,396 --> 00:21:31,961 - Mai ai sărurile alea ? - Da. 177 00:21:32,091 --> 00:21:34,351 Și ce mai aștepți ? 178 00:21:37,305 --> 00:21:39,520 Trage puțin. 179 00:21:41,519 --> 00:21:43,647 Uită-te la mine ! 180 00:21:43,952 --> 00:21:46,298 - Știi unde ești ? - Da. 181 00:21:47,037 --> 00:21:51,554 - Atunci, ridică-te odată ! - Hai, Chuck ! 182 00:21:57,464 --> 00:22:00,114 - Ăsta... - Nu e sângele tău. 183 00:22:00,244 --> 00:22:03,416 Treci în curte, că nu stăm până diseară. 184 00:22:04,848 --> 00:22:10,932 - În halul ăsta am ajuns. - Da. Mi-au murit demult speranțele. 185 00:22:11,844 --> 00:22:15,971 Poți da la spate visurile vechi și-ți faci altele noi. 186 00:22:18,403 --> 00:22:21,098 Visul meu e să mă însor cu tine. 187 00:22:21,273 --> 00:22:25,095 Cu cât așteptăm mai mult, scad șansele să facem copii. 188 00:22:25,356 --> 00:22:28,354 Putem înfia, ca Siobhan. 189 00:22:30,917 --> 00:22:33,828 - Nu-i așa, Siobhan ? - Taci dracului ! 190 00:22:38,086 --> 00:22:41,518 Uită-te la el, arată ca Tarzan și se poartă ca Jane. 191 00:22:50,946 --> 00:22:53,336 - Hai să-l trezim. - Hai ! 192 00:22:54,682 --> 00:22:58,766 Hai, scularea ! Capul sus ! Așa, bravo ! 193 00:23:03,719 --> 00:23:06,673 - Cine naiba sunteți ? - Lasă-ne pe noi. 194 00:23:06,803 --> 00:23:09,888 Cine dracu' ești tu și ce-i în valiză ? 195 00:23:10,019 --> 00:23:12,539 - Habar n-aveți. - Ce anume ? 196 00:23:12,625 --> 00:23:18,796 O să mor. Și tu mori. Și tu... Și tu. 197 00:23:19,446 --> 00:23:22,008 - Am înțeles. - Omorâți-mă ! 198 00:23:22,966 --> 00:23:24,790 Ce facem acum ? 199 00:23:24,921 --> 00:23:27,222 Deschide gura ! 200 00:23:27,309 --> 00:23:30,134 Arată-ne parola cu degetele. 201 00:23:52,378 --> 00:23:55,159 De ce miroase a cariocă ? 202 00:23:57,158 --> 00:23:59,677 E PCP ? 203 00:24:00,588 --> 00:24:03,588 Hei, fiți atenți ! 204 00:24:10,974 --> 00:24:14,363 Două milioane de lire. Ai comisiei. 205 00:24:16,013 --> 00:24:19,402 - Agenția pentru Delicte Speciale. - La naiba... 206 00:24:19,707 --> 00:24:23,528 - Trebuie să scăpăm de bani. - Hai să nu ne pripim. 207 00:24:23,877 --> 00:24:29,352 A fost o dimineață agitată. Trebuie să ne calmăm. 208 00:24:30,046 --> 00:24:33,392 Luăm ceva de mâncare, ne mai gândim vreo două ore, 209 00:24:33,522 --> 00:24:35,912 apoi hotărâm ce facem cu banii. 210 00:24:36,041 --> 00:24:38,301 - Ce ? - Iau eu valiza. 211 00:24:38,432 --> 00:24:41,212 - De ce ? - Eu am parola. 212 00:24:41,299 --> 00:24:43,471 O știu și eu. 213 00:24:43,601 --> 00:24:47,902 Dacă e a cui a spus ăsta, mai bine nu ne punem cu ei. 214 00:24:48,728 --> 00:24:51,682 - Ce-i ? - Deja suntem implicați. 215 00:24:51,856 --> 00:24:56,244 Am deschis cutia Pandorei, am găsit două milioane. 216 00:24:57,331 --> 00:24:59,634 Nu putem s-o închidem acum. 217 00:24:59,764 --> 00:25:02,240 Dacă nu voiai să te bagi, trebuia să spui. 218 00:25:02,370 --> 00:25:05,629 - N-am vrut. - Dar uite că te-ai băgat. 219 00:25:05,760 --> 00:25:11,364 Nu. Dar nu putem rămâne aici, sigur o să vină cineva după el. 220 00:25:11,494 --> 00:25:16,187 - Și ce facem ? - Păi... mergem la tine. 221 00:25:16,794 --> 00:25:19,619 - Și ostaticul ? - Îl luăm cu noi. 222 00:25:21,226 --> 00:25:26,875 Siobhan, cum scoatem din casă un individ și-o valiză cu bani 223 00:25:27,005 --> 00:25:29,219 fără să fim văzuți ? 224 00:25:47,555 --> 00:25:50,031 Cum adică a întârziat transportul ? 225 00:25:50,118 --> 00:25:54,463 Nu trebuie să te asiguri că totul ajunge la timp ? 226 00:25:54,898 --> 00:25:57,417 Rezolvă cumva. 227 00:26:00,675 --> 00:26:04,455 - Bună dimineața, dle Barrett ! - Ce cauți aici așa de devreme ? 228 00:26:04,586 --> 00:26:08,322 Nu mai ține mâna așa, e dubios. 229 00:26:09,191 --> 00:26:11,667 - Mergem ? - Da. 230 00:26:13,232 --> 00:26:15,795 - Nu s-a făcut plata. - Cum adică ? 231 00:26:15,925 --> 00:26:19,053 - N-au ajuns banii. - Imposibil. 232 00:26:20,139 --> 00:26:24,788 - Nu mint. - Cum să nu ? Ce urmărești ? 233 00:26:25,397 --> 00:26:29,827 Te-au pus să mă scuturi puțin, să storci mai mulți bani ? 234 00:26:30,523 --> 00:26:33,390 - Mă trageți pe sfoară ? - Vă asigur că... 235 00:26:33,521 --> 00:26:38,082 - "Cine vrea să amăgească..." - "Va găsi un doritor de păcăleli." 236 00:26:39,081 --> 00:26:43,731 Atunci, știi că eu nu-mi permit să fiu păcălit. 237 00:26:44,078 --> 00:26:47,163 Vă asigur că banii n-au ajuns. 238 00:26:49,118 --> 00:26:53,289 Nu cumva vrei tu banii ? O mită dublă ? 239 00:26:55,331 --> 00:26:58,024 Văd c-ai venit singurel. 240 00:26:59,284 --> 00:27:02,412 - Ofițerul James avea treabă. - Desigur. 241 00:27:04,672 --> 00:27:09,929 Bun, să zicem că nu au ajuns banii. Ce s-a întâmplat ? 242 00:27:10,885 --> 00:27:14,620 - Am fost la casa secretă. - De unde știi tu ? 243 00:27:14,794 --> 00:27:17,576 Suntem FCA, dle Barrett. 244 00:27:18,703 --> 00:27:21,876 Chiar așa ! Scuză-mă. 245 00:27:28,915 --> 00:27:32,260 La casa secretă am găsit o echipă de igienizare. 246 00:27:37,344 --> 00:27:39,557 Ei au fost ultimii în casă. 247 00:27:40,037 --> 00:27:44,512 Fiind casa dv., ne vom implica în situație. 248 00:27:45,294 --> 00:27:50,595 Ne vom face treaba și nu putem garanta siguranța organizației. 249 00:27:52,289 --> 00:27:55,243 Rob ! Treci încoace ! 250 00:27:57,763 --> 00:28:01,326 Dle Barrett, venim în trei zile cu mandat. 251 00:28:01,454 --> 00:28:04,582 Îl vom pune în aplicare, dacă nu aveți banii. 252 00:28:10,926 --> 00:28:12,882 Măiculiță ! 253 00:28:13,578 --> 00:28:17,922 Rob, știi ascunzătoarea noastră de pe Peyton ? 254 00:28:18,704 --> 00:28:22,658 - Da, sigur. - Danny și Jack se ocupau de ea ? 255 00:28:23,005 --> 00:28:26,090 - Da, exact. - Mai știi ceva de ei ? 256 00:28:26,915 --> 00:28:31,347 Să știi că nu. Nu-mi spune c-au murit proștii ! 257 00:28:32,607 --> 00:28:37,994 Unul, da. Iar celălalt e aici. 258 00:28:39,211 --> 00:28:43,947 - Și-l vrei viu. - Crezi că-mi pasă de el ? 259 00:28:46,553 --> 00:28:51,202 Nu. Vreau banii cât mai repede. 260 00:28:52,028 --> 00:28:54,591 Jur că-i recuperez eu. 261 00:28:59,283 --> 00:29:00,889 În beci ! 262 00:29:06,452 --> 00:29:09,232 Respiră. Hai să-l scoatem ! 263 00:29:22,223 --> 00:29:24,525 Fir-ar al dracului ! 264 00:29:28,826 --> 00:29:31,998 Ce naiba, Charlie ? Cât de tare l-ai lovit ? 265 00:29:34,255 --> 00:29:36,256 Ajută-mă ! 266 00:29:38,210 --> 00:29:40,427 Hai, sus ! 267 00:29:43,815 --> 00:29:45,726 Ia să te văd ! 268 00:29:47,422 --> 00:29:49,420 E-n regulă. 269 00:29:50,506 --> 00:29:53,765 - Alex, putem vorbi înăuntru ? - Da. 270 00:29:55,980 --> 00:29:58,022 Ai grijă de el ! 271 00:30:10,361 --> 00:30:12,185 Încă nu ! 272 00:30:12,490 --> 00:30:15,705 - Ce vrei ? - Ar trebui să țin eu valiza. 273 00:30:15,964 --> 00:30:19,746 Nu eu ? De acord, tu ar trebui s-o ții, 274 00:30:19,919 --> 00:30:23,004 dar mă simt jignit că nu crezi c-ar trebui s-o țin eu. 275 00:30:23,135 --> 00:30:26,522 - Dar locuim împreună. - În fine... 276 00:30:27,434 --> 00:30:30,998 N-am încredere în ei. Am încredere doar în noi doi. 277 00:30:31,649 --> 00:30:35,603 - Ce se poate întâmpla ? - Să vină ăia să ne omoare. 278 00:30:35,775 --> 00:30:39,079 - Cu banii, Meagan. - Nu știu... 279 00:30:40,208 --> 00:30:43,989 Charlie i-ar da pe droguri, iar Siobhan nu-i vrea. 280 00:30:44,205 --> 00:30:48,289 - I-ar preda și s-a terminat. - Nu se poate duce la poliție. 281 00:30:48,637 --> 00:30:53,937 - A ajutat la prinderea ostaticului. - Nu la poliție, ci la Comisie. 282 00:30:55,674 --> 00:30:58,934 - Care-i treaba ? - N-are încredere în tine. 283 00:30:59,107 --> 00:31:03,322 - Nu are încredere ? - Am halucinații sau ai zis asta ? 284 00:31:05,059 --> 00:31:09,622 - Lămurește-mă, vrea să ia valiza ? - Da, asta vrea. 285 00:31:10,664 --> 00:31:14,271 La naiba ! Nu mai fuma porcăria asta ! 286 00:31:22,569 --> 00:31:26,826 Îi dai de lucru, îi găsești bărbat și n-are încredere în mine ! 287 00:31:28,390 --> 00:31:30,562 Ce naiba ? 288 00:31:30,737 --> 00:31:35,689 Cum să n-aibă încredere ? Unde e ? Era pe-aici, pe undeva. 289 00:31:37,340 --> 00:31:41,728 Așa. Naiba să-i ia de bani ! Știam c-o să ne dea bătăi de cap. 290 00:31:49,895 --> 00:31:51,417 De ce nu ? 291 00:31:51,851 --> 00:31:54,284 Nu vreau să pierdem banii. 292 00:31:54,458 --> 00:31:57,368 Ne-am putea căsători, am deschide casa funerară. 293 00:31:57,499 --> 00:32:01,322 - Nu-mi trebuie casă funerară. - Ai fost de acord. 294 00:32:01,496 --> 00:32:07,362 Ba nu. Dar sunt de acord c-ar trebui să ții valiza. 295 00:32:08,838 --> 00:32:12,489 Vorbesc eu cu ei, da ? Bine. 296 00:32:13,531 --> 00:32:17,310 - Am luat o decizie. - S-a rezolvat. Am două chei. 297 00:32:17,484 --> 00:32:19,830 Una la Alex și una la mine. 298 00:32:19,962 --> 00:32:23,393 Până decidem ce facem cu banii, rămâne legat. 299 00:32:23,524 --> 00:32:27,087 Mă duc cu Chuck să dormim și să văd ce fac obraznicii ăia. 300 00:32:27,217 --> 00:32:30,127 Să-i dați de mâncare ostaticului. Chuck ! 301 00:32:35,687 --> 00:32:38,773 Ce-i ? Mă duc după mâncare. 302 00:32:45,072 --> 00:32:47,332 Avem musafiri. 303 00:32:49,766 --> 00:32:53,067 - Ce mai vrei ? - Am nevoie de banii ăia. 304 00:32:53,285 --> 00:32:59,062 - Nu uita că sunt bani murdari. - Ne pot schimba viața... tuturor. 305 00:32:59,714 --> 00:33:03,712 Cu ce preț ? Deja am început să ne șicanăm. 306 00:33:04,015 --> 00:33:08,707 Nu ne șicanăm, vrem să fim bogați, iar tu ne pui bețe-n roate. 307 00:33:12,269 --> 00:33:15,094 Ar trebui să te maturizezi și tu. 308 00:33:46,897 --> 00:33:48,677 Da, Rob ! 309 00:33:49,764 --> 00:33:54,456 Scuzați, dle ofițer James, credeam că e altcineva. 310 00:33:56,455 --> 00:33:59,670 Am înțeles. Mă ocup de asta. 311 00:34:01,234 --> 00:34:04,883 Să aveți o zi minunată ! Pa ! 312 00:34:15,571 --> 00:34:20,220 - Da, șefu' ! - Rob ! Ai făcut ceva ? 313 00:34:22,262 --> 00:34:25,695 - Da, cum să nu ? - Serios ? 314 00:34:26,476 --> 00:34:29,517 Mi se pare că mănânci iar cartofi prăjiți. 315 00:34:29,778 --> 00:34:32,906 - Habar n-ai ce mănânc. - Numai asta mănânci ! 316 00:34:33,037 --> 00:34:36,383 Mănânc multe. Iar cartoful e o legumă. 317 00:34:36,641 --> 00:34:39,206 Ascultă ! Ce ai mai aflat ? 318 00:34:41,856 --> 00:34:45,028 Sunt într-o casă, sub ochii mei. 319 00:34:45,984 --> 00:34:50,458 Omul nostru de la poliție spune că Danny trăiește. 320 00:34:51,111 --> 00:34:54,368 Dacă Danny e aici, trebuie să fie și valiza. 321 00:34:55,238 --> 00:35:00,365 Bun. Schimbare de plan. Îmi trebuie valiza până diseară. 322 00:35:01,234 --> 00:35:03,363 Și îngrijitorii ? 323 00:35:03,493 --> 00:35:07,099 Dacă supraviețuiește vreunul, îți omor toată familia. 324 00:35:08,228 --> 00:35:11,270 - Pe bună dreptate. - Bine. Pa ! 325 00:35:16,006 --> 00:35:18,091 Nu știu. 326 00:35:18,221 --> 00:35:22,479 - Ai zis că era furioasă pe mine. - Sincer, toți par furioși. 327 00:35:22,956 --> 00:35:28,083 - Da, dar ea avea ceva cu mine. - Nu știu... 328 00:35:30,038 --> 00:35:35,947 Dar ghici ce... Nu contează, fiindcă murim toți, oricum. 329 00:35:37,945 --> 00:35:40,205 Și mi-e sete. 330 00:36:05,056 --> 00:36:07,488 Vreau să-ți spun ceva. 331 00:36:08,575 --> 00:36:11,486 - Ce ? - Ești varză la box. 332 00:36:14,137 --> 00:36:16,657 - Putem vorbi puțin ? - Da. 333 00:36:20,828 --> 00:36:22,956 - Ce faci ? - Pe bune ? 334 00:36:24,085 --> 00:36:25,823 Ce-i ? 335 00:36:33,036 --> 00:36:34,991 Încep eu. 336 00:36:36,294 --> 00:36:39,553 Sunt zăpăcit complet. Scuze. 337 00:36:42,072 --> 00:36:46,243 - Pentru ce-ți ceri scuze ? - Că nu ți-am luat apărarea. 338 00:36:46,721 --> 00:36:50,066 - Că nu te-am susținut. - Și de ce ești zăpăcit ? 339 00:36:50,544 --> 00:36:54,107 Dar ți-am luat apărarea în fața lui Siobhan, te-am susținut. 340 00:36:55,019 --> 00:36:59,408 M-am agitat mai mult decât tine. De ce trebuie să vorbesc numai eu ? 341 00:36:59,493 --> 00:37:03,405 - Ție ți-a dat cheia. - E ca și cum ne-ar fi dat-o nouă. 342 00:37:03,751 --> 00:37:07,965 Vrei adevărul ? Aveam de gând s-o fur. Lasă-mă să termin ! 343 00:37:09,138 --> 00:37:13,267 Voiam s-o fur și să fugim cu banii, să începem o viață nouă. 344 00:37:13,397 --> 00:37:16,872 Siobhan nu-i vrea, iar lui Charlie mai rău i-ar face. 345 00:37:17,003 --> 00:37:20,913 - Trebuie să-i luăm noi. - Și de ce ești supărată pe mine ? 346 00:37:23,172 --> 00:37:26,604 - Din principiu. - Ce principiu ? 347 00:37:32,513 --> 00:37:34,686 Din principiu ? 348 00:37:42,853 --> 00:37:45,503 - N-am cum să te conving. - Nu. 349 00:37:56,713 --> 00:38:01,362 - Bine. Mă bag. - Poftim ? 350 00:38:02,491 --> 00:38:05,228 Mă bag. Furăm banii. 351 00:38:06,313 --> 00:38:11,093 Am cleștele. Cătușele și cheia nu mai contează, îi tai mâinile. 352 00:38:12,744 --> 00:38:15,047 - Pe bune ? - Da. 353 00:38:16,525 --> 00:38:22,910 Doar pe tine te vreau. Mă duc să pun niște haine într-o geantă. 354 00:38:24,475 --> 00:38:27,646 - Apoi luăm banii și fugim. - Bine. 355 00:38:58,971 --> 00:39:01,187 Ce-a fost asta ? 356 00:39:02,360 --> 00:39:04,229 Stai aici. 357 00:39:21,346 --> 00:39:23,605 La dracu' ! 358 00:39:31,382 --> 00:39:33,555 Mama naibii ! 359 00:39:36,204 --> 00:39:37,812 Meg ! 360 00:39:41,112 --> 00:39:42,895 Meg ! 361 00:39:52,280 --> 00:39:53,974 Meg ! 362 00:39:55,452 --> 00:39:58,101 Meagan ! 363 00:40:03,706 --> 00:40:06,791 Credeam c-ai murit. Am crezut c-o să mor. 364 00:40:07,181 --> 00:40:11,266 - Credeam că murim toți. - Unde-i Meagan ? Meagan ! 365 00:40:50,019 --> 00:40:51,975 Să-mi bag picioarele ! 366 00:41:01,967 --> 00:41:06,268 - Cum dracu' să fie vina mea ? - În primul rând, nu urla la mine ! 367 00:41:06,442 --> 00:41:10,309 În al doilea rând, cine a avut ideea să luăm banii ? 368 00:41:10,483 --> 00:41:14,784 - Tu, tâmpitule ! - Bine, e vina mea. 369 00:41:15,480 --> 00:41:19,127 Dar nu e vorba de mine sau de bani. Meagan e în pericol. 370 00:41:19,737 --> 00:41:23,429 Poate e moartă deja, iar voi sunteți bine-mersi. 371 00:41:23,603 --> 00:41:27,297 - De-ai ști ce nenorociri am văzut... - Hai, lasă-mă ! 372 00:41:27,556 --> 00:41:31,337 - Sună la poliție. - Fără poliție. 373 00:41:32,032 --> 00:41:36,941 O dată-n viață are și el dreptate. Fără poliție. 374 00:41:37,896 --> 00:41:41,764 E prea târziu, Siobhan. Nu uita că și tu ai încălcat legea. 375 00:41:44,936 --> 00:41:47,022 Uită-te la mine ! 376 00:41:47,672 --> 00:41:52,017 Am nevoie de ajutorul tău. În calitate de prietenă, nu șefă. 377 00:41:52,799 --> 00:41:55,450 Nu sunt prietena ta. 378 00:41:59,186 --> 00:42:02,662 - V-ați făcut-o cu mâna voastră. - Cum așa ? 379 00:42:03,140 --> 00:42:06,354 - Tu m-ai sunat dimineață, la 7:30. - Fiindcă aveam treabă. 380 00:42:06,485 --> 00:42:09,093 Și uite în ce-am intrat ! 381 00:42:09,439 --> 00:42:14,219 Dar tu, Charlie ? Suntem prieteni. Îți cumpăr droguri. 382 00:42:15,175 --> 00:42:18,563 Îți dau partea mea. Și-a lui Siobhan, că ea nu-i vrea. 383 00:42:19,171 --> 00:42:21,995 Ce-ar trebui să fac ? 384 00:42:22,820 --> 00:42:26,819 Aflăm ai cui sunt banii, mergem și-i omorâm, 385 00:42:27,469 --> 00:42:30,293 apoi ne întoarcem aici, atâta tot. 386 00:42:32,075 --> 00:42:34,551 - 1,5 ? - Da. 387 00:42:35,550 --> 00:42:39,721 Un milion, Chuck. Mă bag și eu. Dacă vine el, vin și eu. 388 00:42:40,894 --> 00:42:46,890 Bun. Asta voiam să aud. Deci care-i planul ? 389 00:42:47,758 --> 00:42:50,973 - Fă-ți bagajul. - Tipul ăla și banii sunt în beci ? 390 00:42:51,147 --> 00:42:55,710 Iei altă mașină, să nu fii văzut. De amic mă ocup eu. 391 00:43:02,487 --> 00:43:07,961 Chuck are probleme, dar e loial. Și-ar da viața pentru asta. 392 00:43:08,699 --> 00:43:13,088 - Ai putea să-l ai pe conștiință. - Nicio problemă. 393 00:43:13,697 --> 00:43:15,912 Dacă zici tu... 394 00:43:17,650 --> 00:43:19,735 Da, așa zic. 395 00:43:35,984 --> 00:43:37,852 Te rog. 396 00:43:39,025 --> 00:43:41,894 - Treci pe canapea ! - Era timpul, nu ? 397 00:43:41,979 --> 00:43:44,804 - Avem o problemă. - I-auzi ! Ea cine e ? 398 00:43:44,934 --> 00:43:47,888 - Din echipa de curățenie. - Hai încoa' ! 399 00:43:49,105 --> 00:43:53,189 De ce-ai venit cu o fată, și nu cu valiza cu bani ? 400 00:43:53,406 --> 00:43:59,792 Nu era acolo. Or fi luat-o ei, iar ea e acum atuul nostru. 401 00:44:01,052 --> 00:44:04,224 - Cine sunt ăștia ? - Nu știu. 402 00:44:07,178 --> 00:44:10,003 Ce știi tu despre mine, Rob ? 403 00:44:12,045 --> 00:44:15,607 Tu ești șeful. Și citezi prea mult din Machiavelli. 404 00:44:15,781 --> 00:44:19,516 - Și... - Stai ! Repetă prima propoziție. 405 00:44:20,300 --> 00:44:26,252 - Tu ești șeful. - Exact, Rob. Șeful cel mare ! 406 00:44:27,729 --> 00:44:31,421 Alte organizații au fost lichidate. 407 00:44:32,334 --> 00:44:37,114 "Cinci familii", eliminată. Cartelul ? Mergea, dar i-au încolțit. 408 00:44:37,591 --> 00:44:42,500 Dar de noi, Comisia, nu se ia nimeni, așa-i ? 409 00:44:42,979 --> 00:44:46,410 - Știi de ce ? - Îmi spui tu, nu ? 410 00:44:46,626 --> 00:44:53,144 Da. De șapte ani plătesc polițiști corupți ca să fim în siguranță. 411 00:44:55,055 --> 00:44:59,400 Mita e unul dintre cele mai vechi obiceiuri. 412 00:45:00,053 --> 00:45:03,311 Iar eu o practic mai bine decât toți ! Mă scuzi... 413 00:45:03,529 --> 00:45:08,481 Dacă nu recuperezi banii, ce ne facem ? 414 00:45:10,524 --> 00:45:15,346 Nu, a fost o întrebare retorică. Rămânem faliți. 415 00:45:17,909 --> 00:45:21,776 - Nu vreau să te omor. Îmi placi. - Și eu te plac. 416 00:45:22,253 --> 00:45:28,335 - Dar n-o să am încotro. - Aduc banii, să mor eu ! 417 00:45:28,554 --> 00:45:31,682 - Așa te vreau ! - Îi găsesc eu ! 418 00:45:36,721 --> 00:45:38,068 Îl omor. 419 00:45:51,016 --> 00:45:53,970 Siobhan, Charlie nu locuia în dubă ? 420 00:45:54,361 --> 00:45:57,662 Ba da. Dar a făcut asta pentru urgențe. 421 00:45:57,836 --> 00:46:02,355 Se văd originile americane. Un fel de Disneyland al nebunilor. 422 00:46:19,255 --> 00:46:20,993 Leagă-l. 423 00:46:23,730 --> 00:46:25,684 Stai aici. 424 00:46:33,593 --> 00:46:36,372 - Îmi pare rău. - Asta e... 425 00:46:37,677 --> 00:46:43,107 Da... Asta e. 426 00:46:47,668 --> 00:46:49,885 - Stai bine ? - Da. 427 00:47:00,093 --> 00:47:02,614 Siobhan ! Charlie ! 428 00:47:05,091 --> 00:47:07,046 Charlie... 429 00:47:08,827 --> 00:47:11,782 - De cine vă ascundeți ? - De Dumnezeu. 430 00:47:13,780 --> 00:47:16,692 Chuck, nu acum. Nici altă dată. 431 00:47:17,735 --> 00:47:24,511 Știi de ce ? Când e treaz, Charlie spune propoziții întregi. 432 00:47:27,465 --> 00:47:30,985 Dar când e pe PCP, nu prea. 433 00:47:32,333 --> 00:47:36,807 Ninge, iar tu ești gol pe jos și faci îngerași în sânge. 434 00:47:37,936 --> 00:47:42,672 Ce zici ? Un băiat așa de frumos ca tine... 435 00:47:45,670 --> 00:47:47,711 Bine. 436 00:47:50,188 --> 00:47:55,358 - Nu te duci să-l iei la întrebări ? - La naiba ! Ai dreptate. 437 00:47:57,009 --> 00:48:00,702 - Îmi pierd îndemânarea. - Așa, bravo ! 438 00:48:02,223 --> 00:48:04,134 Se descurcă el. 439 00:48:10,304 --> 00:48:12,694 - Bau ! - Iar ăsta ? 440 00:48:12,954 --> 00:48:16,951 Eu abia îmi reveneam când l-am legat. I-ați făcut percheziție ? 441 00:48:18,993 --> 00:48:22,555 - Nu. - Ce amatori ! Treci încoace ! 442 00:48:23,468 --> 00:48:26,943 Zi-mi ce vrei. Nu trebuie să fii așa de agresiv. 443 00:48:33,852 --> 00:48:37,675 - Refac filiera. Cine e șeful tău ? - Nu știu. 444 00:48:37,849 --> 00:48:40,238 - Ba știi. - Nu știu. 445 00:48:40,717 --> 00:48:45,235 Comisia are o structură complexă. Fiecare știe doar câțiva membri. 446 00:48:45,973 --> 00:48:49,405 Ca să-l găsești, ar trebui să urmezi cărarea de firimituri. 447 00:48:49,665 --> 00:48:55,531 Ai în telefon numele șefului. Ce te-aș bate ca să mi-l spui ! 448 00:48:57,182 --> 00:48:59,528 Te bate. 449 00:49:01,047 --> 00:49:04,567 - Aș putea să-ți spun. - Zi-mi numele, nu ce să spun. 450 00:49:07,088 --> 00:49:11,302 - Diarmuid. Poți începe de la el. - Bravo ! 451 00:49:20,990 --> 00:49:24,988 Da ? Stai de șase. Siobhan ! 452 00:49:27,073 --> 00:49:29,941 Cum a zis el. 453 00:49:34,719 --> 00:49:36,371 Cu plăcere. 454 00:49:36,979 --> 00:49:40,498 Am aflat un loc. Ăștia cunosc doar câțiva membri, 455 00:49:40,629 --> 00:49:43,192 deci trebuie să refacem filiera. 456 00:49:43,322 --> 00:49:47,014 M-am gândit c-o să afli ceva, așa că am făcut bagajul. 457 00:49:48,840 --> 00:49:51,403 Nu, stai ! 458 00:49:52,271 --> 00:49:54,444 Ce ditamai sabia ! 459 00:49:56,660 --> 00:49:59,439 Alex ! E a mea. 460 00:50:01,266 --> 00:50:06,219 - Măria Ta... Deci e fată. - I-a pus și nume. 461 00:50:07,218 --> 00:50:10,737 Alex, luăm mașina ta. Ar recunoaște duba. 462 00:50:11,736 --> 00:50:16,384 Bine. Scuze ! O mică problemă. 463 00:50:18,774 --> 00:50:21,772 În mașina mea încap doi oameni. 464 00:50:25,726 --> 00:50:27,159 Scuze ! 465 00:50:48,231 --> 00:50:51,750 Charlie, am uitat cheile. 466 00:50:55,487 --> 00:51:01,743 - Du-te după ele ! Fuguța ! - Aștepți aici, da ? Iau cheile. 467 00:51:04,003 --> 00:51:05,826 O să mor azi. 468 00:51:11,214 --> 00:51:15,168 Mergem pe filieră. Cine e șeful tău ? Nu ? Bagă-l ! 469 00:51:22,162 --> 00:51:26,159 Mă doare undeva dacă trăiești sau mori. Cine-i șeful tău ? 470 00:51:26,811 --> 00:51:29,461 O'Connor. Reggie O'Connor. 471 00:51:29,592 --> 00:51:33,849 - N-a fost așa de greu. - Gata ? Bine. 472 00:51:40,497 --> 00:51:42,799 Ce faci ? Stai ! 473 00:51:57,745 --> 00:52:00,438 E mort ! L-ai omorât. 474 00:52:01,003 --> 00:52:04,522 - N-ai mai văzut morți ? - Pe care să-i omor eu, nu. 475 00:52:04,609 --> 00:52:07,042 Nu l-ai omorât nici pe ăsta. 476 00:52:09,171 --> 00:52:13,776 Charlie, pot să te întreb ceva ? Ce făceai în armată ? 477 00:52:14,950 --> 00:52:20,815 - N-am fost în armată. - Dac-ai fi fost, ce rol ai fi avut ? 478 00:52:23,161 --> 00:52:28,158 - Ai văzut "Misiunea: Bin Laden" ? - Filmul ? Da. 479 00:52:28,547 --> 00:52:31,024 Ceva de genul ăla. 480 00:52:31,155 --> 00:52:34,587 Pe bune, facem curat în urma crimelor. 481 00:52:34,978 --> 00:52:40,626 La locul crimelor, deci... Asta e meseria voastră ? 482 00:52:42,147 --> 00:52:47,013 Unul vrea să fie luptător MMA, altul e fost soldat, 483 00:52:47,403 --> 00:52:50,705 iar celălalt... Nu prea știm ce-i cu el. 484 00:52:51,402 --> 00:52:58,134 Nu știți ce-i cu el ? Dar de când lucrați împreună ? 485 00:52:59,873 --> 00:53:04,522 - De vreun an. - Un an ? Și nu-l cunoașteți ? 486 00:53:06,042 --> 00:53:10,342 Lumea chiar nu mai comunică ? Doamne ! 487 00:53:11,994 --> 00:53:17,946 Când eram om de serviciu, după trei zile, știam totul despre colegi. 488 00:53:19,945 --> 00:53:23,726 De la om de serviciu, la interlop ? Ce poveste de succes ! 489 00:53:23,855 --> 00:53:26,939 - Da, sunt tare. - Șefu' ! 490 00:53:29,720 --> 00:53:34,761 Avem o problemă. Ce faci, bei ceai ? 491 00:53:38,670 --> 00:53:43,058 Da, beau ceai. Asta-i problema ta ? Că beau ceai ? 492 00:53:43,189 --> 00:53:48,011 Nu. O'Connor a primit un mesaj dubios de la Diarmuid. 493 00:53:49,706 --> 00:53:53,268 - Zi tot ! Mi-am pierdut răbdarea ! - Bine ! 494 00:53:54,093 --> 00:53:58,178 Am fost la el, și plutea în piscină. 495 00:53:59,262 --> 00:54:04,130 - Și ? - Nu vorbea. Ne-am dus la O'Connor. 496 00:54:05,260 --> 00:54:09,170 - Care erau contactele lui ? - Danny și Jack. 497 00:54:11,168 --> 00:54:15,165 "Ca să estimezi inteligența unui conducător," 498 00:54:16,033 --> 00:54:19,640 "uită-te la anturajul lui." 499 00:54:20,813 --> 00:54:22,986 - Machiavelli. - Da. 500 00:54:24,029 --> 00:54:26,808 Mă prostești pe față. 501 00:54:31,110 --> 00:54:35,455 - O să recuperez banii. - Așa să faci ! 502 00:54:36,454 --> 00:54:40,015 Fiindcă, data viitoare, pistolul va fi încărcat. 503 00:54:41,406 --> 00:54:43,275 Doamne ! 504 00:54:50,313 --> 00:54:52,616 Nu-mi place. 505 00:54:53,745 --> 00:54:58,220 - Ce faci ? Nu acum, frate ! - Ba fix acum e momentul. 506 00:55:00,045 --> 00:55:04,042 Haide, Charlie... Erai pe drumul cel bun. La naiba ! 507 00:55:06,083 --> 00:55:10,254 Va fi mult mai rău. Hai să mergem ! 508 00:55:12,167 --> 00:55:14,121 Mai rău ? 509 00:55:24,114 --> 00:55:26,937 Charlie, nu-ți place asta ? 510 00:55:30,458 --> 00:55:32,369 Du-te. 511 00:55:32,629 --> 00:55:34,976 - Ce faci ? - Du-te. 512 00:55:39,450 --> 00:55:41,406 Charlie, eu nu... 513 00:55:46,923 --> 00:55:49,096 - Bate ! - Ce ? 514 00:55:50,616 --> 00:55:53,484 - Bate ! - La naiba ! 515 00:56:08,474 --> 00:56:11,602 Nu ne jucăm de-a v-ați ascunselea. Bate ! 516 00:56:13,773 --> 00:56:17,162 La dracu' ! Te urăsc uneori, Charlie. 517 00:56:17,901 --> 00:56:19,986 Nu ești singurul. 518 00:56:43,838 --> 00:56:45,749 Încă o dată. 519 00:56:51,225 --> 00:56:53,092 Deci sunt acasă. 520 00:56:58,566 --> 00:57:02,390 - De-aia m-ai pus pe mine. - Trebuia să văd dacă-s acasă. 521 00:57:03,780 --> 00:57:07,908 - Te-ai descurcat bine. - Dați-ne valiza ! 522 00:57:10,775 --> 00:57:13,555 - Începem treaba. - Începe tu. 523 00:57:50,745 --> 00:57:53,613 Hai ! Treci ! 524 00:58:08,211 --> 00:58:10,339 Iau eu ăsta. 525 00:58:18,681 --> 00:58:21,027 Ce mama dracului ? 526 00:58:31,020 --> 00:58:34,799 - Cum te simți, frate ? - Toate coastele mi-s rupte. 527 00:58:35,712 --> 00:58:38,580 - Nu mori. - Cine-i ăsta ? 528 00:58:44,836 --> 00:58:48,180 Nu pot distruge Comisia cu unul care nu omoară. 529 00:58:50,875 --> 00:58:54,480 - Îl omor. - Gândește-te la bani. 530 00:58:56,914 --> 00:59:01,648 Meagan... Ticălosul o are pe Meagan. Zboară-i creierii. 531 00:59:04,083 --> 00:59:08,644 - Nu pot. - Ba poți ! Țintește și trage ! 532 00:59:11,642 --> 00:59:15,291 Degetul pe trăgaci. Respiră. 533 00:59:18,897 --> 00:59:21,459 Trage, și gata. 534 00:59:26,674 --> 00:59:28,890 Te aștept în mașină. 535 00:59:49,614 --> 00:59:53,002 Ce-ai făcut, Alex ? 536 01:00:16,854 --> 01:00:18,636 Mă scuzi. 537 01:00:24,676 --> 01:00:28,454 Salahorii l-au ucis pe O'Connor și-au scăpat de ambuscadă. 538 01:00:29,237 --> 01:00:31,279 La dracu' ! 539 01:00:33,451 --> 01:00:36,058 Fir-ar să fie ! 540 01:00:50,395 --> 01:00:53,002 - Gata, sunt bine. - Se vede. 541 01:01:05,905 --> 01:01:08,252 Să-nțeleg c-a mers bine. 542 01:01:12,074 --> 01:01:15,507 - Excelent. - Iar te-ai drogat ? 543 01:01:18,462 --> 01:01:22,198 - M-am săturat. - De rânit ? Și eu. 544 01:01:22,589 --> 01:01:25,761 Nu, m-am săturat să văd cum te distrugi. 545 01:01:27,977 --> 01:01:30,148 Mă ajută. 546 01:01:30,755 --> 01:01:35,058 Suntem în aceeași barcă. Învață să reziști altfel. 547 01:01:35,362 --> 01:01:39,968 - Mi-e bine așa. - Cât o s-o duci așa ? 548 01:01:41,792 --> 01:01:45,919 - Toată viața. - În felul ăsta, nu va dura mult. 549 01:01:47,310 --> 01:01:49,569 Pot să sper. 550 01:01:51,610 --> 01:01:56,477 - Uite-l pe ucigașul nostru ! - Vreau să se termine. 551 01:01:59,693 --> 01:02:01,995 Se termină în curând. 552 01:02:03,646 --> 01:02:07,208 - L-ai lăsat să se drogheze ? - Ce să fac ? 553 01:02:08,773 --> 01:02:12,683 Să văd dacă mai scot ceva de la maimuțoiul ăsta. Unde-i telefonul ? 554 01:02:16,635 --> 01:02:18,895 - Nu-s tutorele lui. - Ba ești. 555 01:02:19,112 --> 01:02:21,720 - Ba nu ! - Ba da ! 556 01:02:23,892 --> 01:02:26,499 - Ești bine, Charlie ? - Da. 557 01:02:32,537 --> 01:02:34,362 La naiba ! 558 01:02:43,094 --> 01:02:47,048 Ia zi, băiete, de unde ești ? 559 01:02:48,221 --> 01:02:51,089 - Ce-ți pasă ? - Nu-mi pasă. Ai copii ? 560 01:02:51,654 --> 01:02:53,521 - Nu. - Eu am. 561 01:02:53,653 --> 01:02:56,650 Niște lepre, dar țin la viața lor. 562 01:02:58,215 --> 01:03:02,125 Spune-mi cine e cel mai important om din agenda ta. 563 01:03:02,559 --> 01:03:06,600 - I-am spus celuilalt. - I-ai dat un nume oarecare. 564 01:03:08,858 --> 01:03:12,204 Trebuie să ai un contact pentru urgențe. 565 01:03:15,245 --> 01:03:18,242 - E trecut "Ajutor". - Așa te vreau. 566 01:03:19,503 --> 01:03:22,326 - Zi-i că nu-s vinovat. - Gura ! 567 01:03:25,585 --> 01:03:28,323 Nu e Danny. Nu te privește. 568 01:03:30,365 --> 01:03:33,623 Am o propunere pentru tine și șeful tău. 569 01:03:35,230 --> 01:03:37,315 Unde ne vedem ? 570 01:03:39,184 --> 01:03:42,138 Trece. Prima dată e mai greu. 571 01:03:51,740 --> 01:03:57,345 - Noutăți ? - Nu. Eu ies puțin. 572 01:03:58,213 --> 01:04:00,907 - Unde ? - Să iau de mâncare. 573 01:04:01,211 --> 01:04:04,774 - Îmi iei niște pastile de stomac ? - Da. 574 01:04:05,251 --> 01:04:07,511 - Charlie, vegan ? - Da. 575 01:04:27,800 --> 01:04:30,842 Tot nu te cred. 576 01:04:31,710 --> 01:04:35,577 Ce rezolv dacă mint ? Oricum o pățești. 577 01:04:36,099 --> 01:04:39,227 Nu, nu. Eu sigur n-o pățesc. 578 01:04:43,137 --> 01:04:46,352 Atunci, de ce te interesează cine sunt ei ? 579 01:04:49,262 --> 01:04:52,913 - Vrei să știi de ce ești în viață ? - Da. 580 01:04:54,694 --> 01:05:00,341 Fiindcă așa vreau eu. N-am nevoie de alt motiv. 581 01:05:01,906 --> 01:05:05,469 Te-aș putea omorî, dar n-aș câștiga nimic. 582 01:05:08,379 --> 01:05:14,939 Mai degrabă e tentant că poate... 583 01:05:15,809 --> 01:05:18,850 ... o să te omor în fața lor. 584 01:05:19,154 --> 01:05:25,193 Ei țin la tine, așa că le pot veni de hac cu asta în ultima clipă. 585 01:05:26,669 --> 01:05:32,883 Să nu fii impertinentă ! Și să nu crezi că scapi, 586 01:05:33,708 --> 01:05:40,312 fiindcă, într-un fel sau altul, tot o să mori. 587 01:05:43,962 --> 01:05:47,262 Dar, ca să fie mai antrenant... 588 01:05:51,869 --> 01:05:54,172 ... o lăsăm în voia Domnului. 589 01:05:54,302 --> 01:05:57,430 - Eu sunt atee. - Se potrivește perfect. 590 01:05:58,993 --> 01:06:01,383 - Un ultim cuvânt ? - Du-te dracu' ! 591 01:06:18,543 --> 01:06:20,630 Ia o armă și vino ! 592 01:06:41,354 --> 01:06:43,135 Să mor eu ! 593 01:06:48,782 --> 01:06:51,955 Hai, că poți, Alex ! Ești puternic ! 594 01:07:02,947 --> 01:07:04,467 Jos ! 595 01:07:09,464 --> 01:07:12,331 Charlie ! Ura ! 596 01:07:14,634 --> 01:07:18,283 - La naiba ! Danny ! - Banii ! 597 01:07:22,672 --> 01:07:24,626 Fir-ar ! 598 01:07:26,235 --> 01:07:28,320 De ce ? 599 01:07:34,880 --> 01:07:37,964 Siobhan. Ne-a tras-o. 600 01:07:41,961 --> 01:07:44,395 La naiba ! Chuck ! 601 01:07:47,870 --> 01:07:51,172 - Ne-au găsit. - Observ. 602 01:07:53,171 --> 01:07:57,124 - Au luat banii ? - Dispăruți. 603 01:08:00,252 --> 01:08:03,729 Poate e mai bine așa. Prea mare beleaua. 604 01:08:06,682 --> 01:08:11,592 Le vrei înapoi ? Aveai cheia și de la ale mele ? 605 01:08:12,286 --> 01:08:17,110 - Poftim ? - Eram curios, dacă tot ne-ai trădat. 606 01:08:17,412 --> 01:08:20,932 N-am trădat pe nimeni. Le-am înapoiat banii. 607 01:08:21,064 --> 01:08:26,407 - Ne putem întoarce acasă. - Nu. Nu mai e cale de întoarcere. 608 01:08:27,146 --> 01:08:30,317 Trebuie s-o recuperăm pe Meagan. Și banii. 609 01:08:30,925 --> 01:08:34,140 Meagan nu mai e, Al. Așa se întâmplă. 610 01:08:35,226 --> 01:08:38,485 Obișnuiește-te cu gândul și mergi mai departe. 611 01:08:41,048 --> 01:08:45,481 - Tu le-ai spus unde suntem ? - În niciun caz ! 612 01:08:47,522 --> 01:08:53,126 - Poate i-au detectat telefonul. - Puteam muri din prostia ta. 613 01:08:53,648 --> 01:08:58,818 N-a fost prostie, așa e mai bine. Erau bani murdari. 614 01:09:03,597 --> 01:09:06,161 - Du-te ! - Chuck, eu am crezut... 615 01:09:06,291 --> 01:09:08,897 Dispari de-aici ! 616 01:09:10,591 --> 01:09:14,154 - Stai ! - Ce ? Chuck, te rog... 617 01:09:15,197 --> 01:09:17,238 Înțelege că... 618 01:09:19,759 --> 01:09:21,714 Pleacă ! 619 01:09:30,360 --> 01:09:32,618 - Charlie... - Da. 620 01:09:35,008 --> 01:09:38,702 - Crezi că Meagan e moartă ? - Nu. 621 01:09:42,568 --> 01:09:46,392 Te ajut eu s-o găsești. Și banii. 622 01:09:49,650 --> 01:09:51,605 Chiar ? 623 01:09:52,865 --> 01:09:57,774 N-o să te mint... Cred că acum suntem prieteni. 624 01:09:59,990 --> 01:10:03,768 Bine, n-o să mă culc cu tine, ca Meagan. 625 01:10:06,420 --> 01:10:09,678 - Dar suntem prieteni. - Da. 626 01:10:10,548 --> 01:10:13,154 Da, suntem prieteni. 627 01:10:13,458 --> 01:10:19,150 Charlie, ți-o spun ca prieten... Siobhan are dreptate. 628 01:10:20,671 --> 01:10:24,581 Trebuie să te lași de droguri. Zic și eu... 629 01:10:25,927 --> 01:10:27,709 Da. 630 01:10:32,357 --> 01:10:36,311 - Charlie, încă o întrebare. - Da, Alex. 631 01:10:39,961 --> 01:10:43,610 Ești cumva... criminal de război ? 632 01:10:49,563 --> 01:10:51,778 Oficial, nu. 633 01:10:54,254 --> 01:10:55,991 Da. 634 01:11:04,595 --> 01:11:08,461 Ia uite cine a rezolvat problema ! 635 01:11:09,678 --> 01:11:13,327 I-am numărat, sunt toți, până la ultimul. 636 01:11:20,496 --> 01:11:24,406 - Cum i-ai găsit ? - Salahorii s-au mâncat între ei. 637 01:11:26,143 --> 01:11:31,575 "Înțeleptul face imediat ceea ce face prostul în final." 638 01:11:32,574 --> 01:11:34,876 Machiavelli. 639 01:11:35,007 --> 01:11:38,396 - Mai c-am avut o erecție. - Pentru tine, special. 640 01:11:38,570 --> 01:11:42,741 - Mă bucur că nu trebuie să te omor. - Și eu. 641 01:11:45,651 --> 01:11:50,125 - Sună la poliție, să încheiem odată. - În regulă. 642 01:11:50,474 --> 01:11:53,602 - Pot să mă înfrupt și eu ? - Nu. 643 01:11:54,427 --> 01:11:57,425 - Întrebare prostească. - Așa e, dar nu contează. 644 01:11:57,555 --> 01:11:59,901 - Te iubesc. - Și eu, pe tine. 645 01:12:00,033 --> 01:12:03,725 - Iar acum mă omori ? - Nu. 646 01:12:04,723 --> 01:12:07,592 - Fiindcă așa a vrut Dumnezeu ? - Ce ? 647 01:12:08,070 --> 01:12:13,544 - Nu sunt credincios. E o vorbă... - Atunci, de ce ? 648 01:12:15,237 --> 01:12:18,627 Ei sunt în viață și trebuie să plătească. 649 01:12:18,844 --> 01:12:22,320 Cât mai sunt ei liberi, trăiești și tu. 650 01:12:42,260 --> 01:12:44,261 La o parte ! 651 01:12:58,337 --> 01:13:02,073 Abonatul nu e disponibil. Puteți lăsa un mesaj. 652 01:13:04,723 --> 01:13:10,155 Al, știu că v-am lăsat baltă și era să muriți. 653 01:13:10,719 --> 01:13:14,629 Îți punem câteva întrebări. Sper să răspunzi, că dacă nu... 654 01:13:14,846 --> 01:13:16,757 Știi faza cu prosopul ud ? 655 01:13:16,889 --> 01:13:23,101 Am descoperit mai nou prietenia și ți-am vrut binele. 656 01:13:23,927 --> 01:13:28,315 Ca să nu ajungi ca Meagan. Nu sugerez că e moartă, dar... 657 01:13:41,695 --> 01:13:43,825 Cine e șeful tău ? 658 01:13:50,951 --> 01:13:53,644 - Ce ? - E prea mult. 659 01:14:00,161 --> 01:14:03,941 Sper că tu și Chuck sunteți bine. 660 01:14:05,722 --> 01:14:08,372 Sună-mă când poți. 661 01:14:09,502 --> 01:14:12,934 Îmi pare foarte rău, aș vrea facem pace. 662 01:14:20,276 --> 01:14:22,492 Deschide ! 663 01:14:26,447 --> 01:14:29,747 Știu cine sunteți, să nu mai pierdem vremea. 664 01:14:30,400 --> 01:14:32,963 - Vreți valiza, nu ? - Da ! 665 01:14:34,960 --> 01:14:38,567 - Eu o vreau pe fată. - Ce-mi dai pentru asta ? 666 01:14:40,174 --> 01:14:43,259 - Ce vrei ? - Bani. Plătește-mă ! 667 01:14:43,390 --> 01:14:47,386 - Sunt banii mei. - Trebuie să-mi dai ceva. 668 01:14:49,212 --> 01:14:54,816 Știu ce-ți dau. Ce-ar fi să nu-ți zbor creierii ? 669 01:14:55,164 --> 01:14:58,118 Ce-ar fi ca amicul Charlie să nu-ți dea foc 670 01:14:58,292 --> 01:15:01,116 după ce-ți torn benzină pe față ? 671 01:15:01,246 --> 01:15:04,679 Promite-mi că-mi dai drumul. 672 01:15:06,720 --> 01:15:09,936 - Bine. - Îl cheamă Gabriel Barrett. 673 01:15:10,066 --> 01:15:13,020 Nu știu de fată, dar sigur are valiza. 674 01:15:13,151 --> 01:15:17,799 E o magazie pe chei. Acolo e. În regulă ? 675 01:15:20,753 --> 01:15:23,317 - Închide. - Îmi dai drumul ? 676 01:15:23,881 --> 01:15:26,576 Nu ne-am înțeles că-mi dai drumul ? 677 01:15:26,706 --> 01:15:30,095 Asta pățești când răpești iubita cuiva. 678 01:15:43,953 --> 01:15:47,212 Charlie, în mod ideal, dăm buzna și-i facem praf. 679 01:15:47,386 --> 01:15:50,862 Suntem doi. Dacă nu-i surprindem, ne-am ars. 680 01:15:51,949 --> 01:15:57,031 Ai dreptate. Trebuie să intrăm prin spate. Hai ! 681 01:16:00,463 --> 01:16:02,984 Charlie, hai mai repede ! 682 01:16:11,890 --> 01:16:14,540 Prostule, ăsta-i al meu ! 683 01:16:18,363 --> 01:16:20,362 N-are pic de respect. 684 01:16:25,705 --> 01:16:28,877 Charlie, lasă-mă pe mine primul. 685 01:16:29,876 --> 01:16:34,916 Mi-e frică de înălțime. Și de scări. Dacă mă prăvălesc, 686 01:16:35,046 --> 01:16:38,131 măcar să cad pe ceva drăguț și prost. 687 01:16:41,172 --> 01:16:43,953 Ai grijă cu sabia aia, Lancelot ! 688 01:17:14,408 --> 01:17:17,927 Cap, sun nevasta. Pajură, sun amanta. 689 01:17:18,884 --> 01:17:23,359 Cap. Fir-ar ! Fac două din trei. 690 01:17:34,091 --> 01:17:35,871 Au ajuns. 691 01:17:40,694 --> 01:17:42,648 Am auzit. 692 01:18:03,502 --> 01:18:06,154 Ne așteaptă în formulă completă. 693 01:18:17,145 --> 01:18:20,186 Cred că ăla frumușel, în costum, e Gabriel. 694 01:18:23,923 --> 01:18:26,746 Uitați banii, cum am promis. 695 01:18:31,613 --> 01:18:37,217 Și ceva în plus, pentru deranj. Acum suntem chit, nu ? 696 01:18:37,478 --> 01:18:42,953 Greșit. Nu suntem chit. Crezi că banii repară tot tărăboiul ? 697 01:18:44,516 --> 01:18:47,862 Am case pline de cadavre pe care trebuie să le acopăr. 698 01:18:48,817 --> 01:18:51,989 Schimburi de focuri în cartiere de locuințe. 699 01:18:52,684 --> 01:18:57,072 Am avut o problemă. Trebuie să înțelegi. 700 01:18:58,376 --> 01:19:00,939 Trebuie să răspundă cineva. 701 01:19:01,851 --> 01:19:06,022 Ori te predai, ori îmi dai garanție un om de-al tău. 702 01:19:07,543 --> 01:19:09,672 Tu alegi. 703 01:19:10,540 --> 01:19:15,406 Nu e bine ce faci. N-a fost bine de la început. 704 01:19:17,188 --> 01:19:22,532 "Războiul nu poate fi evitat, doar amânat, în avantajul celorlalți." 705 01:19:25,400 --> 01:19:29,048 Iar mă luați cu Machiavelli ! Stați ! 706 01:19:38,825 --> 01:19:42,126 Ofițerul James nu înțelegea cum stă treaba. 707 01:19:43,256 --> 01:19:46,774 Îi iau eu locul. Creștem miza de-acum. 708 01:19:50,468 --> 01:19:55,334 "Cine e obișnuit să acționeze într-un singur fel nu se schimbă." 709 01:19:55,725 --> 01:20:01,851 "Va ajunge la ruină când nu va mai ține pasul cu schimbarea." 710 01:20:03,850 --> 01:20:07,151 Ce ai ? La naiba ! Fir-ar ! 711 01:20:12,712 --> 01:20:15,493 Mă chemi când se termină. 712 01:20:17,274 --> 01:20:20,620 - Chem întăriri ? - Sunt niște oameni de serviciu. 713 01:20:20,794 --> 01:20:22,922 Nu-s periculoși. 714 01:20:28,439 --> 01:20:30,437 Ce crezi că faci ? 715 01:20:33,523 --> 01:20:37,129 E mai sigur să fii temut decât iubit. 716 01:20:38,302 --> 01:20:43,385 E mai sigur să fii temut decât iubit. 717 01:20:58,591 --> 01:21:01,285 Trageți în cel cu mitraliera ! 718 01:21:04,109 --> 01:21:05,976 Mama dracului ! 719 01:21:12,929 --> 01:21:14,623 Hai, sus ! 720 01:21:14,754 --> 01:21:19,055 Dacă nu te miști, jur că te las eu lat. 721 01:21:31,872 --> 01:21:35,000 - Sunt viu. - Normal, dobitocul dracului ! 722 01:21:55,854 --> 01:21:57,766 La naiba ! 723 01:21:58,330 --> 01:22:00,850 Trageți ! Nu vă opriți ! 724 01:22:08,279 --> 01:22:10,148 Reîncarc ! 725 01:22:19,097 --> 01:22:22,226 Ai adus sabia la o luptă cu pistoale ? 726 01:22:29,481 --> 01:22:31,045 Haide ! 727 01:22:53,375 --> 01:22:58,589 M-ai lovit la genunchi, apoi ai vrut să mă omori cu sabia ! 728 01:23:27,481 --> 01:23:31,087 - Ce cauți aici ? Cum ne-ai găsit ? - Mi-a scris Chuck. 729 01:23:32,304 --> 01:23:34,650 Meagan trăiește, o găsim. 730 01:23:35,520 --> 01:23:38,386 Poți să-mi tragi un pumn, ai dreptul. 731 01:23:39,429 --> 01:23:43,513 Nu-ți dau niciun pumn, îți fac ceva mai rău. 732 01:23:45,077 --> 01:23:48,901 Te iert, dar n-am să te uit câte zile o să ai. 733 01:23:49,422 --> 01:23:51,985 De acord. Unde-i Chuck ? 734 01:23:57,112 --> 01:23:59,893 Cred că doare rău. 735 01:24:02,107 --> 01:24:05,107 Mai bine te calc în picioare până mori. 736 01:24:09,407 --> 01:24:12,535 Dar nu fac asta. Știu eu ce fac. 737 01:24:13,535 --> 01:24:16,228 O să-ți ajungă biluțele în gât, boule ! 738 01:24:20,834 --> 01:24:25,526 Închide ochii, drăguțule. Se termină repede. 739 01:24:26,786 --> 01:24:29,436 Nu. Închide ochii. 740 01:24:34,910 --> 01:24:36,908 Închide ochii. 741 01:24:39,994 --> 01:24:41,731 La dracu' ! 742 01:24:51,114 --> 01:24:53,723 - Stai ! - Ce e ? 743 01:24:56,372 --> 01:25:00,630 Am o întrebare, ca între profesioniști. 744 01:25:02,976 --> 01:25:06,583 - Cine naiba sunteți voi ? - Echipa de curățenie. 745 01:25:11,840 --> 01:25:17,313 Ce faci, Charlie ? Hai, sus, băiete ! 746 01:25:19,442 --> 01:25:22,875 - Greu mai ești ! - Frate ! Mă bucur să vă văd. 747 01:25:23,438 --> 01:25:25,785 Taci dracului ! Unde-i șeful ? 748 01:25:29,695 --> 01:25:32,607 - E sus. - În cămăruța aia ? 749 01:25:33,432 --> 01:25:37,951 Perfect ! Că tot am adus asta... Voiam să încerc grenada asta. 750 01:25:38,341 --> 01:25:40,297 Asta da, femeie ! 751 01:25:42,861 --> 01:25:44,250 Fraier. 752 01:25:54,156 --> 01:25:58,197 - Banii ! - Mă ocup eu. Tu rezolvă-l pe el. 753 01:25:59,761 --> 01:26:02,280 - Mulțam. - Nu, te rog. 754 01:26:03,019 --> 01:26:05,146 Scuze. 755 01:26:05,756 --> 01:26:08,754 - Acolo ? Te descurci cu ăsta ? - Da. 756 01:26:09,579 --> 01:26:11,100 Hai ! 757 01:26:18,617 --> 01:26:20,006 Atenție ! 758 01:26:25,438 --> 01:26:27,043 Fir-ar ! 759 01:26:32,432 --> 01:26:35,865 Ești vie, ce bine ! Hai ! Bravo ! 760 01:26:37,862 --> 01:26:40,817 Mai e careva în viață ? Că va exploda ! 761 01:26:41,208 --> 01:26:43,424 Eu ! Eu ! 762 01:26:48,116 --> 01:26:49,983 Preia-l. 763 01:26:52,068 --> 01:26:55,241 - Ți-a făcut ceva dubios ? - Nu, slavă Domnului ! 764 01:26:55,893 --> 01:26:58,500 - Mă bucur că ești vie. - Credeai c-am murit ? 765 01:26:58,630 --> 01:27:00,846 Normal că așa am crezut. 766 01:27:04,062 --> 01:27:07,709 Mișcă-te de după biroul ăla ! Repejor ! 767 01:27:08,493 --> 01:27:10,318 Mâinile sus ! 768 01:27:14,749 --> 01:27:17,269 - Tu ești Gabriel ? - Exact. 769 01:27:18,485 --> 01:27:20,788 Pe tine cum te cheamă, prietene ? 770 01:27:21,526 --> 01:27:25,784 Unu: nu sunt prietenul tău. Și doi... 771 01:27:27,608 --> 01:27:30,824 Cu asta, fac o gaură în tine cât Gibraltarul. 772 01:27:31,607 --> 01:27:37,559 Și trei: mi-ai răpit iubita. Mă cheamă Alex. 773 01:27:39,600 --> 01:27:43,467 - Ai citit Machiavelli, Alex ? - Nu. 774 01:27:45,334 --> 01:27:49,333 - Nu l-am citit pe Machiavelli. - E un citat... 775 01:27:50,201 --> 01:27:57,500 "Toți văd cum pari a fi, dar puțini, cum ești de fapt." 776 01:28:19,049 --> 01:28:21,048 Rahat ! 777 01:28:26,348 --> 01:28:29,432 - Alex... - Acum te-ai ars, băiete. 778 01:29:23,871 --> 01:29:26,348 Da... De ce nu ? 779 01:29:36,514 --> 01:29:38,251 Gata. 780 01:29:45,507 --> 01:29:49,244 - Ești bine ? Ți-a făcut ceva ? - Nu. 781 01:29:49,895 --> 01:29:52,457 Hai s-o ștergem ! 782 01:29:56,282 --> 01:30:00,192 - De ce mă ții de gât ? Sunt bine. - Nu te consola, prostule. 783 01:30:00,714 --> 01:30:03,842 - Sunt împușcat în picior, boule. - Da, scuze ! 784 01:30:06,231 --> 01:30:09,099 - Ce urmează ? - Facem echipă bună. 785 01:30:10,749 --> 01:30:13,791 Eu am ratat-o pe prima, vreau să văd cum e. 786 01:30:14,355 --> 01:30:19,395 - Chiar mă pricep să omor oameni. - Te descurci, nu ți-o lua în cap. 787 01:30:23,566 --> 01:30:27,476 - Siobhan, ce-ți fac copiii ? - Sunt în spate. 788 01:32:13,051 --> 01:32:17,525 Mă auziți ? Îmi dați drumul ? 789 01:32:18,742 --> 01:32:20,697 Așa ne-am înțeles ! 790 01:32:22,876 --> 01:32:27,876 SubRip și Sincronizare : LEONTIN subs.ro TEAM (c) www.subs.ro 58646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.