All language subtitles for The.Bureau.of.Magical.Things.S02E18.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-TVSmash.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:04,000 {\an8}[theme music playing] 2 00:00:27,240 --> 00:00:30,279 [theme music concludes] 3 00:00:30,880 --> 00:00:33,480 {\an8}[birds chirping] 4 00:00:33,680 --> 00:00:36,000 {\an8}[dramatic music playing] 5 00:00:47,760 --> 00:00:49,320 [Darra] Why didn't you tell us about the Lotus? 6 00:00:49,400 --> 00:00:51,760 {\an8}You knew it was dangerous, but you let us keep trying to find it. 7 00:00:52,239 --> 00:00:53,440 I was under orders. 8 00:00:53,640 --> 00:00:55,599 Because of that, Kyra's lost her Orb magic. 9 00:00:56,279 --> 00:00:57,800 What does the Purple Lotus do? 10 00:00:58,239 --> 00:01:01,559 Vannak loathed elves and fairies, so it's safe to say it won't be good for us, 11 00:01:01,680 --> 00:01:03,559 which is why we wanted the keys. 12 00:01:03,680 --> 00:01:05,440 So the Tri-ling Council would never get them. 13 00:01:05,800 --> 00:01:09,800 - Tri-ling Council? - A secret organization of Tri-lings. 14 00:01:10,039 --> 00:01:13,600 It's been in existence for centuries, dedicated to fulfilling Vannak's dream. 15 00:01:13,800 --> 00:01:15,560 Even if the Tri-ling Council had all the keys, 16 00:01:15,679 --> 00:01:18,679 they could never have activated the Lotus because they don't have Orb magic. 17 00:01:19,560 --> 00:01:22,160 - But I did. - You could have told us. 18 00:01:22,880 --> 00:01:26,360 I had to be certain that Kyra wasn't involved in the Tri-ling Council. 19 00:01:27,000 --> 00:01:30,920 The plan was to earn your trust and locate the final key together, 20 00:01:31,320 --> 00:01:34,039 which I would then remove before the Lotus could be activated. 21 00:01:35,080 --> 00:01:36,360 Earn my trust? 22 00:01:37,360 --> 00:01:39,520 By lying to me from the moment you arrived? 23 00:01:40,000 --> 00:01:43,160 By forcing me to have visions, so I'd lead you to the last key? 24 00:01:43,280 --> 00:01:45,160 I'm sorry, Kyra. I was doing my job. 25 00:01:45,240 --> 00:01:48,640 Whatever happens now, you've made me responsible. 26 00:01:54,960 --> 00:01:56,640 [door opening, closing] 27 00:01:57,000 --> 00:01:59,520 Get back to Bangkok. Find a way to stop this thing. 28 00:02:02,399 --> 00:02:05,240 Believe me, things were never meant to work out this way. 29 00:02:09,239 --> 00:02:11,880 Under the circumstances, consider yourself reinstated. 30 00:02:13,280 --> 00:02:14,480 Welcome back. 31 00:02:16,920 --> 00:02:19,959 [instrumental music playing] 32 00:02:30,959 --> 00:02:33,760 - [Ladder creaks] - [magical chimes] 33 00:02:34,959 --> 00:02:37,400 Professor, it's so good to have you back. 34 00:02:37,799 --> 00:02:39,799 Thank you, Lily. I feel the same. 35 00:02:39,920 --> 00:02:42,640 And we all feel bad about you taking blame for the cobra. 36 00:02:44,120 --> 00:02:46,640 Well, I simply did what I felt was necessary. 37 00:02:46,720 --> 00:02:48,320 [Ladder squeaks] 38 00:02:48,560 --> 00:02:51,000 Yes, Ladder, it's wonderful to see you too. 39 00:02:52,720 --> 00:02:55,720 - Anyway, everything's fine now. - Really? 40 00:02:56,720 --> 00:02:58,560 Thanks to Apinya, Kyra's lost her Orb power 41 00:02:58,640 --> 00:03:00,239 to some magical super weapon. 42 00:03:00,320 --> 00:03:03,480 - What's gonna happen with the Lotus? - It's being dealt with, Ruksy. 43 00:03:04,040 --> 00:03:07,480 In the meantime, we should get back to our studies. 44 00:03:07,679 --> 00:03:10,280 - [Ladder creaks] - All right, Ladder. 45 00:03:10,679 --> 00:03:12,600 Go and find your oil can, I'll be there soon. 46 00:03:12,720 --> 00:03:13,840 [Ladder creaks] 47 00:03:14,040 --> 00:03:16,120 Going back to studies seems pretty irrelevant 48 00:03:16,239 --> 00:03:18,200 if something terrible is about to be unleashed. 49 00:03:18,760 --> 00:03:21,000 Oh, it's quite the opposite. Now is precisely 50 00:03:21,280 --> 00:03:24,239 when you need your magical skills to be at your very best. 51 00:03:25,160 --> 00:03:28,720 To that end, we're gonna revise our work on shapeshifting. 52 00:03:28,920 --> 00:03:32,040 Please get copies of volume two from aisle 14. 53 00:03:32,880 --> 00:03:35,720 [whimsical music playing] 54 00:03:39,840 --> 00:03:41,959 [whimsical music concludes] 55 00:03:42,679 --> 00:03:44,280 [instrumental music playing] 56 00:03:45,560 --> 00:03:48,480 It was freaky how Kyra just disappeared. Is she okay? 57 00:03:48,959 --> 00:03:52,239 No idea. Sean made me leave his office. Magic business. 58 00:03:52,399 --> 00:03:54,480 - No humans allowed. - But you're part of the Bureau. 59 00:03:54,679 --> 00:03:55,720 That's what I said. 60 00:03:56,840 --> 00:03:59,399 I've been texting Kyra and Ruksy, but they don't answer. 61 00:04:00,000 --> 00:04:01,480 I know something's up. 62 00:04:02,200 --> 00:04:04,320 - [instrumental music concludes] - [dramatic music playing] 63 00:04:04,600 --> 00:04:08,679 [magic chimes] 64 00:04:10,079 --> 00:04:12,000 [magic chimes] 65 00:04:12,239 --> 00:04:14,920 - You better put that away. - [wand buzzes] 66 00:04:15,440 --> 00:04:17,159 - Tayla. - It won't disappear. 67 00:04:19,719 --> 00:04:21,519 [dramatic music intensifies] 68 00:04:22,240 --> 00:04:24,520 - Stop it! - I'm trying, I can't! 69 00:04:24,880 --> 00:04:28,000 [magic chimes] 70 00:04:30,880 --> 00:04:33,680 {\an8}If you'd have taken the keys when Maxwell first got hold of them, 71 00:04:33,800 --> 00:04:37,120 - we wouldn't be in this mess. - I did what I thought was best. 72 00:04:37,240 --> 00:04:41,080 No, you put your academic interest in acquiring all the keys 73 00:04:41,320 --> 00:04:45,240 - above the safety of the magical world. - I would never do that. 74 00:04:45,479 --> 00:04:47,360 Those above us may have a different opinion. 75 00:04:47,440 --> 00:04:48,880 [Kazuhiro] Give it a rest, Mendoza. 76 00:04:50,800 --> 00:04:51,919 She feels bad enough. 77 00:04:53,320 --> 00:04:54,479 What are you doing? 78 00:04:55,599 --> 00:04:57,479 - [wand shoots] - [box clatters] 79 00:05:00,159 --> 00:05:01,200 [exhales deeply] 80 00:05:01,880 --> 00:05:03,080 That wasn't me. 81 00:05:14,599 --> 00:05:16,760 - [grunts] - [customers chuckling] 82 00:05:18,320 --> 00:05:19,479 The table was kind of rocky. 83 00:05:25,120 --> 00:05:26,159 What just happened? 84 00:05:28,120 --> 00:05:30,520 Why do we have to read volume two of the shapeshifting book 85 00:05:30,640 --> 00:05:33,880 when all this other stuff is going on? And why even is there a volume two? 86 00:05:34,080 --> 00:05:36,240 Once you can shapeshift, what else is there to know? 87 00:05:36,520 --> 00:05:38,320 Maybe it contains a troubleshooting guide. 88 00:05:38,760 --> 00:05:41,919 Like if you wanted to become a rabbit and ended up an elephant. 89 00:05:44,359 --> 00:05:46,039 - What are you doing? - It isn't me! 90 00:05:47,200 --> 00:05:48,560 I can't make it stop! 91 00:05:48,719 --> 00:05:51,520 [Ruksy exclaims] Me either! 92 00:05:52,200 --> 00:05:54,960 - What's happening? - I don't know! 93 00:05:55,800 --> 00:05:57,520 - [shrieks] - [groans, gasps] 94 00:05:59,159 --> 00:06:00,120 [groans] 95 00:06:03,159 --> 00:06:06,359 [magic chimes] 96 00:06:06,560 --> 00:06:07,880 [dramatic music concludes] 97 00:06:14,760 --> 00:06:16,039 How are you feeling? 98 00:06:17,080 --> 00:06:20,320 Angry, betrayed, manipulated. 99 00:06:20,799 --> 00:06:21,680 Take your pick. 100 00:06:23,599 --> 00:06:27,359 Don't be too hard on Apinya. She was doing her job as she saw fit. 101 00:06:27,599 --> 00:06:29,880 Apinya lied from the moment she arrived. 102 00:06:30,680 --> 00:06:32,280 I don't want anything more to do with her. 103 00:06:32,799 --> 00:06:35,000 Let me tell you about the Apinya I used to know. 104 00:06:35,120 --> 00:06:38,240 - [Lily] Professor! - [Ruksy] Professor, we need your help! 105 00:06:38,400 --> 00:06:39,520 Aisle 14! 106 00:06:40,159 --> 00:06:41,280 Professor! 107 00:06:41,680 --> 00:06:43,320 - Professor! - Professor! 108 00:06:43,440 --> 00:06:44,479 Professor! 109 00:06:46,799 --> 00:06:49,080 - What are you doing? - It's not us, it's the wands! 110 00:06:49,359 --> 00:06:51,440 - [Professor Maxwell] Put them away! - We can't! 111 00:06:52,359 --> 00:06:54,440 - What's going on? - We don't know! 112 00:06:54,520 --> 00:06:56,719 What? Why can't we stop this? 113 00:06:59,599 --> 00:07:02,479 [wind whooshes] 114 00:07:07,000 --> 00:07:09,440 [suspenseful music playing] 115 00:07:25,479 --> 00:07:27,680 [suspenseful music fades] 116 00:07:29,760 --> 00:07:32,599 - How did you do that? - I don't know. 117 00:07:33,640 --> 00:07:35,320 Let's get these books cleared up. 118 00:07:38,599 --> 00:07:39,760 What made this happen? 119 00:07:42,760 --> 00:07:44,320 I think it's the Purple Lotus. 120 00:07:45,039 --> 00:07:48,320 - It's disrupting our magic. - What if I'd been on a tooth run? 121 00:07:48,640 --> 00:07:51,680 I could have multiplied the teeth or filled a room with coins or... 122 00:07:52,400 --> 00:07:53,919 - or chickens. - Chickens? 123 00:07:54,799 --> 00:07:57,320 - I don't know. - [Ruksy] Lily's right, Professor. 124 00:07:57,440 --> 00:07:59,719 Anything's possible if we can't control our magic. 125 00:08:00,960 --> 00:08:03,239 - How do we stop it? - I don't know that we can. 126 00:08:03,719 --> 00:08:05,719 But that means we'll never be able to use our magic. 127 00:08:05,880 --> 00:08:08,400 [Ruksy] Magical outbreaks will happen and we won't be able to stop them. 128 00:08:08,560 --> 00:08:11,359 - Our magic won't be secret anymore. - We won't be secret anymore. 129 00:08:11,520 --> 00:08:13,679 All right, let's everybody take a breath. 130 00:08:14,280 --> 00:08:16,479 [Imogen] How come Kyra's magic still works? 131 00:08:24,640 --> 00:08:26,440 I'm not an accidental Tri-ling. 132 00:08:29,080 --> 00:08:31,520 But Maxwell said you were. 133 00:08:32,520 --> 00:08:33,799 [Professor Maxwell] Indeed I did. 134 00:08:34,520 --> 00:08:37,400 Since then, new evidence has come to light. 135 00:08:40,840 --> 00:08:42,480 My birth father was a Tri-ling. 136 00:08:43,679 --> 00:08:44,720 You didn't know? 137 00:08:46,160 --> 00:08:47,720 He left Mom when I was a baby. 138 00:08:48,280 --> 00:08:49,319 I never knew him. 139 00:08:50,040 --> 00:08:53,079 - Your mother must've known. - Maybe she was planning to tell me, 140 00:08:53,160 --> 00:08:55,240 but she's gone, so I'll never know. 141 00:08:56,319 --> 00:08:58,240 But that means... 142 00:08:58,480 --> 00:09:00,000 I was born magical. 143 00:09:00,319 --> 00:09:03,280 - [squeaks] I always knew you were special. - [gasps] 144 00:09:06,640 --> 00:09:08,640 I suppose that means I have to be nice to you now. 145 00:09:09,560 --> 00:09:12,319 I wouldn't want you to go to any trouble. [chuckles softly] 146 00:09:12,560 --> 00:09:14,000 [cell phone ringing] 147 00:09:14,439 --> 00:09:15,520 It's Peter. 148 00:09:16,480 --> 00:09:18,439 [Peter] Kyra was born magical? 149 00:09:20,560 --> 00:09:22,680 And the Lotus is messing with your magic. 150 00:09:22,920 --> 00:09:25,720 - Anything else I should know? - [Ruksy] Well the day's still young. 151 00:09:26,199 --> 00:09:28,160 [Peter] Any chance Apinya can shut the Lotus down? 152 00:09:28,480 --> 00:09:30,839 I had to make a total fool of myself in the cafe 153 00:09:30,959 --> 00:09:32,560 when Tayla's wand went nutso. 154 00:09:32,680 --> 00:09:34,280 A total fool, what's new? 155 00:09:34,520 --> 00:09:35,640 Ha-ha. 156 00:09:35,959 --> 00:09:37,800 [suspenseful music playing] 157 00:09:39,360 --> 00:09:41,680 [magic chimes] 158 00:09:43,600 --> 00:09:45,680 Better do something, or your magical secret 159 00:09:45,760 --> 00:09:46,839 won't be a secret much longer. 160 00:09:49,040 --> 00:09:50,280 Not again. [grunts] 161 00:09:51,160 --> 00:09:53,120 Peter, help me! [grunts] 162 00:09:53,720 --> 00:09:55,680 - Make it stop! - I can't! 163 00:09:56,240 --> 00:09:57,240 [grunts] 164 00:09:58,560 --> 00:10:00,800 [both grunt] 165 00:10:00,920 --> 00:10:02,560 [Peter pants] 166 00:10:02,760 --> 00:10:04,760 [bike wheels swivel] 167 00:10:07,760 --> 00:10:11,439 So, natural-born Tri-ling, when were you going to tell us? 168 00:10:11,760 --> 00:10:13,880 I advised Kyra to keep it quiet. 169 00:10:14,480 --> 00:10:18,160 As you well know, Tri-lings aren't exactly popular 170 00:10:18,240 --> 00:10:19,439 in our world. 171 00:10:19,560 --> 00:10:20,959 [bell rings] 172 00:10:21,439 --> 00:10:23,240 Ah, customer. 173 00:10:25,280 --> 00:10:28,280 - We should throw Kyra a party. - Let's get through this first. 174 00:10:28,920 --> 00:10:30,360 I'm gonna go check on Tayla. 175 00:10:30,720 --> 00:10:31,600 [magic chimes] 176 00:10:32,199 --> 00:10:33,160 Whoa. 177 00:10:41,640 --> 00:10:42,959 That wasn't me. 178 00:10:45,199 --> 00:10:46,640 [glass clinks] 179 00:10:47,520 --> 00:10:50,160 [magic chimes] 180 00:10:53,319 --> 00:10:54,719 [Tayla] Is this gonna keep happening? 181 00:10:54,920 --> 00:10:56,760 Apinya's working on shutting the Lotus down. 182 00:10:57,520 --> 00:10:58,719 I'm sure it'll be okay. 183 00:11:00,920 --> 00:11:01,959 Uh-oh. 184 00:11:04,439 --> 00:11:05,800 My wings won't go down. 185 00:11:08,959 --> 00:11:10,199 We need to get you out of here. 186 00:11:10,280 --> 00:11:12,199 - Is there a back door? - [Tayla] We're on a boat! 187 00:11:14,360 --> 00:11:15,800 [alarm blares] 188 00:11:16,680 --> 00:11:19,680 Fire drill! Uh, sorry everyone, you'll have to leave. 189 00:11:20,040 --> 00:11:22,560 No charge for the refreshments! Quick as you can, come on! 190 00:11:22,959 --> 00:11:25,199 - [alarm blares] - [indistinct chatter] 191 00:11:32,280 --> 00:11:33,680 [sighs] We need Kyra. 192 00:11:33,920 --> 00:11:36,280 [whimsical music playing] 193 00:11:37,800 --> 00:11:41,000 - [groans, pants] - [pants] 194 00:11:43,319 --> 00:11:44,920 [both laughing] 195 00:11:46,439 --> 00:11:48,959 - Tayla's got wing trouble. - The Lotus again? 196 00:11:49,120 --> 00:11:50,680 - Seems so. - [magic chimes] 197 00:11:51,920 --> 00:11:54,400 - [metal clanking] - Darra? 198 00:11:55,000 --> 00:11:57,480 [suspenseful music playing] 199 00:12:03,640 --> 00:12:07,319 [grunts] 200 00:12:08,400 --> 00:12:09,439 Get back! 201 00:12:10,560 --> 00:12:12,079 [wood splintering] 202 00:12:13,480 --> 00:12:15,040 Professor, help! 203 00:12:17,240 --> 00:12:19,120 Isn't he meant to be tiny and in a fish tank? 204 00:12:19,199 --> 00:12:21,000 My magic went wrong and made him come alive. 205 00:12:23,401 --> 00:12:24,760 - [Professor Maxwell] Jump! - [Anton growls] 206 00:12:24,839 --> 00:12:26,000 I can't! 207 00:12:26,360 --> 00:12:27,400 Run! 208 00:12:36,000 --> 00:12:39,400 - Are you okay? - No. What if my wings pop again? 209 00:12:40,199 --> 00:12:41,599 What if somebody sees? 210 00:12:50,240 --> 00:12:51,680 Where'd the professor go? 211 00:12:58,959 --> 00:13:03,360 - [Anton growling] - Anton, look! It's your old enemy. 212 00:13:03,880 --> 00:13:07,599 Agent Swift, come and get him. 213 00:13:07,959 --> 00:13:09,560 [breathes shakily] 214 00:13:12,319 --> 00:13:14,599 - Hey, helmet head! - [Anton growls] 215 00:13:15,880 --> 00:13:18,400 - Back to your fish tank! - [magic zaps] 216 00:13:22,760 --> 00:13:23,880 [sighs] 217 00:13:24,079 --> 00:13:26,719 [Darra] Our magic doesn't work, but yours does? 218 00:13:27,959 --> 00:13:29,199 Much obliged. 219 00:13:30,800 --> 00:13:32,719 Maybe the Lotus is making your magic stronger. 220 00:13:32,880 --> 00:13:34,719 [Darra] You can't keep doing this, Kyra. 221 00:13:34,800 --> 00:13:37,319 You can't save every elf and fairy when things go wrong. 222 00:13:45,800 --> 00:13:48,280 Any sign of it? How are we gonna find it? 223 00:13:48,680 --> 00:13:51,640 The professor taught us to try and think like the object, 224 00:13:51,719 --> 00:13:52,959 work out what it wants. 225 00:13:53,560 --> 00:13:55,000 What does a riderless bike want? 226 00:13:56,920 --> 00:13:58,400 Peter, there! 227 00:14:01,439 --> 00:14:02,480 Finally. 228 00:14:03,880 --> 00:14:06,120 [pants] Come back! 229 00:14:09,199 --> 00:14:10,319 [grunts] 230 00:14:11,040 --> 00:14:12,599 [grunts] 231 00:14:12,760 --> 00:14:14,439 [mumbles] Stop! 232 00:14:15,280 --> 00:14:16,959 [grunts, groans] 233 00:14:17,959 --> 00:14:20,160 - Use the brakes! - [groans] They don't work! 234 00:14:21,079 --> 00:14:23,040 Ruksy, do something! 235 00:14:24,079 --> 00:14:26,079 [Peter groaning, yelling] 236 00:14:27,439 --> 00:14:30,959 - [yells, groans] - [crashing] 237 00:14:31,599 --> 00:14:33,439 [groans] 238 00:14:34,520 --> 00:14:36,439 Are you all right? [pants] 239 00:14:37,839 --> 00:14:41,040 Yeah, yeah, just a bit bruised. 240 00:14:41,599 --> 00:14:43,280 I'm so sorry I couldn't help. 241 00:14:44,360 --> 00:14:46,520 I didn't want to make things worse by using magic. 242 00:14:52,199 --> 00:14:55,319 [pants] 243 00:14:56,120 --> 00:14:57,040 It's okay. 244 00:14:57,959 --> 00:15:00,920 Ruksy. It's okay, I'm fine. 245 00:15:10,479 --> 00:15:13,240 It's fascinating how its power fluctuates. 246 00:15:14,719 --> 00:15:16,360 The Lotus is still coming to life. 247 00:15:17,640 --> 00:15:18,800 So let's destroy it. 248 00:15:18,880 --> 00:15:20,839 We don't know the effect our magic might have on it. 249 00:15:21,040 --> 00:15:24,040 The Lotus needed Orb magic to start up. 250 00:15:25,599 --> 00:15:27,160 Taking that away might shut it down. 251 00:15:27,599 --> 00:15:29,000 [Apinya] Maybe you're right. 252 00:15:30,839 --> 00:15:33,040 Kyra acquired Orb magic once. 253 00:15:34,120 --> 00:15:35,680 Perhaps she could do it again. 254 00:15:37,360 --> 00:15:39,599 Do you really think Kyra's going to help us 255 00:15:40,560 --> 00:15:42,479 after everything you did to her? 256 00:15:46,319 --> 00:15:49,640 [suspenseful music playing] 257 00:15:52,000 --> 00:15:53,079 [Apinya] Kyra. 258 00:15:55,040 --> 00:15:56,640 [Kyra] I've said everything I have to say to you. 259 00:15:56,719 --> 00:15:59,599 Did you ever wonder why only you got the Orb out of the book? 260 00:16:01,479 --> 00:16:03,079 I used to think it was an accident. 261 00:16:03,880 --> 00:16:06,000 But now I'm fairly sure it's because my birth father 262 00:16:06,120 --> 00:16:08,520 - was a Tri-ling. - [Apinya] His name is Li Yung. 263 00:16:09,479 --> 00:16:12,400 My unit's had his family under surveillance for a long time. 264 00:16:15,479 --> 00:16:18,359 - So, there's more you kept from me. - For good reason! 265 00:16:19,280 --> 00:16:21,520 Li was a member of the Tri-ling Council. 266 00:16:23,160 --> 00:16:25,680 No way, not my father. 267 00:16:26,319 --> 00:16:28,680 When the Tri-ling Council located the Orb of Lemuria 268 00:16:28,839 --> 00:16:30,240 in a glacier in New Zealand, 269 00:16:30,479 --> 00:16:32,839 Li knew they'd use it to activate the Lotus. 270 00:16:33,359 --> 00:16:34,920 So he tipped off the DMI. 271 00:16:36,120 --> 00:16:37,400 After that, he vanished. 272 00:16:37,680 --> 00:16:40,240 For the past 15 years, there's been no trace of him. 273 00:16:41,479 --> 00:16:43,680 Mom said he suddenly sent us away. 274 00:16:45,719 --> 00:16:47,880 I thought it was because he stopped loving us. 275 00:16:48,079 --> 00:16:50,359 Your father loved you very much, Kyra. 276 00:16:51,599 --> 00:16:52,920 He was protecting you. 277 00:16:53,680 --> 00:16:56,719 He sent you away so the Tri-ling Council would never find you 278 00:16:56,839 --> 00:16:58,640 and force you to fulfill Vannak's plan. 279 00:17:00,560 --> 00:17:02,079 How do I know you're not making this up? 280 00:17:02,240 --> 00:17:04,560 I would never lie to you about your father, Kyra. 281 00:17:05,440 --> 00:17:07,119 Li was a good man. 282 00:17:08,119 --> 00:17:10,560 He sacrificed his happiness to keep you safe. 283 00:17:13,639 --> 00:17:15,760 You can stop the Lotus, Kyra. 284 00:17:17,000 --> 00:17:19,960 - How? - By getting the Orb magic back. 285 00:17:20,359 --> 00:17:22,000 The Lotus can't function without it. 286 00:17:24,040 --> 00:17:27,399 You have a chance to save the magical world. 287 00:17:28,480 --> 00:17:29,760 You must take it. 288 00:17:32,560 --> 00:17:34,159 You lied to me from the start. 289 00:17:35,520 --> 00:17:37,320 You really expect me to trust you? 290 00:17:44,440 --> 00:17:46,360 [boat horn blowing] 291 00:17:47,480 --> 00:17:49,800 This shake has double chocolate ice cream, 292 00:17:50,040 --> 00:17:52,200 chocolate fudge, and double chocolate flavoring, 293 00:17:52,280 --> 00:17:53,879 with a hint of raspberry. 294 00:17:54,040 --> 00:17:55,480 I invented it when I was six. 295 00:17:55,720 --> 00:17:58,159 I call it the "Brown Out," guaranteed to pick you up. 296 00:18:01,600 --> 00:18:03,399 Hey, it's not that bad. 297 00:18:03,680 --> 00:18:04,879 Yes, it is. 298 00:18:05,520 --> 00:18:07,320 How can I keep working or going to school 299 00:18:07,440 --> 00:18:09,200 when I don't know if my wings are going to appear 300 00:18:09,280 --> 00:18:10,360 or my wand is gonna go crazy? 301 00:18:11,159 --> 00:18:14,720 - There are people working on it. - Yeah, but what if they can't fix it? 302 00:18:15,560 --> 00:18:17,080 I'm sure it's going to be okay. 303 00:18:17,240 --> 00:18:19,600 [scoffs] You really need to get better at lying. 304 00:18:19,960 --> 00:18:23,520 [sighs] Look, whatever happens, happens. 305 00:18:24,399 --> 00:18:25,480 We'll get through it. 306 00:18:26,560 --> 00:18:28,520 Until then, we make the most of what we got. 307 00:18:36,639 --> 00:18:38,520 - That is really good. [chuckles] - [chuckles] Told you. 308 00:18:41,200 --> 00:18:42,280 Thanks. 309 00:18:47,080 --> 00:18:48,560 [door opening] 310 00:18:49,280 --> 00:18:50,360 [door shuts] 311 00:18:50,840 --> 00:18:52,760 [Steve] You wouldn't believe my day. 312 00:18:53,440 --> 00:18:56,360 I've been fielding calls from people swearing 313 00:18:56,480 --> 00:18:59,399 they've seen a bicycle wheeling around without a rider. 314 00:19:00,080 --> 00:19:01,720 What a waste of police time. 315 00:19:05,200 --> 00:19:06,440 You okay, sweetheart? 316 00:19:08,679 --> 00:19:11,000 Did Mom ever talk about my birth father? 317 00:19:12,080 --> 00:19:14,679 - Where's all this coming from? - [Kyra] Just tell me, okay? 318 00:19:16,560 --> 00:19:20,040 I know that she was pretty torn over how things ended between them. 319 00:19:21,560 --> 00:19:23,360 Did Mom ever say why he left? 320 00:19:24,320 --> 00:19:25,480 Not really. 321 00:19:26,520 --> 00:19:29,120 She wondered if it might be to do with his family, but... 322 00:19:29,679 --> 00:19:31,120 she always got along well with them. 323 00:19:32,440 --> 00:19:33,879 So, he just went? 324 00:19:35,320 --> 00:19:36,560 It was quite dramatic. 325 00:19:38,320 --> 00:19:43,080 One day, Michiko brought you home from the park, and Li was there. 326 00:19:43,360 --> 00:19:45,600 He handed her a bag, some money, 327 00:19:46,000 --> 00:19:48,800 and a couple of plane tickets and told her she had to go. 328 00:19:50,520 --> 00:19:51,760 He didn't say why? 329 00:19:52,480 --> 00:19:54,840 Michiko begged Li to tell her, but all he said 330 00:19:54,919 --> 00:19:59,080 was that their marriage was over, and that she must never contact him again. 331 00:20:01,360 --> 00:20:02,560 Must've been awful. 332 00:20:05,159 --> 00:20:07,520 Regardless of how things turned out with Li, 333 00:20:07,960 --> 00:20:11,520 I know Michiko would never have married anyone that wasn't as awesome as her. 334 00:20:11,919 --> 00:20:13,159 [chuckles] 335 00:20:14,960 --> 00:20:17,280 - I'm proof of that, right? - Sure, Dad. 336 00:20:19,120 --> 00:20:21,760 [soft music playing] 337 00:20:35,240 --> 00:20:36,919 [Ruksy] My magic is out of control. 338 00:20:37,960 --> 00:20:40,040 I could have hurt you, or worse. 339 00:20:41,000 --> 00:20:43,200 Stop worrying, Ruksy, I know you didn't mean it. 340 00:20:46,280 --> 00:20:49,560 I've always been so good at magic. What if I can't rely on it ever again? 341 00:20:49,760 --> 00:20:51,320 I'm sure it won't come to that. 342 00:20:51,760 --> 00:20:52,879 You heard Apinya. 343 00:20:54,200 --> 00:20:56,320 No one knows what the Lotus is capable of. 344 00:20:56,440 --> 00:20:59,360 I'm sure she or the DMI will come up with a solution. 345 00:20:59,679 --> 00:21:01,919 Meanwhile, people have started seeing magic. 346 00:21:02,399 --> 00:21:05,000 Imogen's right, the secret's getting out. 347 00:21:05,399 --> 00:21:07,600 What if none of us can ever use magic again? 348 00:21:07,840 --> 00:21:11,919 - Who'll stop the magical outbreaks? - There'll be no more need for the DMI. 349 00:21:12,919 --> 00:21:14,240 Or the Bureau. 350 00:21:17,000 --> 00:21:21,120 [suspenseful music playing] 351 00:21:22,080 --> 00:21:25,560 [liquid pouring] 352 00:21:30,560 --> 00:21:33,040 [magic chimes] 353 00:21:35,080 --> 00:21:37,159 [screeching] 354 00:21:37,360 --> 00:21:39,919 [dramatic music playing] 355 00:21:48,800 --> 00:21:51,240 [dramatic music concludes] 356 00:21:51,320 --> 00:21:55,200 [Apinya] The Lotus is growing stronger. Its power is increasing. 357 00:21:55,399 --> 00:21:57,560 Magical disruptions are registering everywhere. 358 00:21:57,760 --> 00:22:00,639 No one is safe from the Lotus. We have to do something. 359 00:22:00,800 --> 00:22:03,240 - If you have any suggestions... - [magic chimes] 360 00:22:04,919 --> 00:22:05,919 Kyra? 361 00:22:07,080 --> 00:22:10,480 I'll do it. I'll try getting my Orb magic back from the Lotus. 362 00:22:11,280 --> 00:22:15,040 - Thank you for trusting me. - This isn't about trusting you. 363 00:22:16,520 --> 00:22:18,000 It's about saving my friends. 364 00:22:18,200 --> 00:22:23,040 [dramatic music plays, concludes] 365 00:22:23,200 --> 00:22:25,320 [theme music playing] 366 00:23:17,240 --> 00:23:21,000 [theme music concludes] 27681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.