All language subtitles for The.Bureau.of.Magical.Things.S02E12.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-TVSmash.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:04,040 {\an8}[theme music playing] 2 00:00:28,119 --> 00:00:30,240 [theme music concludes] 3 00:00:30,880 --> 00:00:32,559 - [crickets chirping] - [instrumental music playing] 4 00:00:32,640 --> 00:00:35,680 {\an8}[Ben] ♪ I'll be the one you lean to ♪ 5 00:00:37,440 --> 00:00:41,640 {\an8}♪ I feel it when I see you ♪ 6 00:00:43,000 --> 00:00:48,160 {\an8}♪ I never wanna say goodbye ♪ 7 00:00:48,519 --> 00:00:51,760 {\an8}♪ I know I'm gonna have to try ♪ 8 00:00:51,960 --> 00:00:54,120 {\an8}♪ 'Cause I ♪ 9 00:00:55,559 --> 00:00:59,480 ♪ I just wanna let you know ♪ 10 00:01:00,720 --> 00:01:05,080 ♪ I'll never ever let you go ♪ 11 00:01:05,920 --> 00:01:12,840 [crowd cheering, applauding] 12 00:01:14,200 --> 00:01:16,320 [Peter] Well done, Ben. That was awesome. 13 00:01:16,399 --> 00:01:17,320 [indistinct chatter] 14 00:01:17,440 --> 00:01:20,720 So, I was thinking about asking Lily out. What do you think? 15 00:01:21,759 --> 00:01:22,640 You should do it. 16 00:01:22,920 --> 00:01:24,320 Well, I can't just go up to her. 17 00:01:25,320 --> 00:01:26,280 Why not? 18 00:01:26,960 --> 00:01:30,520 I just... you know, I'm not good with people. 19 00:01:31,560 --> 00:01:34,119 Ben, Lily likes you. 20 00:01:35,160 --> 00:01:36,479 You just gotta be assertive. 21 00:01:36,839 --> 00:01:38,399 Assertive. [clears throat] 22 00:01:39,119 --> 00:01:40,039 Right. 23 00:01:43,679 --> 00:01:45,440 [chuckles] Hey, Ben. 24 00:01:47,240 --> 00:01:49,240 [whimsical music playing] 25 00:01:49,720 --> 00:01:50,600 [smacks lips] 26 00:01:52,759 --> 00:01:56,119 - [chuckles] Great set. - [Ben chuckling] You liked it? Cool. 27 00:01:56,520 --> 00:01:57,960 [Ruksy] Hi, Lily. 28 00:01:58,800 --> 00:01:59,640 What? 29 00:01:59,880 --> 00:02:02,800 Uh... We have a tooth run. 30 00:02:03,479 --> 00:02:04,640 We do? 31 00:02:05,839 --> 00:02:06,640 We do! 32 00:02:06,720 --> 00:02:09,120 - So anyway, I was thinking-- - I'm sorry, Ben, 33 00:02:09,680 --> 00:02:10,840 I have to go to work. 34 00:02:11,560 --> 00:02:13,480 Now? Doing what? 35 00:02:14,640 --> 00:02:18,480 It's sort of a pickup and exchange service. [chuckles] 36 00:02:19,200 --> 00:02:20,440 What was it you were gonna say? 37 00:02:21,200 --> 00:02:23,880 Just, um... Well, I was wondering if, 38 00:02:24,400 --> 00:02:27,320 I don't know, maybe you'd like to hang out tomorrow. 39 00:02:28,200 --> 00:02:32,040 - We could go to the park. - Yes! That would be great. [chuckles] 40 00:02:32,880 --> 00:02:34,400 - Ten o'clock. - [Ben] Great. 41 00:02:35,320 --> 00:02:37,560 - [utensils clattering] - [indistinct chatter] 42 00:02:39,000 --> 00:02:42,239 Be careful, Lily. Ben's a nice boy, but he's a human. 43 00:02:43,000 --> 00:02:46,359 - Peter's human and you dated him. - Peter knew the secret. 44 00:02:46,760 --> 00:02:50,519 And besides, it ended badly, so clearly it wasn't meant to be. 45 00:02:51,640 --> 00:02:53,519 I'm sorry it didn't work out with Peter. 46 00:02:54,239 --> 00:02:57,720 But I like Ben, and I want to hang out with him. 47 00:02:58,679 --> 00:03:00,880 Nothing's going to happen that I can't handle. 48 00:03:02,000 --> 00:03:06,280 [whimsical music playing] 49 00:03:06,519 --> 00:03:08,120 [Ruksy] Maxwell's appearing before the DMI. 50 00:03:08,359 --> 00:03:10,040 - [footsteps approaching] - Why, what's going on? 51 00:03:10,200 --> 00:03:13,079 A tribunal's been convened to investigate the damage to the library. 52 00:03:13,359 --> 00:03:14,880 Sean told Lily about it last night. 53 00:03:15,280 --> 00:03:16,600 - [Kyra] When are they meeting? - This morning. 54 00:03:17,760 --> 00:03:20,160 We should be there. We can't let the professor take the blame. 55 00:03:20,640 --> 00:03:23,560 No, Kyra. Maxwell made it pretty clear that he'd take responsibility. 56 00:03:24,040 --> 00:03:26,120 He'll tell 'em it's an accident, and he won't mention the cobra. 57 00:03:26,440 --> 00:03:27,840 I'm sure he'll get let off with a warning. 58 00:03:28,079 --> 00:03:29,120 Then he can have his job back. 59 00:03:29,880 --> 00:03:31,679 Oh, is Imogen missing the teacher. 60 00:03:32,079 --> 00:03:33,040 [Kyra] I still don't think it's right 61 00:03:33,120 --> 00:03:34,920 that he gets investigated when it's our fault. 62 00:03:35,239 --> 00:03:36,359 It's what Maxwell wanted. 63 00:03:37,040 --> 00:03:37,880 We should respect that. 64 00:03:38,480 --> 00:03:39,959 [swooshes] 65 00:03:41,280 --> 00:03:42,959 Studying on a Saturday? 66 00:03:43,880 --> 00:03:45,959 - I'm impressed. - Assignments are due next week, 67 00:03:46,040 --> 00:03:47,399 so it's not like we have a choice. 68 00:03:47,959 --> 00:03:49,799 I'll be in the historical section if anyone needs me. 69 00:03:50,959 --> 00:03:52,760 [footsteps receding] 70 00:03:53,200 --> 00:03:54,440 - [magical zapping, chiming] - [thuds] 71 00:03:54,679 --> 00:03:55,519 [whirrs, squeaks] 72 00:03:55,799 --> 00:03:57,679 - [clatters] - [whooshes] 73 00:03:58,000 --> 00:03:59,920 - At last, the DMI speaks. - I'll get Peter. 74 00:04:00,679 --> 00:04:02,760 - [birds chirping] - [soft music playing] 75 00:04:02,959 --> 00:04:04,320 [Lily] Thanks for the juice. 76 00:04:04,640 --> 00:04:07,519 - No problem, you looked thirsty. - [chuckles] Hmm. 77 00:04:08,760 --> 00:04:11,160 [sighs] I'm really glad you came. [clears throat] 78 00:04:11,679 --> 00:04:13,119 I've wanted to talk to you for ages, 79 00:04:13,200 --> 00:04:14,920 but you're always busy with Ruksy and Imogen. 80 00:04:15,440 --> 00:04:16,680 We are pretty close. 81 00:04:18,320 --> 00:04:19,320 How did you all meet? 82 00:04:20,760 --> 00:04:21,599 Uh... 83 00:04:22,479 --> 00:04:23,760 Feel like some ice cream? 84 00:04:24,080 --> 00:04:25,080 - Yeah. - [chuckles] 85 00:04:25,920 --> 00:04:28,159 [Kyra] Where's Lily? She usually coordinates the mission. 86 00:04:28,760 --> 00:04:30,000 Lily is on a date. 87 00:04:30,840 --> 00:04:31,800 - Ooh. - Ooh. 88 00:04:31,880 --> 00:04:35,360 - What, who with? - Ben, I told him he should ask her. 89 00:04:35,560 --> 00:04:37,159 [clears throat] Shall we begin? 90 00:04:37,680 --> 00:04:39,080 [chairs creak, clatter] 91 00:04:39,800 --> 00:04:43,680 "A Coleoptera Veritas. Also known as the Amazonian Truth Bug, 92 00:04:44,080 --> 00:04:46,680 has been sighted in Westside Park in River City." 93 00:04:46,880 --> 00:04:49,919 [magical bug buzzes] 94 00:04:50,479 --> 00:04:54,960 [ominous music playing] 95 00:04:55,400 --> 00:04:57,400 "This creature must be caught and contained." 96 00:04:57,640 --> 00:04:59,320 We're being asked to catch an insect? 97 00:04:59,719 --> 00:05:00,800 This is a joke, right? 98 00:05:01,080 --> 00:05:04,640 I know this isn't usual Bureau procedure, but the DMI's overstretched at the moment, 99 00:05:04,719 --> 00:05:06,400 and they've asked us for a favor, okay? 100 00:05:07,280 --> 00:05:10,000 "A bite from the bug compels the victim to tell the truth 101 00:05:10,159 --> 00:05:11,400 until the effect wears off." 102 00:05:11,880 --> 00:05:15,080 A truth bug. That could be useful in so many ways. 103 00:05:15,159 --> 00:05:16,960 Yeah, people saying what they really mean. 104 00:05:18,360 --> 00:05:19,919 Good point, that could be really dangerous. 105 00:05:20,159 --> 00:05:23,280 "The bug is attracted to bright colors and ice cream. Good luck." 106 00:05:24,039 --> 00:05:25,320 Pretty lame mission. 107 00:05:26,039 --> 00:05:28,719 On the contrary, if a magical person gets bitten, 108 00:05:28,800 --> 00:05:30,320 there could be serious side effects. 109 00:05:30,640 --> 00:05:33,039 I give this a half hour, tops. Grab a jar and let's go. 110 00:05:33,760 --> 00:05:36,200 If it's okay with everyone, I'd like to come too. 111 00:05:36,960 --> 00:05:38,599 But you think the Bureau is lame. 112 00:05:39,680 --> 00:05:40,560 I was wrong. 113 00:05:40,680 --> 00:05:43,479 I've seen what you guys do, and I wanna be a part of it. 114 00:05:43,719 --> 00:05:45,440 Or you wanna spend more time with Kyra. 115 00:05:48,400 --> 00:05:49,359 Kyra? 116 00:05:51,039 --> 00:05:51,880 Kyra? 117 00:05:52,159 --> 00:05:55,000 Oh, sorry, I was thinking about the professor and the tribunal. 118 00:05:56,719 --> 00:05:57,960 There's nothing you can do. 119 00:05:58,560 --> 00:05:59,960 A little moral support wouldn't hurt. 120 00:06:00,520 --> 00:06:02,000 You go. We can do this. 121 00:06:02,880 --> 00:06:03,880 Thanks. 122 00:06:07,320 --> 00:06:09,039 Oh, no, you're coming with us. 123 00:06:09,120 --> 00:06:10,320 [ominous music playing] 124 00:06:10,719 --> 00:06:11,919 [Ben] What's your favorite flavor? 125 00:06:12,680 --> 00:06:15,320 Um... guess. [chuckles] 126 00:06:16,080 --> 00:06:17,320 Um, strawberry? 127 00:06:18,240 --> 00:06:19,440 Do you like strawberry? 128 00:06:20,320 --> 00:06:22,400 - Yes? - [chuckles] Me too. 129 00:06:22,479 --> 00:06:23,440 [chuckles] 130 00:06:24,080 --> 00:06:25,760 Hi, two strawberry cones please. 131 00:06:25,840 --> 00:06:32,799 - [magical bug buzzing] - [swooshing] 132 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 - Ow. - [smacks] 133 00:06:35,080 --> 00:06:36,400 [magical bug buzzes away] 134 00:06:36,880 --> 00:06:37,760 Hmm. 135 00:06:38,320 --> 00:06:40,919 [whimsical music playing] 136 00:06:42,280 --> 00:06:45,400 - Everything all good? - I hate strawberry. 137 00:06:45,960 --> 00:06:47,359 You said you liked it. 138 00:06:47,520 --> 00:06:50,039 I lied. I only ordered it because I thought you liked it, 139 00:06:50,120 --> 00:06:51,960 and I want us to like the same thing because I like you. 140 00:06:52,080 --> 00:06:53,560 - [gasps] Oh. - Wow. 141 00:06:54,400 --> 00:06:56,320 - Ben, I... I'm so-- - No, it's okay. 142 00:06:57,080 --> 00:06:58,159 I hate strawberry too. 143 00:06:58,760 --> 00:07:00,599 I only said I liked it because I thought you did. 144 00:07:00,760 --> 00:07:01,760 [both chuckle] 145 00:07:02,080 --> 00:07:03,280 Sweet. [chuckles] 146 00:07:03,719 --> 00:07:05,039 Thanks for being honest, Lily. 147 00:07:05,599 --> 00:07:07,520 - It's really refreshing. [chuckles] - [chuckles softly] 148 00:07:07,799 --> 00:07:11,760 Now, let's get flavors we both like, and never lie to each other again. 149 00:07:12,000 --> 00:07:13,320 - Okay. [chuckles] - [Ben chuckles] 150 00:07:15,520 --> 00:07:17,520 [ominous music playing] 151 00:07:18,680 --> 00:07:19,520 [clatters] 152 00:07:22,560 --> 00:07:27,400 [suspenseful music playing] 153 00:07:32,239 --> 00:07:35,400 - Professor. - What are you doing here? 154 00:07:36,280 --> 00:07:38,000 It's not right that you take the fall for what we did. 155 00:07:38,719 --> 00:07:41,080 I made my decision. I need you to respect it. 156 00:07:41,200 --> 00:07:44,159 But it was my connection with the keys that brought the cobra into the library. 157 00:07:44,719 --> 00:07:47,120 - You weren't to know that would happen. - It doesn't matter. 158 00:07:48,479 --> 00:07:50,159 The tribunal needs to know the truth. 159 00:07:50,719 --> 00:07:52,640 Not if it draws attention to you being a Tri-ling. 160 00:07:53,479 --> 00:07:54,560 [door opens, creaks] 161 00:07:55,400 --> 00:07:57,080 [Sean] Kyra, I didn't expect to see you here. 162 00:07:57,440 --> 00:08:00,599 Kyra took time out of her studies to show her support for me. 163 00:08:01,239 --> 00:08:04,400 Oh, well, Maxwell's very fortunate to have such a loyal student. 164 00:08:04,880 --> 00:08:07,320 You needn't worry, the tribunal will give him a fair hearing. 165 00:08:08,320 --> 00:08:10,159 - They're ready for you now. - I want to testify. 166 00:08:11,200 --> 00:08:14,000 That's very admirable, and of course, unnecessary. 167 00:08:14,599 --> 00:08:16,719 I'll make sure to tell the tribunal everything that I know. 168 00:08:17,359 --> 00:08:19,520 Kyra, everyone makes mistakes once in a while. 169 00:08:19,679 --> 00:08:22,039 Maxwell's been completely upfront about the accident. 170 00:08:22,400 --> 00:08:23,679 - But it wasn't an-- - [Sean] I'm sure 171 00:08:23,799 --> 00:08:25,320 the outcome will be nothing more than a warning 172 00:08:25,400 --> 00:08:27,280 to be more careful in future. 173 00:08:30,440 --> 00:08:31,760 Thanks for coming, Kyra. 174 00:08:32,959 --> 00:08:34,280 It means a great deal to me. 175 00:08:34,520 --> 00:08:35,880 [somber music playing] 176 00:08:36,480 --> 00:08:37,880 Now it's time to get back to class. 177 00:08:38,799 --> 00:08:40,000 [door creaking] 178 00:08:44,360 --> 00:08:45,360 - [swooshing] - [water splashes] 179 00:08:45,480 --> 00:08:46,760 [sighs heavily] 180 00:08:46,880 --> 00:08:47,959 [birds chirping] 181 00:08:48,079 --> 00:08:50,280 Okay, guys, time to go bug hunting. 182 00:08:50,840 --> 00:08:52,880 How are we gonna locate one tiny little bug? 183 00:08:52,959 --> 00:08:54,199 How do we even know it's here? 184 00:08:54,280 --> 00:08:56,000 - I thought you wanted to help. - I'm just saying. 185 00:08:57,120 --> 00:08:58,480 Do you wanna be part of the Bureau or not? 186 00:08:58,880 --> 00:09:00,880 Okay. Okay, let's go. 187 00:09:02,000 --> 00:09:03,120 What school do you go to? 188 00:09:04,120 --> 00:09:06,640 - Maxwell's School of Magic. - Magic? 189 00:09:07,920 --> 00:09:13,000 Yes, it's a magical school. [chuckles] I just love it. 190 00:09:13,640 --> 00:09:16,120 It's just so magical. 191 00:09:16,360 --> 00:09:18,959 Wow, sounds great. Maybe I should check it out. 192 00:09:19,760 --> 00:09:22,000 - You wouldn't be able to get in. - Exclusive? 193 00:09:23,040 --> 00:09:25,439 Nope, you have to be able to walk through walls. 194 00:09:25,600 --> 00:09:27,439 [scoffs] Tough entry requirements. 195 00:09:28,120 --> 00:09:30,959 - [sighs] You must be really smart. - [chuckles nervously] 196 00:09:31,120 --> 00:09:33,400 [whimsical music playing] 197 00:09:33,680 --> 00:09:34,800 Lovely trees. 198 00:09:39,199 --> 00:09:41,360 [Darra] This is worse than looking for a needle in a haystack. 199 00:09:41,680 --> 00:09:44,079 [Peter] Can't you whip up some kind of magic bug detector? 200 00:09:44,240 --> 00:09:46,040 [Imogen] I have a magical dumb idea detector, 201 00:09:46,160 --> 00:09:47,480 and it just went off. 202 00:09:47,920 --> 00:09:51,079 Peter has lots of good ideas. You just don't like to admit it. 203 00:09:52,319 --> 00:09:55,199 - How about we split into groups? - That's a good idea. Darra. 204 00:09:57,959 --> 00:09:59,000 Thanks for backing me up. 205 00:09:59,280 --> 00:10:02,199 No problem. Actually, I have a favor to ask. 206 00:10:03,040 --> 00:10:03,880 Anything. 207 00:10:04,520 --> 00:10:06,959 Lily and Ben, we have to do something about them. 208 00:10:07,040 --> 00:10:10,360 - They can't be together. - Why not? They like each other. 209 00:10:11,319 --> 00:10:13,360 Lily can't go out with a human, it's wrong. 210 00:10:14,000 --> 00:10:17,079 I can't believe you of all people would interfere with Lily's life. 211 00:10:17,520 --> 00:10:20,720 I'm not "people," Peter. I'm a fairy, and so is Lily. 212 00:10:21,199 --> 00:10:23,400 Fairies and humans can't have relationships. 213 00:10:24,199 --> 00:10:25,760 We did, and we had a great time. 214 00:10:26,040 --> 00:10:27,439 [soft music playing] 215 00:10:27,560 --> 00:10:29,959 That's because you knew our secret. Ben doesn't. 216 00:10:30,800 --> 00:10:33,000 - [sighs] - Please, Peter, we have to stop them. 217 00:10:33,680 --> 00:10:34,640 It's for the best. 218 00:10:39,240 --> 00:10:41,160 Ugh, ice cream hands. 219 00:10:41,959 --> 00:10:43,120 I'm just gonna go wash up. 220 00:10:43,680 --> 00:10:46,280 - Don't go anywhere. - [chuckles] I wasn't intending to. 221 00:10:46,360 --> 00:10:47,199 [chuckles] 222 00:10:48,720 --> 00:10:49,560 Lily. 223 00:10:51,199 --> 00:10:52,839 - [Lily] What are you doing here? - You have to leave. 224 00:10:54,040 --> 00:10:56,360 I'm on a date. I'm not going to leave. 225 00:10:56,520 --> 00:11:00,120 Dating humans can only end badly. Better to end it now. 226 00:11:00,800 --> 00:11:03,640 Just because you broke Peter's heart, don't expect me to do the same to Ben. 227 00:11:03,959 --> 00:11:06,560 [whimsical music playing] 228 00:11:06,800 --> 00:11:09,079 I... I didn't mean to say that-- Yes, I did. 229 00:11:09,480 --> 00:11:11,800 I think somebody's been bit by the truth bug. 230 00:11:12,600 --> 00:11:14,760 - Truth bug? - [Ruksy] There's a magic bug on the loose. 231 00:11:15,040 --> 00:11:16,480 If it bites you, it makes you tell the truth. 232 00:11:18,000 --> 00:11:19,079 That explains it. 233 00:11:19,160 --> 00:11:20,719 You haven't told Ben anything, have you? 234 00:11:21,800 --> 00:11:22,880 I may have. 235 00:11:23,400 --> 00:11:25,560 Uh... But I think I got away with it. [chuckling] 236 00:11:26,199 --> 00:11:27,760 - [Ben] Peter? - [footsteps approaching] 237 00:11:28,000 --> 00:11:28,839 [Peter] Hey, Ben. 238 00:11:29,959 --> 00:11:31,560 - Didn't think you'd be here. - Yes, you did. 239 00:11:33,800 --> 00:11:35,839 - [Ben] Wanna go check out the lake? - [Lily] Sure. 240 00:11:36,560 --> 00:11:38,120 - Catch you later. - [chuckles] 241 00:11:41,640 --> 00:11:43,000 Lily's going to slip up. 242 00:11:44,040 --> 00:11:46,240 - [leaves rustling] - [birds chirping] 243 00:11:46,839 --> 00:11:49,600 - [Kyra] Hey. - Hey, how did things go with Maxwell? 244 00:11:49,800 --> 00:11:52,000 Sean seemed pretty confident the professor would be okay. 245 00:11:52,719 --> 00:11:55,040 So I guess we'll be saying bye-bye Apinya and hello Maxwell. 246 00:11:55,360 --> 00:11:57,360 [chuckles] Let's hope so. 247 00:12:01,160 --> 00:12:04,360 - [whimsical music playing] - [leaves rustling] 248 00:12:09,120 --> 00:12:11,600 [magical bug buzzes] 249 00:12:12,160 --> 00:12:14,959 - [grunts] - [magical bug buzzing, swooshing] 250 00:12:17,839 --> 00:12:20,319 - [gasps] - [magical bug buzzes away] 251 00:12:21,839 --> 00:12:26,920 [intense music playing] 252 00:12:27,360 --> 00:12:29,800 [Ben] So tell me about your family. Do you have any brothers or sisters? 253 00:12:30,240 --> 00:12:31,560 [Lily] No, just me. 254 00:12:31,800 --> 00:12:32,880 [Ben] What about your folks? 255 00:12:33,199 --> 00:12:35,880 - [Lily] We don't have to talk about them. - Oh, no, I'm interested. 256 00:12:36,360 --> 00:12:38,719 My dad's a civil engineer. What's your dad do? 257 00:12:38,920 --> 00:12:39,959 He's a fair-- 258 00:12:41,560 --> 00:12:45,040 A fair... [chuckles awkwardly] A fairly good cook. 259 00:12:45,160 --> 00:12:46,560 [both chuckle] 260 00:12:46,680 --> 00:12:49,160 - You should try his lasagna sometime. - I'd love that. 261 00:12:49,760 --> 00:12:50,680 My mum's a lawyer. 262 00:12:50,959 --> 00:12:52,560 - Yours? - She's a vet. 263 00:12:52,839 --> 00:12:53,920 Ah, that'd be a nice job. 264 00:12:54,160 --> 00:12:56,439 It is. She loves talking to the animals. 265 00:12:57,000 --> 00:13:00,640 I talk to my dog. If only they could understand us. 266 00:13:00,760 --> 00:13:01,760 They can. [chuckles] 267 00:13:03,480 --> 00:13:06,000 I don't think I've ever met anyone quite like you. 268 00:13:06,400 --> 00:13:09,079 I'm fairly sure that's true. [chuckles] 269 00:13:11,240 --> 00:13:13,599 - What are we gonna do? - I have an idea. 270 00:13:16,959 --> 00:13:20,599 [magical bug buzzes] 271 00:13:21,880 --> 00:13:24,959 [magical bug shrilling] 272 00:13:31,199 --> 00:13:33,240 [shrills] 273 00:13:34,800 --> 00:13:41,360 [intense music playing] 274 00:13:49,280 --> 00:13:52,199 So, this school of yours behind the bookshelf... 275 00:13:52,280 --> 00:13:55,480 [Peter] Well, well, twice in one day. 276 00:13:55,760 --> 00:13:58,160 - What a coincidence. [chuckles] - Mind if we join you? 277 00:13:58,439 --> 00:14:00,040 - Well, we're kind of. Um-- - What are you doing? 278 00:14:01,079 --> 00:14:03,880 Ruksy and I are celebrating getting back together. 279 00:14:04,040 --> 00:14:06,079 Really? You told me it was over. 280 00:14:06,640 --> 00:14:08,560 - Not anymore. - [Lily] You're not back together. 281 00:14:08,920 --> 00:14:10,560 You're just pretending, so you can keep an eye on me. 282 00:14:10,640 --> 00:14:11,920 Why would they need to keep an eye on you? 283 00:14:12,040 --> 00:14:14,199 - So I don't reveal to you that I'm a f-- - Vegetarian. 284 00:14:14,280 --> 00:14:15,640 - [Ben] What? - Uh, she's a vegetarian. 285 00:14:15,880 --> 00:14:17,079 I thought you loved your dad's lasagna. 286 00:14:17,160 --> 00:14:18,760 - I do. - So you're not vegetarian. 287 00:14:19,079 --> 00:14:21,000 I am, when I'm not eating meat. 288 00:14:22,079 --> 00:14:23,360 [both chuckle] 289 00:14:24,760 --> 00:14:26,360 - [footsteps approaching] - [gasping] 290 00:14:27,560 --> 00:14:28,880 Hey, sis, how's it going? 291 00:14:29,439 --> 00:14:31,400 - I've been bitten by the bug. - [Kyra] How can you tell? 292 00:14:31,680 --> 00:14:33,199 You pretty much tell the truth all the time. 293 00:14:34,360 --> 00:14:36,040 I sleep with a teddy bear called Nuggles. 294 00:14:37,280 --> 00:14:38,160 She's been bitten. 295 00:14:38,240 --> 00:14:40,319 I think I figured out a way to catch it. Come on. 296 00:14:41,880 --> 00:14:44,400 [Ben] My plan is to go traveling when I finish school, 297 00:14:44,959 --> 00:14:46,800 if I can get over my fear of flying. 298 00:14:47,760 --> 00:14:49,360 - Do you like to fly? - Are you kidding, 299 00:14:49,479 --> 00:14:50,800 flying's my favorite thing in the world. 300 00:14:51,079 --> 00:14:52,959 I usually fly at least two or three times a day. 301 00:14:53,360 --> 00:14:54,240 [clears throat] 302 00:14:55,520 --> 00:14:56,640 Don't you have somewhere else to be? 303 00:14:57,719 --> 00:14:58,599 Just ignore us. 304 00:15:01,040 --> 00:15:02,199 You fly three times a day? 305 00:15:03,240 --> 00:15:05,360 - How do you manage that? - I have wings. 306 00:15:06,959 --> 00:15:09,959 - [Ben] You have wings? - [Lily laughing] 307 00:15:10,640 --> 00:15:12,920 - I'm joking-- No, I'm not. - [chuckles] 308 00:15:14,240 --> 00:15:19,240 I mean, I love flying so much I wish I had wings. 309 00:15:19,439 --> 00:15:20,800 - Oh. - But... 310 00:15:21,920 --> 00:15:22,760 But... 311 00:15:24,199 --> 00:15:25,160 I don't. 312 00:15:25,560 --> 00:15:26,520 [Ben chuckling] 313 00:15:27,319 --> 00:15:28,160 [magical chiming] 314 00:15:29,240 --> 00:15:30,079 Oh, no. 315 00:15:31,479 --> 00:15:32,479 Ben. 316 00:15:33,360 --> 00:15:34,280 [grunting] 317 00:15:34,640 --> 00:15:35,640 What are you doing? 318 00:15:36,520 --> 00:15:41,040 I just wanted to tell you how incredibly awesome your last song was. 319 00:15:41,920 --> 00:15:42,800 [Lily] What's going on? 320 00:15:42,880 --> 00:15:45,160 Thanks, um, can you let go of my face? 321 00:15:45,760 --> 00:15:46,640 [grunts] 322 00:15:47,400 --> 00:15:48,400 Lily! 323 00:15:53,599 --> 00:15:54,719 [Lily screams] 324 00:15:54,839 --> 00:15:55,920 Is that Lily? 325 00:15:57,240 --> 00:15:58,560 I'm pretty sure it was a swan. 326 00:15:59,359 --> 00:16:01,520 What happened to my beautiful nose? 327 00:16:02,439 --> 00:16:03,839 [Ruksy] It's a side effect of the bite. 328 00:16:04,240 --> 00:16:06,199 When you tell a lie, your nose grows longer. 329 00:16:07,640 --> 00:16:09,439 What am I going to do? [whimpers] 330 00:16:10,240 --> 00:16:11,079 Hold still. 331 00:16:11,760 --> 00:16:13,120 [magic wand swooshes] 332 00:16:13,880 --> 00:16:15,760 Ow, that hurt. 333 00:16:16,599 --> 00:16:17,479 We need to go. 334 00:16:17,719 --> 00:16:19,280 [indistinct chatter] 335 00:16:19,359 --> 00:16:23,199 No. Ben is being honest with me. I need to be honest with him. 336 00:16:29,160 --> 00:16:30,040 Thanks, Imo. 337 00:16:30,120 --> 00:16:36,599 - Now, stand right... over... there! - [magical bug buzzing] 338 00:16:37,160 --> 00:16:38,240 - Why? - Humor me. 339 00:16:39,240 --> 00:16:41,280 Wait, isn't the truth bug attracted to ice cream? 340 00:16:41,359 --> 00:16:43,120 - Yep. - But that means... 341 00:16:44,439 --> 00:16:45,520 - Ow. [smacks] - [clatters] 342 00:16:45,719 --> 00:16:48,040 - Gotcha! [chuckles] - You used me as bait. 343 00:16:48,319 --> 00:16:50,040 - I did. - [Darra] She did catch the bug. 344 00:16:50,599 --> 00:16:52,599 Maybe, but using people is not nice. 345 00:16:52,760 --> 00:16:54,280 In fact, a lot of the time you're not nice. 346 00:16:54,359 --> 00:16:55,959 You should really think about the way you behave. 347 00:16:56,040 --> 00:16:58,599 [gasps] Sorry, Imo. 348 00:16:59,120 --> 00:17:00,760 Can't argue with the truth, sis. 349 00:17:01,800 --> 00:17:02,640 [chuckles softly] 350 00:17:03,079 --> 00:17:05,720 - [magical bug buzzing] - [clinks] 351 00:17:06,599 --> 00:17:09,440 [Ben] What is going on? Why is everyone acting so weird? 352 00:17:10,240 --> 00:17:11,879 - Are you hiding something? - Yes. 353 00:17:12,159 --> 00:17:13,200 Then tell me. 354 00:17:14,079 --> 00:17:15,040 You can trust me. 355 00:17:16,960 --> 00:17:17,800 Lily? 356 00:17:19,280 --> 00:17:21,040 - I'm a fairy-- - [Peter coughing] 357 00:17:21,159 --> 00:17:22,319 [Ruksy] Uh... 358 00:17:22,839 --> 00:17:27,359 What Lily means to say is that she loves fairies. 359 00:17:27,919 --> 00:17:29,080 Isn't that right, Lily? 360 00:17:29,720 --> 00:17:30,560 No. 361 00:17:32,480 --> 00:17:36,040 So you're saying you're an actual fairy? 362 00:17:37,879 --> 00:17:38,840 Lily. 363 00:17:41,480 --> 00:17:44,960 No. That's ridiculous. [inhales sharply] 364 00:17:45,480 --> 00:17:50,440 I'm definitely... not a fairy. 365 00:17:51,159 --> 00:17:52,760 - [magical chiming] - [creaking] 366 00:17:55,720 --> 00:17:56,800 - [thuds] - [grunts] 367 00:17:57,000 --> 00:17:59,600 [grunts] God! What was that for? 368 00:17:59,680 --> 00:18:01,200 Um. There was a wasp. 369 00:18:01,840 --> 00:18:02,680 A wasp? 370 00:18:02,760 --> 00:18:05,760 - [both grunt] - A huge one, nasty. 371 00:18:06,399 --> 00:18:07,320 [sighs] 372 00:18:07,720 --> 00:18:12,639 [whimsical music playing] 373 00:18:13,320 --> 00:18:14,360 [Ben] Where did she go? 374 00:18:21,080 --> 00:18:24,040 Extraordinary. 375 00:18:24,919 --> 00:18:27,440 - [snickering] - [all laughing] 376 00:18:27,520 --> 00:18:28,639 It's not funny. 377 00:18:29,360 --> 00:18:32,280 - [Kyra] Actually it's very funny. - [Ruksy] Not to mention enormous. 378 00:18:32,679 --> 00:18:33,600 - Not helping. - [chuckling] 379 00:18:34,200 --> 00:18:35,639 Just fix it, please. 380 00:18:36,240 --> 00:18:38,679 [clicks tongue] This may sting a bit. 381 00:18:39,879 --> 00:18:41,280 [swooshes] 382 00:18:41,440 --> 00:18:42,760 - [zaps] - Ow. 383 00:18:47,879 --> 00:18:49,120 Is it all right now? 384 00:18:49,560 --> 00:18:51,440 Yes, Lily, back to normal. 385 00:18:51,679 --> 00:18:53,240 Looked more interesting the other way. 386 00:18:55,280 --> 00:18:56,200 Just being truthful. 387 00:18:56,600 --> 00:18:59,080 If you stopped doing that, people might like you more. 388 00:18:59,159 --> 00:19:00,040 Hey. 389 00:19:00,760 --> 00:19:01,919 Just being truthful. 390 00:19:02,720 --> 00:19:05,399 - [sighs] When is this going to wear off? - The DMI didn't say, 391 00:19:05,560 --> 00:19:07,399 so you're just going to have to wait. 392 00:19:08,919 --> 00:19:11,040 Ben must think I'm a total fruitcake. 393 00:19:12,080 --> 00:19:13,520 What am I going to tell him? 394 00:19:15,639 --> 00:19:17,000 [crickets chirping] 395 00:19:20,600 --> 00:19:22,280 - [indistinct chatter] - [utensils clattering] 396 00:19:22,480 --> 00:19:23,600 [soft music playing] 397 00:19:23,679 --> 00:19:24,840 [Lily] Ben? 398 00:19:25,560 --> 00:19:26,840 I want to apologize. 399 00:19:27,639 --> 00:19:30,120 It was very rude for me to run out on you like that. 400 00:19:30,600 --> 00:19:31,760 What happened? 401 00:19:32,840 --> 00:19:34,280 I thought we were having a really good time. 402 00:19:35,000 --> 00:19:37,960 We were. I had a really great time. 403 00:19:39,520 --> 00:19:40,399 But... 404 00:19:42,320 --> 00:19:43,200 But? 405 00:19:47,960 --> 00:19:49,520 You were right about being honest. 406 00:19:50,679 --> 00:19:53,760 So, until I can be completely honest with you, 407 00:19:54,679 --> 00:19:58,720 I think it's best that we put this, us, on hold. 408 00:20:00,120 --> 00:20:01,000 I'm sorry. 409 00:20:02,520 --> 00:20:03,520 Okay. 410 00:20:05,000 --> 00:20:06,159 If that's how you really feel. 411 00:20:13,360 --> 00:20:16,200 Poor Lily. She really likes Ben. 412 00:20:18,120 --> 00:20:19,600 At least we never had to lie to each other. 413 00:20:21,440 --> 00:20:22,280 I miss you. 414 00:20:23,879 --> 00:20:25,040 Did you get bitten by the truth bug? 415 00:20:25,800 --> 00:20:26,639 No. 416 00:20:27,720 --> 00:20:29,159 I've wanted to say it for ages. 417 00:20:36,080 --> 00:20:37,159 I really miss you too. 418 00:20:45,760 --> 00:20:48,879 Kyra, can you please stop. You're wearing out the floor. 419 00:20:49,040 --> 00:20:50,200 This is taking too long. 420 00:20:50,399 --> 00:20:53,120 DMI tribunals are notorious for being slow to decide. 421 00:20:53,320 --> 00:20:55,320 We should've heard something by now, surely. 422 00:20:55,399 --> 00:20:57,679 Unless they found the professor guilty and... 423 00:20:58,440 --> 00:20:59,440 And what? 424 00:21:00,200 --> 00:21:01,600 [swooshes] 425 00:21:03,480 --> 00:21:06,240 - How'd it go, Professor? - Charm with a touch of the old blarney? 426 00:21:06,960 --> 00:21:08,040 [clatters] 427 00:21:08,639 --> 00:21:09,600 Professor? 428 00:21:11,040 --> 00:21:11,960 What are you doing? 429 00:21:12,159 --> 00:21:13,800 Tribunal made its decision. 430 00:21:14,520 --> 00:21:15,760 - And? - [clattering, clanging] 431 00:21:16,280 --> 00:21:17,280 You're leaving? 432 00:21:18,600 --> 00:21:19,840 For good, I'm afraid. 433 00:21:20,120 --> 00:21:21,360 - What? - You can't! 434 00:21:21,440 --> 00:21:24,000 From now on, Apinya will be your teacher. 435 00:21:24,200 --> 00:21:26,879 - It's not fair, you did nothing wrong. - You can appeal, can't you? 436 00:21:27,120 --> 00:21:30,000 - I can talk to my dad. - The decision is final, 437 00:21:30,520 --> 00:21:31,560 and I need you to respect it. 438 00:21:33,520 --> 00:21:34,960 [somber music playing] 439 00:21:35,120 --> 00:21:38,720 - Don't worry. You're in good hands. - I'll look after them. 440 00:21:39,520 --> 00:21:44,080 [Ladder creaks] 441 00:21:45,480 --> 00:21:46,919 I will miss you too, Ladder. 442 00:21:51,320 --> 00:21:52,320 [clears throat] 443 00:21:54,320 --> 00:21:55,560 Be good to Apinya, 444 00:21:57,280 --> 00:21:58,919 and succeed in your studies. 445 00:22:00,879 --> 00:22:02,439 That's all I ever wanted of you. 446 00:22:06,639 --> 00:22:08,000 [somber music playing] 447 00:22:08,840 --> 00:22:10,080 [Ladder creaks] 448 00:22:12,159 --> 00:22:14,200 [swooshes] 449 00:22:16,560 --> 00:22:18,280 [Ladder creaks] 450 00:22:22,800 --> 00:22:25,480 {\an8}[theme music playing] 451 00:23:12,960 --> 00:23:14,560 [theme music concludes] 33327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.