All language subtitles for The.Broken.2008.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:46,542 --> 00:01:48,334 (MAN SHOUTS IN DISTANCE) 4 00:04:05,209 --> 00:04:08,334 (TRAIN RUMBLES) 5 00:04:15,751 --> 00:04:17,917 (MAN SHOUTS INDISTINCTLY) 6 00:04:22,001 --> 00:04:25,751 Gina McDonald. McVey. 7 00:04:25,917 --> 00:04:27,626 Green Volvo. 8 00:04:27,792 --> 00:04:30,292 Cherokee Jeep. Right. 9 00:04:31,667 --> 00:04:34,792 (GATE CLANGS AND CREAKS) 10 00:04:44,626 --> 00:04:46,542 (ENGINE REVS) 11 00:05:16,126 --> 00:05:18,084 (DOOR OPENS) 12 00:05:21,751 --> 00:05:23,584 Who are these for? Dr Waters. 13 00:05:23,751 --> 00:05:25,126 Interesting. 14 00:05:25,292 --> 00:05:28,126 What? Do you notice anything? 15 00:05:28,292 --> 00:05:31,376 They're back to front? No, look, left and right tags. 16 00:05:32,417 --> 00:05:34,501 The heart's on the right side of the body. 17 00:05:34,667 --> 00:05:36,292 Dextrocardia situs inversus. 18 00:05:36,459 --> 00:05:39,126 It's not uncommon, but it's pretty rare. 19 00:05:39,292 --> 00:05:41,626 One in every thousand. 20 00:05:42,667 --> 00:05:44,459 (PHONE RINGS) 21 00:05:47,042 --> 00:05:49,209 Hello? MAN: Hey, you. 22 00:05:49,376 --> 00:05:50,251 Hey. 23 00:05:50,417 --> 00:05:52,626 (LOUD SCRAPING AND HISSING) MAN: Boss, where do you want this? 24 00:05:52,792 --> 00:05:55,209 (LOUD DRILLING) (SPEAKS INDISTINCTLY) 25 00:05:55,376 --> 00:05:57,001 Sounds loud over there. 26 00:05:57,167 --> 00:05:58,917 You've got some happy clients. 27 00:05:59,084 --> 00:06:02,001 No, I'm trying to keep them away until it looks in better shape. 28 00:06:02,167 --> 00:06:03,959 I'm sure it's gonna look great. 29 00:06:04,126 --> 00:06:06,042 (GLASS SHATTERS) Fucking wanker! 30 00:06:06,209 --> 00:06:10,167 Listen, I'd better go before one of these guys kills himself. 31 00:06:10,334 --> 00:06:12,126 What time are we meeting tonight? 32 00:06:12,292 --> 00:06:15,042 7:00. Don't be late. I won't. 33 00:06:15,209 --> 00:06:16,751 'Bye. 34 00:06:18,834 --> 00:06:21,959 (FOREBODING MUSIC) 35 00:06:32,251 --> 00:06:34,751 (DOOR LATCH CLICKS, KEYS JINGLE) 36 00:07:14,376 --> 00:07:17,501 (SIREN WAILS IN DISTANCE) 37 00:07:30,167 --> 00:07:31,709 Happy birthday. 38 00:08:15,209 --> 00:08:16,667 (OTHERS GIGGLE AND BLOW HOOTERS) 39 00:08:16,834 --> 00:08:18,209 Oh. 40 00:08:18,376 --> 00:08:21,751 OTHERS: Surprise! Happy birthday! 41 00:08:21,917 --> 00:08:24,417 Happy birthday. Scared the crap out of me. 42 00:08:24,584 --> 00:08:27,126 (OTHERS LAUGH) Happy birthday, Dad. 43 00:08:27,292 --> 00:08:29,667 Happy birthday. ('AT LAST' BY ETTA JAMES PLAYS) 44 00:08:30,709 --> 00:08:32,334 You didn't have to do this. 45 00:08:32,501 --> 00:08:34,376 Oh, please, you didn't have to do this. 46 00:08:34,542 --> 00:08:36,084 (LAUGHS) 47 00:08:36,251 --> 00:08:37,626 Oh, should I take my teeth out? 48 00:08:37,792 --> 00:08:39,709 MAN: Yeah! 49 00:08:39,876 --> 00:08:41,917 (ALL LAUGH) 50 00:08:43,459 --> 00:08:45,584 So, how old are you now, Dad? 51 00:08:45,751 --> 00:08:47,459 27. 52 00:08:47,626 --> 00:08:49,001 You were younger than that. 53 00:08:49,167 --> 00:08:50,542 Well, two weeks, I retire. 54 00:08:50,709 --> 00:08:53,042 You won't know what to do with yourself. 55 00:08:53,209 --> 00:08:58,417 Bob said I should come by the embassy twice a week in an advisory capacity. 56 00:08:58,584 --> 00:09:01,251 What is it that you do at the American embassy, John? 57 00:09:01,417 --> 00:09:03,834 Pretty much everything, from lost passports to kidnappers. 58 00:09:04,001 --> 00:09:07,917 Ah...the American tourists in this country like to keep us busy. 59 00:09:08,084 --> 00:09:09,792 Mmm, Dad, tell Stephan the story 60 00:09:09,959 --> 00:09:11,751 about the woman who's having an affair- go on. 61 00:09:11,917 --> 00:09:13,667 Come on. Oh, yeah, I love this one. 62 00:09:13,834 --> 00:09:14,792 Alright. 63 00:09:14,959 --> 00:09:17,626 We had a case a few years ago where this couple from America, 64 00:09:17,792 --> 00:09:20,417 the husband came for business twice a year to London 65 00:09:20,584 --> 00:09:21,959 and his wife always came with him. 66 00:09:22,126 --> 00:09:23,501 This is great. Let him tell it. 67 00:09:23,667 --> 00:09:28,834 So, the husband noticed this lubricant in his wife's make-up kit. 68 00:09:29,001 --> 00:09:31,542 And even though they weren't having sex, 69 00:09:31,709 --> 00:09:34,376 the lubricant was still getting lower and lower and lower. 70 00:09:34,542 --> 00:09:37,501 He's getting a little suspicious, so he started to snoop around 71 00:09:37,667 --> 00:09:42,959 and he found that his wife was banging this English guy. 72 00:09:43,126 --> 00:09:46,209 So, the next day, before he goes to the business meeting, 73 00:09:46,376 --> 00:09:50,251 he empties the lubricant and he replaces it with superglue. 74 00:09:50,417 --> 00:09:51,876 (OTHERS LAUGH) 75 00:09:52,042 --> 00:09:54,584 It took the surgeons about eight hours to remove her 76 00:09:54,751 --> 00:09:57,459 from the guy she was having an affair with. 77 00:09:57,626 --> 00:09:59,876 Get a photo of you two. 78 00:10:00,042 --> 00:10:01,584 (CAMERA BEEPS) 79 00:10:01,751 --> 00:10:04,042 Tradition. After that story. 80 00:10:04,209 --> 00:10:05,584 (LAUGHS) 81 00:10:05,751 --> 00:10:07,334 Yay! Yay! 82 00:10:07,501 --> 00:10:08,917 You two. You two. 83 00:10:09,084 --> 00:10:12,292 Come here, you. Help me out. Wow. 84 00:10:14,417 --> 00:10:15,959 Beautiful. 85 00:10:17,584 --> 00:10:19,834 (GASPS) God, you're so ugly. 86 00:10:20,001 --> 00:10:22,376 (LAUGHS) Look at your face. 87 00:10:22,542 --> 00:10:24,292 Great. Thanks. You've got paint all over your face. 88 00:10:24,459 --> 00:10:26,876 At least I have an excuse. Look at the state of yours. 89 00:10:27,042 --> 00:10:28,376 Look. Ha. 90 00:10:28,542 --> 00:10:29,917 He's been working hard. 91 00:10:30,084 --> 00:10:31,834 His first solo exhibition's in less than two months. 92 00:10:32,001 --> 00:10:34,167 Exactly. Are you happy with what you've done? 93 00:10:34,334 --> 00:10:36,251 Yeah. I think you'll like it, Dad. 94 00:10:37,834 --> 00:10:39,667 To my family. 95 00:10:39,834 --> 00:10:41,209 Thank you for a lovely evening. 96 00:10:41,376 --> 00:10:42,751 Happy birthday, Dad. 97 00:10:42,917 --> 00:10:44,417 Happy birthday, Dad. Thank you. 98 00:10:44,584 --> 00:10:45,876 Happy birthday. Cheers. 99 00:10:46,042 --> 00:10:48,709 ALL: Cheers. 100 00:10:48,876 --> 00:10:50,667 (BLOWS RASPBERRY) (GIGGLES) 101 00:10:50,834 --> 00:10:52,834 (OTHERS CHUCKLE) 102 00:10:53,001 --> 00:10:55,417 (LOUD CRASH) (SCREAMS) 103 00:10:58,334 --> 00:10:59,876 Jesus. 104 00:11:02,834 --> 00:11:05,167 (ALL LAUGH) 105 00:11:05,334 --> 00:11:06,584 Oh. 106 00:11:06,751 --> 00:11:07,917 Yeah, oh. 107 00:11:08,084 --> 00:11:10,084 (ALL LAUGH) 108 00:11:12,292 --> 00:11:13,667 Having fun, Stephan? 109 00:11:13,834 --> 00:11:16,251 STEPHAN: Oh, yes. (OTHERS LAUGH) 110 00:11:21,209 --> 00:11:23,959 I guess that's seven years bad luck, then. 111 00:11:24,126 --> 00:11:26,167 I thought it was seven years bad sex. 112 00:11:26,334 --> 00:11:27,751 No, I've already had that. 113 00:11:27,917 --> 00:11:29,459 Oi! I heard that. 114 00:11:29,626 --> 00:11:31,292 Baby, that was before I met you. 115 00:11:31,459 --> 00:11:33,626 Yeah, yeah. 116 00:11:33,792 --> 00:11:35,751 (GIGGLES) 117 00:11:35,917 --> 00:11:37,292 Do you think we can fix it? 118 00:11:37,459 --> 00:11:39,209 GINA: Mmm... (GIGGLES) 119 00:11:40,667 --> 00:11:42,792 Happy birthday, Dad. Thank you. 120 00:11:42,959 --> 00:11:45,334 Bye-bye. 'Bye. 121 00:11:45,501 --> 00:11:47,751 Good to see you again, Stephan. Yeah, thank you. You too. 122 00:11:47,917 --> 00:11:49,459 OK. Goodnight. Goodnight. 123 00:11:54,917 --> 00:11:57,584 (CAR ENGINE STARTS UP) 124 00:12:07,917 --> 00:12:09,667 You coming in? 125 00:12:10,834 --> 00:12:13,917 No, I'm gonna stay at mine tonight. I've got some laundry to do. 126 00:12:15,209 --> 00:12:16,584 Are you OK? 127 00:12:16,751 --> 00:12:19,501 Yeah, I'm fine. I'm just... 128 00:12:19,667 --> 00:12:22,251 Running between yours and mine and work and... 129 00:12:24,251 --> 00:12:26,584 A girl's got to have clean underwear. 130 00:12:27,917 --> 00:12:31,751 And I've been thinking, maybe you have a drawer or something at mine. 131 00:12:31,917 --> 00:12:34,501 You know, where you could keep some stuff. 132 00:12:35,542 --> 00:12:38,626 I don't know, Stephan, a whole drawer, it's... 133 00:12:39,792 --> 00:12:41,167 ..it's a big step. 134 00:12:41,334 --> 00:12:42,959 (CHUCKLES) OK. 135 00:12:43,126 --> 00:12:44,709 Now you're just making fun of me. 136 00:12:44,876 --> 00:12:46,626 (LAUGHS) 137 00:12:46,792 --> 00:12:48,959 Finishing the work in your flat would be a start, though. 138 00:12:49,126 --> 00:12:51,834 I'll have the builders back in by next month. 139 00:12:52,001 --> 00:12:54,292 I'll come over tomorrow night after work. 140 00:12:55,334 --> 00:12:57,001 You can make dinner. 141 00:12:57,167 --> 00:12:58,709 Oh, really? 142 00:13:01,667 --> 00:13:03,709 OK. Drive safe. 143 00:13:06,876 --> 00:13:08,251 Bonsoir. 144 00:13:08,417 --> 00:13:09,959 Bonsoir, madame. 145 00:13:21,042 --> 00:13:24,167 (FOREBODING MUSIC) 146 00:14:17,126 --> 00:14:19,417 (CAR HORN BLARES) 147 00:14:21,751 --> 00:14:24,417 (MIRROR SHATTERS) 148 00:15:13,917 --> 00:15:17,584 (FOOTSTEPS PASS) 149 00:15:51,667 --> 00:15:53,751 (SOFT RATTLING) 150 00:16:07,042 --> 00:16:08,584 Anthony? 151 00:16:12,501 --> 00:16:14,209 Anthony. 152 00:16:21,542 --> 00:16:23,334 (PHONE RINGS) 153 00:16:28,292 --> 00:16:29,917 (DOOR OPENS LOUDLY) Forget something? 154 00:16:30,084 --> 00:16:31,459 What? 155 00:16:31,626 --> 00:16:35,001 I just saw you leaving to go home. Did you forget something? 156 00:16:35,167 --> 00:16:36,709 No, I was here. 157 00:16:39,876 --> 00:16:41,376 That's funny. 158 00:16:41,542 --> 00:16:44,084 I could've sworn I saw you leaving the building. 159 00:16:44,251 --> 00:16:46,292 No. 160 00:16:47,459 --> 00:16:49,709 Anyway, I'll see you tomorrow. 161 00:16:52,584 --> 00:16:54,126 (CLOSES DOOR) 162 00:17:09,917 --> 00:17:12,376 (SHOWER RUNS) 163 00:17:12,542 --> 00:17:14,084 (PHONE RINGS) 164 00:17:16,417 --> 00:17:19,959 (OMINOUS MUSIC) 165 00:17:22,917 --> 00:17:24,376 VOICE RECORDING: Hello. This is Stephan. 166 00:17:24,542 --> 00:17:26,084 Leave a message after the beep. 167 00:17:26,251 --> 00:17:27,834 (ANSWERING MACHINE BEEPS) 168 00:17:40,417 --> 00:17:42,251 (HANGS UP) 169 00:17:47,834 --> 00:17:51,501 (EERIE MUSIC INTENSIFIES) 170 00:18:07,292 --> 00:18:10,417 (STEADY HEARTBEATS) 171 00:18:51,292 --> 00:18:53,126 (HEARTBEATS FADE) 172 00:19:19,584 --> 00:19:21,167 (LIFT PINGS) 173 00:19:50,667 --> 00:19:53,792 (OMINOUS MUSIC) 174 00:20:29,501 --> 00:20:33,751 (DRAWER OPENS, RUSTLING SOUND, DRAWER CLOSES) 175 00:20:33,917 --> 00:20:35,917 (FOOTSTEPS APPROACH) 176 00:20:40,792 --> 00:20:42,417 (DOOR CLOSES) 177 00:20:42,584 --> 00:20:45,167 (FOOTSTEPS APPROACH) 178 00:20:45,334 --> 00:20:47,751 (OMINOUS MUSIC INTENSIFIES) 179 00:20:47,917 --> 00:20:50,001 (MUSIC FADES, CAR ENGINE STARTS UP) 180 00:20:52,376 --> 00:20:55,501 (FOREBODING MUSIC) 181 00:21:02,042 --> 00:21:04,334 (MUSIC INTENSIFIES) 182 00:21:09,751 --> 00:21:11,126 (CAR HORN BLARES) (GASPS) 183 00:21:11,292 --> 00:21:13,542 (TYRES SCREECH) 184 00:21:13,709 --> 00:21:16,001 (SOFT EERIE MUSIC) 185 00:21:16,167 --> 00:21:18,084 (SLOW CRASHING SOUND) 186 00:21:27,792 --> 00:21:29,167 WOMAN: Coming through. 187 00:21:29,334 --> 00:21:32,292 Hi, Gina. My name's Lucy. I'm one of the doctors here. 188 00:21:32,459 --> 00:21:35,084 You're in hospital and you're safe, OK? 189 00:21:35,251 --> 00:21:37,876 Gina, are you alright? Can you hear me? 190 00:21:38,042 --> 00:21:39,417 Put out a trauma call. 191 00:21:39,584 --> 00:21:41,584 We're just gonna take you down to the resus room. 192 00:21:41,751 --> 00:21:43,251 WOMAN: OK, what's the story? 193 00:21:43,417 --> 00:21:47,501 This is Gina McVey, 28-year-old female, involved in an RTA. 194 00:21:47,667 --> 00:21:49,751 Head-on collision. She was driving. 195 00:21:49,917 --> 00:21:52,126 Belted, airbag deployed. 196 00:21:52,292 --> 00:21:53,417 Conscious at the scene. 197 00:21:53,584 --> 00:21:55,584 WOMAN: On three. One, two, three. Glasgow Coma Score? 198 00:21:55,751 --> 00:21:57,126 13. And respiratory rate? 199 00:21:57,292 --> 00:21:58,167 25. 200 00:21:58,334 --> 00:22:01,626 OK, guys, let's get the oxygen connected up properly, Marie. 201 00:22:01,792 --> 00:22:03,167 Can you get her onto some monitors? 202 00:22:03,334 --> 00:22:04,917 Jess, get her clothes off. 203 00:22:05,084 --> 00:22:08,001 Lucy, can you start to conduct your primary surveys? 204 00:22:08,167 --> 00:22:10,709 Ziad, can you get two lines in, please? 205 00:22:10,876 --> 00:22:12,459 Just breathe normally. I'm cutting her clothes. 206 00:22:12,626 --> 00:22:14,042 Pupils, four and reacting. Good. 207 00:22:14,209 --> 00:22:15,959 We're just gonna do some tests, OK? 208 00:22:16,126 --> 00:22:18,042 We've got to cut your clothes, unfortunately, OK? 209 00:22:18,209 --> 00:22:19,792 Just need you to stay nice and still. 210 00:22:19,959 --> 00:22:21,709 Check the pelvis for me. Want some fluids up? 211 00:22:21,876 --> 00:22:23,792 Yes, please. Can you get a litre of warm saline? 212 00:22:23,959 --> 00:22:27,459 Gina, we're just popping a needle into your arm, OK, on the left side. 213 00:22:27,626 --> 00:22:29,001 Sharp scratch coming up, OK? 214 00:22:29,167 --> 00:22:30,917 Good air entry bilaterally. OK. 215 00:22:31,084 --> 00:22:32,167 Pulse 120. 216 00:22:32,334 --> 00:22:34,501 Just gonna have a little feel of your stomach, OK? 217 00:22:34,667 --> 00:22:36,542 How's the tube going, Jess? 218 00:22:36,709 --> 00:22:39,084 She has got a seatbelt mark, though. Right. 219 00:22:39,251 --> 00:22:40,126 Abdomen... 220 00:22:40,292 --> 00:22:42,251 Ziad, you need to go and get the radiography machine 221 00:22:42,417 --> 00:22:45,001 so that we can do a trauma series including a chest X-ray. 222 00:22:45,167 --> 00:22:46,584 Saturation - 98%. 223 00:22:46,751 --> 00:22:49,334 Just cover you up, Gina, 'cause it's a bit cold in here, OK? 224 00:22:49,501 --> 00:22:51,959 Gina, we're just gonna take some X-rays now, OK? 225 00:22:52,126 --> 00:22:54,209 We need to get the on-call radiographer 226 00:22:54,376 --> 00:22:57,751 and then we can log roll after the pictures have been taken. 227 00:23:08,042 --> 00:23:11,167 (SPEAKS INAUDIBLY) 228 00:23:16,667 --> 00:23:19,792 (HEART-RATE MONITOR BEEPS STEADILY) 229 00:23:57,167 --> 00:23:58,584 She's gonna be fine. 230 00:23:58,751 --> 00:24:00,751 She was pretty dazed when she first woke up. 231 00:24:00,917 --> 00:24:02,417 Didn't even know her name. 232 00:24:02,584 --> 00:24:04,584 She's a lot less disoriented now. 233 00:24:04,751 --> 00:24:06,584 Her responses are slowly returning, 234 00:24:06,751 --> 00:24:11,001 although she still has no memory regarding the details of the crash. 235 00:24:16,042 --> 00:24:17,417 She's a very lucky girl. 236 00:24:17,584 --> 00:24:19,001 MAN ON P.A.: Telephone call for Dr Kenric. 237 00:24:19,167 --> 00:24:21,584 I'll give you a moment alone. Thank you. 238 00:24:30,834 --> 00:24:32,376 Hi, sweetheart. 239 00:24:38,667 --> 00:24:40,209 How's my little girl? 240 00:24:41,251 --> 00:24:44,042 It doesn't look as bad as it feels. 241 00:24:44,209 --> 00:24:48,376 Just...a few bruises. They'll fade. 242 00:24:50,751 --> 00:24:55,251 It's funny, the last time I sat in a hospital room with you 243 00:24:55,417 --> 00:24:58,126 is when you fell off a horse and broke your arm. 244 00:24:59,751 --> 00:25:01,751 You must have been about 13. 245 00:25:01,917 --> 00:25:04,959 It was just a few months after your mom died. 246 00:25:10,501 --> 00:25:13,459 You sat there with X-ray of the broken arm 247 00:25:13,626 --> 00:25:15,876 and announced that you wanted to be a radiologist. 248 00:25:19,501 --> 00:25:21,501 I left word with Stephan. 249 00:25:21,667 --> 00:25:25,501 Daniel and Kate, they stayed almost the entire night with you. 250 00:25:25,667 --> 00:25:27,209 (DOOR OPENS) 251 00:25:29,542 --> 00:25:31,126 You're looking much better. 252 00:25:33,792 --> 00:25:35,167 Apart from a slight concussion, 253 00:25:35,334 --> 00:25:37,959 physically speaking, everything seems to be OK. 254 00:25:38,126 --> 00:25:40,792 A few sprains and bruises, but they'll soon heal. 255 00:25:40,959 --> 00:25:43,959 We'll have you back in the X-ray department in no time. 256 00:25:45,834 --> 00:25:48,542 Regarding your memory of the crash... 257 00:25:49,709 --> 00:25:52,042 Gina, I'd like you to meet with a colleague of mine, 258 00:25:52,209 --> 00:25:53,584 a Dr Robert Zachman. 259 00:25:53,751 --> 00:25:56,126 He works through the hospital in a counselling capacity. 260 00:25:56,292 --> 00:25:58,251 Counselling? 261 00:25:58,417 --> 00:26:01,667 Yeah. As I say, physically speaking, I'm not worried. 262 00:26:01,834 --> 00:26:03,792 It's the psychological scars of an accident like this 263 00:26:03,959 --> 00:26:05,334 that can cause problems. 264 00:26:05,501 --> 00:26:09,626 Anxiety, panic attacks, fear of driving, etc. 265 00:26:09,792 --> 00:26:13,042 I just think it would be a good idea to talk to someone about it. 266 00:26:13,209 --> 00:26:16,334 Might help make things clearer for you. 267 00:26:17,667 --> 00:26:21,084 At any rate, I'd like to keep you here for at least one more day. 268 00:26:21,251 --> 00:26:23,751 Get some rest. I'll look in on you later. 269 00:26:28,126 --> 00:26:29,667 (CLOSES DOOR) 270 00:26:34,084 --> 00:26:37,209 (EERIE MUSIC) 271 00:27:12,917 --> 00:27:14,584 (MUSIC INTENSIFIES) 272 00:27:15,876 --> 00:27:17,417 (MUSIC SUBSIDES) 273 00:27:37,042 --> 00:27:40,167 (MUSIC INTENSIFIES) 274 00:27:41,376 --> 00:27:43,542 (MUSIC FADES OUT) 275 00:27:48,251 --> 00:27:49,959 Hi, Gina. 276 00:27:50,126 --> 00:27:52,542 I'm Robert Zachman. 277 00:27:52,709 --> 00:27:55,501 Dr Kenric asked me to stop by and say hello. 278 00:27:55,667 --> 00:27:57,792 You're the counsellor? 279 00:27:57,959 --> 00:28:01,167 Yeah. I hear you're a lucky girl. 280 00:28:01,334 --> 00:28:02,917 So they keep telling me. 281 00:28:04,292 --> 00:28:05,834 You look all set to leave. 282 00:28:07,501 --> 00:28:09,542 Yeah. Just waiting for my boyfriend. 283 00:28:09,709 --> 00:28:11,251 I see. 284 00:28:12,292 --> 00:28:15,292 Kenric told me that you don't remember the crash at all. 285 00:28:17,334 --> 00:28:19,292 Not really, just, um... 286 00:28:20,501 --> 00:28:22,334 ..fragments. 287 00:28:22,501 --> 00:28:25,334 Well, fragments are good. I can work with that. 288 00:28:25,501 --> 00:28:27,042 Hey. 289 00:28:29,292 --> 00:28:31,376 Hi. I'm Dr Zachman. 290 00:28:31,542 --> 00:28:33,084 Stephan Moreau. 291 00:28:35,501 --> 00:28:38,126 Tell you what, here's my card. 292 00:28:38,292 --> 00:28:40,876 Why don't you give me a call when you feel up to it? 293 00:28:41,042 --> 00:28:43,292 We can have a chat about those fragments. 294 00:28:43,459 --> 00:28:44,834 OK. OK? 295 00:28:45,001 --> 00:28:46,626 Nice to meet you. 296 00:28:53,084 --> 00:28:54,459 How are you feeling? 297 00:28:54,626 --> 00:28:56,167 Better. 298 00:29:20,084 --> 00:29:21,917 (WATER RUNS) 299 00:29:24,542 --> 00:29:26,084 (WATER STOPS RUNNING) 300 00:29:31,792 --> 00:29:34,917 (MYSTERIOUS WHISPERING) 301 00:29:40,876 --> 00:29:44,209 (OMINOUS MUSIC) 302 00:29:53,959 --> 00:29:55,751 (PANTS) 303 00:30:19,126 --> 00:30:22,251 (TRAIN RUMBLES IN DISTANCE) 304 00:30:42,042 --> 00:30:44,126 What happened there? 305 00:30:45,417 --> 00:30:47,167 I broke the mirror. 306 00:30:48,626 --> 00:30:50,167 (DOG WHINES) 307 00:30:51,876 --> 00:30:53,626 Well, I think I'll walk the dog. 308 00:30:58,459 --> 00:31:00,167 (SPEAKS FRENCH) 309 00:31:01,834 --> 00:31:03,376 What's wrong with him? 310 00:31:04,459 --> 00:31:06,917 Can shit in his bed for all I care. 311 00:31:16,251 --> 00:31:18,376 (DOG WHINES) 312 00:31:20,334 --> 00:31:21,876 (DOOR CLOSES) 313 00:33:47,917 --> 00:33:49,459 (DOOR OPENS) 314 00:33:51,251 --> 00:33:52,792 (DOOR CLOSES) 315 00:33:54,209 --> 00:33:55,792 Stephan? 316 00:34:23,417 --> 00:34:26,542 (SOFT OMINOUS MUSIC) 317 00:34:44,376 --> 00:34:47,501 (MUSIC INTENSIFIES) 318 00:34:55,626 --> 00:34:57,959 (MUSIC FADES) 319 00:35:08,334 --> 00:35:09,876 (WATER DRIPS) 320 00:36:49,167 --> 00:36:50,792 What are you doing? (GASPS) 321 00:36:50,959 --> 00:36:52,792 Jesus. You scared me. 322 00:36:57,709 --> 00:37:00,084 I think you've got a leak. 323 00:37:00,251 --> 00:37:02,042 I'll fix it tomorrow. 324 00:37:10,167 --> 00:37:13,292 (RAIN PATTERS, THUNDER RUMBLES) 325 00:37:24,417 --> 00:37:25,959 (THUD) 326 00:37:27,959 --> 00:37:29,501 (THUD) 327 00:37:30,834 --> 00:37:32,376 (THUD) 328 00:37:34,001 --> 00:37:35,709 (THUD) 329 00:37:37,542 --> 00:37:39,584 (THUD) 330 00:37:41,292 --> 00:37:42,834 (THUD) 331 00:37:45,251 --> 00:37:46,626 (THUD) 332 00:37:48,084 --> 00:37:49,626 (THUD) 333 00:37:51,126 --> 00:37:52,667 (THUD) 334 00:37:54,292 --> 00:37:55,834 (THUD) 335 00:37:57,042 --> 00:37:58,584 (THUD) 336 00:37:59,917 --> 00:38:01,709 (THUD) 337 00:38:03,042 --> 00:38:04,584 (THUD) 338 00:38:05,959 --> 00:38:07,501 (THUD) 339 00:38:09,042 --> 00:38:10,584 (THUD, GLASS SHATTERS) 340 00:38:12,251 --> 00:38:14,084 (THUD, BLOOD SPLATTERS) 341 00:38:15,126 --> 00:38:17,334 (THUD) 342 00:38:17,501 --> 00:38:19,209 (SPLAT) 343 00:38:19,376 --> 00:38:22,501 (LOUD SCREECH) 344 00:38:25,959 --> 00:38:28,084 (CRASH) 345 00:38:28,251 --> 00:38:29,709 (SILENCE) 346 00:39:02,084 --> 00:39:05,209 (SLOW DRIPPING CONTINUES) 347 00:40:07,376 --> 00:40:08,917 Shit. 348 00:40:10,084 --> 00:40:11,251 (DRAMATIC MUSIC) 349 00:40:44,251 --> 00:40:47,376 (OMINOUS MUSIC) 350 00:41:09,417 --> 00:41:14,042 ZACHMAN: So, how are those fragments doing? 351 00:41:15,709 --> 00:41:17,251 Still fuzzy. 352 00:41:18,292 --> 00:41:19,792 Well, fuzzy's not too bad. 353 00:41:19,959 --> 00:41:23,917 It means you know it's there, you just need to make it clear. 354 00:41:24,084 --> 00:41:26,959 And you still don't remember anything from the accident? 355 00:41:28,001 --> 00:41:29,542 No. 356 00:41:31,876 --> 00:41:34,042 How are you sleeping? 357 00:41:36,251 --> 00:41:39,251 Great. But I think maybe it's the medication. 358 00:41:45,834 --> 00:41:47,292 Your relationship... Steve, is it? 359 00:41:47,459 --> 00:41:49,584 Stephan. Stephan. Sorry about that. 360 00:41:49,751 --> 00:41:52,251 Um...what does he do? 361 00:41:54,459 --> 00:41:56,001 He's an architect. 362 00:41:58,876 --> 00:42:00,417 And you live together? 363 00:42:05,792 --> 00:42:08,459 What are you holding back, Gina? 364 00:42:08,626 --> 00:42:10,917 Tell me what's wrong. 365 00:42:14,501 --> 00:42:16,334 I don't think Stephan is my boyfriend. 366 00:42:20,501 --> 00:42:23,834 Well, we all have different relationships until we find the one. 367 00:42:24,001 --> 00:42:27,959 No, he looks like him, but he's not him. 368 00:42:30,626 --> 00:42:33,417 Right. When did you first notice this change? 369 00:42:33,584 --> 00:42:35,126 After the accident? 370 00:42:41,917 --> 00:42:44,292 Do you think, then, that maybe he really is Stephan 371 00:42:44,459 --> 00:42:45,834 and that you're just still confused 372 00:42:46,001 --> 00:42:47,792 about the events surrounding the crash? 373 00:42:49,376 --> 00:42:50,876 Dr Zachman... Robert, please. 374 00:42:51,042 --> 00:42:52,834 Robert. 375 00:42:55,209 --> 00:42:57,584 The man in the apartment is not my boyfriend. 376 00:42:58,709 --> 00:43:00,292 (LIGHT BULB BUZZES) 377 00:43:07,001 --> 00:43:09,167 Can I just change that? Sorry. 378 00:43:25,917 --> 00:43:28,459 Gina, have you ever heard about Capgras syndrome? 379 00:43:31,626 --> 00:43:34,167 It's a rare disorder in which a person holds a belief 380 00:43:34,334 --> 00:43:38,084 that an acquaintance, usually a close family member or a spouse, 381 00:43:38,251 --> 00:43:41,126 has been replaced by an identical-looking impostor. 382 00:43:41,292 --> 00:43:46,042 The condition in most cases is a direct result of brain lesion. 383 00:43:48,417 --> 00:43:50,876 With your permission, I would like to re-admit you to hospital 384 00:43:51,042 --> 00:43:53,834 and get Dr Kenric to do some further tests. 385 00:43:57,126 --> 00:43:59,042 (MACHINE WHIRRS) 386 00:44:45,501 --> 00:44:48,126 Gina, it's difficult to determine if what you're feeling 387 00:44:48,292 --> 00:44:52,001 is a result of the bruising found in the CT scan. 388 00:44:52,167 --> 00:44:55,251 Capgras syndrome is rare. 389 00:44:55,417 --> 00:44:57,876 100 confirmed cases since 1923. 390 00:44:58,042 --> 00:45:00,417 80 of those in the last 10 years. 391 00:45:00,584 --> 00:45:04,584 The area of bruising is consistent with those suffering from the disorder, 392 00:45:04,751 --> 00:45:06,376 but it's hard to diagnose, 393 00:45:06,542 --> 00:45:08,542 mainly because its symptoms are so closely associated 394 00:45:08,709 --> 00:45:10,876 with mental illness. 395 00:45:11,042 --> 00:45:14,459 Your limited memory of the accident is also a factor. 396 00:45:19,376 --> 00:45:20,876 What do you think? 397 00:45:21,042 --> 00:45:23,501 We need to run some more tests. 398 00:45:28,792 --> 00:45:31,209 I don't want any more tests. Sorry. 399 00:45:37,542 --> 00:45:38,917 Gina. 400 00:45:39,084 --> 00:45:40,959 Gina, I know how you must feel. 401 00:45:42,084 --> 00:45:43,709 Do you? Yeah. 402 00:45:43,876 --> 00:45:46,751 I have photographs that I don't remember being taken. 403 00:45:47,792 --> 00:45:50,376 All I have is my feet slamming on the brakes of my car 404 00:45:50,542 --> 00:45:51,917 and here I am. 405 00:45:52,084 --> 00:45:53,917 Well, you sustained a sizeable knock to your head. 406 00:45:54,084 --> 00:45:55,459 And what tends to happen 407 00:45:55,626 --> 00:45:58,167 is that the brain will shut down large chunks of memory. 408 00:45:58,334 --> 00:46:00,501 But gradually, these chunks of memory will come back 409 00:46:00,667 --> 00:46:03,042 when your brain feels able to cope. 410 00:46:03,209 --> 00:46:05,334 How does that explain how I feel about Stephan? 411 00:46:05,501 --> 00:46:08,376 Well, Dr Myers thinks that your fears towards Stephan 412 00:46:08,542 --> 00:46:10,376 and your loss of memory are linked 413 00:46:10,542 --> 00:46:12,876 and that fear will go when you get your memory back. 414 00:46:13,042 --> 00:46:14,792 It's like losing your car keys. 415 00:46:14,959 --> 00:46:17,667 You have to go back to the last thing you remember. 416 00:46:17,834 --> 00:46:19,834 You remember hitting the brakes, right? 417 00:46:21,251 --> 00:46:24,709 Then go and see your car- it might help prod those fragments. 418 00:46:58,126 --> 00:46:59,667 Wait. 419 00:47:07,209 --> 00:47:09,042 One bill for you. 420 00:47:09,209 --> 00:47:11,376 One love letter from a secret admirer for me. 421 00:47:11,542 --> 00:47:12,584 (LAUGHS) 422 00:47:12,751 --> 00:47:14,584 Last one up fixes dinner. 423 00:47:17,709 --> 00:47:20,334 (LAUGHS) 424 00:47:25,917 --> 00:47:27,167 Come on! 425 00:47:27,334 --> 00:47:28,792 (PANTS) 426 00:47:28,959 --> 00:47:30,584 Is that the best you can do? 427 00:47:30,751 --> 00:47:32,376 (CHUCKLES) 428 00:47:37,334 --> 00:47:40,042 Let me help you with these men overboard, Harry. 429 00:47:41,209 --> 00:47:42,584 You alright, Harry? 430 00:47:42,751 --> 00:47:44,959 It's my wife. 431 00:47:46,709 --> 00:47:48,459 What's wrong? 432 00:47:50,209 --> 00:47:51,209 She just... 433 00:47:51,376 --> 00:47:53,709 (DOOR CREAKS) 434 00:48:02,459 --> 00:48:04,001 (DOOR CLOSES) 435 00:48:21,292 --> 00:48:23,292 (DRILLING SOUNDS) 436 00:48:36,959 --> 00:48:39,001 (RINGS BELL) 437 00:48:42,834 --> 00:48:45,417 Yes, darling? I was told my car was brought here. 438 00:48:45,584 --> 00:48:48,417 What name's the car registered in? McVey. 439 00:48:52,459 --> 00:48:54,001 That a red Jeep? 440 00:48:55,417 --> 00:48:58,501 You won't be driving that anywhere in an 'urry, love. 441 00:48:58,667 --> 00:49:01,751 I, uh...I just wanted to look at it. 442 00:49:03,292 --> 00:49:04,667 Was you in that car? 443 00:49:04,834 --> 00:49:07,292 Yeah. 444 00:49:10,042 --> 00:49:12,042 Row 36, love. 445 00:49:58,376 --> 00:50:00,501 (SINISTER MUSIC) 446 00:50:03,709 --> 00:50:05,917 (MUSIC BUILDS TO EERIE CRESCENDO) 447 00:51:16,584 --> 00:51:18,209 (GLASS SHATTERS) 448 00:51:18,376 --> 00:51:20,792 (DOGS BARK) 449 00:51:23,542 --> 00:51:25,667 (DOG WHIMPERS) 450 00:51:29,334 --> 00:51:32,626 (BACKGROUND NOISES ECHO HARSHLY) 451 00:51:34,917 --> 00:51:37,334 (WIND MOANS, DOGS BARK) 452 00:51:50,834 --> 00:51:51,959 Oh, hi, Mary. 453 00:51:52,126 --> 00:51:54,626 Here's the last of the expat documents you requested. 454 00:51:54,792 --> 00:51:55,834 Thank you. 455 00:51:57,876 --> 00:52:00,542 Is everything OK, Mr McVey? 456 00:52:00,709 --> 00:52:02,876 Yes. Why? 457 00:52:03,042 --> 00:52:05,126 Well, it's just that I... 458 00:52:05,292 --> 00:52:08,709 ..I saw you on the street at lunchtime. 459 00:52:09,917 --> 00:52:11,584 (SPEAKS INAUDIBLY) 460 00:52:15,251 --> 00:52:19,667 And you...you just ignored me. 461 00:52:19,834 --> 00:52:23,751 Mary, I've been here all day. I didn't go out for lunch. 462 00:52:24,792 --> 00:52:26,459 I could've sworn... 463 00:52:26,626 --> 00:52:28,459 (PHONE RINGS) 464 00:52:28,626 --> 00:52:32,334 Well, I better carry on. 465 00:52:37,376 --> 00:52:39,376 (CHUCKLES) 466 00:52:44,792 --> 00:52:46,834 (INTERCOM BUZZES) 467 00:52:47,001 --> 00:52:49,042 MARY OVER INTERCOM: I've got Dr Kenric on 2. 468 00:52:49,209 --> 00:52:51,042 Thank you, Mary. 469 00:52:53,834 --> 00:52:54,917 Hello? 470 00:53:20,417 --> 00:53:22,542 (EERIE MUSIC) 471 00:53:45,959 --> 00:53:47,417 (BANG!) 472 00:53:50,042 --> 00:53:52,376 Hi, Mr McVey, sir. 473 00:53:53,751 --> 00:53:55,334 How you doing, Stan? 474 00:53:55,501 --> 00:53:57,626 Mustn't grumble. 475 00:53:57,792 --> 00:54:00,626 Stan, what happened to the mirror? 476 00:54:01,709 --> 00:54:04,542 I came in this morning, and it was all over the floor. 477 00:54:11,959 --> 00:54:13,876 Well, goodnight, Stan. 478 00:54:14,042 --> 00:54:16,292 Same to you, Mr McVey, sir. 479 00:54:29,834 --> 00:54:32,084 Daniel? 480 00:55:10,876 --> 00:55:13,334 (PHONE RINGS) 481 00:55:20,917 --> 00:55:23,376 (PHONE CONTINUES RINGING) 482 00:55:53,959 --> 00:55:58,584 (FOOTSTEPS) 483 00:56:31,709 --> 00:56:33,459 (RATTLING) 484 00:56:33,626 --> 00:56:36,792 (TAP SQUEAKS, SHOWER RUNS) 485 00:57:35,084 --> 00:57:37,084 (GLASS SHATTERS) 486 00:57:38,126 --> 00:57:39,667 Daniel? 487 00:57:49,917 --> 00:57:52,042 (OMINOUS MUSIC) 488 00:58:03,792 --> 00:58:05,292 Ahh! Ahh! 489 00:58:05,459 --> 00:58:07,959 (SCREAMS AND WHIMPERS) 490 00:58:08,126 --> 00:58:09,792 (WAILS) 491 00:58:18,792 --> 00:58:20,501 (HOWLS) 492 00:58:21,626 --> 00:58:24,709 (MOANS) 493 00:58:26,501 --> 00:58:27,501 (SCREAMS ECHO) 494 00:58:27,667 --> 00:58:29,792 (SNAP!) 495 00:58:29,959 --> 00:58:32,417 (SHOWER CONTINUES RUNNING) 496 00:58:34,709 --> 00:58:36,792 (TAP SQUEAKS, SHOWER STOPS) 497 00:59:19,459 --> 00:59:22,251 WOMAN: No, no. 498 00:59:27,001 --> 00:59:28,917 He's one. 499 01:00:36,417 --> 01:00:38,126 Shit. 500 01:01:45,001 --> 01:01:46,917 Fucking watch where you're going! (GASPS) Sorry. 501 01:01:47,084 --> 01:01:48,584 Silly cow! 502 01:02:54,251 --> 01:02:56,626 Dr Kenric called me today. 503 01:02:58,126 --> 01:02:59,751 He's worried about you. 504 01:02:59,917 --> 01:03:05,209 He told me that you believe Stephan has somehow changed. 505 01:03:07,334 --> 01:03:09,126 Is that true? 506 01:03:09,292 --> 01:03:11,209 You really believe that? 507 01:03:16,376 --> 01:03:19,959 (CLOCK TICKS LOUDLY) 508 01:03:20,126 --> 01:03:24,501 I saw this woman...before the crash. 509 01:03:26,042 --> 01:03:28,001 She looked like me. 510 01:03:30,459 --> 01:03:32,751 Where was this? 511 01:03:32,917 --> 01:03:35,126 She drove past me in the street. 512 01:03:36,834 --> 01:03:38,667 Turned into a garage. 513 01:03:42,709 --> 01:03:44,542 I followed her. 514 01:03:50,001 --> 01:03:53,001 I followed her up to her flat. 515 01:03:53,167 --> 01:03:55,584 (CLOCK TICKS LOUDLY) 516 01:03:55,751 --> 01:03:58,667 It was like having the longest case of deja vu 517 01:03:58,834 --> 01:04:00,459 except there was a photo. 518 01:04:00,626 --> 01:04:02,917 (CLOCK TICKS LOUDLY) 519 01:04:05,876 --> 01:04:07,959 A photo of me and you. 520 01:04:28,792 --> 01:04:31,209 Why would she have a photo of you? 521 01:04:37,667 --> 01:04:39,751 Maybe it's not me. 522 01:05:02,126 --> 01:05:04,501 (RINGING TONE) 523 01:05:07,584 --> 01:05:09,001 ANSWERING MACHINE: Hello. This is Stephan. 524 01:05:09,167 --> 01:05:11,751 I can't get to the phone right now, so leave a message... 525 01:05:11,917 --> 01:05:15,042 (TRAIN DROWNS OUT RECORDED MESSAGE) 526 01:05:58,459 --> 01:06:00,167 Stephan? 527 01:06:03,334 --> 01:06:05,751 Hello? 528 01:06:29,667 --> 01:06:32,251 (SOFT THUDS) 529 01:07:36,459 --> 01:07:39,584 (TRAIN RUMBLES IN DISTANCE) 530 01:07:54,251 --> 01:07:56,376 (PHONE RINGS) 531 01:08:00,751 --> 01:08:03,042 (PHONE CONTINUES RINGING) 532 01:08:09,709 --> 01:08:11,417 Hello? 533 01:08:13,209 --> 01:08:15,584 Hold on. Slow down. Slow down! 534 01:08:15,751 --> 01:08:17,126 S-slow... 535 01:08:17,292 --> 01:08:19,376 OK, slow down. 536 01:08:19,542 --> 01:08:21,459 Now, what happened? 537 01:08:23,126 --> 01:08:25,126 (SIGHS) 538 01:08:25,292 --> 01:08:26,709 Where are you now? 539 01:08:26,876 --> 01:08:29,167 (SOBS WITH FEAR) 540 01:08:29,334 --> 01:08:31,667 Gina, where are you now? I'm in Stephan's apartment. 541 01:08:31,834 --> 01:08:34,084 OK. I'll call the police, OK? 542 01:08:34,251 --> 01:08:35,542 OK. 543 01:08:35,709 --> 01:08:37,792 Alright, now, Gina, it's important that you listen to me. 544 01:08:37,959 --> 01:08:39,292 OK. 545 01:08:39,459 --> 01:08:41,751 It's OK. Stay calm. 546 01:08:41,917 --> 01:08:43,376 Gina? Gina. 547 01:08:43,542 --> 01:08:45,126 Listen to me very carefully. 548 01:08:45,292 --> 01:08:47,292 I want you to get out of the house now. 549 01:08:47,459 --> 01:08:49,334 Don't wait. I want you to get out now. 550 01:08:49,501 --> 01:08:50,876 And I will meet you... 551 01:08:51,042 --> 01:08:52,542 (FAINT RUSTLING OVER PHONE) 552 01:08:52,709 --> 01:08:54,501 Dad? 553 01:08:54,667 --> 01:08:56,334 Dad? 554 01:08:56,501 --> 01:08:58,876 (CREAKING) 555 01:09:13,292 --> 01:09:14,834 (BANG!) 556 01:09:33,751 --> 01:09:35,751 (BANG!) 557 01:09:35,917 --> 01:09:37,709 (BANGING) 558 01:10:26,959 --> 01:10:29,209 (PANTS) 559 01:10:38,876 --> 01:10:40,501 (SOBS) 560 01:11:12,417 --> 01:11:14,792 (PHONE RINGS IN DISTANCE) 561 01:11:28,376 --> 01:11:30,917 (PHONE CONTINUES RINGING) 562 01:11:33,376 --> 01:11:35,751 Hello? Daniel? 563 01:11:35,917 --> 01:11:37,584 Gina, what's wrong? 564 01:11:37,751 --> 01:11:40,126 Daniel, listen to me - you're in danger. 565 01:11:41,709 --> 01:11:43,667 Stephan, he, uh... 566 01:11:44,959 --> 01:11:46,876 He's after me. He, um... 567 01:11:47,042 --> 01:11:49,167 Whoa, slow down. You're not making any sense. 568 01:11:49,334 --> 01:11:51,292 It looked like him, but it wasn't him. 569 01:11:51,459 --> 01:11:54,876 And now I think something's happened to Dad. 570 01:11:55,042 --> 01:11:57,209 What's happened to Dad? 571 01:11:57,376 --> 01:11:59,501 Gina? 572 01:11:59,667 --> 01:12:01,876 She's after me. 573 01:12:02,042 --> 01:12:03,376 Who's after you? 574 01:12:03,542 --> 01:12:05,459 The woman I saw before the crash. 575 01:12:05,626 --> 01:12:09,001 You're really starting to scare me now. What woman? 576 01:12:09,167 --> 01:12:12,876 I...I saw this woman before the accident. 577 01:12:13,042 --> 01:12:14,792 And she looks like me. 578 01:12:14,959 --> 01:12:19,042 I followed her to, um, Pembridge Road. 579 01:12:19,209 --> 01:12:20,792 Pembridge Road? 580 01:12:20,959 --> 01:12:23,584 Yes. Pembridge House. 581 01:12:23,751 --> 01:12:25,626 Pembridge House? 582 01:12:27,251 --> 01:12:31,167 But, Gina, that's where you live. 583 01:12:40,126 --> 01:12:43,209 Hello? 584 01:12:43,376 --> 01:12:46,001 Gina? 585 01:13:13,042 --> 01:13:14,459 Kate? 586 01:13:14,626 --> 01:13:16,292 (RUBBING SOUNDS) 587 01:13:24,751 --> 01:13:26,292 Kate? 588 01:14:22,626 --> 01:14:24,709 (BUZZ!) 589 01:14:31,251 --> 01:14:33,792 I, um...I lost my keys. 590 01:14:36,792 --> 01:14:39,001 Don't worry. I'll get the spare set. 591 01:14:50,334 --> 01:14:52,709 Will you need an extra set of keys to be cut? 592 01:14:52,876 --> 01:14:55,209 No, I've got a spare set somewhere. Thanks. 593 01:16:12,292 --> 01:16:14,459 (FAINT TAPPING) 594 01:18:31,959 --> 01:18:33,876 I'm just gonna go home and grab some stuff, 595 01:18:34,042 --> 01:18:35,917 and I'll see you later. 596 01:18:36,959 --> 01:18:38,584 No... 597 01:18:40,584 --> 01:18:42,167 (CRIES) No... 598 01:18:46,501 --> 01:18:49,001 (SOBS) 599 01:18:49,167 --> 01:18:50,834 (GASPS) 600 01:18:51,001 --> 01:18:52,792 (COINS RATTLE) 601 01:18:56,459 --> 01:18:58,751 (INAUDIBLE) 602 01:19:27,501 --> 01:19:29,209 (GASPS) 603 01:21:52,584 --> 01:21:56,209 Is that another case of dextrocardia with situs inversus? 604 01:22:11,126 --> 01:22:12,751 Yes. 37958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.