Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:14,680
##
2
00:00:14,760 --> 00:00:20,640
##
3
00:00:20,720 --> 00:00:22,040
Paramedic: Okay, Cal.
4
00:00:22,120 --> 00:00:23,800
You just take it easy,
we've got you.
5
00:00:23,880 --> 00:00:25,520
Okay, guys.
Just down here.
6
00:00:25,600 --> 00:00:27,800
Okay. That's it.
7
00:00:30,040 --> 00:00:32,360
Okay, we need
to secure the airway,
8
00:00:32,440 --> 00:00:34,640
and we need to get further
access before we load him.
9
00:00:38,640 --> 00:00:40,280
Boss.
10
00:00:40,360 --> 00:00:41,960
Oh, no, Jenn, we got this.
11
00:00:42,040 --> 00:00:43,560
You didn't need to come out
at this time of night.
12
00:00:43,640 --> 00:00:45,720
It's not like I was getting
any sleep, anyway.
13
00:00:45,800 --> 00:00:47,600
-So, what do you reckon?
-It's obvious, innit?
14
00:00:47,680 --> 00:00:49,800
That he's killed her
and then tried to top himself.
15
00:00:49,880 --> 00:00:51,480
I wouldn't be so sure of that.
16
00:00:51,560 --> 00:00:53,640
-Why'd you say that?
-Nature of the injuries.
17
00:00:53,720 --> 00:00:55,160
Most of them would've
been sustained in the fall,
18
00:00:55,240 --> 00:00:57,360
-but not everything.
-Foul play?
19
00:00:57,440 --> 00:00:59,560
Well, he hardly punched himself
in the face.
20
00:00:59,640 --> 00:01:01,840
Plus, he's got defence wounds
on his hands.
21
00:01:01,920 --> 00:01:03,640
-He put up a fight.
-Clarkie: Wouldn't you?
22
00:01:03,720 --> 00:01:05,800
Some bugger's trying
to chuck you off a cliff?
23
00:01:05,880 --> 00:01:07,600
-[ Paramedic sighs ]
-Is he gonna make it?
24
00:01:07,680 --> 00:01:09,680
I don't know.
25
00:01:12,640 --> 00:01:14,200
Gaz: Boss?
26
00:01:14,280 --> 00:01:15,960
Alright, Gaz?
27
00:01:16,040 --> 00:01:18,600
Yeah, but there's a limit
to what we can do in this light.
28
00:01:18,680 --> 00:01:20,080
Yeah, secure the site.
29
00:01:20,160 --> 00:01:22,520
Fingertip search
first thing in the morning.
30
00:01:22,600 --> 00:01:23,920
Let's hope the rain holds off.
31
00:01:24,000 --> 00:01:28,440
##
32
00:01:28,520 --> 00:01:30,560
Oh, bloody hell!
33
00:01:30,640 --> 00:01:33,320
They didn't hang about.
Clarkie...
34
00:01:33,400 --> 00:01:35,400
You, with me.
35
00:01:37,840 --> 00:01:39,640
Jenn: You alright?
36
00:01:39,720 --> 00:01:41,880
[ Sighs ] The ACC
didn't want us to go public
37
00:01:41,960 --> 00:01:43,920
with the search for Cal O'Neill.
38
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
I had to talk him round.
39
00:01:46,640 --> 00:01:48,640
And now this.
40
00:01:49,040 --> 00:01:50,360
What if this was on me?
41
00:01:50,440 --> 00:01:58,120
##
42
00:01:58,200 --> 00:02:00,200
[ Samuel Sim's "The Bay" plays ]
43
00:02:00,280 --> 00:02:04,920
# Love #
44
00:02:06,200 --> 00:02:09,920
# Gone #
45
00:02:11,520 --> 00:02:17,080
# Move on #
46
00:02:18,320 --> 00:02:22,640
# Love #
47
00:02:24,440 --> 00:02:27,640
# Gone #
48
00:02:30,280 --> 00:02:34,120
# Love #
49
00:02:36,360 --> 00:02:39,640
# Love #
50
00:02:42,320 --> 00:02:46,840
# Gone #
51
00:02:46,920 --> 00:02:52,920
# Mo-o-ve on #
52
00:03:03,280 --> 00:03:05,760
Kettle's just boiled.
Want tea?
53
00:03:12,320 --> 00:03:13,840
Jenn: You didn't
have to wait up for me.
54
00:03:13,920 --> 00:03:15,600
I didn't.
55
00:03:15,680 --> 00:03:17,680
I couldn't sleep.
56
00:03:18,640 --> 00:03:20,840
-Do you want a cup or not?
-Yeah, go on then.
57
00:03:24,400 --> 00:03:27,120
It's very common, insomnia...
58
00:03:27,200 --> 00:03:29,080
people who are grieving.
59
00:03:29,160 --> 00:03:30,760
It's hard to switch off,
even when you're exhausted.
60
00:03:30,840 --> 00:03:32,880
I see it all the time at work.
61
00:03:32,960 --> 00:03:34,960
You're not at work now, Jenn.
62
00:03:35,880 --> 00:03:38,000
I'm not one of your cases.
63
00:03:38,080 --> 00:03:40,200
No, I'm just saying,
I know a thing or two about --
64
00:03:40,280 --> 00:03:42,280
Anyway, I'm not grieving.
65
00:03:43,040 --> 00:03:45,800
I did my grieving
a long time ago...
66
00:03:45,880 --> 00:03:47,880
when your Dad got sick.
67
00:03:54,200 --> 00:03:55,200
What?
68
00:03:55,280 --> 00:03:57,280
No, it's just...
69
00:03:57,960 --> 00:04:00,080
[ Clicks tongue ] I remember
when he got his diagnosis,
70
00:04:00,160 --> 00:04:01,480
talking to Sheila from the shop.
71
00:04:01,560 --> 00:04:03,680
Do you remember Sheila?
72
00:04:03,760 --> 00:04:05,440
Dementia, I told her,
and she was like,
73
00:04:05,520 --> 00:04:07,800
"Oh, the long goodbye."
74
00:04:07,880 --> 00:04:10,400
And I thought, "You bitch.
What a thing to say."
75
00:04:10,480 --> 00:04:12,040
But she was right.
76
00:04:12,120 --> 00:04:14,760
I've had years
of saying goodbye,
77
00:04:14,840 --> 00:04:18,560
years of losing him,
little by little, bit by bit.
78
00:04:19,560 --> 00:04:21,840
It was almost a relief
when he finally went.
79
00:04:21,920 --> 00:04:23,760
Like a weight off.
80
00:04:23,840 --> 00:04:25,480
Bloody hell, Mum.
81
00:04:25,560 --> 00:04:26,880
What?
82
00:04:26,960 --> 00:04:28,960
That's my dad
you're talking about.
83
00:04:30,960 --> 00:04:33,600
You didn't seem that bothered
about him when he was alive.
84
00:04:33,680 --> 00:04:35,280
What?
85
00:04:35,360 --> 00:04:38,120
He never saw you.
You were never there.
86
00:04:38,200 --> 00:04:40,120
That's not fair.
I was busy, I was working, I--
87
00:04:40,200 --> 00:04:42,200
Yeah, you had other priorities.
88
00:04:45,560 --> 00:04:46,960
Thanks for the tea.
89
00:04:47,040 --> 00:04:49,040
You haven't even touched it!
90
00:04:56,160 --> 00:04:57,520
[ Door closes ]
91
00:04:57,600 --> 00:04:59,600
Jenn: Does no one
in this house sleep?
92
00:05:01,640 --> 00:05:03,640
Sorry?
93
00:05:03,960 --> 00:05:05,800
What are you doing?
94
00:05:05,880 --> 00:05:08,800
School got hit
with an Ofsted inspection.
95
00:05:08,880 --> 00:05:11,360
Head's going off
on sick, so...
96
00:05:11,440 --> 00:05:12,800
down to me.
97
00:05:12,880 --> 00:05:14,880
-Shit.
-Yeah.
98
00:05:19,720 --> 00:05:21,320
Are you okay?
99
00:05:21,400 --> 00:05:23,400
[ Sighs ]
It's just Mum.
100
00:05:24,200 --> 00:05:25,600
Look, are you gonna be long?
101
00:05:25,680 --> 00:05:27,680
Only I've gotta be back
at work in a few hours.
102
00:05:29,120 --> 00:05:31,600
I just need
to get this done, alright?
103
00:05:31,680 --> 00:05:33,240
And then -- then I can...
104
00:05:33,320 --> 00:05:34,800
I'd sleep on the sofa,
only Conor's there, so --
105
00:05:34,880 --> 00:05:36,880
Alright.
106
00:05:36,960 --> 00:05:38,200
It's fine.
107
00:05:38,280 --> 00:05:39,560
-I just need a few hours kip --
-Jenn...
108
00:05:39,640 --> 00:05:41,120
[ Stammers ]
109
00:05:41,200 --> 00:05:43,200
Just...forget about it.
110
00:05:44,480 --> 00:05:45,600
[ Jenn sighs ]
111
00:05:45,680 --> 00:05:53,000
##
112
00:05:53,080 --> 00:06:00,680
##
113
00:06:00,760 --> 00:06:02,760
Gaz: DI Manning?
114
00:06:04,080 --> 00:06:05,040
Yep.
115
00:06:05,120 --> 00:06:12,080
##
116
00:06:12,160 --> 00:06:14,160
[ Indistinct radio chatter ]
117
00:06:17,000 --> 00:06:18,880
Signs of a struggle.
118
00:06:18,960 --> 00:06:20,320
How many?
119
00:06:20,400 --> 00:06:21,760
These are Cal O'Neill's prints.
120
00:06:21,840 --> 00:06:23,240
His work boots.
121
00:06:23,320 --> 00:06:26,040
I'd say at least one,
maybe two others.
122
00:06:26,120 --> 00:06:27,720
These look like trainers.
123
00:06:27,800 --> 00:06:29,560
It looks like
they overpowered him.
124
00:06:29,640 --> 00:06:32,360
There's drag marks
all the way to the cliff edge.
125
00:06:32,440 --> 00:06:35,040
They didn't exactly try
and cover their tracks.
126
00:06:35,120 --> 00:06:38,280
No, they're not
very forensically aware.
127
00:06:38,360 --> 00:06:40,120
It doesn't look
like a professional job.
128
00:06:40,200 --> 00:06:42,800
If it was a professional job,
they would've finished him off.
129
00:06:42,880 --> 00:06:44,880
How is he?
130
00:06:45,560 --> 00:06:48,000
He-- He's in Intensive Care.
131
00:06:48,080 --> 00:06:50,080
It's touch and go.
132
00:06:53,560 --> 00:06:54,960
Jenn:
Can't you just refuse?
133
00:06:55,040 --> 00:06:56,400
What, and tell them
to sling their hook?
134
00:06:56,480 --> 00:06:57,760
No, this is Ofsted
we're talking about.
135
00:06:57,840 --> 00:06:58,600
They don't take "no"
for an answer.
136
00:06:58,680 --> 00:06:59,880
Morning.
137
00:06:59,960 --> 00:07:00,960
-[ Chris groans ]
-Anne: Mum?
138
00:07:01,040 --> 00:07:02,720
Where's that folder?
139
00:07:02,800 --> 00:07:03,920
Maddie: Have you seen
my PE kit?
140
00:07:04,000 --> 00:07:05,400
No. Not my job.
141
00:07:05,480 --> 00:07:07,720
Thanks, Mum. Brilliant.
Really helpful.
142
00:07:07,800 --> 00:07:09,080
Conor:
Can you keep the noise down?
143
00:07:09,160 --> 00:07:10,520
I hardly got any sleep
last night!
144
00:07:10,600 --> 00:07:12,040
-Oh piss off, you!
-Mads!
145
00:07:12,120 --> 00:07:13,560
Hey, not in front of your Gran.
146
00:07:13,640 --> 00:07:15,680
Don't mind me.
I've heard far worse in my time.
147
00:07:15,760 --> 00:07:18,800
Here, love!
Let me give you a hand.
148
00:07:18,880 --> 00:07:20,640
"Not my job." Honestly.
149
00:07:20,720 --> 00:07:22,240
Erin: Er, where's my top?
My work top?
150
00:07:22,320 --> 00:07:23,680
-In the wash.
-You what?
151
00:07:23,760 --> 00:07:25,040
-It was minging.
-Right, well I needed it!
152
00:07:25,120 --> 00:07:26,400
Hassan's already been
on my back.
153
00:07:26,480 --> 00:07:28,080
Well, maybe
you should take a leaf
154
00:07:28,160 --> 00:07:29,440
out of Conor's book then, eh,
think about your future.
155
00:07:29,520 --> 00:07:30,240
Seriously, can we keep
the noise down?
156
00:07:30,320 --> 00:07:31,840
Piss off!
157
00:07:31,920 --> 00:07:33,840
Mads, I'm gonna have to...
stay late, alright?
158
00:07:33,920 --> 00:07:35,520
So, you're okay to get
yourself home from school?
159
00:07:35,600 --> 00:07:37,320
-Yeah, course I am.
-It's okay, I can pick her up.
160
00:07:37,400 --> 00:07:38,920
No, you'll be working,
won't you?
161
00:07:39,000 --> 00:07:40,240
I don't need picking up.
162
00:07:40,320 --> 00:07:41,840
Anne: Alright, I'll do it.
163
00:07:41,920 --> 00:07:43,320
Problem solved.
164
00:07:43,400 --> 00:07:45,640
[ Sighs ]
Good thing I'm here, isn't it?
165
00:07:45,720 --> 00:07:47,040
Alright, I'm out of here.
166
00:07:47,120 --> 00:07:48,360
Chris, don't forget
about the bins.
167
00:07:48,440 --> 00:07:50,440
Chris:
Alright! Fucking hell!
168
00:07:51,200 --> 00:07:52,640
Oi!
169
00:07:52,720 --> 00:07:54,720
You're not the only one
who's busy, you know.
170
00:07:56,320 --> 00:07:58,320
Oh -- Mum?
171
00:07:59,080 --> 00:08:00,680
Mum?
172
00:08:00,760 --> 00:08:03,200
You said you'd give me
a hand picking up stuff for uni.
173
00:08:03,280 --> 00:08:05,000
Oh, God.
174
00:08:05,080 --> 00:08:07,360
I'm sorry.
Can we do it after work?
175
00:08:07,440 --> 00:08:09,440
Won't the shops
be closed by then?
176
00:08:10,160 --> 00:08:12,400
-Sorry.
-No, no worries.
177
00:08:12,480 --> 00:08:13,800
It's fine.
178
00:08:13,880 --> 00:08:15,680
Honestly.
It's -- It's no big deal.
179
00:08:15,760 --> 00:08:18,400
It is a big deal.
It's a massive deal.
180
00:08:18,480 --> 00:08:21,880
Right. Yeah, and -- and
we'll get it done another time.
181
00:08:21,960 --> 00:08:23,480
-Okay?
-Are you sure?
182
00:08:23,560 --> 00:08:25,560
Yeah, course.
183
00:08:29,160 --> 00:08:31,320
Right, come on.
[ Chuckles ] Get to work!
184
00:08:36,120 --> 00:08:37,320
[ Door closes ]
185
00:08:37,400 --> 00:08:47,320
##
186
00:08:47,400 --> 00:08:57,320
##
187
00:08:57,400 --> 00:09:07,320
##
188
00:09:07,400 --> 00:09:09,400
##
189
00:09:10,600 --> 00:09:12,760
[ Indistinct chatter ]
190
00:09:18,320 --> 00:09:19,760
Karen: The ACC.
191
00:09:19,840 --> 00:09:21,640
A meeting without coffee.
192
00:09:21,720 --> 00:09:23,840
In other words, a bollocking.
193
00:09:23,920 --> 00:09:26,240
Pearson: It's a question
of optics, Tony.
194
00:09:26,320 --> 00:09:28,480
This is what
I was worried about.
195
00:09:28,560 --> 00:09:30,600
You pushed for the search
for Cal O'Neill
196
00:09:30,680 --> 00:09:32,960
to be made public
and he -- he turns up...
197
00:09:33,040 --> 00:09:35,040
beaten half to death.
198
00:09:35,720 --> 00:09:37,440
Doesn't look good, does it?
199
00:09:37,520 --> 00:09:40,640
With all due respect, sir,
you did sign off on that.
200
00:09:40,720 --> 00:09:43,560
All due respect, Tony, I know.
That's why I'm here.
201
00:09:45,080 --> 00:09:46,600
Press is already
sniffing around,
202
00:09:46,680 --> 00:09:48,200
any excuse
to have a pop at us --
203
00:09:48,280 --> 00:09:49,480
Yeah, I know that --
204
00:09:49,560 --> 00:09:51,560
-Pearson: Listen, Tony.
-[ Sighs ]
205
00:09:52,520 --> 00:09:54,400
If this comes back
to bite us on the arse,
206
00:09:54,480 --> 00:09:57,240
if, God forbid, he dies,
Cal O'Neill...
207
00:09:58,960 --> 00:10:00,560
and it turns out
that public appeal
208
00:10:00,640 --> 00:10:02,640
had anything to do with it...
209
00:10:03,000 --> 00:10:05,360
it won't be my head
on the block.
210
00:10:06,120 --> 00:10:08,120
Alright?
211
00:10:10,720 --> 00:10:12,200
I've, er, taken up
enough of your time.
212
00:10:12,280 --> 00:10:14,280
I know you're very busy.
213
00:10:16,680 --> 00:10:17,840
Tony.
214
00:10:17,920 --> 00:10:19,920
Sir.
215
00:10:30,800 --> 00:10:32,160
Are you okay?
216
00:10:32,240 --> 00:10:34,240
Er, yeah, yeah. I'm good.
[ Chuckles ]
217
00:10:35,200 --> 00:10:37,200
I-I, erm...
218
00:10:37,640 --> 00:10:41,840
I sorted that, er, paperwork
for Hannah's, er, therapist.
219
00:10:41,920 --> 00:10:43,600
Oh, great.
We'll follow up on that.
220
00:10:43,680 --> 00:10:45,440
Manning: I spoke to someone
at the Environment Agency
221
00:10:45,520 --> 00:10:48,080
where Hannah did her --
her work placement.
222
00:10:48,160 --> 00:10:50,360
Me and Clarkie'll
give them a visit later,
223
00:10:50,440 --> 00:10:52,360
and a pacesetter meeting in ten.
224
00:10:52,440 --> 00:10:54,440
Jenn: Boss.
225
00:11:02,480 --> 00:11:03,960
Susan's taken medical leave,
226
00:11:04,040 --> 00:11:05,800
so I'm gonna be taking
the lead on this.
227
00:11:05,880 --> 00:11:09,080
If you've got any questions,
suggestions, or bright ideas,
228
00:11:09,160 --> 00:11:10,880
you know where I am.
Yeah?
229
00:11:10,960 --> 00:11:13,040
Yeah. Good luck with that.
[ Bell rings ]
230
00:11:13,120 --> 00:11:15,360
[ All chattering indistinctly ]
231
00:11:18,600 --> 00:11:20,600
Thanks, Chris.
232
00:11:24,400 --> 00:11:25,640
Manning: Cal O’Neill remains
233
00:11:25,720 --> 00:11:27,840
in a critical condition
in hospital.
234
00:11:27,920 --> 00:11:29,920
He hasn't regained
consciousness.
235
00:11:30,640 --> 00:11:31,880
Karen?
236
00:11:31,960 --> 00:11:33,320
Cal grew up
in the care system.
237
00:11:33,400 --> 00:11:35,120
We haven't been
able to trace any family,
238
00:11:35,200 --> 00:11:37,000
just drawn a complete blank,
and his workmates don't know
239
00:11:37,080 --> 00:11:38,360
anything about his background.
240
00:11:38,440 --> 00:11:39,760
They say he was a bit
of a loner.
241
00:11:39,840 --> 00:11:42,720
Okay, so our priority remains
242
00:11:42,800 --> 00:11:45,360
the investigation
into Hannah Dawson's murder.
243
00:11:45,440 --> 00:11:47,320
But we have to consider
the possibility
244
00:11:47,400 --> 00:11:49,520
that the assault
on Cal O'Neill is linked.
245
00:11:49,600 --> 00:11:51,760
So, who attacked Cal and why?
246
00:11:51,840 --> 00:11:55,760
Could it be the same person
or persons who killed Hannah?
247
00:11:55,840 --> 00:11:57,880
But we can't rule out
the possibility
248
00:11:57,960 --> 00:12:00,160
that this was a revenge attack.
249
00:12:00,240 --> 00:12:03,560
The public appeal
went out at 6:00.
250
00:12:03,640 --> 00:12:06,360
Cal O'Neill's body
was found at 9:30.
251
00:12:06,440 --> 00:12:08,320
Could someone
have tracked him down
252
00:12:08,400 --> 00:12:10,400
as a result
of that public appeal?
253
00:12:11,160 --> 00:12:13,560
-Lou?
-Lou: Yeah.
254
00:12:13,640 --> 00:12:16,960
The search team found these
prints in the mud at the scene.
255
00:12:17,040 --> 00:12:18,520
It looks like
there were two assailants,
256
00:12:18,600 --> 00:12:20,240
at least one of them
wearing trainers.
257
00:12:20,320 --> 00:12:21,800
The team's lifted casts,
258
00:12:21,880 --> 00:12:23,600
and we're gonna compare it
to the database,
259
00:12:23,680 --> 00:12:26,800
see if we can match
the trainers -- size, make.
260
00:12:26,880 --> 00:12:29,960
They also recovered a phone,
but it was badly damaged.
261
00:12:30,040 --> 00:12:32,120
Lab's working on it now.
262
00:12:32,200 --> 00:12:35,280
Cal's car's been given
a full forensic lift
263
00:12:35,360 --> 00:12:37,400
to Prescott Recovery.
264
00:12:37,480 --> 00:12:39,600
CSM's overlooking
the forensic strategy.
265
00:12:39,680 --> 00:12:41,920
-He'll keep us posted.
-Manning: Okay. Thanks, Lou.
266
00:12:42,000 --> 00:12:45,320
Jenn, Karen, I'm gonna need you
to talk to Hannah's family.
267
00:12:45,400 --> 00:12:48,520
Their movements last night
will have to be accounted for.
268
00:12:48,600 --> 00:12:53,240
And given Hannah's dad's history
of threatening behaviour...
269
00:12:54,560 --> 00:12:56,640
well, he's top of the list.
270
00:12:56,720 --> 00:12:58,280
Where was he last night?
271
00:12:58,360 --> 00:13:00,360
Could he have taken the law
into his own hands?
272
00:13:01,200 --> 00:13:02,920
[ Dogs barking in distance ]
273
00:13:03,000 --> 00:13:06,720
##
274
00:13:06,800 --> 00:13:08,720
[ Knocks on door ]
275
00:13:08,800 --> 00:13:10,800
Steve:
Yeah, yeah, yeah. Coming.
276
00:13:13,880 --> 00:13:14,960
What is it?
277
00:13:15,040 --> 00:13:16,240
Can I come in?
278
00:13:16,320 --> 00:13:17,440
I'm a bit busy right now.
279
00:13:17,520 --> 00:13:18,600
It won't take long.
280
00:13:18,680 --> 00:13:27,280
##
281
00:13:27,360 --> 00:13:29,360
You've got the place
looking lovely.
282
00:13:30,560 --> 00:13:31,760
Steve: Look,
I'm up against the clock here.
283
00:13:31,840 --> 00:13:32,840
My shift starts at 12:00.
284
00:13:32,920 --> 00:13:34,320
Do you mind if I keep going?
285
00:13:34,400 --> 00:13:36,680
No, carry on.
Anything I can do to help?
286
00:13:36,760 --> 00:13:37,920
Steve: Think I can manage
to wash my own
287
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
pants and socks, thanks.
288
00:13:40,320 --> 00:13:42,280
Yeah, fair enough.
289
00:13:42,360 --> 00:13:45,360
-I get enough of that at home.
-So, what is it?
290
00:13:46,120 --> 00:13:47,840
Erm...
291
00:13:47,920 --> 00:13:49,960
it hasn't been made public
yet, but I wanted you to know.
292
00:13:50,040 --> 00:13:51,240
Steve: Know what?
293
00:13:51,320 --> 00:13:53,520
We found Cal O'Neill.
294
00:13:53,600 --> 00:13:55,600
Oh, yeah?
295
00:13:56,960 --> 00:13:58,960
He's erm, he's in the hospital.
296
00:14:00,400 --> 00:14:02,400
He'd been assaulted.
297
00:14:03,720 --> 00:14:05,000
He's in critical condition.
298
00:14:05,080 --> 00:14:07,080
They don't know
if he's gonna make it.
299
00:14:09,760 --> 00:14:11,120
Steve.
300
00:14:11,200 --> 00:14:12,800
Look, I don't know
what you want me to say.
301
00:14:12,880 --> 00:14:15,080
I don't give a fuck
about Cal O'Neill, alright?
302
00:14:15,160 --> 00:14:16,480
Maybe he got
what was coming to him.
303
00:14:16,560 --> 00:14:18,120
-Could you just stop a minute?
-Why?
304
00:14:18,200 --> 00:14:20,240
Because I'm trying
to talk to you.
305
00:14:21,520 --> 00:14:23,440
Where were you last night?
306
00:14:23,520 --> 00:14:25,720
Why?
307
00:14:25,800 --> 00:14:27,560
I was at work, alright?
308
00:14:27,640 --> 00:14:28,960
What time?
309
00:14:29,040 --> 00:14:31,240
-You accusing me of something?
-No.
310
00:14:31,320 --> 00:14:33,360
Then can you get out the way?
I've got stuff to do.
311
00:14:33,440 --> 00:14:35,040
-[ Steve groans, struggles ]
-Steven Dawson,
312
00:14:35,120 --> 00:14:36,680
I'm arresting you on suspicion
of attempted murder.
313
00:14:36,760 --> 00:14:38,360
You do not have to say anything,
314
00:14:38,440 --> 00:14:39,880
but it may harm your defence
if you do not mention
315
00:14:39,960 --> 00:14:41,480
-when questioned...
-Steve: Get off me!
316
00:14:41,560 --> 00:14:42,400
...something which you'll
later rely on in court!
317
00:14:42,480 --> 00:14:44,000
Steve: Get off!
318
00:14:44,080 --> 00:14:45,320
Anything you do say
may be given in evidence.
319
00:14:45,400 --> 00:14:46,760
-Do you understand?
-Steve: Get off!
320
00:14:46,840 --> 00:14:48,840
-Jenn: Do you understand?
-Steve: Yes!
321
00:14:50,120 --> 00:14:52,600
So, whoever did this to Cal,
322
00:14:52,680 --> 00:14:54,560
was it them wh--
323
00:14:54,640 --> 00:14:56,920
-Did they kill our Hannah?
-Karen: We don't know.
324
00:14:57,000 --> 00:14:59,120
We haven't been able
to establish a direct link.
325
00:14:59,200 --> 00:15:02,200
Well, I mean, it's hardly
a fucking coincidence, is it?
326
00:15:02,280 --> 00:15:04,240
Dad.
327
00:15:04,320 --> 00:15:06,320
-[ Craig sighs ]
-Karen: It's Okay.
328
00:15:07,360 --> 00:15:09,040
Obviously,
we'll keep you informed,
329
00:15:09,120 --> 00:15:11,000
soon as we know anything,
330
00:15:11,080 --> 00:15:14,120
and if there's any change
in Cal's condition.
331
00:15:14,200 --> 00:15:16,800
And while I'm here,
can I just ask something else?
332
00:15:16,880 --> 00:15:19,920
Can I confirm your whereabouts
last night, all of you?
333
00:15:20,000 --> 00:15:21,080
Just for the record.
334
00:15:21,160 --> 00:15:22,840
Why do you keep asking us?!
335
00:15:22,920 --> 00:15:26,680
I'm sorry, I know it's annoying,
but it is just routine,
336
00:15:26,760 --> 00:15:29,080
and I have to ask
these questions, Julie.
337
00:15:29,160 --> 00:15:31,240
No, it's alright. Erm...
338
00:15:31,320 --> 00:15:33,120
We were here all night.
The house was chocka.
339
00:15:33,200 --> 00:15:36,840
Yeah, half the neighbours
were in, paying their respects.
340
00:15:36,920 --> 00:15:38,000
You were here, too?
341
00:15:38,080 --> 00:15:40,120
We all were!
342
00:15:41,920 --> 00:15:44,120
Well, apart from our Bradley.
343
00:15:44,200 --> 00:15:45,200
And where was he?
344
00:15:45,280 --> 00:15:46,960
He went out.
345
00:15:47,040 --> 00:15:49,240
He was on his late shift.
[ Inhales shakily ]
346
00:15:49,320 --> 00:15:51,320
At the power station.
347
00:15:59,000 --> 00:16:02,200
Jenn, I said to find out
where Steve was last night,
348
00:16:02,280 --> 00:16:04,320
-not to arrest him.
-What was I supposed to do?
349
00:16:04,400 --> 00:16:06,440
Just stand there
while he disposed of evidence?
350
00:16:06,520 --> 00:16:08,360
I made a judgement call.
351
00:16:08,440 --> 00:16:10,200
Okay.
352
00:16:10,280 --> 00:16:12,240
Er, Lou, how are you getting on?
353
00:16:12,320 --> 00:16:15,240
The taxi company confirms
Steve was working last night.
354
00:16:15,320 --> 00:16:16,840
They're gonna get back to me
with details
355
00:16:16,920 --> 00:16:18,240
from the tracker on the cab,
356
00:16:18,320 --> 00:16:21,000
but I've done
an ANPR search, and...
357
00:16:21,080 --> 00:16:23,080
well, see for yourself.
358
00:16:25,480 --> 00:16:26,920
Wait. Go back.
359
00:16:27,000 --> 00:16:30,520
##
360
00:16:30,600 --> 00:16:32,600
That's Bradley.
361
00:16:33,800 --> 00:16:36,160
I told you, I was working.
362
00:16:37,280 --> 00:16:39,280
What was your Bradley
doing with you?
363
00:16:40,840 --> 00:16:43,400
I gave him a lift to work.
Power station.
364
00:16:43,480 --> 00:16:46,640
I thought you didn't have much
to do with them, your family.
365
00:16:46,720 --> 00:16:48,760
Things have changed,
haven't they?
366
00:16:48,840 --> 00:16:52,120
He called me.
I am his dad.
367
00:16:52,200 --> 00:16:54,840
This was taken
just after 6:30 last night,
368
00:16:54,920 --> 00:16:57,200
not long after the appeal
for information on Cal O'Neill
369
00:16:57,280 --> 00:16:59,160
was on the news.
370
00:16:59,240 --> 00:17:02,640
You were driving Bradley round
for at least an hour and a half.
371
00:17:02,720 --> 00:17:04,240
That's not just a lift to work.
372
00:17:04,320 --> 00:17:06,040
Jenn: Were you looking
for someone?
373
00:17:06,120 --> 00:17:08,600
Because this morning, when
I came to tell you about Cal,
374
00:17:08,680 --> 00:17:10,200
you didn't seem very surprised.
375
00:17:10,280 --> 00:17:12,320
You certainly didn't seem upset.
376
00:17:12,400 --> 00:17:14,400
I don't know him, do I?
377
00:17:15,160 --> 00:17:16,840
I've just lost my daughter.
378
00:17:16,920 --> 00:17:18,960
My head's all over
the fucking shop.
379
00:17:19,040 --> 00:17:22,120
Steve, I'll ask you again.
380
00:17:22,200 --> 00:17:23,960
When you and Bradley
were out last night,
381
00:17:24,040 --> 00:17:26,040
were you looking for somebody?
382
00:17:29,400 --> 00:17:31,080
I wanted to do something,
alright?
383
00:17:31,160 --> 00:17:32,520
We both did.
384
00:17:32,600 --> 00:17:34,600
Instead of just sitting
on our fucking...
385
00:17:36,560 --> 00:17:39,240
But we didn't find him, okay?
It was stupid.
386
00:17:39,320 --> 00:17:40,920
We jacked it in, and I dropped
Bradley off at work.
387
00:17:41,000 --> 00:17:42,640
You can check.
388
00:17:42,720 --> 00:17:45,920
And this morning.
The mud on your trainers?
389
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
What?
390
00:17:50,040 --> 00:17:52,480
I went for a run.
Try and clear my head.
391
00:17:54,240 --> 00:17:56,560
Jesus Christ, it's --
392
00:17:56,640 --> 00:17:58,640
What is this?
393
00:18:01,040 --> 00:18:04,240
The power station confirms
Bradley clocked on at 8:00.
394
00:18:04,320 --> 00:18:06,440
His dad dropped him off,
like he said.
395
00:18:06,520 --> 00:18:07,440
[ Knock on door ]
396
00:18:07,520 --> 00:18:08,640
[ Door opens ]
397
00:18:08,720 --> 00:18:10,840
Boss, I talked to forensics.
398
00:18:10,920 --> 00:18:13,080
Steve's trainers are not a match
399
00:18:13,160 --> 00:18:15,160
for the tracks found
at the crime scene.
400
00:18:17,520 --> 00:18:19,440
[ Manning sighs ]
401
00:18:19,520 --> 00:18:21,520
Let him go.
402
00:18:25,440 --> 00:18:27,760
Look, I'm sorry.
I didn't have a choice.
403
00:18:27,840 --> 00:18:29,840
Oh, is that right?
404
00:18:30,280 --> 00:18:33,000
Jenn: I have a job to do.
I'm sure you understand that.
405
00:18:35,760 --> 00:18:36,840
Can I go now?
406
00:18:36,920 --> 00:18:46,840
##
407
00:18:46,920 --> 00:18:53,080
##
408
00:18:53,160 --> 00:18:59,680
##
409
00:18:59,760 --> 00:19:02,600
-Doctor. How's he doing?
-Are you family?
410
00:19:02,680 --> 00:19:04,440
Er, no. Police.
411
00:19:04,520 --> 00:19:06,760
Dr. Yong: He's got signs
of internal bleeding,
412
00:19:06,840 --> 00:19:08,880
kidney trauma,
multiple broken bones,
413
00:19:08,960 --> 00:19:11,600
and blunt-force injuries
to the head.
414
00:19:11,680 --> 00:19:13,280
What's the prognosis?
415
00:19:13,360 --> 00:19:16,000
It's a waiting game.
We're doing everything we can.
416
00:19:16,080 --> 00:19:18,160
Okay.
417
00:19:18,240 --> 00:19:20,280
Erm, look...
418
00:19:20,360 --> 00:19:23,160
I know you're busy.
Can I just ask one thing?
419
00:19:23,240 --> 00:19:25,600
Now that he's stable,
his injuries --
420
00:19:25,680 --> 00:19:28,440
could you give me an idea
of when he sustained them?
421
00:19:28,520 --> 00:19:30,120
Even if it's just
a rough estimate?
422
00:19:30,200 --> 00:19:34,320
##
423
00:19:34,400 --> 00:19:37,320
Cal O'Neill was attacked
the same night as Hannah.
424
00:19:37,400 --> 00:19:38,800
Some time around midnight,
425
00:19:38,880 --> 00:19:40,840
long before
the public appeal went out.
426
00:19:40,920 --> 00:19:42,720
I'll let the ACC know.
427
00:19:42,800 --> 00:19:44,400
Er, Jenn, Karen --
428
00:19:44,480 --> 00:19:45,640
talk to Hannah's therapist.
429
00:19:45,720 --> 00:19:47,720
Clarkie, you're with me.
430
00:19:51,760 --> 00:19:54,240
Protesters: Save our Bay!
431
00:19:58,000 --> 00:19:59,880
Save our Bay!
432
00:19:59,960 --> 00:20:02,360
Stop dumping shit in the Bay!
433
00:20:03,760 --> 00:20:05,920
This shit's not stopping!
434
00:20:06,920 --> 00:20:10,040
[ Protesters chanting
"Save our bay!" ]
435
00:20:13,680 --> 00:20:15,920
Stop polluting the Bay!
436
00:20:16,000 --> 00:20:18,120
Stop polluting the Bay!
437
00:20:18,200 --> 00:20:19,880
There's shit in the Bay,
you know?
438
00:20:19,960 --> 00:20:21,440
Actual shit.
439
00:20:21,520 --> 00:20:23,480
I took my granddaughter
out there for a paddle,
440
00:20:23,560 --> 00:20:25,520
had a big turd come floating by.
441
00:20:25,600 --> 00:20:27,600
I'm sorry to hear that.
442
00:20:28,160 --> 00:20:29,520
Protester:
Talking of big turds...
443
00:20:29,600 --> 00:20:30,800
Phil Bainbridge,
Environment Agency.
444
00:20:30,880 --> 00:20:32,480
DI Manning.
445
00:20:32,560 --> 00:20:34,400
Protester: You oughta
be ashamed of yourself, you!
446
00:20:34,480 --> 00:20:36,080
Can you do something about them?
447
00:20:36,160 --> 00:20:37,480
They're not breaking any laws.
448
00:20:37,560 --> 00:20:38,720
Yeah, but they're
doing my head in!
449
00:20:38,800 --> 00:20:40,480
And it's not fair on the staff.
450
00:20:40,560 --> 00:20:42,160
Mr. Bainbridge, we're here
to talk about Hannah Dawson.
451
00:20:42,240 --> 00:20:43,840
-Nothing else.
-Yeah, yeah. Of course.
452
00:20:43,920 --> 00:20:46,000
[ Chanting continues ]
453
00:20:46,080 --> 00:20:48,080
Male protester:
Do your job properly!
454
00:20:49,120 --> 00:20:51,120
[ Door opens ]
455
00:20:52,240 --> 00:20:55,720
-Dr. Nurbhai?
-Yes, hi. Come in.
456
00:20:55,800 --> 00:20:58,280
Karen: We understand
you were treating Hannah Dawson?
457
00:20:58,360 --> 00:20:59,840
Dr. Nurbhai:
Yes, that's right.
458
00:20:59,920 --> 00:21:01,160
We know it's difficult.
459
00:21:01,240 --> 00:21:02,800
There are issues
of confidentiality,
460
00:21:02,880 --> 00:21:03,920
but we do have the paperwork.
461
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
No, no, it's er...
462
00:21:07,160 --> 00:21:08,280
[ Inhales deeply ]
463
00:21:08,360 --> 00:21:10,040
I want to help.
464
00:21:10,120 --> 00:21:12,000
It's just...
465
00:21:12,080 --> 00:21:14,800
losing a patient
like this, it's...
466
00:21:16,080 --> 00:21:18,360
How long had you
been treating Hannah?
467
00:21:18,440 --> 00:21:21,760
Erm, since 2018, on and off.
468
00:21:21,840 --> 00:21:23,800
And what exactly
were you treating her for?
469
00:21:23,880 --> 00:21:26,200
Anxiety and depression.
470
00:21:26,280 --> 00:21:29,280
She'd tried to take
her own life. Er...
471
00:21:29,360 --> 00:21:31,200
It was her grandfather
who found her.
472
00:21:31,280 --> 00:21:33,280
Tommy?
473
00:21:33,600 --> 00:21:35,200
They were very close.
474
00:21:35,280 --> 00:21:38,520
She was back from university.
475
00:21:38,600 --> 00:21:40,800
She'd struggled
in her first year.
476
00:21:41,760 --> 00:21:43,040
A lot of students do,
477
00:21:43,120 --> 00:21:45,120
away from home
for the first time.
478
00:21:45,200 --> 00:21:46,760
And her grandma died,
479
00:21:46,840 --> 00:21:48,400
her parents split up.
480
00:21:48,480 --> 00:21:50,880
I think everything
just got on top of her
481
00:21:50,960 --> 00:21:52,960
and she couldn't cope.
482
00:21:56,960 --> 00:21:59,880
How well did you know her,
Hannah?
483
00:21:59,960 --> 00:22:01,960
Bainbridge: Er, not well.
484
00:22:02,480 --> 00:22:04,480
We have a high turnover
of research students.
485
00:22:05,200 --> 00:22:06,960
I didn't have any day-to-day
contact with her.
486
00:22:07,040 --> 00:22:09,040
Please.
487
00:22:09,600 --> 00:22:11,600
Clarkie:
When did you last see her?
488
00:22:12,200 --> 00:22:13,720
Er, Thursday.
489
00:22:13,800 --> 00:22:15,600
She worked here
on Wednesdays and Thursdays.
490
00:22:15,680 --> 00:22:18,200
Had you noticed anything
different about her recently?
491
00:22:18,280 --> 00:22:20,480
That last day,
she did seem a bit...
492
00:22:20,560 --> 00:22:21,960
-off.
-Off how?
493
00:22:22,040 --> 00:22:25,160
Just preoccupied, distracted.
494
00:22:26,080 --> 00:22:27,680
I remember she left in a hurry.
495
00:22:27,760 --> 00:22:29,680
She left without saying goodbye,
which wasn't like her.
496
00:22:29,760 --> 00:22:31,400
I thought you said
you didn't know her that well.
497
00:22:31,480 --> 00:22:32,800
Well, I didn't.
498
00:22:32,880 --> 00:22:34,720
But she was always very polite.
499
00:22:34,800 --> 00:22:36,440
Very helpful. I liked her.
500
00:22:36,520 --> 00:22:38,000
She was a good looking girl.
501
00:22:38,080 --> 00:22:39,800
That's not what I'm...
502
00:22:39,880 --> 00:22:41,400
I'm a married man.
503
00:22:41,480 --> 00:22:44,320
Where did she sit?
Which computer did she use?
504
00:22:44,400 --> 00:22:46,040
No, no, she always
brought her own laptop.
505
00:22:46,120 --> 00:22:48,120
She didn't use
the office computers.
506
00:22:51,280 --> 00:22:53,760
Karen:
Was Hannah on any medication?
507
00:22:53,840 --> 00:22:56,920
She was prescribed Sertraline
by her GP.
508
00:22:57,000 --> 00:22:58,840
You said you were treating her
on and off.
509
00:22:58,920 --> 00:23:00,480
Why was that?
510
00:23:00,560 --> 00:23:04,160
The initial sessions,
after the suicide attempt,
511
00:23:04,240 --> 00:23:05,520
were on the NHS.
512
00:23:05,600 --> 00:23:08,360
They were limited to eight.
513
00:23:08,440 --> 00:23:12,120
But eight isn't enough
in some cases, i-in many cases.
514
00:23:12,200 --> 00:23:13,680
Including Hannah's?
515
00:23:13,760 --> 00:23:17,640
She came back, after a break,
after lockdown.
516
00:23:17,720 --> 00:23:19,640
She came back
as a private client.
517
00:23:19,720 --> 00:23:21,160
That can't have been cheap.
518
00:23:21,240 --> 00:23:23,240
For a student.
519
00:23:24,520 --> 00:23:26,720
She -- She said
she'd come into some money.
520
00:23:26,800 --> 00:23:28,240
She paid in cash.
521
00:23:28,320 --> 00:23:31,080
Why did she come back?
Had something happened?
522
00:23:32,360 --> 00:23:36,680
Hannah's mental health suffered
again after her mum remarried.
523
00:23:38,360 --> 00:23:42,160
She didn't approve
of the relationship.
524
00:23:42,240 --> 00:23:45,080
She didn't approve of him,
the new man.
525
00:23:45,160 --> 00:23:47,160
Craig.
526
00:23:47,800 --> 00:23:49,800
Did he do something?
527
00:23:50,760 --> 00:23:54,560
There was no suggestion
of anything...
528
00:23:54,640 --> 00:23:56,640
illegal.
529
00:23:57,880 --> 00:24:00,840
So I didn't feel obliged
to contact the police.
530
00:24:00,920 --> 00:24:02,560
But...
531
00:24:02,640 --> 00:24:06,600
Hannah's mental health
was so bound up with her mum,
532
00:24:06,680 --> 00:24:08,960
and her mum's relationships,
533
00:24:09,040 --> 00:24:11,360
after what happened
with her dad.
534
00:24:11,440 --> 00:24:14,320
So, with Craig...
535
00:24:14,400 --> 00:24:15,840
I don't know.
536
00:24:15,920 --> 00:24:18,960
There was something wrong there,
something off.
537
00:24:19,040 --> 00:24:20,360
How do you mean?
538
00:24:20,440 --> 00:24:22,440
Hannah, she...
539
00:24:26,520 --> 00:24:28,520
well, she didn't feel safe.
540
00:24:29,240 --> 00:24:37,520
##
541
00:24:37,600 --> 00:24:46,040
##
542
00:24:46,120 --> 00:24:47,920
Julie: Is it Cal?
Is there any news?
543
00:24:48,000 --> 00:24:51,200
Jenn: Oh, I'm afraid not.
He's still in Intensive Care.
544
00:24:51,280 --> 00:24:53,160
Is -- Is Craig in?
545
00:24:53,240 --> 00:24:54,640
Julie: Yeah, why?
546
00:24:54,720 --> 00:24:56,720
Just need to have
a quick word with him.
547
00:24:58,560 --> 00:25:00,560
Julie: Yeah, sure.
Come on.
548
00:25:02,160 --> 00:25:03,880
Jenn: How are you
getting on?
549
00:25:03,960 --> 00:25:05,560
I'm just trying to put one foot
in front of the other,
550
00:25:05,640 --> 00:25:06,560
to be honest.
551
00:25:06,640 --> 00:25:07,880
Craig, love?
552
00:25:07,960 --> 00:25:09,960
Will you come down?
It's the police.
553
00:25:15,000 --> 00:25:17,760
-Jenn: Hiya, Craig.
-Alright?
554
00:25:17,840 --> 00:25:19,680
Jenn: We're just going back
through everything,
555
00:25:19,760 --> 00:25:21,280
dotting the I's,
crossing the T's.
556
00:25:21,360 --> 00:25:23,360
-It won't take long.
-Alright.
557
00:25:23,440 --> 00:25:25,440
How you bearing up?
558
00:25:26,240 --> 00:25:28,040
Yeah, I'm...
I'm alright, thanks.
559
00:25:28,120 --> 00:25:29,840
Were you close?
You and Hannah?
560
00:25:29,920 --> 00:25:31,840
Yeah, they were really close.
561
00:25:31,920 --> 00:25:33,960
If I could just hear from Craig,
please, Julie.
562
00:25:34,040 --> 00:25:35,240
Just to get his version
of events.
563
00:25:35,320 --> 00:25:36,600
"Version of events"?
564
00:25:36,680 --> 00:25:39,080
Sorry, just his side
of the story.
565
00:25:39,160 --> 00:25:40,720
Excuse me?
566
00:25:40,800 --> 00:25:43,200
Jenn: Okay. Full disclosure,
cards on the table.
567
00:25:43,280 --> 00:25:45,680
My partner has a daughter
from a previous relationship,
568
00:25:45,760 --> 00:25:47,480
and when we first
got together...
569
00:25:47,560 --> 00:25:49,480
well, it was difficult.
570
00:25:49,560 --> 00:25:51,320
I mean, we're best buds now,
thick as thieves,
571
00:25:51,400 --> 00:25:53,440
but it wasn't always easy.
572
00:25:53,520 --> 00:25:55,600
To be honest,
it was a nightmare at first.
573
00:25:55,680 --> 00:25:57,680
She hated my guts.
574
00:25:58,880 --> 00:26:00,720
What about you and Hannah?
575
00:26:00,800 --> 00:26:02,880
Yeah, we got on well.
We got on good.
576
00:26:04,160 --> 00:26:06,120
I mean, we weren't close close,
but, you know,
577
00:26:06,200 --> 00:26:07,960
when you live under
the same roof as someone...
578
00:26:08,040 --> 00:26:09,440
And how long was that for?
579
00:26:09,520 --> 00:26:11,520
Er, a few months.
580
00:26:12,600 --> 00:26:15,120
Hannah moved out.
She went back to uni.
581
00:26:15,200 --> 00:26:17,640
Jenn: Mm. And the night
Hannah went missing,
582
00:26:17,720 --> 00:26:19,760
you said you were here,
you were home?
583
00:26:19,840 --> 00:26:21,000
That's right.
584
00:26:21,080 --> 00:26:22,360
Jenn: All night?
585
00:26:22,440 --> 00:26:24,080
Yeah, yeah,
we ordered a takeaway
586
00:26:24,160 --> 00:26:25,720
when I got back from work.
587
00:26:25,800 --> 00:26:27,720
-Jenn: What did you get?
-Craig: Indian. From the Sultan.
588
00:26:27,800 --> 00:26:30,280
Lovely.
And did you pick it up or...?
589
00:26:30,360 --> 00:26:32,760
No, er, we had...
it was a Deliveroo thing.
590
00:26:32,840 --> 00:26:34,320
Look, what is all this?
I mean, do you --
591
00:26:34,400 --> 00:26:35,840
do you want to know what we had?
592
00:26:35,920 --> 00:26:37,800
Because it was chicken korma,
prawn balti,
593
00:26:37,880 --> 00:26:40,520
pilau rice,
chips, and some poppadoms.
594
00:26:41,760 --> 00:26:42,680
Did you get all that?
595
00:26:42,760 --> 00:26:43,960
I know it sounds daft,
596
00:26:44,040 --> 00:26:45,320
but we have to ask
these questions.
597
00:26:45,400 --> 00:26:46,880
My boss is a stickler
for detail.
598
00:26:46,960 --> 00:26:48,960
What, exactly,
are you getting at here?
599
00:26:49,040 --> 00:26:50,840
I'm not getting at anything,
Julie. I'm just --
600
00:26:50,920 --> 00:26:52,720
[ Door opens ]
601
00:26:52,800 --> 00:26:54,800
Julie: We're just in here, love.
602
00:26:58,520 --> 00:27:01,120
-What's going on?
-I'm just talking to Craig.
603
00:27:01,200 --> 00:27:03,320
-Craig?
-It's alright, mate.
604
00:27:05,040 --> 00:27:06,840
Hassan: Erin.
[ Child crying nearby ]
605
00:27:06,920 --> 00:27:08,320
Kid's been sick in aisle two.
606
00:27:08,400 --> 00:27:10,280
Get the mop and bucket.
607
00:27:10,360 --> 00:27:12,360
[ Sighs ]
608
00:27:17,800 --> 00:27:20,680
Cameron: [ Laughs ]
Go on then, let's see it!
609
00:27:22,920 --> 00:27:24,440
[ Laughing ]
Oh, my God, look at you!
610
00:27:24,520 --> 00:27:26,560
[ Both laugh ]
611
00:27:26,640 --> 00:27:29,480
-Shut up!
-No! It's cute.
612
00:27:29,560 --> 00:27:30,880
Oh, I want to keep this one.
613
00:27:30,960 --> 00:27:32,520
It's something
to remember you by.
614
00:27:32,600 --> 00:27:34,400
Oh, wait!
Here, erm, just hold this.
615
00:27:34,480 --> 00:27:36,680
I'm just gonna do one on my own
for my student card.
616
00:27:36,760 --> 00:27:38,920
-Yeah. Yeah, Okay.
-Give me a second!
617
00:27:39,000 --> 00:27:45,320
##
618
00:27:45,400 --> 00:27:47,600
[ Mobile rings ]
619
00:27:49,280 --> 00:27:51,000
-Lou: Hi, Jenn?
-Jenn: Lou.
620
00:27:51,080 --> 00:27:54,640
Lou: Yeah. Now, I followed up
on Hannah's medication,
621
00:27:54,720 --> 00:27:57,240
talked to the GP
and the pharmacist.
622
00:27:57,320 --> 00:27:58,560
The thing is,
623
00:27:58,640 --> 00:27:59,840
she hasn't been
picking them up.
624
00:27:59,920 --> 00:28:01,920
Not for the last few months.
625
00:28:06,000 --> 00:28:07,400
Jenn: Hi.
626
00:28:07,480 --> 00:28:08,640
Sorry, if you've got
any more questions,
627
00:28:08,720 --> 00:28:10,280
can you make it quick?
628
00:28:10,360 --> 00:28:12,120
Got a cousin coming round
any minute,
629
00:28:12,200 --> 00:28:14,240
I haven't seen him in years.
[ Chuckles, breathes shakily ]
630
00:28:14,320 --> 00:28:16,320
My house is a mess.
631
00:28:16,720 --> 00:28:18,920
I haven't had a chance
to do anything since...
632
00:28:20,800 --> 00:28:23,400
-Do you mind?
-No, no, of course. Sorry.
633
00:28:24,880 --> 00:28:27,000
Do you know why
Hannah stopped taking her meds?
634
00:28:30,240 --> 00:28:31,480
What meds?
635
00:28:31,560 --> 00:28:33,120
Her doctor
prescribed Sertraline,
636
00:28:33,200 --> 00:28:35,200
but she stopped picking it up.
637
00:28:36,760 --> 00:28:38,760
No.
638
00:28:39,800 --> 00:28:41,280
No...
639
00:28:41,360 --> 00:28:43,360
she didn't tell me that.
640
00:28:44,080 --> 00:28:46,080
She didn't talk to me about...
641
00:28:47,200 --> 00:28:49,520
And you know, it's funny.
642
00:28:53,040 --> 00:28:55,280
Actually, it's not funny.
It's fucking awful.
643
00:28:56,720 --> 00:28:58,720
I was on that.
644
00:28:59,400 --> 00:29:01,400
Sertraline.
645
00:29:02,520 --> 00:29:04,520
I had terrible side effects.
646
00:29:06,760 --> 00:29:09,480
The doctor shifted me
over to Citalopram.
647
00:29:16,080 --> 00:29:18,560
She never stood a chance,
our Hannah, did she?
648
00:29:18,640 --> 00:29:20,480
No -- Don't beat yourself up,
Julie.
649
00:29:20,560 --> 00:29:22,560
It is not your fault.
650
00:29:25,600 --> 00:29:28,120
Had Hannah's
behaviour changed recently?
651
00:29:28,200 --> 00:29:30,720
Was she more erratic, say?
652
00:29:30,800 --> 00:29:32,200
Erratic?
653
00:29:32,280 --> 00:29:34,280
Yeah, had she got in
with any new people?
654
00:29:34,720 --> 00:29:36,480
What do you mean, "new people"?
655
00:29:36,560 --> 00:29:38,440
I'm just trying to understand
why she stopped taking her meds
656
00:29:38,520 --> 00:29:39,520
and how that might have --
657
00:29:39,600 --> 00:29:40,720
Do you think this was her fault?
658
00:29:40,800 --> 00:29:42,360
No! No, of course not.
659
00:29:42,440 --> 00:29:44,160
Do you think she
brought this on herself?
660
00:29:44,240 --> 00:29:46,120
No, no, no, no!
I'm just trying to understand --
661
00:29:46,200 --> 00:29:48,360
What's there to understand?
662
00:29:50,600 --> 00:29:52,720
[ Voice breaking ]
Somebody's killed her.
663
00:29:52,800 --> 00:29:54,960
Somebody murdered her.
664
00:29:56,280 --> 00:29:58,360
My little girl.
[ Sobs ]
665
00:30:06,920 --> 00:30:09,160
Maddie: Poppy,
do you wanna go into town?
666
00:30:09,240 --> 00:30:10,880
-Poppy: I can't, my mum's --
-Maddie: Oh, come on.
667
00:30:10,960 --> 00:30:12,640
We could go down the arcade.
668
00:30:12,720 --> 00:30:14,320
Sorry, honestly, I can't.
669
00:30:14,400 --> 00:30:16,720
Come on, the one time Chris
isn't driving me home,
670
00:30:16,800 --> 00:30:18,320
the one time
I have a bit of freedom...
671
00:30:18,400 --> 00:30:19,400
Maddie!
672
00:30:19,480 --> 00:30:20,720
I'll see you tomorrow.
673
00:30:20,800 --> 00:30:22,320
Hiya!
674
00:30:22,400 --> 00:30:24,320
Maddie: I told you,
I don't need walking home.
675
00:30:24,400 --> 00:30:25,760
Give over!
676
00:30:25,840 --> 00:30:27,760
I'm here for you,
even if nobody else is.
677
00:30:27,840 --> 00:30:29,560
I don't need anyone
to be here for me.
678
00:30:29,640 --> 00:30:32,880
Chance of a bit of quality time
with Grandma!
679
00:30:32,960 --> 00:30:34,960
[ Chuckling ]
Come on.
680
00:30:37,120 --> 00:30:47,040
##
681
00:30:47,120 --> 00:30:52,680
##
682
00:30:52,760 --> 00:30:56,520
##
683
00:30:58,200 --> 00:31:00,400
Mr. Campbell?
684
00:31:00,480 --> 00:31:03,520
-Tommy, please.
-Tommy.
685
00:31:03,600 --> 00:31:05,560
I thought you'd retired.
686
00:31:05,640 --> 00:31:10,160
Yeah, er, I just help Craig out
from time to time,
687
00:31:10,240 --> 00:31:11,760
Keep my hand in.
688
00:31:11,840 --> 00:31:14,600
-Can I have a word?
-Yeah.
689
00:31:17,360 --> 00:31:19,120
Jenn:
These flowers are beautiful.
690
00:31:19,200 --> 00:31:21,520
Oh, nothing to do with me.
691
00:31:21,600 --> 00:31:23,320
It was Frances
who had the green fingers.
692
00:31:23,400 --> 00:31:25,080
[ Chuckles ]
693
00:31:25,160 --> 00:31:27,400
My wife, my late wife.
694
00:31:29,160 --> 00:31:31,600
I've tried to keep it the way
she liked it, but...
695
00:31:32,680 --> 00:31:34,080
Hannah used to help.
696
00:31:34,160 --> 00:31:36,280
She loves anything
to do with nature.
697
00:31:37,400 --> 00:31:38,800
[ Inhales deeply ]
698
00:31:38,880 --> 00:31:41,280
Loved anything to do
with nature.
699
00:31:42,440 --> 00:31:44,440
[ Voice breaking ]
She got that from her nan.
700
00:31:46,160 --> 00:31:48,120
[ Inhales deeply,
clears throat ]
701
00:31:48,200 --> 00:31:50,200
-Sorry.
-No.
702
00:31:51,320 --> 00:31:53,480
How long since Frances?
703
00:31:53,560 --> 00:31:55,760
Eight years in August.
704
00:31:55,840 --> 00:31:57,600
We were supposed to
be on holiday.
705
00:31:57,680 --> 00:31:59,040
Lanzarote.
706
00:31:59,120 --> 00:32:01,600
We had it booked
and everything.
707
00:32:01,680 --> 00:32:03,680
Then she took a turn.
708
00:32:03,760 --> 00:32:06,680
They brought her in, did tests.
709
00:32:06,760 --> 00:32:08,760
Three weeks later, she was gone.
710
00:32:09,640 --> 00:32:12,160
-I'm sorry.
-I know.
711
00:32:12,240 --> 00:32:14,480
Er, I mean, thank you.
712
00:32:14,560 --> 00:32:16,600
[ Breathes heavily ]
713
00:32:16,680 --> 00:32:18,680
What can you do?
714
00:32:19,440 --> 00:32:22,640
You spend your life with
somebody, and then, suddenly...
715
00:32:25,600 --> 00:32:27,640
Knocks you sideways.
716
00:32:27,720 --> 00:32:29,280
Even though we knew.
717
00:32:29,360 --> 00:32:31,600
I mean -- I mean,
they told us what to expect.
718
00:32:33,080 --> 00:32:36,480
But how do you prepare yourself
for something like that?
719
00:32:36,560 --> 00:32:41,440
##
720
00:32:44,080 --> 00:32:47,480
That'll be £10.59, please.
721
00:32:51,040 --> 00:32:52,120
Thank you.
722
00:32:52,200 --> 00:32:54,080
Oh, dear.
723
00:32:54,160 --> 00:32:56,760
Oh dear, oh dear.
Erm...
724
00:32:59,200 --> 00:33:01,440
I'll just put this back, then.
725
00:33:03,440 --> 00:33:05,600
No, it's Okay. It's fine. Go on.
726
00:33:05,680 --> 00:33:08,600
-Woman: No, no, it's just --
-Honestly, it's fine.
727
00:33:09,880 --> 00:33:11,880
Go on.
728
00:33:12,280 --> 00:33:14,280
Thank you, love.
729
00:33:21,200 --> 00:33:22,400
Everything okay?
730
00:33:22,480 --> 00:33:24,480
Yeah. Yeah, good.
731
00:33:28,160 --> 00:33:30,520
Jenn: I wanted to talk to you
about Hannah.
732
00:33:30,600 --> 00:33:32,400
Only, her therapist said
that it was you who found her
733
00:33:32,480 --> 00:33:34,320
when she tried
to take her own life.
734
00:33:34,400 --> 00:33:36,160
Yeah, yeah, that's right.
735
00:33:36,240 --> 00:33:38,240
It was here.
736
00:33:38,840 --> 00:33:43,840
She was back from university
for the summer holidays.
737
00:33:44,880 --> 00:33:46,920
She'd taken her gran's pills.
738
00:33:49,000 --> 00:33:50,400
It was my fault, I --
739
00:33:50,480 --> 00:33:53,160
I should've got
rid of them, but...
740
00:33:53,240 --> 00:33:55,640
when Frances went,
741
00:33:55,720 --> 00:33:57,720
I couldn't bring myself
to get rid of anything.
742
00:33:57,800 --> 00:33:59,120
I wanted to keep everything
as it was,
743
00:33:59,200 --> 00:34:02,080
everything
that reminded me of her.
744
00:34:02,160 --> 00:34:06,360
There were all these pills in
the medicine cabinet upstairs.
745
00:34:08,120 --> 00:34:10,160
Hannah helped herself.
746
00:34:10,240 --> 00:34:12,240
She nearly emptied it.
747
00:34:13,520 --> 00:34:15,480
By the time I got home,
she was...
748
00:34:15,560 --> 00:34:16,880
[ Exhales deeply ]
Well...
749
00:34:16,960 --> 00:34:18,000
it was touch and go.
750
00:34:18,080 --> 00:34:19,840
You saved her life.
751
00:34:19,920 --> 00:34:21,040
Yeah.
752
00:34:21,120 --> 00:34:23,120
And what good did that do?
753
00:34:25,680 --> 00:34:27,680
[ Sobbing ]
She's gone now, anyway.
754
00:34:29,800 --> 00:34:32,280
Christ.
[ Clears throat, sniffles ]
755
00:34:33,360 --> 00:34:35,560
-Sorry.
-Jenn: It's okay.
756
00:34:37,160 --> 00:34:39,120
Why do you think she did that?
757
00:34:39,200 --> 00:34:41,200
[ Sighs ]
758
00:34:41,280 --> 00:34:43,960
She had a hard time
after her mum and dad split up.
759
00:34:45,840 --> 00:34:48,320
She had a lot on her shoulders,
'cause Julie -- well...
760
00:34:48,400 --> 00:34:51,400
Julie couldn't cope,
so Hannah had to step up.
761
00:34:51,480 --> 00:34:54,360
She used to get our Bradley
out to school,
762
00:34:54,440 --> 00:34:56,520
not that he wanted to go.
[ Chuckles ]
763
00:34:56,600 --> 00:34:58,360
He always hated school.
764
00:34:58,440 --> 00:35:00,440
She'd make him his packed lunch.
765
00:35:02,360 --> 00:35:06,360
I tried to help,
but I'm no good at that stuff.
766
00:35:08,160 --> 00:35:11,440
And then, losing her nan...
767
00:35:11,520 --> 00:35:14,400
going off to university,
the big smoke.
768
00:35:14,480 --> 00:35:15,840
Jenn: Yeah, her therapist
said she'd struggled
769
00:35:15,920 --> 00:35:17,920
in her first year.
770
00:35:18,640 --> 00:35:21,600
My boy's headed to uni soon.
I'm dreading the thought of it.
771
00:35:22,760 --> 00:35:25,960
Hannah was the first one in our
family to go to university.
772
00:35:26,040 --> 00:35:28,520
Part of you's so proud.
773
00:35:29,840 --> 00:35:32,280
The rest of the you's
worried sick.
774
00:35:34,680 --> 00:35:36,760
It all just
got too much for her.
775
00:35:38,640 --> 00:35:41,040
But she got better.
It didn't beat her.
776
00:35:42,040 --> 00:35:44,040
She turned her life around.
777
00:35:44,440 --> 00:35:46,880
Jenn: But she was still
in therapy. She went back.
778
00:35:46,960 --> 00:35:48,080
Yeah.
779
00:35:48,160 --> 00:35:50,160
Why do you think that was?
780
00:35:51,680 --> 00:35:54,240
They only gave her
a few sessions.
781
00:35:54,320 --> 00:35:57,480
But it's not a quick fix,
something like that.
782
00:35:57,560 --> 00:35:59,640
After a while,
she needed more help.
783
00:35:59,720 --> 00:36:01,720
Did you talk to her about it?
784
00:36:02,600 --> 00:36:05,280
A bit, but --
I mean...
785
00:36:05,360 --> 00:36:08,000
that wasn't really my area.
786
00:36:08,080 --> 00:36:10,280
We looked into those sessions.
787
00:36:10,360 --> 00:36:12,680
£70 an hour,
that's a lot for a student.
788
00:36:13,680 --> 00:36:15,160
I helped her out.
789
00:36:15,240 --> 00:36:18,240
She didn't want me to,
but I insisted.
790
00:36:19,160 --> 00:36:21,400
It's not like Julie
could do it on a cleaner's wage.
791
00:36:21,480 --> 00:36:23,480
and like I say,
792
00:36:23,560 --> 00:36:25,960
I help Craig out, cash in hand,
793
00:36:26,040 --> 00:36:29,320
and on top of the pension,
I could just about --
794
00:36:31,640 --> 00:36:34,000
I know I'm meant to declare it,
795
00:36:34,080 --> 00:36:35,840
-to the tax man --
-Jenn: No.
796
00:36:35,920 --> 00:36:38,080
We're just looking into
what happened to Hannah.
797
00:36:39,320 --> 00:36:41,400
I would've done anything
for our Hannah.
798
00:36:43,080 --> 00:36:46,520
'Cause when
her own mum were little,
799
00:36:46,600 --> 00:36:48,320
I was never there,
800
00:36:48,400 --> 00:36:50,240
I was always working.
801
00:36:50,320 --> 00:36:52,400
So, when Hannah came along,
802
00:36:52,480 --> 00:36:54,480
I made more of an effort.
803
00:36:57,480 --> 00:37:00,120
If we could swap, me and her,
804
00:37:00,200 --> 00:37:02,440
if I could take her place,
805
00:37:02,520 --> 00:37:04,520
and she could be here...
806
00:37:05,840 --> 00:37:07,920
[ Voice breaking ]
I'd do it in a heartbeat.
807
00:37:14,040 --> 00:37:16,040
Did Hannah ever talk to you
about Craig?
808
00:37:17,440 --> 00:37:19,640
About Craig? No.
How'd you mean?
809
00:37:19,720 --> 00:37:22,480
Well, it can't have been easy,
a new man in her mum's life.
810
00:37:22,560 --> 00:37:24,120
Oh, no, no, no.
[ Chuckles ]
811
00:37:24,200 --> 00:37:26,720
He's a good lad, is Craig.
812
00:37:26,800 --> 00:37:29,280
Better than that Steve, anyway.
813
00:37:29,360 --> 00:37:30,960
They were well shot of him.
814
00:37:31,040 --> 00:37:39,840
##
815
00:37:42,480 --> 00:37:43,840
Manning: Hey, you.
816
00:37:43,920 --> 00:37:45,520
What are you, er --
817
00:37:45,600 --> 00:37:47,280
You forgot these, you wally.
818
00:37:47,360 --> 00:37:49,040
Oh, God, yeah.
819
00:37:49,120 --> 00:37:51,880
Yeah, I haven't been called
a wally since 1978.
820
00:37:51,960 --> 00:37:53,880
I find that very hard
to believe.
821
00:37:53,960 --> 00:37:55,600
[ Chuckles ]
822
00:37:55,680 --> 00:37:58,160
I was gonna drop them
off at the desk, but, well...
823
00:37:58,240 --> 00:38:00,240
just wanted to see you.
824
00:38:01,400 --> 00:38:03,360
You okay?
825
00:38:03,440 --> 00:38:05,400
I'm good, yeah.
826
00:38:05,480 --> 00:38:07,360
You don't look good.
827
00:38:07,440 --> 00:38:09,680
Oh, thanks, love.
No, I'm... I'm fine.
828
00:38:09,760 --> 00:38:10,840
Just busy.
829
00:38:10,920 --> 00:38:12,800
-Sinead: Oh, Jenn. Kaz.
-Hi.
830
00:38:12,880 --> 00:38:14,720
Er, we spoke
to Hannah's therapist.
831
00:38:14,800 --> 00:38:16,720
Oh, good. Yes, I'll...
832
00:38:16,800 --> 00:38:18,320
-See ya.
-Sinead: Okay.
833
00:38:18,400 --> 00:38:19,640
I can see you're really busy,
834
00:38:19,720 --> 00:38:21,200
so I will love you
and leave you.
835
00:38:21,280 --> 00:38:22,800
I'll try not to wake you
when I get in,
836
00:38:22,880 --> 00:38:24,800
but I'll warn you,
I may very well be wankered.
837
00:38:24,880 --> 00:38:25,880
Wh--
838
00:38:25,960 --> 00:38:27,200
Sinead: I told you.
839
00:38:27,280 --> 00:38:28,960
Sharon's drinks thing?
840
00:38:29,040 --> 00:38:30,120
Oh, God, yeah.
841
00:38:30,200 --> 00:38:32,640
Yeah, erm... have a good one.
842
00:38:32,720 --> 00:38:34,720
-[ Chuckles ]
-I will.
843
00:38:40,160 --> 00:38:42,160
[ Clears throat ]
844
00:38:42,960 --> 00:38:45,120
Karen: Hannah's therapist
said she didn't trust him --
845
00:38:45,200 --> 00:38:47,240
Craig. She didn't feel safe.
846
00:38:47,320 --> 00:38:48,720
Jenn: Yeah, I tried
to talk to him about it,
847
00:38:48,800 --> 00:38:49,840
but Julie got upset.
848
00:38:49,920 --> 00:38:51,040
Clarkie:
I'm not surprised.
849
00:38:51,120 --> 00:38:52,640
And I asked Tommy, the grandad,
850
00:38:52,720 --> 00:38:54,280
and I don't know, he got shifty.
851
00:38:54,360 --> 00:38:56,360
-Shifty, how?
-He changed the subject.
852
00:38:56,440 --> 00:38:58,040
He was happy
to talk about anything else,
853
00:38:58,120 --> 00:38:59,560
but when I asked him
about Craig, he clammed up.
854
00:38:59,640 --> 00:39:01,640
But Craig Ashworth's
got an alibi
855
00:39:01,720 --> 00:39:03,560
for the night of the murder --
he was at home all night.
856
00:39:03,640 --> 00:39:05,920
-We've only got
his word for that.
-And Julie's.
857
00:39:06,000 --> 00:39:07,560
Clarkie: Yeah, but she's
not gonna stand by her man
858
00:39:07,640 --> 00:39:09,240
if she thinks he's killed
her daughter, is she?
859
00:39:09,320 --> 00:39:10,760
No offence, Clarkie --
you haven't even met the family.
860
00:39:10,840 --> 00:39:12,080
You don't know what
you're talking about.
861
00:39:12,160 --> 00:39:14,160
-I'm just saying.
-Well, don't.
862
00:39:14,600 --> 00:39:16,720
Look, Jenn, what's your point?
863
00:39:16,800 --> 00:39:18,920
We don't know what's going on
in that relationship.
864
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
Julie's got mental health issues
of her own.
865
00:39:21,080 --> 00:39:22,760
She's on antidepressants.
866
00:39:22,840 --> 00:39:24,560
Okay, Lou,
double-check Craig Ashworth's
867
00:39:24,640 --> 00:39:26,640
whereabouts that night,
just in case.
868
00:39:27,280 --> 00:39:29,280
Boss.
869
00:39:34,440 --> 00:39:36,520
Conor: Oh,
I love Newcastle, me.
870
00:39:36,600 --> 00:39:38,920
I mean, there's all
these gigs and club nights.
871
00:39:39,000 --> 00:39:41,040
-Cameron: Cheers, thank you.
-It's not like round here.
872
00:39:41,120 --> 00:39:42,880
-Hm.
-What?
873
00:39:42,960 --> 00:39:46,360
Can you stop banging on about
university for five minutes?
874
00:39:46,440 --> 00:39:48,320
-I'm not.
-Yes, you are, Conor.
875
00:39:48,400 --> 00:39:49,960
It's all I bloody hear from you.
876
00:39:50,040 --> 00:39:53,120
It's university, university,
uni-fucking-versity!
877
00:39:53,200 --> 00:39:54,760
[ Chuckles ] Yeah, and it's you
that decided not to go.
878
00:39:54,840 --> 00:39:57,000
I didn't decide, Conor.
I can't afford it.
879
00:39:57,080 --> 00:39:59,760
So, get a loan.
Look, it's the same as me.
880
00:39:59,840 --> 00:40:01,800
You know what, forget it, I...
881
00:40:01,880 --> 00:40:03,760
shouldn't have said anything.
882
00:40:03,840 --> 00:40:06,080
I'll, erm...
see you tomorrow, yeah?
883
00:40:16,960 --> 00:40:18,960
[ Radio beeps, static ]
884
00:40:25,240 --> 00:40:27,200
Dad?
885
00:40:27,280 --> 00:40:29,080
You alright, son?
886
00:40:29,160 --> 00:40:31,000
[ Sighs ]
Can I crash at yours for a bit?
887
00:40:31,080 --> 00:40:32,360
Yeah, course you can.
888
00:40:32,440 --> 00:40:34,440
I mean, not much room, but...
889
00:40:35,680 --> 00:40:36,840
What is it?
890
00:40:36,920 --> 00:40:38,920
Police were at Mum's.
891
00:40:39,000 --> 00:40:40,520
Steve: Yeah, well, they're
all over us, aren't they?
892
00:40:40,600 --> 00:40:42,080
They had me in earlier,
asking questions.
893
00:40:42,160 --> 00:40:44,080
Yeah, but they were talking
to Craig.
894
00:40:44,160 --> 00:40:48,640
##
895
00:40:48,720 --> 00:40:51,520
Hey, I'm sorry.
It's gonna be a late one again.
896
00:40:52,400 --> 00:40:54,560
Chris: No, it's alright, love.
I'm still at work myself.
897
00:40:54,640 --> 00:40:56,000
I mean, God knows
what time I'll be home.
898
00:40:56,080 --> 00:40:58,480
It's this bloody Ofsted thing.
899
00:40:58,560 --> 00:41:01,280
Did Mum pick up Maddie okay?
Did you check they have keys?
900
00:41:01,360 --> 00:41:03,680
Shit. No. No, I-I don't...
901
00:41:03,760 --> 00:41:05,160
it's been -- it's been
full on here so --
902
00:41:05,240 --> 00:41:06,680
Jenn: It's okay.
I'll text her.
903
00:41:06,760 --> 00:41:08,040
Look, Jenn, she'll be fine.
904
00:41:08,120 --> 00:41:09,520
She said so herself,
she don't --
905
00:41:09,600 --> 00:41:11,920
she doesn't need picking up.
906
00:41:12,000 --> 00:41:13,520
[ Laughing ]
907
00:41:13,600 --> 00:41:14,560
Alright, well,
you're obviously very busy.
908
00:41:14,640 --> 00:41:16,080
I'll leave you to it.
909
00:41:16,160 --> 00:41:17,640
Yeah, well, I did say
I'd be working late.
910
00:41:17,720 --> 00:41:19,480
[ Mobile clicks, clatters ]
911
00:41:19,560 --> 00:41:20,640
[ Sighs ]
912
00:41:20,720 --> 00:41:29,920
##
913
00:41:30,000 --> 00:41:33,840
##
914
00:41:33,920 --> 00:41:35,920
Steve: Hey!
915
00:41:36,280 --> 00:41:37,920
What did the police
want with you?
916
00:41:38,000 --> 00:41:39,440
What?
917
00:41:39,520 --> 00:41:41,320
What did the police
want with you?
918
00:41:41,400 --> 00:41:42,840
What's it got to do with you,
Steve?
919
00:41:42,920 --> 00:41:44,920
She's my daughter, that's what!
920
00:41:46,040 --> 00:41:48,240
-Do you know what? Fuck this.
-If you touched her --
921
00:41:49,600 --> 00:41:51,240
-You what?
-I'm warning you.
922
00:41:51,320 --> 00:41:53,320
If you laid one hand on her...
923
00:41:54,920 --> 00:41:56,200
Fuck off.
924
00:41:56,280 --> 00:41:58,600
If you touched one hair
on her -- Hey!
925
00:41:58,680 --> 00:42:00,680
I'm talking to you!
926
00:42:02,840 --> 00:42:04,280
[ Steve groaning, shouting ]
927
00:42:04,360 --> 00:42:06,360
Dad! Dad!
928
00:42:08,960 --> 00:42:10,400
Craig: Have you had enough?
929
00:42:10,480 --> 00:42:11,760
-Fucking say it, then!
-Steve: I've had enough!
930
00:42:11,840 --> 00:42:13,040
-You've had enough?
-Steve: Yeah.
931
00:42:13,120 --> 00:42:14,040
Craig: Yeah,
you've had enough.
932
00:42:14,120 --> 00:42:16,320
Craig!
933
00:42:16,400 --> 00:42:17,680
Steve,
I've told you before!
934
00:42:17,760 --> 00:42:20,040
You fucking stay away
from this house!
935
00:42:20,120 --> 00:42:21,520
It's my house!
936
00:42:21,600 --> 00:42:23,560
-Don't you dare.
-More mine than his, anyway.
937
00:42:23,640 --> 00:42:25,160
Just fuck off, will ya?!
938
00:42:25,240 --> 00:42:33,840
##
939
00:42:33,920 --> 00:42:36,480
[ Breathing heavily ]
940
00:42:36,560 --> 00:42:43,760
##
941
00:42:43,840 --> 00:42:47,920
##
942
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
[ Beeping, whirring ]
943
00:42:50,880 --> 00:42:52,600
[ Chuckles ]
Great minds.
944
00:42:52,680 --> 00:42:54,640
Manning:
Oh, I know I shouldn't.
945
00:42:54,720 --> 00:42:57,320
I know I should have
a bit of fruit or something,
946
00:42:57,400 --> 00:43:00,080
but the thing about fruit is,
you can always get a dodgy one.
947
00:43:00,160 --> 00:43:02,520
I have never had
a dodgy Crunchie.
948
00:43:02,600 --> 00:43:03,760
You know where you are
with a Crunchie.
949
00:43:03,840 --> 00:43:05,840
[ Manning laughs ]
950
00:43:06,360 --> 00:43:08,080
Hey, don't work too late, Jenn.
951
00:43:08,160 --> 00:43:09,440
Ha, you can talk.
952
00:43:09,520 --> 00:43:10,880
No, I'm headed home soon.
953
00:43:10,960 --> 00:43:12,520
I'm just gonna finish
the FLO report.
954
00:43:12,600 --> 00:43:14,840
Why don't you leave that,
do it in the morning?
955
00:43:14,920 --> 00:43:16,320
Boss?
956
00:43:16,400 --> 00:43:17,760
Craig Ashworth's alibi
for Sunday night,
957
00:43:17,840 --> 00:43:19,400
the night of Hannah's murder?
958
00:43:19,480 --> 00:43:20,880
He was supposed to have been
at home all evening,
959
00:43:20,960 --> 00:43:23,400
but I ran an ANPR check and...
960
00:43:26,920 --> 00:43:27,960
Where's this?
961
00:43:28,040 --> 00:43:30,920
Heading south out of Lancaster.
962
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
On the way to Glasson Dock?
963
00:43:36,320 --> 00:43:39,280
# Love #
964
00:43:42,320 --> 00:43:45,800
# Gone #
965
00:43:47,640 --> 00:43:52,120
# Move on #
966
00:43:54,280 --> 00:43:56,960
# Love #
967
00:44:00,200 --> 00:44:03,240
# Gone #
64159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.