All language subtitles for The.Bay.S05E02.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:14,680 ## 2 00:00:14,760 --> 00:00:20,640 ## 3 00:00:20,720 --> 00:00:22,040 Paramedic: Okay, Cal. 4 00:00:22,120 --> 00:00:23,800 You just take it easy, we've got you. 5 00:00:23,880 --> 00:00:25,520 Okay, guys. Just down here. 6 00:00:25,600 --> 00:00:27,800 Okay. That's it. 7 00:00:30,040 --> 00:00:32,360 Okay, we need to secure the airway, 8 00:00:32,440 --> 00:00:34,640 and we need to get further access before we load him. 9 00:00:38,640 --> 00:00:40,280 Boss. 10 00:00:40,360 --> 00:00:41,960 Oh, no, Jenn, we got this. 11 00:00:42,040 --> 00:00:43,560 You didn't need to come out at this time of night. 12 00:00:43,640 --> 00:00:45,720 It's not like I was getting any sleep, anyway. 13 00:00:45,800 --> 00:00:47,600 -So, what do you reckon? -It's obvious, innit? 14 00:00:47,680 --> 00:00:49,800 That he's killed her and then tried to top himself. 15 00:00:49,880 --> 00:00:51,480 I wouldn't be so sure of that. 16 00:00:51,560 --> 00:00:53,640 -Why'd you say that? -Nature of the injuries. 17 00:00:53,720 --> 00:00:55,160 Most of them would've been sustained in the fall, 18 00:00:55,240 --> 00:00:57,360 -but not everything. -Foul play? 19 00:00:57,440 --> 00:00:59,560 Well, he hardly punched himself in the face. 20 00:00:59,640 --> 00:01:01,840 Plus, he's got defence wounds on his hands. 21 00:01:01,920 --> 00:01:03,640 -He put up a fight. -Clarkie: Wouldn't you? 22 00:01:03,720 --> 00:01:05,800 Some bugger's trying to chuck you off a cliff? 23 00:01:05,880 --> 00:01:07,600 -[ Paramedic sighs ] -Is he gonna make it? 24 00:01:07,680 --> 00:01:09,680 I don't know. 25 00:01:12,640 --> 00:01:14,200 Gaz: Boss? 26 00:01:14,280 --> 00:01:15,960 Alright, Gaz? 27 00:01:16,040 --> 00:01:18,600 Yeah, but there's a limit to what we can do in this light. 28 00:01:18,680 --> 00:01:20,080 Yeah, secure the site. 29 00:01:20,160 --> 00:01:22,520 Fingertip search first thing in the morning. 30 00:01:22,600 --> 00:01:23,920 Let's hope the rain holds off. 31 00:01:24,000 --> 00:01:28,440 ## 32 00:01:28,520 --> 00:01:30,560 Oh, bloody hell! 33 00:01:30,640 --> 00:01:33,320 They didn't hang about. Clarkie... 34 00:01:33,400 --> 00:01:35,400 You, with me. 35 00:01:37,840 --> 00:01:39,640 Jenn: You alright? 36 00:01:39,720 --> 00:01:41,880 [ Sighs ] The ACC didn't want us to go public 37 00:01:41,960 --> 00:01:43,920 with the search for Cal O'Neill. 38 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 I had to talk him round. 39 00:01:46,640 --> 00:01:48,640 And now this. 40 00:01:49,040 --> 00:01:50,360 What if this was on me? 41 00:01:50,440 --> 00:01:58,120 ## 42 00:01:58,200 --> 00:02:00,200 [ Samuel Sim's "The Bay" plays ] 43 00:02:00,280 --> 00:02:04,920 # Love # 44 00:02:06,200 --> 00:02:09,920 # Gone # 45 00:02:11,520 --> 00:02:17,080 # Move on # 46 00:02:18,320 --> 00:02:22,640 # Love # 47 00:02:24,440 --> 00:02:27,640 # Gone # 48 00:02:30,280 --> 00:02:34,120 # Love # 49 00:02:36,360 --> 00:02:39,640 # Love # 50 00:02:42,320 --> 00:02:46,840 # Gone # 51 00:02:46,920 --> 00:02:52,920 # Mo-o-ve on # 52 00:03:03,280 --> 00:03:05,760 Kettle's just boiled. Want tea? 53 00:03:12,320 --> 00:03:13,840 Jenn: You didn't have to wait up for me. 54 00:03:13,920 --> 00:03:15,600 I didn't. 55 00:03:15,680 --> 00:03:17,680 I couldn't sleep. 56 00:03:18,640 --> 00:03:20,840 -Do you want a cup or not? -Yeah, go on then. 57 00:03:24,400 --> 00:03:27,120 It's very common, insomnia... 58 00:03:27,200 --> 00:03:29,080 people who are grieving. 59 00:03:29,160 --> 00:03:30,760 It's hard to switch off, even when you're exhausted. 60 00:03:30,840 --> 00:03:32,880 I see it all the time at work. 61 00:03:32,960 --> 00:03:34,960 You're not at work now, Jenn. 62 00:03:35,880 --> 00:03:38,000 I'm not one of your cases. 63 00:03:38,080 --> 00:03:40,200 No, I'm just saying, I know a thing or two about -- 64 00:03:40,280 --> 00:03:42,280 Anyway, I'm not grieving. 65 00:03:43,040 --> 00:03:45,800 I did my grieving a long time ago... 66 00:03:45,880 --> 00:03:47,880 when your Dad got sick. 67 00:03:54,200 --> 00:03:55,200 What? 68 00:03:55,280 --> 00:03:57,280 No, it's just... 69 00:03:57,960 --> 00:04:00,080 [ Clicks tongue ] I remember when he got his diagnosis, 70 00:04:00,160 --> 00:04:01,480 talking to Sheila from the shop. 71 00:04:01,560 --> 00:04:03,680 Do you remember Sheila? 72 00:04:03,760 --> 00:04:05,440 Dementia, I told her, and she was like, 73 00:04:05,520 --> 00:04:07,800 "Oh, the long goodbye." 74 00:04:07,880 --> 00:04:10,400 And I thought, "You bitch. What a thing to say." 75 00:04:10,480 --> 00:04:12,040 But she was right. 76 00:04:12,120 --> 00:04:14,760 I've had years of saying goodbye, 77 00:04:14,840 --> 00:04:18,560 years of losing him, little by little, bit by bit. 78 00:04:19,560 --> 00:04:21,840 It was almost a relief when he finally went. 79 00:04:21,920 --> 00:04:23,760 Like a weight off. 80 00:04:23,840 --> 00:04:25,480 Bloody hell, Mum. 81 00:04:25,560 --> 00:04:26,880 What? 82 00:04:26,960 --> 00:04:28,960 That's my dad you're talking about. 83 00:04:30,960 --> 00:04:33,600 You didn't seem that bothered about him when he was alive. 84 00:04:33,680 --> 00:04:35,280 What? 85 00:04:35,360 --> 00:04:38,120 He never saw you. You were never there. 86 00:04:38,200 --> 00:04:40,120 That's not fair. I was busy, I was working, I-- 87 00:04:40,200 --> 00:04:42,200 Yeah, you had other priorities. 88 00:04:45,560 --> 00:04:46,960 Thanks for the tea. 89 00:04:47,040 --> 00:04:49,040 You haven't even touched it! 90 00:04:56,160 --> 00:04:57,520 [ Door closes ] 91 00:04:57,600 --> 00:04:59,600 Jenn: Does no one in this house sleep? 92 00:05:01,640 --> 00:05:03,640 Sorry? 93 00:05:03,960 --> 00:05:05,800 What are you doing? 94 00:05:05,880 --> 00:05:08,800 School got hit with an Ofsted inspection. 95 00:05:08,880 --> 00:05:11,360 Head's going off on sick, so... 96 00:05:11,440 --> 00:05:12,800 down to me. 97 00:05:12,880 --> 00:05:14,880 -Shit. -Yeah. 98 00:05:19,720 --> 00:05:21,320 Are you okay? 99 00:05:21,400 --> 00:05:23,400 [ Sighs ] It's just Mum. 100 00:05:24,200 --> 00:05:25,600 Look, are you gonna be long? 101 00:05:25,680 --> 00:05:27,680 Only I've gotta be back at work in a few hours. 102 00:05:29,120 --> 00:05:31,600 I just need to get this done, alright? 103 00:05:31,680 --> 00:05:33,240 And then -- then I can... 104 00:05:33,320 --> 00:05:34,800 I'd sleep on the sofa, only Conor's there, so -- 105 00:05:34,880 --> 00:05:36,880 Alright. 106 00:05:36,960 --> 00:05:38,200 It's fine. 107 00:05:38,280 --> 00:05:39,560 -I just need a few hours kip -- -Jenn... 108 00:05:39,640 --> 00:05:41,120 [ Stammers ] 109 00:05:41,200 --> 00:05:43,200 Just...forget about it. 110 00:05:44,480 --> 00:05:45,600 [ Jenn sighs ] 111 00:05:45,680 --> 00:05:53,000 ## 112 00:05:53,080 --> 00:06:00,680 ## 113 00:06:00,760 --> 00:06:02,760 Gaz: DI Manning? 114 00:06:04,080 --> 00:06:05,040 Yep. 115 00:06:05,120 --> 00:06:12,080 ## 116 00:06:12,160 --> 00:06:14,160 [ Indistinct radio chatter ] 117 00:06:17,000 --> 00:06:18,880 Signs of a struggle. 118 00:06:18,960 --> 00:06:20,320 How many? 119 00:06:20,400 --> 00:06:21,760 These are Cal O'Neill's prints. 120 00:06:21,840 --> 00:06:23,240 His work boots. 121 00:06:23,320 --> 00:06:26,040 I'd say at least one, maybe two others. 122 00:06:26,120 --> 00:06:27,720 These look like trainers. 123 00:06:27,800 --> 00:06:29,560 It looks like they overpowered him. 124 00:06:29,640 --> 00:06:32,360 There's drag marks all the way to the cliff edge. 125 00:06:32,440 --> 00:06:35,040 They didn't exactly try and cover their tracks. 126 00:06:35,120 --> 00:06:38,280 No, they're not very forensically aware. 127 00:06:38,360 --> 00:06:40,120 It doesn't look like a professional job. 128 00:06:40,200 --> 00:06:42,800 If it was a professional job, they would've finished him off. 129 00:06:42,880 --> 00:06:44,880 How is he? 130 00:06:45,560 --> 00:06:48,000 He-- He's in Intensive Care. 131 00:06:48,080 --> 00:06:50,080 It's touch and go. 132 00:06:53,560 --> 00:06:54,960 Jenn: Can't you just refuse? 133 00:06:55,040 --> 00:06:56,400 What, and tell them to sling their hook? 134 00:06:56,480 --> 00:06:57,760 No, this is Ofsted we're talking about. 135 00:06:57,840 --> 00:06:58,600 They don't take "no" for an answer. 136 00:06:58,680 --> 00:06:59,880 Morning. 137 00:06:59,960 --> 00:07:00,960 -[ Chris groans ] -Anne: Mum? 138 00:07:01,040 --> 00:07:02,720 Where's that folder? 139 00:07:02,800 --> 00:07:03,920 Maddie: Have you seen my PE kit? 140 00:07:04,000 --> 00:07:05,400 No. Not my job. 141 00:07:05,480 --> 00:07:07,720 Thanks, Mum. Brilliant. Really helpful. 142 00:07:07,800 --> 00:07:09,080 Conor: Can you keep the noise down? 143 00:07:09,160 --> 00:07:10,520 I hardly got any sleep last night! 144 00:07:10,600 --> 00:07:12,040 -Oh piss off, you! -Mads! 145 00:07:12,120 --> 00:07:13,560 Hey, not in front of your Gran. 146 00:07:13,640 --> 00:07:15,680 Don't mind me. I've heard far worse in my time. 147 00:07:15,760 --> 00:07:18,800 Here, love! Let me give you a hand. 148 00:07:18,880 --> 00:07:20,640 "Not my job." Honestly. 149 00:07:20,720 --> 00:07:22,240 Erin: Er, where's my top? My work top? 150 00:07:22,320 --> 00:07:23,680 -In the wash. -You what? 151 00:07:23,760 --> 00:07:25,040 -It was minging. -Right, well I needed it! 152 00:07:25,120 --> 00:07:26,400 Hassan's already been on my back. 153 00:07:26,480 --> 00:07:28,080 Well, maybe you should take a leaf 154 00:07:28,160 --> 00:07:29,440 out of Conor's book then, eh, think about your future. 155 00:07:29,520 --> 00:07:30,240 Seriously, can we keep the noise down? 156 00:07:30,320 --> 00:07:31,840 Piss off! 157 00:07:31,920 --> 00:07:33,840 Mads, I'm gonna have to... stay late, alright? 158 00:07:33,920 --> 00:07:35,520 So, you're okay to get yourself home from school? 159 00:07:35,600 --> 00:07:37,320 -Yeah, course I am. -It's okay, I can pick her up. 160 00:07:37,400 --> 00:07:38,920 No, you'll be working, won't you? 161 00:07:39,000 --> 00:07:40,240 I don't need picking up. 162 00:07:40,320 --> 00:07:41,840 Anne: Alright, I'll do it. 163 00:07:41,920 --> 00:07:43,320 Problem solved. 164 00:07:43,400 --> 00:07:45,640 [ Sighs ] Good thing I'm here, isn't it? 165 00:07:45,720 --> 00:07:47,040 Alright, I'm out of here. 166 00:07:47,120 --> 00:07:48,360 Chris, don't forget about the bins. 167 00:07:48,440 --> 00:07:50,440 Chris: Alright! Fucking hell! 168 00:07:51,200 --> 00:07:52,640 Oi! 169 00:07:52,720 --> 00:07:54,720 You're not the only one who's busy, you know. 170 00:07:56,320 --> 00:07:58,320 Oh -- Mum? 171 00:07:59,080 --> 00:08:00,680 Mum? 172 00:08:00,760 --> 00:08:03,200 You said you'd give me a hand picking up stuff for uni. 173 00:08:03,280 --> 00:08:05,000 Oh, God. 174 00:08:05,080 --> 00:08:07,360 I'm sorry. Can we do it after work? 175 00:08:07,440 --> 00:08:09,440 Won't the shops be closed by then? 176 00:08:10,160 --> 00:08:12,400 -Sorry. -No, no worries. 177 00:08:12,480 --> 00:08:13,800 It's fine. 178 00:08:13,880 --> 00:08:15,680 Honestly. It's -- It's no big deal. 179 00:08:15,760 --> 00:08:18,400 It is a big deal. It's a massive deal. 180 00:08:18,480 --> 00:08:21,880 Right. Yeah, and -- and we'll get it done another time. 181 00:08:21,960 --> 00:08:23,480 -Okay? -Are you sure? 182 00:08:23,560 --> 00:08:25,560 Yeah, course. 183 00:08:29,160 --> 00:08:31,320 Right, come on. [ Chuckles ] Get to work! 184 00:08:36,120 --> 00:08:37,320 [ Door closes ] 185 00:08:37,400 --> 00:08:47,320 ## 186 00:08:47,400 --> 00:08:57,320 ## 187 00:08:57,400 --> 00:09:07,320 ## 188 00:09:07,400 --> 00:09:09,400 ## 189 00:09:10,600 --> 00:09:12,760 [ Indistinct chatter ] 190 00:09:18,320 --> 00:09:19,760 Karen: The ACC. 191 00:09:19,840 --> 00:09:21,640 A meeting without coffee. 192 00:09:21,720 --> 00:09:23,840 In other words, a bollocking. 193 00:09:23,920 --> 00:09:26,240 Pearson: It's a question of optics, Tony. 194 00:09:26,320 --> 00:09:28,480 This is what I was worried about. 195 00:09:28,560 --> 00:09:30,600 You pushed for the search for Cal O'Neill 196 00:09:30,680 --> 00:09:32,960 to be made public and he -- he turns up... 197 00:09:33,040 --> 00:09:35,040 beaten half to death. 198 00:09:35,720 --> 00:09:37,440 Doesn't look good, does it? 199 00:09:37,520 --> 00:09:40,640 With all due respect, sir, you did sign off on that. 200 00:09:40,720 --> 00:09:43,560 All due respect, Tony, I know. That's why I'm here. 201 00:09:45,080 --> 00:09:46,600 Press is already sniffing around, 202 00:09:46,680 --> 00:09:48,200 any excuse to have a pop at us -- 203 00:09:48,280 --> 00:09:49,480 Yeah, I know that -- 204 00:09:49,560 --> 00:09:51,560 -Pearson: Listen, Tony. -[ Sighs ] 205 00:09:52,520 --> 00:09:54,400 If this comes back to bite us on the arse, 206 00:09:54,480 --> 00:09:57,240 if, God forbid, he dies, Cal O'Neill... 207 00:09:58,960 --> 00:10:00,560 and it turns out that public appeal 208 00:10:00,640 --> 00:10:02,640 had anything to do with it... 209 00:10:03,000 --> 00:10:05,360 it won't be my head on the block. 210 00:10:06,120 --> 00:10:08,120 Alright? 211 00:10:10,720 --> 00:10:12,200 I've, er, taken up enough of your time. 212 00:10:12,280 --> 00:10:14,280 I know you're very busy. 213 00:10:16,680 --> 00:10:17,840 Tony. 214 00:10:17,920 --> 00:10:19,920 Sir. 215 00:10:30,800 --> 00:10:32,160 Are you okay? 216 00:10:32,240 --> 00:10:34,240 Er, yeah, yeah. I'm good. [ Chuckles ] 217 00:10:35,200 --> 00:10:37,200 I-I, erm... 218 00:10:37,640 --> 00:10:41,840 I sorted that, er, paperwork for Hannah's, er, therapist. 219 00:10:41,920 --> 00:10:43,600 Oh, great. We'll follow up on that. 220 00:10:43,680 --> 00:10:45,440 Manning: I spoke to someone at the Environment Agency 221 00:10:45,520 --> 00:10:48,080 where Hannah did her -- her work placement. 222 00:10:48,160 --> 00:10:50,360 Me and Clarkie'll give them a visit later, 223 00:10:50,440 --> 00:10:52,360 and a pacesetter meeting in ten. 224 00:10:52,440 --> 00:10:54,440 Jenn: Boss. 225 00:11:02,480 --> 00:11:03,960 Susan's taken medical leave, 226 00:11:04,040 --> 00:11:05,800 so I'm gonna be taking the lead on this. 227 00:11:05,880 --> 00:11:09,080 If you've got any questions, suggestions, or bright ideas, 228 00:11:09,160 --> 00:11:10,880 you know where I am. Yeah? 229 00:11:10,960 --> 00:11:13,040 Yeah. Good luck with that. [ Bell rings ] 230 00:11:13,120 --> 00:11:15,360 [ All chattering indistinctly ] 231 00:11:18,600 --> 00:11:20,600 Thanks, Chris. 232 00:11:24,400 --> 00:11:25,640 Manning: Cal O’Neill remains 233 00:11:25,720 --> 00:11:27,840 in a critical condition in hospital. 234 00:11:27,920 --> 00:11:29,920 He hasn't regained consciousness. 235 00:11:30,640 --> 00:11:31,880 Karen? 236 00:11:31,960 --> 00:11:33,320 Cal grew up in the care system. 237 00:11:33,400 --> 00:11:35,120 We haven't been able to trace any family, 238 00:11:35,200 --> 00:11:37,000 just drawn a complete blank, and his workmates don't know 239 00:11:37,080 --> 00:11:38,360 anything about his background. 240 00:11:38,440 --> 00:11:39,760 They say he was a bit of a loner. 241 00:11:39,840 --> 00:11:42,720 Okay, so our priority remains 242 00:11:42,800 --> 00:11:45,360 the investigation into Hannah Dawson's murder. 243 00:11:45,440 --> 00:11:47,320 But we have to consider the possibility 244 00:11:47,400 --> 00:11:49,520 that the assault on Cal O'Neill is linked. 245 00:11:49,600 --> 00:11:51,760 So, who attacked Cal and why? 246 00:11:51,840 --> 00:11:55,760 Could it be the same person or persons who killed Hannah? 247 00:11:55,840 --> 00:11:57,880 But we can't rule out the possibility 248 00:11:57,960 --> 00:12:00,160 that this was a revenge attack. 249 00:12:00,240 --> 00:12:03,560 The public appeal went out at 6:00. 250 00:12:03,640 --> 00:12:06,360 Cal O'Neill's body was found at 9:30. 251 00:12:06,440 --> 00:12:08,320 Could someone have tracked him down 252 00:12:08,400 --> 00:12:10,400 as a result of that public appeal? 253 00:12:11,160 --> 00:12:13,560 -Lou? -Lou: Yeah. 254 00:12:13,640 --> 00:12:16,960 The search team found these prints in the mud at the scene. 255 00:12:17,040 --> 00:12:18,520 It looks like there were two assailants, 256 00:12:18,600 --> 00:12:20,240 at least one of them wearing trainers. 257 00:12:20,320 --> 00:12:21,800 The team's lifted casts, 258 00:12:21,880 --> 00:12:23,600 and we're gonna compare it to the database, 259 00:12:23,680 --> 00:12:26,800 see if we can match the trainers -- size, make. 260 00:12:26,880 --> 00:12:29,960 They also recovered a phone, but it was badly damaged. 261 00:12:30,040 --> 00:12:32,120 Lab's working on it now. 262 00:12:32,200 --> 00:12:35,280 Cal's car's been given a full forensic lift 263 00:12:35,360 --> 00:12:37,400 to Prescott Recovery. 264 00:12:37,480 --> 00:12:39,600 CSM's overlooking the forensic strategy. 265 00:12:39,680 --> 00:12:41,920 -He'll keep us posted. -Manning: Okay. Thanks, Lou. 266 00:12:42,000 --> 00:12:45,320 Jenn, Karen, I'm gonna need you to talk to Hannah's family. 267 00:12:45,400 --> 00:12:48,520 Their movements last night will have to be accounted for. 268 00:12:48,600 --> 00:12:53,240 And given Hannah's dad's history of threatening behaviour... 269 00:12:54,560 --> 00:12:56,640 well, he's top of the list. 270 00:12:56,720 --> 00:12:58,280 Where was he last night? 271 00:12:58,360 --> 00:13:00,360 Could he have taken the law into his own hands? 272 00:13:01,200 --> 00:13:02,920 [ Dogs barking in distance ] 273 00:13:03,000 --> 00:13:06,720 ## 274 00:13:06,800 --> 00:13:08,720 [ Knocks on door ] 275 00:13:08,800 --> 00:13:10,800 Steve: Yeah, yeah, yeah. Coming. 276 00:13:13,880 --> 00:13:14,960 What is it? 277 00:13:15,040 --> 00:13:16,240 Can I come in? 278 00:13:16,320 --> 00:13:17,440 I'm a bit busy right now. 279 00:13:17,520 --> 00:13:18,600 It won't take long. 280 00:13:18,680 --> 00:13:27,280 ## 281 00:13:27,360 --> 00:13:29,360 You've got the place looking lovely. 282 00:13:30,560 --> 00:13:31,760 Steve: Look, I'm up against the clock here. 283 00:13:31,840 --> 00:13:32,840 My shift starts at 12:00. 284 00:13:32,920 --> 00:13:34,320 Do you mind if I keep going? 285 00:13:34,400 --> 00:13:36,680 No, carry on. Anything I can do to help? 286 00:13:36,760 --> 00:13:37,920 Steve: Think I can manage to wash my own 287 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 pants and socks, thanks. 288 00:13:40,320 --> 00:13:42,280 Yeah, fair enough. 289 00:13:42,360 --> 00:13:45,360 -I get enough of that at home. -So, what is it? 290 00:13:46,120 --> 00:13:47,840 Erm... 291 00:13:47,920 --> 00:13:49,960 it hasn't been made public yet, but I wanted you to know. 292 00:13:50,040 --> 00:13:51,240 Steve: Know what? 293 00:13:51,320 --> 00:13:53,520 We found Cal O'Neill. 294 00:13:53,600 --> 00:13:55,600 Oh, yeah? 295 00:13:56,960 --> 00:13:58,960 He's erm, he's in the hospital. 296 00:14:00,400 --> 00:14:02,400 He'd been assaulted. 297 00:14:03,720 --> 00:14:05,000 He's in critical condition. 298 00:14:05,080 --> 00:14:07,080 They don't know if he's gonna make it. 299 00:14:09,760 --> 00:14:11,120 Steve. 300 00:14:11,200 --> 00:14:12,800 Look, I don't know what you want me to say. 301 00:14:12,880 --> 00:14:15,080 I don't give a fuck about Cal O'Neill, alright? 302 00:14:15,160 --> 00:14:16,480 Maybe he got what was coming to him. 303 00:14:16,560 --> 00:14:18,120 -Could you just stop a minute? -Why? 304 00:14:18,200 --> 00:14:20,240 Because I'm trying to talk to you. 305 00:14:21,520 --> 00:14:23,440 Where were you last night? 306 00:14:23,520 --> 00:14:25,720 Why? 307 00:14:25,800 --> 00:14:27,560 I was at work, alright? 308 00:14:27,640 --> 00:14:28,960 What time? 309 00:14:29,040 --> 00:14:31,240 -You accusing me of something? -No. 310 00:14:31,320 --> 00:14:33,360 Then can you get out the way? I've got stuff to do. 311 00:14:33,440 --> 00:14:35,040 -[ Steve groans, struggles ] -Steven Dawson, 312 00:14:35,120 --> 00:14:36,680 I'm arresting you on suspicion of attempted murder. 313 00:14:36,760 --> 00:14:38,360 You do not have to say anything, 314 00:14:38,440 --> 00:14:39,880 but it may harm your defence if you do not mention 315 00:14:39,960 --> 00:14:41,480 -when questioned... -Steve: Get off me! 316 00:14:41,560 --> 00:14:42,400 ...something which you'll later rely on in court! 317 00:14:42,480 --> 00:14:44,000 Steve: Get off! 318 00:14:44,080 --> 00:14:45,320 Anything you do say may be given in evidence. 319 00:14:45,400 --> 00:14:46,760 -Do you understand? -Steve: Get off! 320 00:14:46,840 --> 00:14:48,840 -Jenn: Do you understand? -Steve: Yes! 321 00:14:50,120 --> 00:14:52,600 So, whoever did this to Cal, 322 00:14:52,680 --> 00:14:54,560 was it them wh-- 323 00:14:54,640 --> 00:14:56,920 -Did they kill our Hannah? -Karen: We don't know. 324 00:14:57,000 --> 00:14:59,120 We haven't been able to establish a direct link. 325 00:14:59,200 --> 00:15:02,200 Well, I mean, it's hardly a fucking coincidence, is it? 326 00:15:02,280 --> 00:15:04,240 Dad. 327 00:15:04,320 --> 00:15:06,320 -[ Craig sighs ] -Karen: It's Okay. 328 00:15:07,360 --> 00:15:09,040 Obviously, we'll keep you informed, 329 00:15:09,120 --> 00:15:11,000 soon as we know anything, 330 00:15:11,080 --> 00:15:14,120 and if there's any change in Cal's condition. 331 00:15:14,200 --> 00:15:16,800 And while I'm here, can I just ask something else? 332 00:15:16,880 --> 00:15:19,920 Can I confirm your whereabouts last night, all of you? 333 00:15:20,000 --> 00:15:21,080 Just for the record. 334 00:15:21,160 --> 00:15:22,840 Why do you keep asking us?! 335 00:15:22,920 --> 00:15:26,680 I'm sorry, I know it's annoying, but it is just routine, 336 00:15:26,760 --> 00:15:29,080 and I have to ask these questions, Julie. 337 00:15:29,160 --> 00:15:31,240 No, it's alright. Erm... 338 00:15:31,320 --> 00:15:33,120 We were here all night. The house was chocka. 339 00:15:33,200 --> 00:15:36,840 Yeah, half the neighbours were in, paying their respects. 340 00:15:36,920 --> 00:15:38,000 You were here, too? 341 00:15:38,080 --> 00:15:40,120 We all were! 342 00:15:41,920 --> 00:15:44,120 Well, apart from our Bradley. 343 00:15:44,200 --> 00:15:45,200 And where was he? 344 00:15:45,280 --> 00:15:46,960 He went out. 345 00:15:47,040 --> 00:15:49,240 He was on his late shift. [ Inhales shakily ] 346 00:15:49,320 --> 00:15:51,320 At the power station. 347 00:15:59,000 --> 00:16:02,200 Jenn, I said to find out where Steve was last night, 348 00:16:02,280 --> 00:16:04,320 -not to arrest him. -What was I supposed to do? 349 00:16:04,400 --> 00:16:06,440 Just stand there while he disposed of evidence? 350 00:16:06,520 --> 00:16:08,360 I made a judgement call. 351 00:16:08,440 --> 00:16:10,200 Okay. 352 00:16:10,280 --> 00:16:12,240 Er, Lou, how are you getting on? 353 00:16:12,320 --> 00:16:15,240 The taxi company confirms Steve was working last night. 354 00:16:15,320 --> 00:16:16,840 They're gonna get back to me with details 355 00:16:16,920 --> 00:16:18,240 from the tracker on the cab, 356 00:16:18,320 --> 00:16:21,000 but I've done an ANPR search, and... 357 00:16:21,080 --> 00:16:23,080 well, see for yourself. 358 00:16:25,480 --> 00:16:26,920 Wait. Go back. 359 00:16:27,000 --> 00:16:30,520 ## 360 00:16:30,600 --> 00:16:32,600 That's Bradley. 361 00:16:33,800 --> 00:16:36,160 I told you, I was working. 362 00:16:37,280 --> 00:16:39,280 What was your Bradley doing with you? 363 00:16:40,840 --> 00:16:43,400 I gave him a lift to work. Power station. 364 00:16:43,480 --> 00:16:46,640 I thought you didn't have much to do with them, your family. 365 00:16:46,720 --> 00:16:48,760 Things have changed, haven't they? 366 00:16:48,840 --> 00:16:52,120 He called me. I am his dad. 367 00:16:52,200 --> 00:16:54,840 This was taken just after 6:30 last night, 368 00:16:54,920 --> 00:16:57,200 not long after the appeal for information on Cal O'Neill 369 00:16:57,280 --> 00:16:59,160 was on the news. 370 00:16:59,240 --> 00:17:02,640 You were driving Bradley round for at least an hour and a half. 371 00:17:02,720 --> 00:17:04,240 That's not just a lift to work. 372 00:17:04,320 --> 00:17:06,040 Jenn: Were you looking for someone? 373 00:17:06,120 --> 00:17:08,600 Because this morning, when I came to tell you about Cal, 374 00:17:08,680 --> 00:17:10,200 you didn't seem very surprised. 375 00:17:10,280 --> 00:17:12,320 You certainly didn't seem upset. 376 00:17:12,400 --> 00:17:14,400 I don't know him, do I? 377 00:17:15,160 --> 00:17:16,840 I've just lost my daughter. 378 00:17:16,920 --> 00:17:18,960 My head's all over the fucking shop. 379 00:17:19,040 --> 00:17:22,120 Steve, I'll ask you again. 380 00:17:22,200 --> 00:17:23,960 When you and Bradley were out last night, 381 00:17:24,040 --> 00:17:26,040 were you looking for somebody? 382 00:17:29,400 --> 00:17:31,080 I wanted to do something, alright? 383 00:17:31,160 --> 00:17:32,520 We both did. 384 00:17:32,600 --> 00:17:34,600 Instead of just sitting on our fucking... 385 00:17:36,560 --> 00:17:39,240 But we didn't find him, okay? It was stupid. 386 00:17:39,320 --> 00:17:40,920 We jacked it in, and I dropped Bradley off at work. 387 00:17:41,000 --> 00:17:42,640 You can check. 388 00:17:42,720 --> 00:17:45,920 And this morning. The mud on your trainers? 389 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 What? 390 00:17:50,040 --> 00:17:52,480 I went for a run. Try and clear my head. 391 00:17:54,240 --> 00:17:56,560 Jesus Christ, it's -- 392 00:17:56,640 --> 00:17:58,640 What is this? 393 00:18:01,040 --> 00:18:04,240 The power station confirms Bradley clocked on at 8:00. 394 00:18:04,320 --> 00:18:06,440 His dad dropped him off, like he said. 395 00:18:06,520 --> 00:18:07,440 [ Knock on door ] 396 00:18:07,520 --> 00:18:08,640 [ Door opens ] 397 00:18:08,720 --> 00:18:10,840 Boss, I talked to forensics. 398 00:18:10,920 --> 00:18:13,080 Steve's trainers are not a match 399 00:18:13,160 --> 00:18:15,160 for the tracks found at the crime scene. 400 00:18:17,520 --> 00:18:19,440 [ Manning sighs ] 401 00:18:19,520 --> 00:18:21,520 Let him go. 402 00:18:25,440 --> 00:18:27,760 Look, I'm sorry. I didn't have a choice. 403 00:18:27,840 --> 00:18:29,840 Oh, is that right? 404 00:18:30,280 --> 00:18:33,000 Jenn: I have a job to do. I'm sure you understand that. 405 00:18:35,760 --> 00:18:36,840 Can I go now? 406 00:18:36,920 --> 00:18:46,840 ## 407 00:18:46,920 --> 00:18:53,080 ## 408 00:18:53,160 --> 00:18:59,680 ## 409 00:18:59,760 --> 00:19:02,600 -Doctor. How's he doing? -Are you family? 410 00:19:02,680 --> 00:19:04,440 Er, no. Police. 411 00:19:04,520 --> 00:19:06,760 Dr. Yong: He's got signs of internal bleeding, 412 00:19:06,840 --> 00:19:08,880 kidney trauma, multiple broken bones, 413 00:19:08,960 --> 00:19:11,600 and blunt-force injuries to the head. 414 00:19:11,680 --> 00:19:13,280 What's the prognosis? 415 00:19:13,360 --> 00:19:16,000 It's a waiting game. We're doing everything we can. 416 00:19:16,080 --> 00:19:18,160 Okay. 417 00:19:18,240 --> 00:19:20,280 Erm, look... 418 00:19:20,360 --> 00:19:23,160 I know you're busy. Can I just ask one thing? 419 00:19:23,240 --> 00:19:25,600 Now that he's stable, his injuries -- 420 00:19:25,680 --> 00:19:28,440 could you give me an idea of when he sustained them? 421 00:19:28,520 --> 00:19:30,120 Even if it's just a rough estimate? 422 00:19:30,200 --> 00:19:34,320 ## 423 00:19:34,400 --> 00:19:37,320 Cal O'Neill was attacked the same night as Hannah. 424 00:19:37,400 --> 00:19:38,800 Some time around midnight, 425 00:19:38,880 --> 00:19:40,840 long before the public appeal went out. 426 00:19:40,920 --> 00:19:42,720 I'll let the ACC know. 427 00:19:42,800 --> 00:19:44,400 Er, Jenn, Karen -- 428 00:19:44,480 --> 00:19:45,640 talk to Hannah's therapist. 429 00:19:45,720 --> 00:19:47,720 Clarkie, you're with me. 430 00:19:51,760 --> 00:19:54,240 Protesters: Save our Bay! 431 00:19:58,000 --> 00:19:59,880 Save our Bay! 432 00:19:59,960 --> 00:20:02,360 Stop dumping shit in the Bay! 433 00:20:03,760 --> 00:20:05,920 This shit's not stopping! 434 00:20:06,920 --> 00:20:10,040 [ Protesters chanting "Save our bay!" ] 435 00:20:13,680 --> 00:20:15,920 Stop polluting the Bay! 436 00:20:16,000 --> 00:20:18,120 Stop polluting the Bay! 437 00:20:18,200 --> 00:20:19,880 There's shit in the Bay, you know? 438 00:20:19,960 --> 00:20:21,440 Actual shit. 439 00:20:21,520 --> 00:20:23,480 I took my granddaughter out there for a paddle, 440 00:20:23,560 --> 00:20:25,520 had a big turd come floating by. 441 00:20:25,600 --> 00:20:27,600 I'm sorry to hear that. 442 00:20:28,160 --> 00:20:29,520 Protester: Talking of big turds... 443 00:20:29,600 --> 00:20:30,800 Phil Bainbridge, Environment Agency. 444 00:20:30,880 --> 00:20:32,480 DI Manning. 445 00:20:32,560 --> 00:20:34,400 Protester: You oughta be ashamed of yourself, you! 446 00:20:34,480 --> 00:20:36,080 Can you do something about them? 447 00:20:36,160 --> 00:20:37,480 They're not breaking any laws. 448 00:20:37,560 --> 00:20:38,720 Yeah, but they're doing my head in! 449 00:20:38,800 --> 00:20:40,480 And it's not fair on the staff. 450 00:20:40,560 --> 00:20:42,160 Mr. Bainbridge, we're here to talk about Hannah Dawson. 451 00:20:42,240 --> 00:20:43,840 -Nothing else. -Yeah, yeah. Of course. 452 00:20:43,920 --> 00:20:46,000 [ Chanting continues ] 453 00:20:46,080 --> 00:20:48,080 Male protester: Do your job properly! 454 00:20:49,120 --> 00:20:51,120 [ Door opens ] 455 00:20:52,240 --> 00:20:55,720 -Dr. Nurbhai? -Yes, hi. Come in. 456 00:20:55,800 --> 00:20:58,280 Karen: We understand you were treating Hannah Dawson? 457 00:20:58,360 --> 00:20:59,840 Dr. Nurbhai: Yes, that's right. 458 00:20:59,920 --> 00:21:01,160 We know it's difficult. 459 00:21:01,240 --> 00:21:02,800 There are issues of confidentiality, 460 00:21:02,880 --> 00:21:03,920 but we do have the paperwork. 461 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 No, no, it's er... 462 00:21:07,160 --> 00:21:08,280 [ Inhales deeply ] 463 00:21:08,360 --> 00:21:10,040 I want to help. 464 00:21:10,120 --> 00:21:12,000 It's just... 465 00:21:12,080 --> 00:21:14,800 losing a patient like this, it's... 466 00:21:16,080 --> 00:21:18,360 How long had you been treating Hannah? 467 00:21:18,440 --> 00:21:21,760 Erm, since 2018, on and off. 468 00:21:21,840 --> 00:21:23,800 And what exactly were you treating her for? 469 00:21:23,880 --> 00:21:26,200 Anxiety and depression. 470 00:21:26,280 --> 00:21:29,280 She'd tried to take her own life. Er... 471 00:21:29,360 --> 00:21:31,200 It was her grandfather who found her. 472 00:21:31,280 --> 00:21:33,280 Tommy? 473 00:21:33,600 --> 00:21:35,200 They were very close. 474 00:21:35,280 --> 00:21:38,520 She was back from university. 475 00:21:38,600 --> 00:21:40,800 She'd struggled in her first year. 476 00:21:41,760 --> 00:21:43,040 A lot of students do, 477 00:21:43,120 --> 00:21:45,120 away from home for the first time. 478 00:21:45,200 --> 00:21:46,760 And her grandma died, 479 00:21:46,840 --> 00:21:48,400 her parents split up. 480 00:21:48,480 --> 00:21:50,880 I think everything just got on top of her 481 00:21:50,960 --> 00:21:52,960 and she couldn't cope. 482 00:21:56,960 --> 00:21:59,880 How well did you know her, Hannah? 483 00:21:59,960 --> 00:22:01,960 Bainbridge: Er, not well. 484 00:22:02,480 --> 00:22:04,480 We have a high turnover of research students. 485 00:22:05,200 --> 00:22:06,960 I didn't have any day-to-day contact with her. 486 00:22:07,040 --> 00:22:09,040 Please. 487 00:22:09,600 --> 00:22:11,600 Clarkie: When did you last see her? 488 00:22:12,200 --> 00:22:13,720 Er, Thursday. 489 00:22:13,800 --> 00:22:15,600 She worked here on Wednesdays and Thursdays. 490 00:22:15,680 --> 00:22:18,200 Had you noticed anything different about her recently? 491 00:22:18,280 --> 00:22:20,480 That last day, she did seem a bit... 492 00:22:20,560 --> 00:22:21,960 -off. -Off how? 493 00:22:22,040 --> 00:22:25,160 Just preoccupied, distracted. 494 00:22:26,080 --> 00:22:27,680 I remember she left in a hurry. 495 00:22:27,760 --> 00:22:29,680 She left without saying goodbye, which wasn't like her. 496 00:22:29,760 --> 00:22:31,400 I thought you said you didn't know her that well. 497 00:22:31,480 --> 00:22:32,800 Well, I didn't. 498 00:22:32,880 --> 00:22:34,720 But she was always very polite. 499 00:22:34,800 --> 00:22:36,440 Very helpful. I liked her. 500 00:22:36,520 --> 00:22:38,000 She was a good looking girl. 501 00:22:38,080 --> 00:22:39,800 That's not what I'm... 502 00:22:39,880 --> 00:22:41,400 I'm a married man. 503 00:22:41,480 --> 00:22:44,320 Where did she sit? Which computer did she use? 504 00:22:44,400 --> 00:22:46,040 No, no, she always brought her own laptop. 505 00:22:46,120 --> 00:22:48,120 She didn't use the office computers. 506 00:22:51,280 --> 00:22:53,760 Karen: Was Hannah on any medication? 507 00:22:53,840 --> 00:22:56,920 She was prescribed Sertraline by her GP. 508 00:22:57,000 --> 00:22:58,840 You said you were treating her on and off. 509 00:22:58,920 --> 00:23:00,480 Why was that? 510 00:23:00,560 --> 00:23:04,160 The initial sessions, after the suicide attempt, 511 00:23:04,240 --> 00:23:05,520 were on the NHS. 512 00:23:05,600 --> 00:23:08,360 They were limited to eight. 513 00:23:08,440 --> 00:23:12,120 But eight isn't enough in some cases, i-in many cases. 514 00:23:12,200 --> 00:23:13,680 Including Hannah's? 515 00:23:13,760 --> 00:23:17,640 She came back, after a break, after lockdown. 516 00:23:17,720 --> 00:23:19,640 She came back as a private client. 517 00:23:19,720 --> 00:23:21,160 That can't have been cheap. 518 00:23:21,240 --> 00:23:23,240 For a student. 519 00:23:24,520 --> 00:23:26,720 She -- She said she'd come into some money. 520 00:23:26,800 --> 00:23:28,240 She paid in cash. 521 00:23:28,320 --> 00:23:31,080 Why did she come back? Had something happened? 522 00:23:32,360 --> 00:23:36,680 Hannah's mental health suffered again after her mum remarried. 523 00:23:38,360 --> 00:23:42,160 She didn't approve of the relationship. 524 00:23:42,240 --> 00:23:45,080 She didn't approve of him, the new man. 525 00:23:45,160 --> 00:23:47,160 Craig. 526 00:23:47,800 --> 00:23:49,800 Did he do something? 527 00:23:50,760 --> 00:23:54,560 There was no suggestion of anything... 528 00:23:54,640 --> 00:23:56,640 illegal. 529 00:23:57,880 --> 00:24:00,840 So I didn't feel obliged to contact the police. 530 00:24:00,920 --> 00:24:02,560 But... 531 00:24:02,640 --> 00:24:06,600 Hannah's mental health was so bound up with her mum, 532 00:24:06,680 --> 00:24:08,960 and her mum's relationships, 533 00:24:09,040 --> 00:24:11,360 after what happened with her dad. 534 00:24:11,440 --> 00:24:14,320 So, with Craig... 535 00:24:14,400 --> 00:24:15,840 I don't know. 536 00:24:15,920 --> 00:24:18,960 There was something wrong there, something off. 537 00:24:19,040 --> 00:24:20,360 How do you mean? 538 00:24:20,440 --> 00:24:22,440 Hannah, she... 539 00:24:26,520 --> 00:24:28,520 well, she didn't feel safe. 540 00:24:29,240 --> 00:24:37,520 ## 541 00:24:37,600 --> 00:24:46,040 ## 542 00:24:46,120 --> 00:24:47,920 Julie: Is it Cal? Is there any news? 543 00:24:48,000 --> 00:24:51,200 Jenn: Oh, I'm afraid not. He's still in Intensive Care. 544 00:24:51,280 --> 00:24:53,160 Is -- Is Craig in? 545 00:24:53,240 --> 00:24:54,640 Julie: Yeah, why? 546 00:24:54,720 --> 00:24:56,720 Just need to have a quick word with him. 547 00:24:58,560 --> 00:25:00,560 Julie: Yeah, sure. Come on. 548 00:25:02,160 --> 00:25:03,880 Jenn: How are you getting on? 549 00:25:03,960 --> 00:25:05,560 I'm just trying to put one foot in front of the other, 550 00:25:05,640 --> 00:25:06,560 to be honest. 551 00:25:06,640 --> 00:25:07,880 Craig, love? 552 00:25:07,960 --> 00:25:09,960 Will you come down? It's the police. 553 00:25:15,000 --> 00:25:17,760 -Jenn: Hiya, Craig. -Alright? 554 00:25:17,840 --> 00:25:19,680 Jenn: We're just going back through everything, 555 00:25:19,760 --> 00:25:21,280 dotting the I's, crossing the T's. 556 00:25:21,360 --> 00:25:23,360 -It won't take long. -Alright. 557 00:25:23,440 --> 00:25:25,440 How you bearing up? 558 00:25:26,240 --> 00:25:28,040 Yeah, I'm... I'm alright, thanks. 559 00:25:28,120 --> 00:25:29,840 Were you close? You and Hannah? 560 00:25:29,920 --> 00:25:31,840 Yeah, they were really close. 561 00:25:31,920 --> 00:25:33,960 If I could just hear from Craig, please, Julie. 562 00:25:34,040 --> 00:25:35,240 Just to get his version of events. 563 00:25:35,320 --> 00:25:36,600 "Version of events"? 564 00:25:36,680 --> 00:25:39,080 Sorry, just his side of the story. 565 00:25:39,160 --> 00:25:40,720 Excuse me? 566 00:25:40,800 --> 00:25:43,200 Jenn: Okay. Full disclosure, cards on the table. 567 00:25:43,280 --> 00:25:45,680 My partner has a daughter from a previous relationship, 568 00:25:45,760 --> 00:25:47,480 and when we first got together... 569 00:25:47,560 --> 00:25:49,480 well, it was difficult. 570 00:25:49,560 --> 00:25:51,320 I mean, we're best buds now, thick as thieves, 571 00:25:51,400 --> 00:25:53,440 but it wasn't always easy. 572 00:25:53,520 --> 00:25:55,600 To be honest, it was a nightmare at first. 573 00:25:55,680 --> 00:25:57,680 She hated my guts. 574 00:25:58,880 --> 00:26:00,720 What about you and Hannah? 575 00:26:00,800 --> 00:26:02,880 Yeah, we got on well. We got on good. 576 00:26:04,160 --> 00:26:06,120 I mean, we weren't close close, but, you know, 577 00:26:06,200 --> 00:26:07,960 when you live under the same roof as someone... 578 00:26:08,040 --> 00:26:09,440 And how long was that for? 579 00:26:09,520 --> 00:26:11,520 Er, a few months. 580 00:26:12,600 --> 00:26:15,120 Hannah moved out. She went back to uni. 581 00:26:15,200 --> 00:26:17,640 Jenn: Mm. And the night Hannah went missing, 582 00:26:17,720 --> 00:26:19,760 you said you were here, you were home? 583 00:26:19,840 --> 00:26:21,000 That's right. 584 00:26:21,080 --> 00:26:22,360 Jenn: All night? 585 00:26:22,440 --> 00:26:24,080 Yeah, yeah, we ordered a takeaway 586 00:26:24,160 --> 00:26:25,720 when I got back from work. 587 00:26:25,800 --> 00:26:27,720 -Jenn: What did you get? -Craig: Indian. From the Sultan. 588 00:26:27,800 --> 00:26:30,280 Lovely. And did you pick it up or...? 589 00:26:30,360 --> 00:26:32,760 No, er, we had... it was a Deliveroo thing. 590 00:26:32,840 --> 00:26:34,320 Look, what is all this? I mean, do you -- 591 00:26:34,400 --> 00:26:35,840 do you want to know what we had? 592 00:26:35,920 --> 00:26:37,800 Because it was chicken korma, prawn balti, 593 00:26:37,880 --> 00:26:40,520 pilau rice, chips, and some poppadoms. 594 00:26:41,760 --> 00:26:42,680 Did you get all that? 595 00:26:42,760 --> 00:26:43,960 I know it sounds daft, 596 00:26:44,040 --> 00:26:45,320 but we have to ask these questions. 597 00:26:45,400 --> 00:26:46,880 My boss is a stickler for detail. 598 00:26:46,960 --> 00:26:48,960 What, exactly, are you getting at here? 599 00:26:49,040 --> 00:26:50,840 I'm not getting at anything, Julie. I'm just -- 600 00:26:50,920 --> 00:26:52,720 [ Door opens ] 601 00:26:52,800 --> 00:26:54,800 Julie: We're just in here, love. 602 00:26:58,520 --> 00:27:01,120 -What's going on? -I'm just talking to Craig. 603 00:27:01,200 --> 00:27:03,320 -Craig? -It's alright, mate. 604 00:27:05,040 --> 00:27:06,840 Hassan: Erin. [ Child crying nearby ] 605 00:27:06,920 --> 00:27:08,320 Kid's been sick in aisle two. 606 00:27:08,400 --> 00:27:10,280 Get the mop and bucket. 607 00:27:10,360 --> 00:27:12,360 [ Sighs ] 608 00:27:17,800 --> 00:27:20,680 Cameron: [ Laughs ] Go on then, let's see it! 609 00:27:22,920 --> 00:27:24,440 [ Laughing ] Oh, my God, look at you! 610 00:27:24,520 --> 00:27:26,560 [ Both laugh ] 611 00:27:26,640 --> 00:27:29,480 -Shut up! -No! It's cute. 612 00:27:29,560 --> 00:27:30,880 Oh, I want to keep this one. 613 00:27:30,960 --> 00:27:32,520 It's something to remember you by. 614 00:27:32,600 --> 00:27:34,400 Oh, wait! Here, erm, just hold this. 615 00:27:34,480 --> 00:27:36,680 I'm just gonna do one on my own for my student card. 616 00:27:36,760 --> 00:27:38,920 -Yeah. Yeah, Okay. -Give me a second! 617 00:27:39,000 --> 00:27:45,320 ## 618 00:27:45,400 --> 00:27:47,600 [ Mobile rings ] 619 00:27:49,280 --> 00:27:51,000 -Lou: Hi, Jenn? -Jenn: Lou. 620 00:27:51,080 --> 00:27:54,640 Lou: Yeah. Now, I followed up on Hannah's medication, 621 00:27:54,720 --> 00:27:57,240 talked to the GP and the pharmacist. 622 00:27:57,320 --> 00:27:58,560 The thing is, 623 00:27:58,640 --> 00:27:59,840 she hasn't been picking them up. 624 00:27:59,920 --> 00:28:01,920 Not for the last few months. 625 00:28:06,000 --> 00:28:07,400 Jenn: Hi. 626 00:28:07,480 --> 00:28:08,640 Sorry, if you've got any more questions, 627 00:28:08,720 --> 00:28:10,280 can you make it quick? 628 00:28:10,360 --> 00:28:12,120 Got a cousin coming round any minute, 629 00:28:12,200 --> 00:28:14,240 I haven't seen him in years. [ Chuckles, breathes shakily ] 630 00:28:14,320 --> 00:28:16,320 My house is a mess. 631 00:28:16,720 --> 00:28:18,920 I haven't had a chance to do anything since... 632 00:28:20,800 --> 00:28:23,400 -Do you mind? -No, no, of course. Sorry. 633 00:28:24,880 --> 00:28:27,000 Do you know why Hannah stopped taking her meds? 634 00:28:30,240 --> 00:28:31,480 What meds? 635 00:28:31,560 --> 00:28:33,120 Her doctor prescribed Sertraline, 636 00:28:33,200 --> 00:28:35,200 but she stopped picking it up. 637 00:28:36,760 --> 00:28:38,760 No. 638 00:28:39,800 --> 00:28:41,280 No... 639 00:28:41,360 --> 00:28:43,360 she didn't tell me that. 640 00:28:44,080 --> 00:28:46,080 She didn't talk to me about... 641 00:28:47,200 --> 00:28:49,520 And you know, it's funny. 642 00:28:53,040 --> 00:28:55,280 Actually, it's not funny. It's fucking awful. 643 00:28:56,720 --> 00:28:58,720 I was on that. 644 00:28:59,400 --> 00:29:01,400 Sertraline. 645 00:29:02,520 --> 00:29:04,520 I had terrible side effects. 646 00:29:06,760 --> 00:29:09,480 The doctor shifted me over to Citalopram. 647 00:29:16,080 --> 00:29:18,560 She never stood a chance, our Hannah, did she? 648 00:29:18,640 --> 00:29:20,480 No -- Don't beat yourself up, Julie. 649 00:29:20,560 --> 00:29:22,560 It is not your fault. 650 00:29:25,600 --> 00:29:28,120 Had Hannah's behaviour changed recently? 651 00:29:28,200 --> 00:29:30,720 Was she more erratic, say? 652 00:29:30,800 --> 00:29:32,200 Erratic? 653 00:29:32,280 --> 00:29:34,280 Yeah, had she got in with any new people? 654 00:29:34,720 --> 00:29:36,480 What do you mean, "new people"? 655 00:29:36,560 --> 00:29:38,440 I'm just trying to understand why she stopped taking her meds 656 00:29:38,520 --> 00:29:39,520 and how that might have -- 657 00:29:39,600 --> 00:29:40,720 Do you think this was her fault? 658 00:29:40,800 --> 00:29:42,360 No! No, of course not. 659 00:29:42,440 --> 00:29:44,160 Do you think she brought this on herself? 660 00:29:44,240 --> 00:29:46,120 No, no, no, no! I'm just trying to understand -- 661 00:29:46,200 --> 00:29:48,360 What's there to understand? 662 00:29:50,600 --> 00:29:52,720 [ Voice breaking ] Somebody's killed her. 663 00:29:52,800 --> 00:29:54,960 Somebody murdered her. 664 00:29:56,280 --> 00:29:58,360 My little girl. [ Sobs ] 665 00:30:06,920 --> 00:30:09,160 Maddie: Poppy, do you wanna go into town? 666 00:30:09,240 --> 00:30:10,880 -Poppy: I can't, my mum's -- -Maddie: Oh, come on. 667 00:30:10,960 --> 00:30:12,640 We could go down the arcade. 668 00:30:12,720 --> 00:30:14,320 Sorry, honestly, I can't. 669 00:30:14,400 --> 00:30:16,720 Come on, the one time Chris isn't driving me home, 670 00:30:16,800 --> 00:30:18,320 the one time I have a bit of freedom... 671 00:30:18,400 --> 00:30:19,400 Maddie! 672 00:30:19,480 --> 00:30:20,720 I'll see you tomorrow. 673 00:30:20,800 --> 00:30:22,320 Hiya! 674 00:30:22,400 --> 00:30:24,320 Maddie: I told you, I don't need walking home. 675 00:30:24,400 --> 00:30:25,760 Give over! 676 00:30:25,840 --> 00:30:27,760 I'm here for you, even if nobody else is. 677 00:30:27,840 --> 00:30:29,560 I don't need anyone to be here for me. 678 00:30:29,640 --> 00:30:32,880 Chance of a bit of quality time with Grandma! 679 00:30:32,960 --> 00:30:34,960 [ Chuckling ] Come on. 680 00:30:37,120 --> 00:30:47,040 ## 681 00:30:47,120 --> 00:30:52,680 ## 682 00:30:52,760 --> 00:30:56,520 ## 683 00:30:58,200 --> 00:31:00,400 Mr. Campbell? 684 00:31:00,480 --> 00:31:03,520 -Tommy, please. -Tommy. 685 00:31:03,600 --> 00:31:05,560 I thought you'd retired. 686 00:31:05,640 --> 00:31:10,160 Yeah, er, I just help Craig out from time to time, 687 00:31:10,240 --> 00:31:11,760 Keep my hand in. 688 00:31:11,840 --> 00:31:14,600 -Can I have a word? -Yeah. 689 00:31:17,360 --> 00:31:19,120 Jenn: These flowers are beautiful. 690 00:31:19,200 --> 00:31:21,520 Oh, nothing to do with me. 691 00:31:21,600 --> 00:31:23,320 It was Frances who had the green fingers. 692 00:31:23,400 --> 00:31:25,080 [ Chuckles ] 693 00:31:25,160 --> 00:31:27,400 My wife, my late wife. 694 00:31:29,160 --> 00:31:31,600 I've tried to keep it the way she liked it, but... 695 00:31:32,680 --> 00:31:34,080 Hannah used to help. 696 00:31:34,160 --> 00:31:36,280 She loves anything to do with nature. 697 00:31:37,400 --> 00:31:38,800 [ Inhales deeply ] 698 00:31:38,880 --> 00:31:41,280 Loved anything to do with nature. 699 00:31:42,440 --> 00:31:44,440 [ Voice breaking ] She got that from her nan. 700 00:31:46,160 --> 00:31:48,120 [ Inhales deeply, clears throat ] 701 00:31:48,200 --> 00:31:50,200 -Sorry. -No. 702 00:31:51,320 --> 00:31:53,480 How long since Frances? 703 00:31:53,560 --> 00:31:55,760 Eight years in August. 704 00:31:55,840 --> 00:31:57,600 We were supposed to be on holiday. 705 00:31:57,680 --> 00:31:59,040 Lanzarote. 706 00:31:59,120 --> 00:32:01,600 We had it booked and everything. 707 00:32:01,680 --> 00:32:03,680 Then she took a turn. 708 00:32:03,760 --> 00:32:06,680 They brought her in, did tests. 709 00:32:06,760 --> 00:32:08,760 Three weeks later, she was gone. 710 00:32:09,640 --> 00:32:12,160 -I'm sorry. -I know. 711 00:32:12,240 --> 00:32:14,480 Er, I mean, thank you. 712 00:32:14,560 --> 00:32:16,600 [ Breathes heavily ] 713 00:32:16,680 --> 00:32:18,680 What can you do? 714 00:32:19,440 --> 00:32:22,640 You spend your life with somebody, and then, suddenly... 715 00:32:25,600 --> 00:32:27,640 Knocks you sideways. 716 00:32:27,720 --> 00:32:29,280 Even though we knew. 717 00:32:29,360 --> 00:32:31,600 I mean -- I mean, they told us what to expect. 718 00:32:33,080 --> 00:32:36,480 But how do you prepare yourself for something like that? 719 00:32:36,560 --> 00:32:41,440 ## 720 00:32:44,080 --> 00:32:47,480 That'll be £10.59, please. 721 00:32:51,040 --> 00:32:52,120 Thank you. 722 00:32:52,200 --> 00:32:54,080 Oh, dear. 723 00:32:54,160 --> 00:32:56,760 Oh dear, oh dear. Erm... 724 00:32:59,200 --> 00:33:01,440 I'll just put this back, then. 725 00:33:03,440 --> 00:33:05,600 No, it's Okay. It's fine. Go on. 726 00:33:05,680 --> 00:33:08,600 -Woman: No, no, it's just -- -Honestly, it's fine. 727 00:33:09,880 --> 00:33:11,880 Go on. 728 00:33:12,280 --> 00:33:14,280 Thank you, love. 729 00:33:21,200 --> 00:33:22,400 Everything okay? 730 00:33:22,480 --> 00:33:24,480 Yeah. Yeah, good. 731 00:33:28,160 --> 00:33:30,520 Jenn: I wanted to talk to you about Hannah. 732 00:33:30,600 --> 00:33:32,400 Only, her therapist said that it was you who found her 733 00:33:32,480 --> 00:33:34,320 when she tried to take her own life. 734 00:33:34,400 --> 00:33:36,160 Yeah, yeah, that's right. 735 00:33:36,240 --> 00:33:38,240 It was here. 736 00:33:38,840 --> 00:33:43,840 She was back from university for the summer holidays. 737 00:33:44,880 --> 00:33:46,920 She'd taken her gran's pills. 738 00:33:49,000 --> 00:33:50,400 It was my fault, I -- 739 00:33:50,480 --> 00:33:53,160 I should've got rid of them, but... 740 00:33:53,240 --> 00:33:55,640 when Frances went, 741 00:33:55,720 --> 00:33:57,720 I couldn't bring myself to get rid of anything. 742 00:33:57,800 --> 00:33:59,120 I wanted to keep everything as it was, 743 00:33:59,200 --> 00:34:02,080 everything that reminded me of her. 744 00:34:02,160 --> 00:34:06,360 There were all these pills in the medicine cabinet upstairs. 745 00:34:08,120 --> 00:34:10,160 Hannah helped herself. 746 00:34:10,240 --> 00:34:12,240 She nearly emptied it. 747 00:34:13,520 --> 00:34:15,480 By the time I got home, she was... 748 00:34:15,560 --> 00:34:16,880 [ Exhales deeply ] Well... 749 00:34:16,960 --> 00:34:18,000 it was touch and go. 750 00:34:18,080 --> 00:34:19,840 You saved her life. 751 00:34:19,920 --> 00:34:21,040 Yeah. 752 00:34:21,120 --> 00:34:23,120 And what good did that do? 753 00:34:25,680 --> 00:34:27,680 [ Sobbing ] She's gone now, anyway. 754 00:34:29,800 --> 00:34:32,280 Christ. [ Clears throat, sniffles ] 755 00:34:33,360 --> 00:34:35,560 -Sorry. -Jenn: It's okay. 756 00:34:37,160 --> 00:34:39,120 Why do you think she did that? 757 00:34:39,200 --> 00:34:41,200 [ Sighs ] 758 00:34:41,280 --> 00:34:43,960 She had a hard time after her mum and dad split up. 759 00:34:45,840 --> 00:34:48,320 She had a lot on her shoulders, 'cause Julie -- well... 760 00:34:48,400 --> 00:34:51,400 Julie couldn't cope, so Hannah had to step up. 761 00:34:51,480 --> 00:34:54,360 She used to get our Bradley out to school, 762 00:34:54,440 --> 00:34:56,520 not that he wanted to go. [ Chuckles ] 763 00:34:56,600 --> 00:34:58,360 He always hated school. 764 00:34:58,440 --> 00:35:00,440 She'd make him his packed lunch. 765 00:35:02,360 --> 00:35:06,360 I tried to help, but I'm no good at that stuff. 766 00:35:08,160 --> 00:35:11,440 And then, losing her nan... 767 00:35:11,520 --> 00:35:14,400 going off to university, the big smoke. 768 00:35:14,480 --> 00:35:15,840 Jenn: Yeah, her therapist said she'd struggled 769 00:35:15,920 --> 00:35:17,920 in her first year. 770 00:35:18,640 --> 00:35:21,600 My boy's headed to uni soon. I'm dreading the thought of it. 771 00:35:22,760 --> 00:35:25,960 Hannah was the first one in our family to go to university. 772 00:35:26,040 --> 00:35:28,520 Part of you's so proud. 773 00:35:29,840 --> 00:35:32,280 The rest of the you's worried sick. 774 00:35:34,680 --> 00:35:36,760 It all just got too much for her. 775 00:35:38,640 --> 00:35:41,040 But she got better. It didn't beat her. 776 00:35:42,040 --> 00:35:44,040 She turned her life around. 777 00:35:44,440 --> 00:35:46,880 Jenn: But she was still in therapy. She went back. 778 00:35:46,960 --> 00:35:48,080 Yeah. 779 00:35:48,160 --> 00:35:50,160 Why do you think that was? 780 00:35:51,680 --> 00:35:54,240 They only gave her a few sessions. 781 00:35:54,320 --> 00:35:57,480 But it's not a quick fix, something like that. 782 00:35:57,560 --> 00:35:59,640 After a while, she needed more help. 783 00:35:59,720 --> 00:36:01,720 Did you talk to her about it? 784 00:36:02,600 --> 00:36:05,280 A bit, but -- I mean... 785 00:36:05,360 --> 00:36:08,000 that wasn't really my area. 786 00:36:08,080 --> 00:36:10,280 We looked into those sessions. 787 00:36:10,360 --> 00:36:12,680 £70 an hour, that's a lot for a student. 788 00:36:13,680 --> 00:36:15,160 I helped her out. 789 00:36:15,240 --> 00:36:18,240 She didn't want me to, but I insisted. 790 00:36:19,160 --> 00:36:21,400 It's not like Julie could do it on a cleaner's wage. 791 00:36:21,480 --> 00:36:23,480 and like I say, 792 00:36:23,560 --> 00:36:25,960 I help Craig out, cash in hand, 793 00:36:26,040 --> 00:36:29,320 and on top of the pension, I could just about -- 794 00:36:31,640 --> 00:36:34,000 I know I'm meant to declare it, 795 00:36:34,080 --> 00:36:35,840 -to the tax man -- -Jenn: No. 796 00:36:35,920 --> 00:36:38,080 We're just looking into what happened to Hannah. 797 00:36:39,320 --> 00:36:41,400 I would've done anything for our Hannah. 798 00:36:43,080 --> 00:36:46,520 'Cause when her own mum were little, 799 00:36:46,600 --> 00:36:48,320 I was never there, 800 00:36:48,400 --> 00:36:50,240 I was always working. 801 00:36:50,320 --> 00:36:52,400 So, when Hannah came along, 802 00:36:52,480 --> 00:36:54,480 I made more of an effort. 803 00:36:57,480 --> 00:37:00,120 If we could swap, me and her, 804 00:37:00,200 --> 00:37:02,440 if I could take her place, 805 00:37:02,520 --> 00:37:04,520 and she could be here... 806 00:37:05,840 --> 00:37:07,920 [ Voice breaking ] I'd do it in a heartbeat. 807 00:37:14,040 --> 00:37:16,040 Did Hannah ever talk to you about Craig? 808 00:37:17,440 --> 00:37:19,640 About Craig? No. How'd you mean? 809 00:37:19,720 --> 00:37:22,480 Well, it can't have been easy, a new man in her mum's life. 810 00:37:22,560 --> 00:37:24,120 Oh, no, no, no. [ Chuckles ] 811 00:37:24,200 --> 00:37:26,720 He's a good lad, is Craig. 812 00:37:26,800 --> 00:37:29,280 Better than that Steve, anyway. 813 00:37:29,360 --> 00:37:30,960 They were well shot of him. 814 00:37:31,040 --> 00:37:39,840 ## 815 00:37:42,480 --> 00:37:43,840 Manning: Hey, you. 816 00:37:43,920 --> 00:37:45,520 What are you, er -- 817 00:37:45,600 --> 00:37:47,280 You forgot these, you wally. 818 00:37:47,360 --> 00:37:49,040 Oh, God, yeah. 819 00:37:49,120 --> 00:37:51,880 Yeah, I haven't been called a wally since 1978. 820 00:37:51,960 --> 00:37:53,880 I find that very hard to believe. 821 00:37:53,960 --> 00:37:55,600 [ Chuckles ] 822 00:37:55,680 --> 00:37:58,160 I was gonna drop them off at the desk, but, well... 823 00:37:58,240 --> 00:38:00,240 just wanted to see you. 824 00:38:01,400 --> 00:38:03,360 You okay? 825 00:38:03,440 --> 00:38:05,400 I'm good, yeah. 826 00:38:05,480 --> 00:38:07,360 You don't look good. 827 00:38:07,440 --> 00:38:09,680 Oh, thanks, love. No, I'm... I'm fine. 828 00:38:09,760 --> 00:38:10,840 Just busy. 829 00:38:10,920 --> 00:38:12,800 -Sinead: Oh, Jenn. Kaz. -Hi. 830 00:38:12,880 --> 00:38:14,720 Er, we spoke to Hannah's therapist. 831 00:38:14,800 --> 00:38:16,720 Oh, good. Yes, I'll... 832 00:38:16,800 --> 00:38:18,320 -See ya. -Sinead: Okay. 833 00:38:18,400 --> 00:38:19,640 I can see you're really busy, 834 00:38:19,720 --> 00:38:21,200 so I will love you and leave you. 835 00:38:21,280 --> 00:38:22,800 I'll try not to wake you when I get in, 836 00:38:22,880 --> 00:38:24,800 but I'll warn you, I may very well be wankered. 837 00:38:24,880 --> 00:38:25,880 Wh-- 838 00:38:25,960 --> 00:38:27,200 Sinead: I told you. 839 00:38:27,280 --> 00:38:28,960 Sharon's drinks thing? 840 00:38:29,040 --> 00:38:30,120 Oh, God, yeah. 841 00:38:30,200 --> 00:38:32,640 Yeah, erm... have a good one. 842 00:38:32,720 --> 00:38:34,720 -[ Chuckles ] -I will. 843 00:38:40,160 --> 00:38:42,160 [ Clears throat ] 844 00:38:42,960 --> 00:38:45,120 Karen: Hannah's therapist said she didn't trust him -- 845 00:38:45,200 --> 00:38:47,240 Craig. She didn't feel safe. 846 00:38:47,320 --> 00:38:48,720 Jenn: Yeah, I tried to talk to him about it, 847 00:38:48,800 --> 00:38:49,840 but Julie got upset. 848 00:38:49,920 --> 00:38:51,040 Clarkie: I'm not surprised. 849 00:38:51,120 --> 00:38:52,640 And I asked Tommy, the grandad, 850 00:38:52,720 --> 00:38:54,280 and I don't know, he got shifty. 851 00:38:54,360 --> 00:38:56,360 -Shifty, how? -He changed the subject. 852 00:38:56,440 --> 00:38:58,040 He was happy to talk about anything else, 853 00:38:58,120 --> 00:38:59,560 but when I asked him about Craig, he clammed up. 854 00:38:59,640 --> 00:39:01,640 But Craig Ashworth's got an alibi 855 00:39:01,720 --> 00:39:03,560 for the night of the murder -- he was at home all night. 856 00:39:03,640 --> 00:39:05,920 -We've only got his word for that. -And Julie's. 857 00:39:06,000 --> 00:39:07,560 Clarkie: Yeah, but she's not gonna stand by her man 858 00:39:07,640 --> 00:39:09,240 if she thinks he's killed her daughter, is she? 859 00:39:09,320 --> 00:39:10,760 No offence, Clarkie -- you haven't even met the family. 860 00:39:10,840 --> 00:39:12,080 You don't know what you're talking about. 861 00:39:12,160 --> 00:39:14,160 -I'm just saying. -Well, don't. 862 00:39:14,600 --> 00:39:16,720 Look, Jenn, what's your point? 863 00:39:16,800 --> 00:39:18,920 We don't know what's going on in that relationship. 864 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 Julie's got mental health issues of her own. 865 00:39:21,080 --> 00:39:22,760 She's on antidepressants. 866 00:39:22,840 --> 00:39:24,560 Okay, Lou, double-check Craig Ashworth's 867 00:39:24,640 --> 00:39:26,640 whereabouts that night, just in case. 868 00:39:27,280 --> 00:39:29,280 Boss. 869 00:39:34,440 --> 00:39:36,520 Conor: Oh, I love Newcastle, me. 870 00:39:36,600 --> 00:39:38,920 I mean, there's all these gigs and club nights. 871 00:39:39,000 --> 00:39:41,040 -Cameron: Cheers, thank you. -It's not like round here. 872 00:39:41,120 --> 00:39:42,880 -Hm. -What? 873 00:39:42,960 --> 00:39:46,360 Can you stop banging on about university for five minutes? 874 00:39:46,440 --> 00:39:48,320 -I'm not. -Yes, you are, Conor. 875 00:39:48,400 --> 00:39:49,960 It's all I bloody hear from you. 876 00:39:50,040 --> 00:39:53,120 It's university, university, uni-fucking-versity! 877 00:39:53,200 --> 00:39:54,760 [ Chuckles ] Yeah, and it's you that decided not to go. 878 00:39:54,840 --> 00:39:57,000 I didn't decide, Conor. I can't afford it. 879 00:39:57,080 --> 00:39:59,760 So, get a loan. Look, it's the same as me. 880 00:39:59,840 --> 00:40:01,800 You know what, forget it, I... 881 00:40:01,880 --> 00:40:03,760 shouldn't have said anything. 882 00:40:03,840 --> 00:40:06,080 I'll, erm... see you tomorrow, yeah? 883 00:40:16,960 --> 00:40:18,960 [ Radio beeps, static ] 884 00:40:25,240 --> 00:40:27,200 Dad? 885 00:40:27,280 --> 00:40:29,080 You alright, son? 886 00:40:29,160 --> 00:40:31,000 [ Sighs ] Can I crash at yours for a bit? 887 00:40:31,080 --> 00:40:32,360 Yeah, course you can. 888 00:40:32,440 --> 00:40:34,440 I mean, not much room, but... 889 00:40:35,680 --> 00:40:36,840 What is it? 890 00:40:36,920 --> 00:40:38,920 Police were at Mum's. 891 00:40:39,000 --> 00:40:40,520 Steve: Yeah, well, they're all over us, aren't they? 892 00:40:40,600 --> 00:40:42,080 They had me in earlier, asking questions. 893 00:40:42,160 --> 00:40:44,080 Yeah, but they were talking to Craig. 894 00:40:44,160 --> 00:40:48,640 ## 895 00:40:48,720 --> 00:40:51,520 Hey, I'm sorry. It's gonna be a late one again. 896 00:40:52,400 --> 00:40:54,560 Chris: No, it's alright, love. I'm still at work myself. 897 00:40:54,640 --> 00:40:56,000 I mean, God knows what time I'll be home. 898 00:40:56,080 --> 00:40:58,480 It's this bloody Ofsted thing. 899 00:40:58,560 --> 00:41:01,280 Did Mum pick up Maddie okay? Did you check they have keys? 900 00:41:01,360 --> 00:41:03,680 Shit. No. No, I-I don't... 901 00:41:03,760 --> 00:41:05,160 it's been -- it's been full on here so -- 902 00:41:05,240 --> 00:41:06,680 Jenn: It's okay. I'll text her. 903 00:41:06,760 --> 00:41:08,040 Look, Jenn, she'll be fine. 904 00:41:08,120 --> 00:41:09,520 She said so herself, she don't -- 905 00:41:09,600 --> 00:41:11,920 she doesn't need picking up. 906 00:41:12,000 --> 00:41:13,520 [ Laughing ] 907 00:41:13,600 --> 00:41:14,560 Alright, well, you're obviously very busy. 908 00:41:14,640 --> 00:41:16,080 I'll leave you to it. 909 00:41:16,160 --> 00:41:17,640 Yeah, well, I did say I'd be working late. 910 00:41:17,720 --> 00:41:19,480 [ Mobile clicks, clatters ] 911 00:41:19,560 --> 00:41:20,640 [ Sighs ] 912 00:41:20,720 --> 00:41:29,920 ## 913 00:41:30,000 --> 00:41:33,840 ## 914 00:41:33,920 --> 00:41:35,920 Steve: Hey! 915 00:41:36,280 --> 00:41:37,920 What did the police want with you? 916 00:41:38,000 --> 00:41:39,440 What? 917 00:41:39,520 --> 00:41:41,320 What did the police want with you? 918 00:41:41,400 --> 00:41:42,840 What's it got to do with you, Steve? 919 00:41:42,920 --> 00:41:44,920 She's my daughter, that's what! 920 00:41:46,040 --> 00:41:48,240 -Do you know what? Fuck this. -If you touched her -- 921 00:41:49,600 --> 00:41:51,240 -You what? -I'm warning you. 922 00:41:51,320 --> 00:41:53,320 If you laid one hand on her... 923 00:41:54,920 --> 00:41:56,200 Fuck off. 924 00:41:56,280 --> 00:41:58,600 If you touched one hair on her -- Hey! 925 00:41:58,680 --> 00:42:00,680 I'm talking to you! 926 00:42:02,840 --> 00:42:04,280 [ Steve groaning, shouting ] 927 00:42:04,360 --> 00:42:06,360 Dad! Dad! 928 00:42:08,960 --> 00:42:10,400 Craig: Have you had enough? 929 00:42:10,480 --> 00:42:11,760 -Fucking say it, then! -Steve: I've had enough! 930 00:42:11,840 --> 00:42:13,040 -You've had enough? -Steve: Yeah. 931 00:42:13,120 --> 00:42:14,040 Craig: Yeah, you've had enough. 932 00:42:14,120 --> 00:42:16,320 Craig! 933 00:42:16,400 --> 00:42:17,680 Steve, I've told you before! 934 00:42:17,760 --> 00:42:20,040 You fucking stay away from this house! 935 00:42:20,120 --> 00:42:21,520 It's my house! 936 00:42:21,600 --> 00:42:23,560 -Don't you dare. -More mine than his, anyway. 937 00:42:23,640 --> 00:42:25,160 Just fuck off, will ya?! 938 00:42:25,240 --> 00:42:33,840 ## 939 00:42:33,920 --> 00:42:36,480 [ Breathing heavily ] 940 00:42:36,560 --> 00:42:43,760 ## 941 00:42:43,840 --> 00:42:47,920 ## 942 00:42:48,000 --> 00:42:50,000 [ Beeping, whirring ] 943 00:42:50,880 --> 00:42:52,600 [ Chuckles ] Great minds. 944 00:42:52,680 --> 00:42:54,640 Manning: Oh, I know I shouldn't. 945 00:42:54,720 --> 00:42:57,320 I know I should have a bit of fruit or something, 946 00:42:57,400 --> 00:43:00,080 but the thing about fruit is, you can always get a dodgy one. 947 00:43:00,160 --> 00:43:02,520 I have never had a dodgy Crunchie. 948 00:43:02,600 --> 00:43:03,760 You know where you are with a Crunchie. 949 00:43:03,840 --> 00:43:05,840 [ Manning laughs ] 950 00:43:06,360 --> 00:43:08,080 Hey, don't work too late, Jenn. 951 00:43:08,160 --> 00:43:09,440 Ha, you can talk. 952 00:43:09,520 --> 00:43:10,880 No, I'm headed home soon. 953 00:43:10,960 --> 00:43:12,520 I'm just gonna finish the FLO report. 954 00:43:12,600 --> 00:43:14,840 Why don't you leave that, do it in the morning? 955 00:43:14,920 --> 00:43:16,320 Boss? 956 00:43:16,400 --> 00:43:17,760 Craig Ashworth's alibi for Sunday night, 957 00:43:17,840 --> 00:43:19,400 the night of Hannah's murder? 958 00:43:19,480 --> 00:43:20,880 He was supposed to have been at home all evening, 959 00:43:20,960 --> 00:43:23,400 but I ran an ANPR check and... 960 00:43:26,920 --> 00:43:27,960 Where's this? 961 00:43:28,040 --> 00:43:30,920 Heading south out of Lancaster. 962 00:43:31,000 --> 00:43:33,000 On the way to Glasson Dock? 963 00:43:36,320 --> 00:43:39,280 # Love # 964 00:43:42,320 --> 00:43:45,800 # Gone # 965 00:43:47,640 --> 00:43:52,120 # Move on # 966 00:43:54,280 --> 00:43:56,960 # Love # 967 00:44:00,200 --> 00:44:03,240 # Gone # 64159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.