All language subtitles for The.Bay.S05E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:22,240 Come on, Gran's waiting for us. 2 00:00:23,760 --> 00:00:25,361 Race you! 3 00:00:38,105 --> 00:00:39,186 Will! 4 00:00:44,680 --> 00:00:45,936 Will! 5 00:01:04,585 --> 00:01:07,306 Will, slow down, will ya? 6 00:01:53,880 --> 00:01:55,376 Will, where are ya? 7 00:01:55,400 --> 00:01:56,696 Will! 8 00:01:56,720 --> 00:01:58,720 Will, where are ya?! 9 00:02:01,160 --> 00:02:03,160 Will, love? 10 00:02:05,040 --> 00:02:06,216 Will! 11 00:02:08,000 --> 00:02:09,216 Will! 12 00:02:15,520 --> 00:02:16,736 Will! 13 00:02:19,360 --> 00:02:21,140 What are you doing? 14 00:02:22,080 --> 00:02:24,376 Mum! You'll wake her. 15 00:02:28,480 --> 00:02:30,136 Oh, my God! 16 00:03:26,467 --> 00:03:30,800 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 17 00:03:45,600 --> 00:03:47,736 I'm so sorry. 18 00:03:47,760 --> 00:03:49,696 Thank you. 19 00:03:49,720 --> 00:03:52,100 Oh. Hi. 20 00:03:52,640 --> 00:03:55,096 Hi. What's the story? 21 00:03:55,120 --> 00:03:58,376 - Oh, don't start me. - Right bloody shitshow. 22 00:03:58,400 --> 00:03:59,692 No wonder Eddie bailed on us. 23 00:03:59,716 --> 00:04:01,143 Well, it's not like he had a choice, is it? 24 00:04:01,167 --> 00:04:03,176 - Hm, he's well out of it. - Seriously, it's getting worse. 25 00:04:03,200 --> 00:04:05,536 Nothing's working. The canteen's shut down. 26 00:04:05,560 --> 00:04:06,890 Boiler's packed up. 27 00:04:06,914 --> 00:04:10,656 And oh, get this, we don't even have pens anymore. 28 00:04:10,680 --> 00:04:11,776 Boss says we've got to bring our own. 29 00:04:11,800 --> 00:04:13,376 - Bloody hell. - I know. 30 00:04:13,400 --> 00:04:14,696 I've only been gone a couple of weeks. 31 00:04:14,720 --> 00:04:15,976 The whole place is falling apart. 32 00:04:16,000 --> 00:04:17,500 Mm. 33 00:04:19,960 --> 00:04:21,816 Are you okay? 34 00:04:21,840 --> 00:04:23,536 Only we didn't expect you back so soon. 35 00:04:23,560 --> 00:04:26,740 No, yeah, I'm fine. Honest. Just leave it. 36 00:04:27,760 --> 00:04:31,656 - Jenn? Welcome back. - Cheers, yeah. 37 00:04:31,680 --> 00:04:33,256 Erm, have you met Lou McClaren? 38 00:04:33,280 --> 00:04:34,896 Lou's been seconded from Lancaster. 39 00:04:34,920 --> 00:04:37,736 Yeah, we met at that cybercrime thing? 40 00:04:37,760 --> 00:04:39,536 One of the most boring days of my life. 41 00:04:39,560 --> 00:04:41,496 Oh, yeah, course. Hi. 42 00:04:41,520 --> 00:04:43,816 I was sorry to hear about your loss. 43 00:04:43,840 --> 00:04:45,420 Thank you. 44 00:04:45,920 --> 00:04:47,336 - Jenn, can I have a... - Yeah. 45 00:04:47,360 --> 00:04:48,416 Boss, can we do something about this? 46 00:04:48,440 --> 00:04:49,696 I'm not being funny, it's not... 47 00:04:49,720 --> 00:04:51,216 Yeah, yeah, I'm on it. I'll erm, 48 00:04:51,240 --> 00:04:52,896 I'll chase Estates again. 49 00:04:52,920 --> 00:04:54,976 Yeah, and sorry, Boss, but the photocopier's knackered. 50 00:04:55,000 --> 00:04:56,896 I've been on to ICT, but they've just fobbed me off. 51 00:04:56,920 --> 00:04:58,656 Alright, I'll see what I can do. 52 00:04:58,680 --> 00:05:00,496 Seriously though, Boss. This isn't on. 53 00:05:00,520 --> 00:05:01,856 How are we supposed to do our jobs? 54 00:05:01,880 --> 00:05:03,880 At least you've still got jobs. 55 00:05:05,400 --> 00:05:07,456 Look, it is what it is. 56 00:05:07,480 --> 00:05:09,336 I don't like it anymore than you. 57 00:05:09,360 --> 00:05:11,536 We've just got to make the best of it. 58 00:05:12,260 --> 00:05:14,360 Okay? Jenn? 59 00:05:17,913 --> 00:05:19,913 This is bollocks. 60 00:05:26,640 --> 00:05:28,856 - How are you bearing up? - I'm fine. 61 00:05:28,880 --> 00:05:31,640 Jenn, I'm not asking as your boss. 62 00:05:33,120 --> 00:05:35,120 I don't know. 63 00:05:36,240 --> 00:05:38,176 He'd been ill for such a long time. 64 00:05:38,200 --> 00:05:39,736 We knew it was coming. But still... 65 00:05:39,760 --> 00:05:41,840 Yeah, yeah. It's still a shock. 66 00:05:48,080 --> 00:05:52,376 I erm, I lost my dad 30 years ago. 67 00:05:52,400 --> 00:05:56,816 No, more. 35. It still gets me sometimes. 68 00:05:56,840 --> 00:05:59,420 Silly things like er... 69 00:05:59,880 --> 00:06:01,496 he never got to see me in uniform. 70 00:06:01,520 --> 00:06:04,016 I never even got to have a pint with him. 71 00:06:04,940 --> 00:06:07,336 - Were you close? - It wasn't... 72 00:06:07,360 --> 00:06:10,336 Well, we didn't always see eye to eye, me and my dad. 73 00:06:10,360 --> 00:06:12,100 He wasn't easy. 74 00:06:12,640 --> 00:06:17,740 But erm, losing him like this, watching him slip away... 75 00:06:18,680 --> 00:06:20,976 He didn't even know who I was in the end. 76 00:06:21,000 --> 00:06:22,460 I'm sorry. 77 00:06:23,787 --> 00:06:25,787 I'm sure he was proud of you. 78 00:06:26,640 --> 00:06:29,736 - How's your mum? - Oh, er... a nightmare. 79 00:06:29,760 --> 00:06:32,376 Impossible. So, nothing new there. 80 00:06:32,400 --> 00:06:35,016 But she's got my sister. It could be worse. 81 00:06:35,040 --> 00:06:37,216 Look, I just wanted to say, 82 00:06:37,240 --> 00:06:40,056 there's no rush for you to get back to work. 83 00:06:40,080 --> 00:06:41,638 If you need more time, 84 00:06:41,662 --> 00:06:45,376 just say the word and I'll make a few calls, talk to HR. 85 00:06:45,400 --> 00:06:47,980 Work isn't everything. 86 00:06:48,360 --> 00:06:50,360 - That's rich coming from you. - I know. 87 00:06:51,640 --> 00:06:52,980 But it's true. 88 00:06:53,800 --> 00:06:55,936 Or we could ease you back in? 89 00:06:55,960 --> 00:06:59,216 Light duties until you find your feet. 90 00:06:59,240 --> 00:07:02,936 The last thing you need is to be dealing with grieving families. 91 00:07:02,960 --> 00:07:04,856 Honestly, I just want to get on with things. 92 00:07:04,880 --> 00:07:06,616 Get back to normal. 93 00:07:06,640 --> 00:07:08,256 Yeah, well, I was hoping you'd say 94 00:07:08,280 --> 00:07:10,440 that because we're short-staffed as it is. 95 00:07:19,400 --> 00:07:21,256 West Lancashire Police. DS Townsend. 96 00:07:21,280 --> 00:07:22,536 Why aren't you answering your phone? 97 00:07:22,560 --> 00:07:23,856 I've called you like six times. 98 00:07:23,880 --> 00:07:25,216 Sorry, I'm at work. 99 00:07:25,240 --> 00:07:26,296 Yeah, I know because you were gone 100 00:07:26,320 --> 00:07:27,800 before I got out the shower. 101 00:07:27,824 --> 00:07:29,856 I'm sorry, I'm just... busy. That's all. 102 00:07:29,880 --> 00:07:33,256 Yeah, look, I just... I wanted to call and, you know... 103 00:07:33,280 --> 00:07:35,160 make sure you're okay. 104 00:07:35,184 --> 00:07:36,896 Honestly, if one more person asks me that this morning, 105 00:07:36,920 --> 00:07:37,976 I'm gonna kick off. 106 00:07:38,000 --> 00:07:41,256 Okay! Body found. Glasson Dock. 107 00:07:41,280 --> 00:07:42,576 I've gotta go. 108 00:08:08,200 --> 00:08:09,529 How's it look? 109 00:08:09,553 --> 00:08:12,096 Bruises to the throat consistent with strangulation. 110 00:08:12,120 --> 00:08:13,900 Christ. 111 00:08:14,680 --> 00:08:19,496 - Any ID? - Er, no. CSM's on it. 112 00:08:33,080 --> 00:08:36,560 Boss? Positive ID from PNC. 113 00:08:45,480 --> 00:08:47,896 Her name's Hannah Dawson, 22. 114 00:08:47,920 --> 00:08:51,176 Arrested a few years back, involved in a student protest. 115 00:08:51,200 --> 00:08:52,576 Got off with a caution. 116 00:08:52,600 --> 00:08:54,136 What were they protesting about? 117 00:08:54,160 --> 00:08:56,136 Fracking. Site near Preston. 118 00:08:56,160 --> 00:09:00,736 Last-known address is 5 Kelsey Terrace, Sunderland Point. 119 00:09:00,760 --> 00:09:02,536 I'll get Lou to put together an Intel package. 120 00:09:02,560 --> 00:09:04,096 I don't want you going in cold. 121 00:09:04,660 --> 00:09:09,160 - Hey, is that okay? - Of course. Yeah. 122 00:09:12,400 --> 00:09:14,256 Hannah Dawson's last-known address is 123 00:09:14,280 --> 00:09:16,536 actually her mum's house, Julie Dawson, 124 00:09:16,560 --> 00:09:18,776 only she goes by Julie Ashworth now. 125 00:09:18,800 --> 00:09:20,176 Do we know if Hannah was still living there? 126 00:09:20,200 --> 00:09:21,816 She was at the time of the arrest, 127 00:09:21,840 --> 00:09:24,856 but it's a while back now so I don't know, but... 128 00:09:24,880 --> 00:09:27,296 this is not the first time this address has been flagged up. 129 00:09:27,320 --> 00:09:31,256 Uniform were called out to a domestic back in 2015. 130 00:09:31,280 --> 00:09:33,096 A Steven Dawson cautioned 131 00:09:33,120 --> 00:09:34,576 for threatening behaviour. 132 00:09:34,600 --> 00:09:36,416 - Hannah's dad? - It looks like it. 133 00:09:36,440 --> 00:09:38,056 He was officially still living at the address at the time. 134 00:09:38,080 --> 00:09:40,736 - Who was he threatening? - Who do you think? 135 00:09:40,760 --> 00:09:42,056 Julie. 136 00:09:42,080 --> 00:09:43,696 - The mum. - Where is he now? 137 00:09:43,720 --> 00:09:45,376 That's the last time he came to our attention 138 00:09:45,400 --> 00:09:47,136 and he's not listed on the electoral roll, 139 00:09:47,160 --> 00:09:48,546 but I'll keep digging 140 00:09:48,570 --> 00:09:50,256 because the person who made the call 141 00:09:50,280 --> 00:09:52,020 about the domestic? 142 00:09:52,680 --> 00:09:54,456 It was Hannah. 143 00:10:14,440 --> 00:10:18,616 Julie Ashworth? I'm Jenn. I'm a police officer. 144 00:10:18,640 --> 00:10:21,376 - What's all this about? - Can I come in, please? 145 00:10:21,400 --> 00:10:23,416 - Why? - I need to talk to you. 146 00:10:23,440 --> 00:10:24,936 Is it about our Hannah? 147 00:10:24,960 --> 00:10:26,496 She's not been answering her phone. 148 00:10:26,520 --> 00:10:27,816 Let's talk inside. 149 00:10:27,840 --> 00:10:29,816 Why, what is it? What's going on? 150 00:10:29,840 --> 00:10:31,840 - What's happened? - Julie? 151 00:10:32,160 --> 00:10:34,160 Everything alright, love? 152 00:10:35,680 --> 00:10:38,400 - Who are you? - She's with the police, Dad. 153 00:10:39,920 --> 00:10:42,376 And she wants to talk to us about our Hannah. 154 00:10:42,580 --> 00:10:44,580 What about her? 155 00:10:46,520 --> 00:10:48,060 I'm sorry. 156 00:10:48,960 --> 00:10:51,520 Hannah's body was found this morning in Glasson Dock. 157 00:10:52,640 --> 00:10:54,176 - No. - No! 158 00:10:54,200 --> 00:10:58,260 - No. - That's not true! You're lying. 159 00:10:58,720 --> 00:10:59,856 I'm sorry. 160 00:10:59,880 --> 00:11:04,496 Oh! Oh, you've got that wrong! 161 00:11:04,520 --> 00:11:06,536 You've got it wrong. 162 00:11:06,560 --> 00:11:08,336 Dad, will you tell her that she's got that wrong?! 163 00:11:08,360 --> 00:11:12,216 - It must be a mistake. - There's no mistake. 164 00:11:12,240 --> 00:11:15,096 We've fingerprinted her and it is Hannah. 165 00:11:15,120 --> 00:11:16,376 I'm so sorry. 166 00:11:16,400 --> 00:11:17,936 - Oh, my God, Dad! - No, no. 167 00:11:17,960 --> 00:11:20,220 Why is she saying that? 168 00:11:20,245 --> 00:11:22,701 - Daddy! - Julie, love. 169 00:11:28,160 --> 00:11:30,856 I should've known. I should've seen it coming. 170 00:11:30,880 --> 00:11:33,780 How could you have possibly known, Julie? 171 00:11:34,400 --> 00:11:36,056 She'd tried before. 172 00:11:36,080 --> 00:11:39,520 - Tried? - To hurt herself. 173 00:11:40,840 --> 00:11:42,380 To kill herself. 174 00:11:44,840 --> 00:11:47,256 But she was doing better, wasn't she, Dad? 175 00:11:47,280 --> 00:11:50,096 She was going to therapy. She was doing really well. 176 00:11:50,120 --> 00:11:53,376 Julie, I'm... I'm sorry. To be clear, 177 00:11:53,400 --> 00:11:55,416 there's no indication that Hannah took her own life. 178 00:11:55,440 --> 00:11:57,440 But you said you'd found her body. 179 00:11:59,920 --> 00:12:03,776 - Then it was an accident? - We don't think so, no. 180 00:12:11,240 --> 00:12:14,040 Julie, I'm sorry, I have to ask you something. 181 00:12:15,680 --> 00:12:18,180 Steven Dawson, is he still your husband? 182 00:12:22,800 --> 00:12:27,140 No. He's my ex-husband. 183 00:12:27,760 --> 00:12:30,016 - Do you know where he is? - Why? 184 00:12:30,040 --> 00:12:32,376 Because we need to speak with him too. 185 00:12:32,400 --> 00:12:33,576 To let him know what's happened. 186 00:12:33,600 --> 00:12:35,600 Like he gives a shit. 187 00:12:37,000 --> 00:12:38,776 - Why do you say that? - 'Cause it's true. 188 00:12:38,800 --> 00:12:41,056 He's not part of this family. 189 00:12:41,080 --> 00:12:42,816 We have nothing to do with that man. 190 00:12:42,840 --> 00:12:46,416 - None of us. - No, she's right, Dad. 191 00:12:46,440 --> 00:12:48,136 She's right. He needs to be told. 192 00:12:48,740 --> 00:12:51,456 I think he lives somewhere up near Middleton. 193 00:12:51,480 --> 00:12:55,976 He's driving a taxi. I don't know. I don't see him. 194 00:12:56,000 --> 00:12:58,216 We don't speak to him. 195 00:12:58,240 --> 00:13:00,536 I think I've got his address somewhere. 196 00:13:00,560 --> 00:13:02,736 I've got it written down in case of an emergency. 197 00:13:02,760 --> 00:13:04,456 Is there anyone else we should speak with? 198 00:13:04,480 --> 00:13:09,960 - Oh, God. Our Bradley. - Hannah's brother. 199 00:13:11,200 --> 00:13:13,736 He'll be at work. He works at the power station. 200 00:13:13,760 --> 00:13:14,976 We can take care of that for you. 201 00:13:15,000 --> 00:13:16,696 Oh, no, no, no. I'll do it. 202 00:13:16,720 --> 00:13:18,720 He shouldn't hear it from strangers. 203 00:13:22,840 --> 00:13:25,480 Is there anyone else? Was Hannah in a relationship? 204 00:13:28,880 --> 00:13:32,536 Cal. Poor Cal. She had a boyfriend. 205 00:13:32,560 --> 00:13:35,016 It's a lad called Cal O'Neill. 206 00:13:36,480 --> 00:13:38,480 It's just me, Jules. I forgot my lunch. 207 00:13:40,160 --> 00:13:42,160 What's going on? 208 00:13:44,040 --> 00:13:48,056 It's our Hannah. 209 00:13:48,080 --> 00:13:49,540 What is it? 210 00:13:55,920 --> 00:13:57,856 So we need to find this Cal O'Neill. 211 00:13:57,880 --> 00:13:59,336 Will you ask Clarkie to get on to that? 212 00:13:59,360 --> 00:14:00,576 Er, yeah, will do. 213 00:14:00,600 --> 00:14:01,816 Anything else? 214 00:14:01,840 --> 00:14:04,576 Just it's complicated. 215 00:14:04,600 --> 00:14:05,896 They're a divided family. 216 00:14:05,920 --> 00:14:07,216 I'm going to go and see the dad now. 217 00:14:08,800 --> 00:14:10,740 Sorry, Boss. Just a sec. 218 00:14:11,160 --> 00:14:12,496 Mum? Are you okay? 219 00:14:12,520 --> 00:14:15,416 No. I'm... I'm very far from okay. 220 00:14:15,440 --> 00:14:18,616 - Why, what's wrong? - It's your sister, that's what. 221 00:14:18,640 --> 00:14:21,136 Living with her is driving me up the bloody wall. 222 00:14:21,160 --> 00:14:22,856 First, she sells the house out from under me. 223 00:14:22,880 --> 00:14:25,336 Well, that's not true. We agreed to pay for Dad's care. 224 00:14:25,360 --> 00:14:27,256 I didn't agree to anything of the sort. 225 00:14:27,280 --> 00:14:29,136 We talked about this right at the start. 226 00:14:29,160 --> 00:14:31,296 She railroaded me into it. You all did. 227 00:14:31,320 --> 00:14:33,096 Okay, look, I can't talk about this now. I'm at work. 228 00:14:33,120 --> 00:14:35,176 I'll call you later, okay? I love you. 229 00:14:35,200 --> 00:14:37,320 I... 230 00:14:40,680 --> 00:14:41,976 Sorry about that. 231 00:14:42,000 --> 00:14:44,176 It's okay. Is everything alright? 232 00:14:44,200 --> 00:14:45,816 Yeah, fine. It's nothing. 233 00:14:45,840 --> 00:14:48,136 Look, we'll focus on Cal O'Neill this end. 234 00:14:48,160 --> 00:14:49,696 You talk to the dad. 235 00:14:49,720 --> 00:14:51,936 But I'm sending Karen in to help. 236 00:14:51,960 --> 00:14:54,456 Give us the address and she'll meet you there. 237 00:14:54,480 --> 00:14:56,820 No, it's Okay. I'll swing by and pick her up. It's on the way. 238 00:15:35,480 --> 00:15:37,780 Alright, alright! Give us a chance. 239 00:15:42,920 --> 00:15:45,660 - Sorry, did we wake you? - What do you think? 240 00:15:46,760 --> 00:15:49,456 I was working. I was on nights. 241 00:15:49,480 --> 00:15:52,936 - What is this? What do you want? - Can we come in, please? 242 00:15:52,960 --> 00:15:56,060 - It's not a great time. - I'm afraid it can't wait. 243 00:16:07,560 --> 00:16:11,216 - I'm so sorry. - I have to call her mum. 244 00:16:11,240 --> 00:16:13,256 It's okay. We've spoken to her. 245 00:16:13,280 --> 00:16:14,896 - She's been told. - She already knows? 246 00:16:14,920 --> 00:16:16,816 She was the first point of contact. 247 00:16:16,840 --> 00:16:19,736 - Why? - That was the address that came up. 248 00:16:19,760 --> 00:16:22,936 I get it. I'm just the ex. Just the dad. 249 00:16:22,960 --> 00:16:25,136 - Just an afterthought. - It's not like that. 250 00:16:25,160 --> 00:16:27,160 Jesus Christ! 251 00:16:29,680 --> 00:16:32,680 Where is she now? Our Hannah. 252 00:16:33,880 --> 00:16:35,816 She's at the mortuary. 253 00:16:35,840 --> 00:16:38,296 She'll need to be formally identified. 254 00:16:38,320 --> 00:16:40,960 - Julie's offered to do it. - You're kidding me. 255 00:16:42,960 --> 00:16:46,256 - She's my daughter too! - I know. We understand. 256 00:16:46,280 --> 00:16:48,576 Look, I'm sure we can sort something. 257 00:16:48,600 --> 00:16:50,860 Why don't you go and get dressed and we'll take you down there? 258 00:17:05,040 --> 00:17:06,500 I can't. 259 00:17:08,040 --> 00:17:09,700 You what? 260 00:17:11,360 --> 00:17:12,900 I can't go in. 261 00:17:14,840 --> 00:17:17,600 - Your mum needs you. - I know but... 262 00:17:19,520 --> 00:17:21,940 I don't know what to say, I don't know what to do. 263 00:17:24,720 --> 00:17:26,536 You don't have to say or do anything. 264 00:17:26,560 --> 00:17:28,560 You just have to be there. 265 00:17:31,040 --> 00:17:35,760 The last time I saw her, she was with her uni mates and Cal. 266 00:17:37,480 --> 00:17:39,640 And I was out with Gaz and that lot on this piss. 267 00:17:41,320 --> 00:17:43,320 And I er... 268 00:17:44,520 --> 00:17:46,520 I was erm... 269 00:17:48,720 --> 00:17:52,380 I don't know, laying into her. 270 00:17:52,840 --> 00:17:55,016 Saying "Who do you think you are? 271 00:17:55,040 --> 00:17:56,696 You think you're better than me? 272 00:17:56,720 --> 00:17:58,500 You think you're smarter than me?" 273 00:17:59,440 --> 00:18:04,080 I didn't mean it, but you could see she was hurt. 274 00:18:06,006 --> 00:18:08,020 The way she looked at me was... 275 00:18:09,480 --> 00:18:10,976 like she was ashamed of me. 276 00:18:11,000 --> 00:18:13,416 That's just brother and sister stuff. 277 00:18:13,440 --> 00:18:15,336 That's the last time I saw her. 278 00:18:15,360 --> 00:18:18,660 I never said sorry. I never made it right. 279 00:18:24,320 --> 00:18:25,980 Come on, son. 280 00:18:26,560 --> 00:18:28,560 Come inside. 281 00:19:05,960 --> 00:19:07,620 Can I help you? 282 00:19:12,980 --> 00:19:14,896 I'm looking for Cal O'Neill. 283 00:19:14,920 --> 00:19:17,336 Not seen him today. He's probably at work. 284 00:19:17,360 --> 00:19:20,816 - What's he do? - He's a driver, does deliveries. 285 00:19:20,840 --> 00:19:22,856 I keep an eye on the place when he's out. 286 00:19:22,880 --> 00:19:25,216 We look out for each other round here. 287 00:19:25,240 --> 00:19:26,608 That's nice. 288 00:19:26,632 --> 00:19:29,060 Well, we can't rely on you lot now, can we? 289 00:19:29,800 --> 00:19:34,136 No offence. What do you want him for? 290 00:19:34,160 --> 00:19:37,700 Just want to talk to him. Who's he drive for? 291 00:19:44,040 --> 00:19:46,040 Julie. Love. 292 00:19:53,640 --> 00:19:55,936 - Oh, right. - Don't start. 293 00:19:55,960 --> 00:19:57,468 I'm not starting. 294 00:19:57,492 --> 00:20:00,440 Julie, Steve wants to see Hannah too. 295 00:20:04,400 --> 00:20:06,400 How do you want to do this? 296 00:20:08,139 --> 00:20:10,899 - We can take it in turns or... - I'll wait out here. 297 00:20:14,440 --> 00:20:16,440 I don't want to see her like that. 298 00:20:19,460 --> 00:20:21,060 Okay. 299 00:21:00,080 --> 00:21:01,740 Are you ready? 300 00:21:03,120 --> 00:21:05,120 Yeah. 301 00:21:12,266 --> 00:21:14,266 Is this your daughter? 302 00:21:20,360 --> 00:21:21,820 Yeah. 303 00:21:24,880 --> 00:21:26,780 That's Hannah. 304 00:21:30,120 --> 00:21:32,028 That's my girl. 305 00:21:41,560 --> 00:21:45,416 And what about this domestic in 2015? 306 00:21:45,440 --> 00:21:47,616 Report says there was a row, raised voices. 307 00:21:47,640 --> 00:21:49,306 It doesn't sound like it got physical, 308 00:21:49,330 --> 00:21:51,616 but there's definitely a lot of bitterness there on both sides. 309 00:21:51,640 --> 00:21:53,936 And it was Hannah who shopped her dad. 310 00:21:53,960 --> 00:21:55,566 Do you want us to get him in? 311 00:21:55,590 --> 00:21:58,256 Boss, it's too early. Even for a voluntary interview. 312 00:21:58,280 --> 00:22:00,296 We go in too soon, he'll clam up, get a solicitor, 313 00:22:00,320 --> 00:22:01,816 and we'll lose the FLO contact. 314 00:22:01,840 --> 00:22:03,696 Okay. Lou, talk to the taxi company, 315 00:22:03,720 --> 00:22:05,336 see if you can track his movements last night, 316 00:22:05,360 --> 00:22:06,794 - just in case. - Boss. 317 00:22:06,818 --> 00:22:08,856 We also know that Hannah was in a relationship 318 00:22:08,880 --> 00:22:10,536 with a guy called Cal O'Neill. 319 00:22:10,560 --> 00:22:12,096 We haven't been able to track him down yet. 320 00:22:12,120 --> 00:22:14,216 His phone keeps going straight to voicemail. 321 00:22:14,240 --> 00:22:16,347 Neighbour said he works for a transport company in town, 322 00:22:16,371 --> 00:22:17,736 Morecambe Global Logistics. 323 00:22:17,760 --> 00:22:19,075 Have you checked with the company? 324 00:22:19,099 --> 00:22:21,500 - Well, no, not yet but I'll... - Why not? 325 00:22:22,200 --> 00:22:24,736 Get on it, Clarkie. We need to find him. 326 00:22:24,760 --> 00:22:27,816 Yeah? Give the company a visit, find out exactly where he is. 327 00:22:27,840 --> 00:22:29,296 Boss. 328 00:22:29,320 --> 00:22:31,776 - Anything else? - Just according to Hannah's mum, 329 00:22:31,800 --> 00:22:33,656 she had a history of mental-health issues, 330 00:22:33,680 --> 00:22:35,816 including an attempted suicide. 331 00:22:35,840 --> 00:22:37,616 But she was in therapy and seemed to have turned a corner. 332 00:22:37,640 --> 00:22:39,456 She'd gone back to university, 333 00:22:39,480 --> 00:22:41,216 she was doing a postgrad degree, 334 00:22:41,240 --> 00:22:43,016 living in a house share in Lancaster. 335 00:22:43,040 --> 00:22:45,016 We're heading over there after this. 336 00:22:45,040 --> 00:22:48,736 Okay. Erm, I've also heard from the PolSA leading the search 337 00:22:48,760 --> 00:22:51,256 at Glasson Dock, there's nothing as yet. 338 00:22:51,280 --> 00:22:54,736 There's no sign of a phone or any personal possessions. 339 00:22:54,760 --> 00:22:56,776 I've asked them to keep us posted. 340 00:22:56,800 --> 00:22:59,547 Okay, you've got your actions. Let's go. 341 00:22:59,571 --> 00:23:01,536 Look, Boss, I don't want to be a dick about it 342 00:23:01,560 --> 00:23:04,376 but what's the overtime situation? Is there a code? 343 00:23:04,400 --> 00:23:06,672 You don't want to be a dick about it, don't be a dick about it. 344 00:23:06,696 --> 00:23:07,789 Yeah, but if you're asking us to... 345 00:23:07,813 --> 00:23:09,936 No, I'm asking you to do your job. 346 00:23:10,119 --> 00:23:11,739 Okay? 347 00:23:18,600 --> 00:23:20,260 Boss? 348 00:23:21,160 --> 00:23:22,776 Look, if this is the overtime thing, 349 00:23:22,800 --> 00:23:24,616 - I know, I know it's not ideal. - No, no, it's not that. 350 00:23:24,640 --> 00:23:26,456 I was thinking, Hannah's therapist might 351 00:23:26,480 --> 00:23:28,256 be able to shine a light on what was going on in her life. 352 00:23:28,280 --> 00:23:29,536 Only we need to get a... 353 00:23:29,560 --> 00:23:31,016 DP1 and covering authority letter. 354 00:23:31,040 --> 00:23:33,736 - Yeah, I'll get it sorted. - Cheers, Boss. 355 00:23:33,760 --> 00:23:35,456 Shame my dad's already dead. 356 00:23:35,480 --> 00:23:37,016 Could do with a couple of weeks off. 357 00:23:37,040 --> 00:23:39,336 - Fuck's sake, Clarkie! - What? 358 00:23:39,360 --> 00:23:42,016 Hey, Clarkie, did you do that Appropriate Behaviour 359 00:23:42,040 --> 00:23:43,776 in the Workplace training thing? 360 00:23:43,800 --> 00:23:47,056 - What? No, never heard of it. - Yeah. No shit. 361 00:23:52,760 --> 00:23:54,496 Alright, get yourselves 362 00:23:54,520 --> 00:23:56,336 off to your next one. Go on, get out. 363 00:23:56,360 --> 00:24:00,120 And don't forget your bags, pencil cases, books, coats. 364 00:24:01,480 --> 00:24:04,576 See you later. Great work today. Mads? 365 00:24:04,600 --> 00:24:05,896 Can I have a word, please? 366 00:24:05,920 --> 00:24:07,776 - What is it? - I erm... 367 00:24:07,800 --> 00:24:09,896 I just want to make sure you're alright. 368 00:24:09,920 --> 00:24:11,616 Yeah, I'm fine. 369 00:24:11,640 --> 00:24:12,896 It's just, you know, this morning, 370 00:24:12,920 --> 00:24:14,816 you were a bit quiet and... 371 00:24:14,840 --> 00:24:16,096 you know, with your Grandad and stuff, 372 00:24:16,120 --> 00:24:18,180 - I just... - Chris, I said I'm fine. 373 00:24:18,760 --> 00:24:21,160 - Can I go now? - Yeah. Yeah, go on. Yeah. 374 00:24:22,720 --> 00:24:25,080 - Can I have a word? - Yeah, of course. Yeah, come in. 375 00:24:30,360 --> 00:24:32,056 - Are you okay? - We got the call. 376 00:24:32,080 --> 00:24:33,256 What call? 377 00:24:33,280 --> 00:24:34,860 Ofsted. 378 00:24:35,520 --> 00:24:37,016 Shit. 379 00:24:37,040 --> 00:24:38,296 Right, well, how long've we got? 380 00:24:38,320 --> 00:24:42,576 - Three days. - Right. Um... 381 00:24:42,600 --> 00:24:44,496 I can't do it, Chris. I can't go through that again. 382 00:24:44,520 --> 00:24:46,296 You'll be alright. 383 00:24:46,320 --> 00:24:48,496 - We managed last time. - No, I'm sorry. 384 00:24:48,520 --> 00:24:51,540 I'm going to talk to the Board and I'm going off on sick. 385 00:24:51,920 --> 00:24:54,220 You're the deputy head, you're going to have to handle it. 386 00:25:02,559 --> 00:25:04,559 Fucking great. 387 00:25:08,800 --> 00:25:10,136 Thank you very much. 388 00:25:10,160 --> 00:25:11,536 - Ta. - Cheers. 389 00:25:11,560 --> 00:25:13,976 - What do you want? - Rude. 390 00:25:14,000 --> 00:25:16,176 Piss off. 391 00:25:16,200 --> 00:25:17,816 Oh, cool. 392 00:25:17,840 --> 00:25:20,136 - What is it? - It's my uni reading list. 393 00:25:20,160 --> 00:25:22,140 I've been chasing them for that. 394 00:25:22,640 --> 00:25:24,696 - Swot. - You know what? 395 00:25:24,720 --> 00:25:26,656 - You're just jealous. - Yeah, jealous 396 00:25:26,680 --> 00:25:28,216 of getting saddled with a tonne of debt. 397 00:25:28,240 --> 00:25:29,486 Jog on, sunshine. 398 00:25:29,510 --> 00:25:32,056 Alright, we'll leave you to your glittering career then. 399 00:25:32,080 --> 00:25:34,136 - Yeah. See you later. - Cheers. 400 00:25:34,160 --> 00:25:36,160 - Hiya, are you alright? - Hello. 401 00:25:46,680 --> 00:25:49,416 - Mum? - You said you'd call me back. 402 00:25:49,440 --> 00:25:51,616 I'm at work, I told you. 403 00:25:51,640 --> 00:25:54,056 I'll call you as soon as I'm off, I promise. 404 00:25:54,080 --> 00:25:55,780 I love you. 405 00:26:01,040 --> 00:26:02,416 If you need to take some time? 406 00:26:02,440 --> 00:26:04,440 Oh, no, it's fine. Let's just go in. 407 00:26:18,160 --> 00:26:20,160 Police. Can we come in, please? 408 00:26:28,840 --> 00:26:31,896 I'm gonna pretend I didn't see that. 409 00:26:31,920 --> 00:26:33,920 I don't know what you're on about. 410 00:26:34,720 --> 00:26:37,576 - What the fuck? Jude? - It's the police. 411 00:26:37,600 --> 00:26:40,640 - Phone your dad. - I'm not phoning my dad! 412 00:26:42,400 --> 00:26:43,856 Er, have you got a warrant? 413 00:26:43,880 --> 00:26:46,336 'Cause you need a warrant. I'm doing Law. 414 00:26:46,360 --> 00:26:47,696 Alright, Ally McBeal. 415 00:26:47,720 --> 00:26:49,616 Look, we're not here about the drugs. 416 00:26:49,640 --> 00:26:52,016 We just want to talk to you about Hannah. 417 00:26:52,040 --> 00:26:54,200 Why? what about her? 418 00:26:56,480 --> 00:26:58,260 When did you last see her? 419 00:26:58,840 --> 00:27:00,696 Er, couple of days? 420 00:27:00,720 --> 00:27:02,776 She stays at her boyfriend's sometimes. 421 00:27:02,800 --> 00:27:04,816 - Cal. - And how was she? 422 00:27:04,840 --> 00:27:08,296 She was fine. She was just... normal. 423 00:27:08,320 --> 00:27:11,456 Erm, busy with her course and that. 424 00:27:11,480 --> 00:27:12,856 What course was she doing? 425 00:27:12,880 --> 00:27:14,736 Environmental Science. 426 00:27:14,760 --> 00:27:17,136 She was supposed to come out with us last night. 427 00:27:17,160 --> 00:27:18,652 Sugarhouse. 428 00:27:18,676 --> 00:27:21,536 Only she had a thing come up last minute. 429 00:27:21,560 --> 00:27:24,216 - What thing? - I don't know. She messaged us. 430 00:27:24,240 --> 00:27:25,860 Can I see that? 431 00:27:40,840 --> 00:27:42,776 We're going to need to take your phones, I'm afraid. 432 00:27:42,800 --> 00:27:46,382 There's... There's private stuff in there. 433 00:27:46,406 --> 00:27:47,676 I understand that. 434 00:27:47,700 --> 00:27:49,486 We're only interested in what happened to Hannah. 435 00:27:49,510 --> 00:27:50,900 You'll get them back. 436 00:27:51,560 --> 00:27:53,816 Did she do drugs? 437 00:27:53,840 --> 00:27:58,456 - Erm, why? - No. No, she weren't like that. 438 00:27:58,480 --> 00:28:00,300 She didn't even drink. 439 00:28:00,680 --> 00:28:03,256 Cal takes the piss out of her. She's that squeaky clean. 440 00:28:03,280 --> 00:28:06,456 And how did they get on, her and Cal? 441 00:28:06,480 --> 00:28:09,416 Fine. They were good. 442 00:28:09,440 --> 00:28:11,820 They were... happy. 443 00:28:12,240 --> 00:28:15,296 Well, most of the time. 444 00:28:15,320 --> 00:28:17,976 They had rows and I used to hear her crying in her room. 445 00:28:18,000 --> 00:28:19,455 Yeah, but that was just 'cause... 446 00:28:19,479 --> 00:28:21,216 They had this massive row last week. 447 00:28:21,240 --> 00:28:22,776 - What about? - I don't know. 448 00:28:22,800 --> 00:28:25,096 But he went storming out the house. 449 00:28:25,120 --> 00:28:26,376 Remember? 450 00:28:26,400 --> 00:28:30,896 Yeah, but everybody rows sometimes. 451 00:28:30,920 --> 00:28:33,416 We have rows sometimes. 452 00:28:35,680 --> 00:28:38,260 That'll be Elliot, our other housemate. 453 00:28:48,560 --> 00:28:49,940 Elliot? 454 00:28:51,560 --> 00:28:53,260 Elliot? 455 00:28:54,200 --> 00:28:56,200 Can we talk to you? 456 00:28:58,880 --> 00:29:01,780 We're going to need to take your phone too, Elliot. 457 00:29:02,680 --> 00:29:04,680 Do you have any messages from Hannah? 458 00:29:06,233 --> 00:29:08,233 Are you not on the group chat? 459 00:29:09,560 --> 00:29:11,936 Did you go to the thing at Sugarhouse last night? 460 00:29:11,960 --> 00:29:14,560 Yeah, Elliot's not really a Sugarhouse kind of guy. 461 00:29:16,120 --> 00:29:19,503 - So where were you? - I-I was... I was here. 462 00:29:19,527 --> 00:29:22,096 - I was online. Livestreaming. - Live streaming what? 463 00:29:22,120 --> 00:29:24,096 A game. 464 00:29:24,120 --> 00:29:27,176 - All night? - It... It's complicated. 465 00:29:27,200 --> 00:29:29,700 - The game. - When did you last see Hannah? 466 00:29:32,240 --> 00:29:35,456 Yesterday. 15:22. 467 00:29:35,480 --> 00:29:38,496 Wow. That's very precise. 468 00:29:38,520 --> 00:29:41,776 Elliot's a very precise person. 469 00:29:41,800 --> 00:29:43,696 And how can you be sure of the time? 470 00:29:43,720 --> 00:29:45,427 She got off the bus. 471 00:29:45,451 --> 00:29:48,736 The 100 from town gets into the university at 15:22. 472 00:29:48,760 --> 00:29:50,736 I saw her getting off. On campus. 473 00:29:50,760 --> 00:29:53,296 - Did you talk to her? - She didn't see me. 474 00:29:53,320 --> 00:29:55,296 She had books. 475 00:29:55,320 --> 00:29:57,536 I think she was going to the library. 476 00:29:57,560 --> 00:30:01,660 Thank you. Thank you, Elliot. You've been very helpful. 477 00:30:02,160 --> 00:30:04,160 Can you show us Hannah's room now? 478 00:31:39,240 --> 00:31:42,940 Whoa, mate! You can't park there. 479 00:31:47,760 --> 00:31:49,336 I'm looking for Cal O'Neill. 480 00:31:49,360 --> 00:31:51,440 Yeah, you and me both. 481 00:32:07,400 --> 00:32:09,896 - Dr. Wallasey? - It's just David, please. 482 00:32:09,920 --> 00:32:11,696 Thanks for seeing us so quickly. 483 00:32:11,720 --> 00:32:14,389 Of course. It's just I've got a seminar in a bit. 484 00:32:14,980 --> 00:32:16,416 It was too late to cancel. 485 00:32:16,440 --> 00:32:18,416 We'll try not to take too much of your time. 486 00:32:18,440 --> 00:32:20,440 - Sorry, do you mind if I...? - Sure. 487 00:32:23,040 --> 00:32:24,976 When did you last see Hannah? 488 00:32:25,000 --> 00:32:29,736 Friday. We had a seminar on geospatial data. 489 00:32:29,760 --> 00:32:32,820 She gave a presentation. It was excellent. 490 00:32:34,960 --> 00:32:36,496 But then her work was always excellent. 491 00:32:36,520 --> 00:32:38,271 What was she working on? 492 00:32:38,295 --> 00:32:41,496 She was doing an MSc focused on data modelling. 493 00:32:41,520 --> 00:32:45,176 She had a work placement in town at the Environment Agency. 494 00:32:45,200 --> 00:32:49,060 We understand she was on campus yesterday, at the library. 495 00:32:49,640 --> 00:32:51,376 Possibly. I don't know. 496 00:32:51,400 --> 00:32:54,616 I try to keep weekends for family time. 497 00:32:54,640 --> 00:32:56,376 But if she was at the library, 498 00:32:56,400 --> 00:32:57,776 she'd have scanned in and out with her pass. 499 00:32:57,800 --> 00:32:59,576 They'll have a record of it. 500 00:32:59,600 --> 00:33:01,056 Thanks. We'll check that out. 501 00:33:01,080 --> 00:33:02,496 How well did you know her? 502 00:33:02,520 --> 00:33:04,056 Because you were her Personal Tutor 503 00:33:04,080 --> 00:33:05,616 as well as her supervisor, is that right? 504 00:33:05,640 --> 00:33:08,816 Yes. I mean, I didn't know her well. 505 00:33:08,840 --> 00:33:11,856 But I do know she had some problems. 506 00:33:11,880 --> 00:33:13,216 What kind of problems? 507 00:33:13,240 --> 00:33:14,900 In her personal life? 508 00:33:14,925 --> 00:33:19,100 She never went into detail and I didn't want to pry. 509 00:33:21,400 --> 00:33:23,176 Maybe I should have. 510 00:33:23,200 --> 00:33:24,568 When you say personal life, 511 00:33:24,592 --> 00:33:27,456 do you mean family or relationships? Boyfriend? 512 00:33:27,480 --> 00:33:30,136 I got the impression her relationship was... 513 00:33:30,160 --> 00:33:35,976 Difficult. Like, he was... hard work. 514 00:33:36,000 --> 00:33:37,896 - Did you ever meet him? - No. 515 00:33:37,920 --> 00:33:39,896 No, I mean, Hannah was just one of my students. 516 00:33:39,920 --> 00:33:42,660 It's not like we socialised or anything. 517 00:33:43,240 --> 00:33:45,776 Sorry, that's probably not very helpful. 518 00:33:45,800 --> 00:33:48,860 No, it all helps. Thank you. 519 00:33:49,560 --> 00:33:51,736 Erin? Can you check a price on this for me? 520 00:33:51,760 --> 00:33:53,420 Barcode's not scanning. 521 00:34:00,320 --> 00:34:03,176 Erin? Erin? 522 00:34:03,200 --> 00:34:04,740 Chop chop. 523 00:34:07,400 --> 00:34:09,400 Yeah, 1.59. 524 00:34:14,400 --> 00:34:16,536 It doesn't give much away. It's all very practical. 525 00:34:16,560 --> 00:34:19,456 She might have used other apps though, more confidential ones. 526 00:34:19,480 --> 00:34:21,336 My son's on them all the time. 527 00:34:21,360 --> 00:34:23,856 Only we'd need the actual phone to access them. 528 00:34:23,880 --> 00:34:25,736 Yeah, and there's still no sign of that. 529 00:34:25,760 --> 00:34:27,482 And there's no computer in her room either. 530 00:34:27,506 --> 00:34:30,376 Her housemates said Hannah took her laptop with her everywhere. 531 00:34:30,400 --> 00:34:32,336 They also said that she and Cal rowed a lot. 532 00:34:32,360 --> 00:34:33,616 They had a big blowout last week. 533 00:34:33,640 --> 00:34:35,176 Her lecturer backed that up, 534 00:34:35,200 --> 00:34:36,569 said she had problems in her personal life. 535 00:34:36,593 --> 00:34:38,616 We do know that she was at the university yesterday. 536 00:34:38,640 --> 00:34:41,896 She arrived at 15:22, scanned into the library at 15:34, 537 00:34:41,920 --> 00:34:43,576 and then out at 17:40. 538 00:34:43,600 --> 00:34:45,056 Well, if she took her laptop everywhere, 539 00:34:45,080 --> 00:34:46,816 it must still be in that backpack. 540 00:34:46,840 --> 00:34:49,736 So where is it now? Anything else? 541 00:34:49,760 --> 00:34:52,216 Yeah, I've looked into the housemates. 542 00:34:52,240 --> 00:34:55,896 It looks like they were where they said they were last night. 543 00:34:55,920 --> 00:34:58,940 There was a thing on at the Sugarhouse. 544 00:34:59,560 --> 00:35:02,500 God, that takes me back. 545 00:35:02,960 --> 00:35:05,936 And then there's this one... Gameface2000. 546 00:35:05,960 --> 00:35:07,656 He was livestreaming the game all night. 547 00:35:07,680 --> 00:35:09,496 Right, well, so that eliminates them? 548 00:35:09,520 --> 00:35:12,056 Boss? It's Cal O'Neill. 549 00:35:12,080 --> 00:35:13,776 He didn't turn up for work this morning. 550 00:35:13,800 --> 00:35:15,456 Gaffer said it's not like him. 551 00:35:15,480 --> 00:35:17,073 He's never missed a shift before. 552 00:35:17,097 --> 00:35:20,216 Hannah was strangled. It's up close, it's intimate. 553 00:35:20,240 --> 00:35:21,776 And there's a history of them fighting. 554 00:35:21,800 --> 00:35:22,936 And the woman who found the body, 555 00:35:22,960 --> 00:35:24,661 she mentioned seeing a van. 556 00:35:24,685 --> 00:35:29,416 It drove off at speed. He drives a van for a living. 557 00:35:29,440 --> 00:35:31,296 Okay, get him on PNC. 558 00:35:31,320 --> 00:35:34,416 Upgrade him to "missing, wanted on suspicion of murder." 559 00:35:34,440 --> 00:35:36,216 Get his picture out to patrols. 560 00:35:36,240 --> 00:35:38,016 He's now our main suspect. 561 00:35:44,640 --> 00:35:46,616 The ACC's okayed for us to go public 562 00:35:46,640 --> 00:35:48,256 with the search for Cal O'Neill. 563 00:35:48,280 --> 00:35:49,656 Jenn, Karen, you'll need to let the family know. 564 00:35:49,680 --> 00:35:50,810 How long have we got? 565 00:35:50,834 --> 00:35:53,856 Well, we've got to make the local news at 6:00 so not long. 566 00:35:53,880 --> 00:35:56,056 Boss, I checked with the logistics company. 567 00:35:56,080 --> 00:35:58,096 All their work vans are accounted for, 568 00:35:58,120 --> 00:36:00,416 so if Cal's taken off, it must be in his own car. 569 00:36:00,440 --> 00:36:02,696 I'll see if there's a vehicle registered at his address. 570 00:36:02,720 --> 00:36:04,720 Okay. Thanks, Lou. Go. 571 00:36:21,920 --> 00:36:25,696 My dad, Tommy. Our Bradley, Hannah's brother. 572 00:36:25,720 --> 00:36:27,936 I'm so sorry for your loss. 573 00:36:27,960 --> 00:36:29,096 Have you found who did it yet? 574 00:36:29,120 --> 00:36:30,466 Not yet. 575 00:36:30,490 --> 00:36:32,158 But we're doing everything we can. 576 00:36:32,182 --> 00:36:34,096 - Like what? - Bradley. 577 00:36:34,120 --> 00:36:35,580 It's okay. 578 00:36:35,920 --> 00:36:37,496 Look, Bradley, I'm sorry to ask 579 00:36:37,520 --> 00:36:40,860 but can I just check where you were last night? 580 00:36:41,400 --> 00:36:43,896 - What? - It's just for the record. 581 00:36:43,920 --> 00:36:45,980 Just tell them, Bradley. 582 00:36:46,280 --> 00:36:48,176 I was at the pub with my Granddad. Alright? 583 00:36:48,200 --> 00:36:50,656 - Which pub? - Smugglers. There was a quiz on. 584 00:36:50,680 --> 00:36:53,056 We were there till chucking out time. I did say. 585 00:36:53,080 --> 00:36:54,736 You didn't say Bradley was there. 586 00:36:54,760 --> 00:36:56,049 What are you doing about my sister? 587 00:36:56,073 --> 00:36:58,016 Yeah, is erm... 588 00:36:58,040 --> 00:36:59,896 is there any other news about Hannah yet? 589 00:36:59,920 --> 00:37:01,809 We're putting out a public appeal 590 00:37:01,833 --> 00:37:04,336 to ask if anybody saw anything 591 00:37:04,360 --> 00:37:06,856 that can help us reconstruct Hannah's movements. 592 00:37:06,880 --> 00:37:09,976 And we're also going to appeal for Cal O'Neill to come forward. 593 00:37:10,000 --> 00:37:11,376 Why Cal? 594 00:37:11,400 --> 00:37:12,936 We're looking for Cal. 595 00:37:12,960 --> 00:37:14,616 - Why? - Because we haven't been 596 00:37:14,640 --> 00:37:16,376 able to trace him yet and we need to talk to him. 597 00:37:16,400 --> 00:37:19,696 - Was it him? Did he do it? - That's not what I'm saying. 598 00:37:19,720 --> 00:37:21,176 Then why are you looking for him? 599 00:37:21,200 --> 00:37:23,376 - Mr. Dawson... - Steve, for fuck's sake! 600 00:37:23,400 --> 00:37:25,456 Cal's not like that. 601 00:37:25,480 --> 00:37:27,296 He wouldn't have done anything to hurt our Hannah. 602 00:37:27,320 --> 00:37:29,176 You don't know that though. I mean, we hardly know the guy. 603 00:37:29,200 --> 00:37:31,140 I knew him! 604 00:37:31,920 --> 00:37:33,736 How long have you known him, Julie? 605 00:37:33,760 --> 00:37:35,900 Two years, is it, Dad? 606 00:37:36,920 --> 00:37:39,860 Hannah met him when she was at uni down south. 607 00:37:40,240 --> 00:37:41,816 He followed her back here. 608 00:37:41,840 --> 00:37:44,096 See, that's the thing... he loves her. 609 00:37:44,120 --> 00:37:46,176 They were talking about moving in together, 610 00:37:46,200 --> 00:37:47,936 getting married even. 611 00:37:47,960 --> 00:37:49,776 Nobody knows what goes on behind closed doors. 612 00:37:49,800 --> 00:37:51,136 We don't know what he was really like. 613 00:37:51,160 --> 00:37:52,616 I mean, we don't know if he was... 614 00:37:52,640 --> 00:37:54,616 Look, we're not saying he did anything. 615 00:37:54,640 --> 00:37:56,740 We just need to talk to him. 616 00:37:57,080 --> 00:37:59,336 He might have information that could help us. 617 00:37:59,360 --> 00:38:03,576 - How well do you know him? Cal? - Met him once or twice. 618 00:38:03,600 --> 00:38:05,216 Bumped into him and Hannah in the town. 619 00:38:05,240 --> 00:38:07,096 They weren't exactly pleased to see me. 620 00:38:07,120 --> 00:38:08,936 Hannah couldn't wait to get away. 621 00:38:08,960 --> 00:38:12,460 - Why was that? - I don't know, she was... 622 00:38:15,040 --> 00:38:17,736 Why's he gone AWOL if he's nothing to do with it? 623 00:38:17,760 --> 00:38:19,616 That's what we're trying to find out. 624 00:38:19,640 --> 00:38:21,976 Look, I'll keep you in the loop. I promise. 625 00:38:22,000 --> 00:38:23,936 If we have any information, you'll be the first to know. 626 00:38:23,960 --> 00:38:26,016 - Yeah, after Julie. - Steve. 627 00:38:26,040 --> 00:38:28,296 Is that it? I've got to go to work. 628 00:38:28,320 --> 00:38:30,496 Don't you think maybe you should ask for some time off, 629 00:38:30,520 --> 00:38:32,620 under the circumstances? 630 00:38:33,200 --> 00:38:35,736 I can't afford to take time off, can I? 631 00:38:35,760 --> 00:38:37,760 Now, is that everything? 632 00:38:39,080 --> 00:38:44,260 The first 24 hours in a murder enquiry are absolutely critical. 633 00:38:44,920 --> 00:38:47,176 We know that Hannah left the university library 634 00:38:47,200 --> 00:38:51,936 at 17:40 yesterday and that a message was sent from her phone 635 00:38:51,960 --> 00:38:55,416 at 21:04 to say that she couldn't make it 636 00:38:55,440 --> 00:38:57,016 to a planned night out. 637 00:38:57,040 --> 00:38:59,096 Her body was found at Glasson Dock 638 00:38:59,120 --> 00:39:02,536 at approximately 8:00 this morning. 639 00:39:02,560 --> 00:39:04,073 If anyone has any information 640 00:39:04,097 --> 00:39:06,256 about Hannah's movements in that time frame, 641 00:39:06,280 --> 00:39:08,896 please get in touch with us on 101 642 00:39:08,920 --> 00:39:12,536 or confidentially via Crimestoppers. 643 00:39:12,560 --> 00:39:15,016 We're also becoming increasingly concerned 644 00:39:15,040 --> 00:39:16,776 - for the safety of Hannah's... - Where are you going? 645 00:39:16,800 --> 00:39:17,896 - Boyfriend... - Work. 646 00:39:17,920 --> 00:39:19,776 Cal O'Neill. 647 00:39:19,800 --> 00:39:22,936 Mr. O'Neill drives a blue Corsa, registration number Y... 648 00:39:36,280 --> 00:39:39,256 If anyone has any information about his whereabouts, 649 00:39:39,280 --> 00:39:41,296 please contact us immediately. 650 00:39:41,320 --> 00:39:44,496 And we'd appeal to Cal himself to please come forward. 651 00:39:44,520 --> 00:39:46,456 - Bradley. - Are you watching this? 652 00:40:04,120 --> 00:40:06,120 DC McClaren. 653 00:40:08,360 --> 00:40:10,576 Where was this exactly? 654 00:40:10,600 --> 00:40:12,936 It's nearly half my take home, I'm talking about. 655 00:40:12,960 --> 00:40:14,456 If we're not getting paid overtime, 656 00:40:14,480 --> 00:40:15,816 then why are we working here? 657 00:40:15,840 --> 00:40:17,576 What are you gonna do, just jack it in? 658 00:40:17,600 --> 00:40:19,600 - No. - Well then. 659 00:40:21,253 --> 00:40:23,253 No, thanks. Thank you. 660 00:40:26,800 --> 00:40:29,536 Boss? Got a result from the public appeal. 661 00:40:29,560 --> 00:40:32,296 Sighting of a car matching Cal O'Neill's out near Heysham. 662 00:40:32,320 --> 00:40:34,260 They say it's still there. 663 00:40:34,920 --> 00:40:36,096 Clarkie? 664 00:41:07,280 --> 00:41:08,896 I've found his car. 665 00:41:09,500 --> 00:41:11,496 It looks like it's been abandoned. 666 00:41:11,520 --> 00:41:13,234 No sign of life. 667 00:41:13,258 --> 00:41:15,336 Okay, hold the fort there. PolSA's on the way. 668 00:41:15,360 --> 00:41:17,016 I'll need you to liaise with her. 669 00:41:17,040 --> 00:41:18,696 I'll get on to the Coastguard, 670 00:41:18,720 --> 00:41:20,696 Fire Service and Mountain Rescue. 671 00:41:20,720 --> 00:41:23,100 - We need to find him. - Boss. 672 00:41:23,480 --> 00:41:25,296 Okay, you've got your areas so let's go. 673 00:41:25,320 --> 00:41:27,256 - Yes, ma'am. - Right, four quadrants. 674 00:41:27,280 --> 00:41:28,816 You and me'll take this one. 675 00:41:28,840 --> 00:41:30,776 Well, what are we waiting on then? 676 00:41:31,140 --> 00:41:33,296 We'll let the dogs do their thing, Clarkie. 677 00:41:33,320 --> 00:41:35,056 You know, if you go stomping off ahead of them, 678 00:41:35,080 --> 00:41:37,256 all they'll smell is you. 679 00:41:37,280 --> 00:41:42,176 What is that, by the way? Brut? Nice. 680 00:41:42,200 --> 00:41:43,936 Classy. 681 00:41:47,520 --> 00:41:49,520 Well, are you coming then? 682 00:41:55,560 --> 00:41:57,816 Right, we've found Cal's car, search dogs are out. 683 00:41:57,840 --> 00:41:59,616 But, in the meantime, let's focus on Steve. 684 00:41:59,640 --> 00:42:01,342 Lou, what have you got? 685 00:42:01,366 --> 00:42:03,336 I talked to the taxi company Hannah's dad works at. 686 00:42:03,360 --> 00:42:05,416 He was working last night. 687 00:42:05,440 --> 00:42:07,856 He clocked on at 9:00, clocked off again at 9:00 this morning. 688 00:42:07,880 --> 00:42:10,413 There's trackers on the cabs, so I've had a look. 689 00:42:10,437 --> 00:42:12,656 There was a train strike on, so they were busy. 690 00:42:12,680 --> 00:42:16,576 There were two return journeys to Manchester Airport, 691 00:42:16,600 --> 00:42:19,776 one to Liverpool. He was on the road all night, 692 00:42:19,800 --> 00:42:22,460 but he was nowhere near Glasson Dock. 693 00:42:23,273 --> 00:42:24,889 What do you reckon? 694 00:42:25,080 --> 00:42:27,296 He said he hadn't seen Hannah for months. 695 00:42:27,320 --> 00:42:29,576 They weren't exactly close. I think he's feeling that now. 696 00:42:29,600 --> 00:42:33,856 Okay. Right, look, um... we'll pick this up tomorrow. 697 00:42:33,880 --> 00:42:35,880 Go on, go home. 698 00:42:56,560 --> 00:42:57,940 Mum? 699 00:43:00,280 --> 00:43:02,856 - Jennifer! - What are you doing here? 700 00:43:02,880 --> 00:43:04,856 Well, that's not a very nice welcome. 701 00:43:04,880 --> 00:43:08,136 - No, but seriously. - Ask your sister. 702 00:43:08,160 --> 00:43:10,536 - I'm asking you. - I'm not going back to hers. 703 00:43:10,560 --> 00:43:12,860 I can tell you that for nothing. 704 00:43:13,600 --> 00:43:15,936 I like the new place. 705 00:43:15,960 --> 00:43:17,576 It's a bit better than the other one. 706 00:43:17,600 --> 00:43:20,136 It's just that we don't have a spare room. 707 00:43:20,160 --> 00:43:23,856 What about Conor's room? I mean, he's moving out anyway. 708 00:43:23,880 --> 00:43:25,880 Yeah, but he's not left yet. 709 00:43:27,600 --> 00:43:30,296 Well, look, if I'm not welcome... 710 00:43:30,320 --> 00:43:31,496 Of course, you 're welcome. 711 00:43:31,520 --> 00:43:33,620 It's just... It's a surprise. 712 00:43:34,440 --> 00:43:38,816 Well, here I am. A surprise! Come here. 713 00:43:55,960 --> 00:43:58,580 - Hey! - Hey, babes. 714 00:43:59,000 --> 00:44:00,496 I thought you were on lates? 715 00:44:00,520 --> 00:44:01,936 I was going to make dinner, surprise you. 716 00:44:01,960 --> 00:44:03,960 That would be a surprise. 717 00:44:05,040 --> 00:44:06,576 - Shut up. - You shut up. 718 00:44:06,600 --> 00:44:09,176 I swapped shifts with Cathy. 719 00:44:09,200 --> 00:44:13,420 Oh, here, you looked very handsome on the news tonight. 720 00:44:13,840 --> 00:44:15,460 Thanks, love. 721 00:44:18,000 --> 00:44:20,440 Oh, yeah. 722 00:44:22,160 --> 00:44:23,940 It's been a long day. 723 00:44:24,360 --> 00:44:26,360 It's been a nightmare. 724 00:45:23,080 --> 00:45:24,456 Support! Support! 725 00:45:24,480 --> 00:45:25,736 There's been a find, ma'am. 726 00:45:25,760 --> 00:45:26,816 Clarkie! 727 00:45:37,800 --> 00:45:40,140 It's him! It's Cal. 728 00:45:40,840 --> 00:45:42,300 Are we too late? 729 00:45:43,120 --> 00:45:44,336 I don't know. 730 00:45:47,840 --> 00:45:49,096 - Here! - Ambulance! 54041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.