All language subtitles for The.Bay.S05E01.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:17,880 ## 2 00:00:17,960 --> 00:00:19,920 ## 3 00:00:20,000 --> 00:00:22,240 Mother: Come on, Gran's waiting for us. 4 00:00:23,760 --> 00:00:25,360 Child: Race you! 5 00:00:25,440 --> 00:00:30,400 ## 6 00:00:30,480 --> 00:00:33,280 [ Woman singing indistinctly ] 7 00:00:33,360 --> 00:00:38,080 ## 8 00:00:38,160 --> 00:00:39,240 Will! 9 00:00:39,320 --> 00:00:44,600 ## 10 00:00:44,680 --> 00:00:45,880 Will! 11 00:00:45,960 --> 00:00:52,200 ## 12 00:00:52,280 --> 00:00:58,480 ## 13 00:00:58,560 --> 00:00:59,920 [ Engine revs ] 14 00:01:00,000 --> 00:01:04,560 ## 15 00:01:04,640 --> 00:01:07,360 Will, slow down, will ya? 16 00:01:07,440 --> 00:01:17,080 ## 17 00:01:17,160 --> 00:01:26,720 ## 18 00:01:26,800 --> 00:01:36,440 ## 19 00:01:36,520 --> 00:01:42,160 ## 20 00:01:42,240 --> 00:01:43,880 [ Vehicle door closes, engine revs ] 21 00:01:43,960 --> 00:01:45,600 [ Tyres squeal ] 22 00:01:45,680 --> 00:01:53,800 ## 23 00:01:53,880 --> 00:01:55,320 Will, where are ya? 24 00:01:55,400 --> 00:01:56,640 Will! 25 00:01:56,720 --> 00:01:58,720 Will, where are ya?! 26 00:02:01,160 --> 00:02:03,160 Will, love? 27 00:02:05,040 --> 00:02:06,160 Will! 28 00:02:06,240 --> 00:02:07,920 [ Water rushing ] 29 00:02:08,000 --> 00:02:09,160 Will! 30 00:02:09,240 --> 00:02:15,440 ## 31 00:02:15,520 --> 00:02:16,680 Will! 32 00:02:16,760 --> 00:02:19,280 ## 33 00:02:19,360 --> 00:02:22,000 What are you doing? 34 00:02:22,080 --> 00:02:24,320 Mum! You'll wake her. 35 00:02:24,400 --> 00:02:28,400 [ Dramatic music plays ] 36 00:02:28,480 --> 00:02:30,080 Mother: Oh, my God! 37 00:02:30,160 --> 00:02:39,520 ## 38 00:02:39,600 --> 00:02:49,400 ## 39 00:02:49,480 --> 00:02:58,960 ## 40 00:02:59,040 --> 00:03:08,920 ## 41 00:03:09,000 --> 00:03:18,880 ## 42 00:03:18,960 --> 00:03:28,000 ## 43 00:03:28,080 --> 00:03:30,960 ## 44 00:03:31,040 --> 00:03:33,040 [ Seagulls crying ] 45 00:03:33,800 --> 00:03:35,800 [ Water dripping ] 46 00:03:42,480 --> 00:03:44,480 [ Telephone rings ] 47 00:03:45,600 --> 00:03:47,680 [ Sighs ] I'm so sorry. 48 00:03:47,760 --> 00:03:49,640 Thank you. 49 00:03:49,720 --> 00:03:52,560 Oh. Hi. 50 00:03:52,640 --> 00:03:55,040 Hi. What's the story? 51 00:03:55,120 --> 00:03:58,320 -Oh, don't start me. -Right bloody shitshow. 52 00:03:58,400 --> 00:03:59,840 No wonder Eddie bailed on us. 53 00:03:59,920 --> 00:04:01,600 Well, it's not like he had a choice, is it? 54 00:04:01,680 --> 00:04:03,120 -Hm, he's well out of it. -Seriously, it's getting worse. 55 00:04:03,200 --> 00:04:05,480 Nothing's working. The canteen's shut down. 56 00:04:05,560 --> 00:04:07,480 Boiler's packed up. 57 00:04:07,560 --> 00:04:10,600 And oh, get this, we don't even have pens anymore. 58 00:04:10,680 --> 00:04:11,720 Boss says we've got to bring our own. 59 00:04:11,800 --> 00:04:13,320 -Bloody hell. -I know. 60 00:04:13,400 --> 00:04:14,640 I've only been gone a couple of weeks. 61 00:04:14,720 --> 00:04:15,920 The whole place is falling apart. 62 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Mm. 63 00:04:19,960 --> 00:04:21,760 Are you okay? 64 00:04:21,840 --> 00:04:23,480 Only we didn't expect you back so soon. 65 00:04:23,560 --> 00:04:26,480 No, yeah, I'm fine. Honest. Just leave it. 66 00:04:27,760 --> 00:04:31,600 -Jenn? Welcome back. -Cheers, yeah. 67 00:04:31,680 --> 00:04:33,200 Erm, have you met Lou McClaren? 68 00:04:33,280 --> 00:04:34,840 Lou's been seconded from Lancaster. 69 00:04:34,920 --> 00:04:37,680 Yeah, we met at that cybercrime thing? 70 00:04:37,760 --> 00:04:39,480 One of the most boring days of my life. 71 00:04:39,560 --> 00:04:41,440 Oh, yeah, course. Hi. 72 00:04:41,520 --> 00:04:43,760 I was sorry to hear about your loss. 73 00:04:43,840 --> 00:04:45,840 Thank you. 74 00:04:45,920 --> 00:04:47,280 -Jenn, can I have a... -Yeah. 75 00:04:47,360 --> 00:04:48,360 Boss, can we do something about this? 76 00:04:48,440 --> 00:04:49,640 I'm not being funny, it's not -- 77 00:04:49,720 --> 00:04:51,160 Yeah, yeah, I'm on it. I'll erm, 78 00:04:51,240 --> 00:04:52,840 I'll chase Estates again. 79 00:04:52,920 --> 00:04:54,920 Yeah, and sorry, Boss, but the photocopier's knackered. 80 00:04:55,000 --> 00:04:56,840 I've been on to ICT, but they've just fobbed me off. 81 00:04:56,920 --> 00:04:58,600 Alright, I'll see what I can do. 82 00:04:58,680 --> 00:05:00,440 Seriously though, Boss. This isn't on. 83 00:05:00,520 --> 00:05:01,800 How are we supposed to do our jobs? 84 00:05:01,880 --> 00:05:03,880 At least you've still got jobs. 85 00:05:05,400 --> 00:05:07,400 Look, it is what it is. 86 00:05:07,480 --> 00:05:09,280 I don't like it anymore than you. 87 00:05:09,360 --> 00:05:11,480 We've just got to make the best of it. 88 00:05:11,560 --> 00:05:14,360 Okay? Jenn? 89 00:05:17,760 --> 00:05:19,760 This is bollocks. 90 00:05:26,640 --> 00:05:28,800 -How are you bearing up? -I'm fine. 91 00:05:28,880 --> 00:05:31,640 Jenn, I'm not asking as your boss. 92 00:05:33,120 --> 00:05:35,120 I don't know. 93 00:05:36,240 --> 00:05:38,120 He'd been ill for such a long time. 94 00:05:38,200 --> 00:05:39,680 We knew it was coming. But still -- 95 00:05:39,760 --> 00:05:41,840 Yeah, yeah. It's still a shock. 96 00:05:48,080 --> 00:05:52,320 I erm, I lost my dad 30 years ago. 97 00:05:52,400 --> 00:05:56,760 No, more. 35. It still gets me sometimes. 98 00:05:56,840 --> 00:05:59,800 Silly things like er... 99 00:05:59,880 --> 00:06:01,440 he never got to see me in uniform. 100 00:06:01,520 --> 00:06:03,960 I never even got to have a pint with him. 101 00:06:04,040 --> 00:06:07,280 -Were you close? -It wasn't... 102 00:06:07,360 --> 00:06:10,280 Well, we didn't always see eye to eye, me and my dad. 103 00:06:10,360 --> 00:06:12,560 He wasn't easy. 104 00:06:12,640 --> 00:06:18,600 But erm, losing him like this, watching him slip away... 105 00:06:18,680 --> 00:06:20,920 He didn't even know who I was in the end. 106 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 I'm sorry. 107 00:06:23,640 --> 00:06:25,640 I'm sure he was proud of you. 108 00:06:26,640 --> 00:06:29,680 -How's your mum? -Oh, er... a nightmare. 109 00:06:29,760 --> 00:06:32,320 Impossible. So, nothing new there. 110 00:06:32,400 --> 00:06:34,960 But she's got my sister. It could be worse. 111 00:06:35,040 --> 00:06:37,160 Look, I just wanted to say, 112 00:06:37,240 --> 00:06:40,000 there's no rush for you to get back to work. 113 00:06:40,080 --> 00:06:42,040 If you need more time, 114 00:06:42,120 --> 00:06:45,320 just say the word and I'll make a few calls, talk to HR. 115 00:06:45,400 --> 00:06:48,280 Work isn't everything. 116 00:06:48,360 --> 00:06:50,360 -That's rich coming from you. -I know. 117 00:06:51,640 --> 00:06:53,720 But it's true. 118 00:06:53,800 --> 00:06:55,880 Or we could ease you back in? 119 00:06:55,960 --> 00:06:59,160 Light duties until you find your feet. 120 00:06:59,240 --> 00:07:02,880 The last thing you need is to be dealing with grieving families. 121 00:07:02,960 --> 00:07:04,800 Honestly, I just want to get on with things. 122 00:07:04,880 --> 00:07:06,560 Get back to normal. 123 00:07:06,640 --> 00:07:08,200 Yeah, well, I was hoping you'd say 124 00:07:08,280 --> 00:07:10,440 that because we're short-staffed as it is. 125 00:07:10,880 --> 00:07:12,480 [ Chuckles ] 126 00:07:12,560 --> 00:07:19,320 [ Telephone ringing ] 127 00:07:19,400 --> 00:07:21,200 West Lancashire Police. DS Townsend. 128 00:07:21,280 --> 00:07:22,480 Why aren't you answering your phone? 129 00:07:22,560 --> 00:07:23,800 I've called you like six times. 130 00:07:23,880 --> 00:07:25,160 Sorry, I'm at work. 131 00:07:25,240 --> 00:07:26,240 Yeah, I know because you were gone 132 00:07:26,320 --> 00:07:27,880 before I got out the shower. 133 00:07:27,960 --> 00:07:29,800 I'm sorry, I'm just...busy. That's all. 134 00:07:29,880 --> 00:07:33,200 Yeah, look, I just -- I wanted to call and, you know... 135 00:07:33,280 --> 00:07:35,360 make sure you're okay. 136 00:07:35,440 --> 00:07:36,840 Honestly, if one more person asks me that this morning, 137 00:07:36,920 --> 00:07:37,920 I'm gonna kick off. 138 00:07:38,000 --> 00:07:41,200 Okay! Body found. Glasson Dock. 139 00:07:41,280 --> 00:07:42,520 I've gotta go. 140 00:07:42,600 --> 00:07:51,960 ## 141 00:07:52,040 --> 00:08:00,520 ## 142 00:08:00,600 --> 00:08:08,120 ## 143 00:08:08,200 --> 00:08:10,240 How's it look? 144 00:08:10,320 --> 00:08:12,040 Bruises to the throat consistent with strangulation. 145 00:08:12,120 --> 00:08:14,600 Christ. 146 00:08:14,680 --> 00:08:19,440 -Any ID? -Er, no. CSM's on it. 147 00:08:19,520 --> 00:08:27,520 ## 148 00:08:27,600 --> 00:08:30,640 ## 149 00:08:30,720 --> 00:08:33,000 [ Ding ] 150 00:08:33,080 --> 00:08:36,560 Boss? Positive ID from PNC. 151 00:08:45,480 --> 00:08:47,840 Her name's Hannah Dawson, 22. 152 00:08:47,920 --> 00:08:51,120 Arrested a few years back, involved in a student protest. 153 00:08:51,200 --> 00:08:52,520 Got off with a caution. 154 00:08:52,600 --> 00:08:54,080 What were they protesting about? 155 00:08:54,160 --> 00:08:56,080 Fracking. Site near Preston. 156 00:08:56,160 --> 00:09:00,680 Last-known address is 5 Kelsey Terrace, Sunderland Point. 157 00:09:00,760 --> 00:09:02,480 I'll get Lou to put together an Intel package. 158 00:09:02,560 --> 00:09:04,040 I don't want you going in cold. 159 00:09:04,120 --> 00:09:09,160 -Hey, is that okay? -Of course. Yeah. 160 00:09:12,400 --> 00:09:14,200 Lou: Hannah Dawson's last-known address is 161 00:09:14,280 --> 00:09:16,480 actually her mum's house, Julie Dawson, 162 00:09:16,560 --> 00:09:18,720 only she goes by Julie Ashworth now. 163 00:09:18,800 --> 00:09:20,120 Do we know if Hannah was still living there? 164 00:09:20,200 --> 00:09:21,760 She was at the time of the arrest, 165 00:09:21,840 --> 00:09:24,800 but it's a while back now so I don't know, but... 166 00:09:24,880 --> 00:09:27,240 this is not the first time this address has been flagged up. 167 00:09:27,320 --> 00:09:31,200 Uniform were called out to a domestic back in 2015. 168 00:09:31,280 --> 00:09:33,040 A Steven Dawson cautioned 169 00:09:33,120 --> 00:09:34,520 for threatening behaviour. 170 00:09:34,600 --> 00:09:36,360 -Hannah's dad? -It looks like it. 171 00:09:36,440 --> 00:09:38,000 He was officially still living at the address at the time. 172 00:09:38,080 --> 00:09:40,680 -Who was he threatening? -Who do you think? 173 00:09:40,760 --> 00:09:42,000 Julie. 174 00:09:42,080 --> 00:09:43,640 -The mum. -Where is he now? 175 00:09:43,720 --> 00:09:45,320 That's the last time he came to our attention 176 00:09:45,400 --> 00:09:47,080 and he's not listed on the electoral roll, 177 00:09:47,160 --> 00:09:48,640 but I'll keep digging 178 00:09:48,720 --> 00:09:50,200 because the person who made the call 179 00:09:50,280 --> 00:09:52,600 about the domestic? 180 00:09:52,680 --> 00:09:54,400 It was Hannah. 181 00:09:54,480 --> 00:10:04,400 ## 182 00:10:04,480 --> 00:10:14,360 ## 183 00:10:14,440 --> 00:10:18,560 Julie Ashworth? I'm Jenn. I'm a police officer. 184 00:10:18,640 --> 00:10:21,320 -What's all this about? -Can I come in, please? 185 00:10:21,400 --> 00:10:23,360 -Why? -I need to talk to you. 186 00:10:23,440 --> 00:10:24,880 Is it about our Hannah? 187 00:10:24,960 --> 00:10:26,200 She's not been answering her phone. 188 00:10:26,280 --> 00:10:27,760 Let's talk inside. 189 00:10:27,840 --> 00:10:29,760 Why, what is it? What's going on? 190 00:10:29,840 --> 00:10:31,840 -What's happened? -Tommy: Julie? 191 00:10:32,160 --> 00:10:34,160 Everything alright, love? 192 00:10:35,680 --> 00:10:38,400 -Who are you? -She's with the police, Dad. 193 00:10:39,920 --> 00:10:42,320 And she wants to talk to us about our Hannah. 194 00:10:42,400 --> 00:10:44,400 What about her? 195 00:10:46,520 --> 00:10:48,520 I'm sorry. 196 00:10:48,960 --> 00:10:51,520 Hannah's body was found this morning in Glasson Dock. 197 00:10:52,640 --> 00:10:54,120 -No. -No! 198 00:10:54,200 --> 00:10:58,640 -No. -That's not true! You're lying. 199 00:10:58,720 --> 00:10:59,800 I'm sorry. 200 00:10:59,880 --> 00:11:04,440 Oh! Oh, you've got that wrong! 201 00:11:04,520 --> 00:11:06,480 You've got it wrong. 202 00:11:06,560 --> 00:11:08,280 Dad, will you tell her that she's got that wrong?! 203 00:11:08,360 --> 00:11:12,160 -It must be a mistake. -There's no mistake. 204 00:11:12,240 --> 00:11:15,040 We've fingerprinted her and it is Hannah. 205 00:11:15,120 --> 00:11:16,320 I'm so sorry. 206 00:11:16,400 --> 00:11:17,880 -Oh, my God, Dad! -No, no. 207 00:11:17,960 --> 00:11:20,360 Why is she saying that? 208 00:11:20,440 --> 00:11:22,840 -Daddy! -Julie, love. 209 00:11:22,920 --> 00:11:24,920 [ Julie crying ] 210 00:11:28,160 --> 00:11:30,800 I should've known. I should've seen it coming. 211 00:11:30,880 --> 00:11:34,320 How could you have possibly known, Julie? 212 00:11:34,400 --> 00:11:36,000 She'd tried before. 213 00:11:36,080 --> 00:11:39,520 -Tried? -To hurt herself. 214 00:11:40,680 --> 00:11:42,680 To kill herself. 215 00:11:44,840 --> 00:11:47,200 But she was doing better, wasn't she, Dad? 216 00:11:47,280 --> 00:11:50,040 She was going to therapy. She was doing really well. 217 00:11:50,120 --> 00:11:53,320 Julie, I'm -- I'm sorry. To be clear, 218 00:11:53,400 --> 00:11:55,360 there's no indication that Hannah took her own life. 219 00:11:55,440 --> 00:11:57,440 But you said you'd found her body. 220 00:11:59,920 --> 00:12:03,720 -Then it was an accident? -We don't think so, no. 221 00:12:03,800 --> 00:12:05,800 [ Julie sobs ] 222 00:12:11,240 --> 00:12:14,040 Julie, I'm sorry, I have to ask you something. 223 00:12:15,680 --> 00:12:17,960 Steven Dawson, is he still your husband? 224 00:12:22,800 --> 00:12:27,680 No. He's my ex-husband. 225 00:12:27,760 --> 00:12:29,960 -Do you know where he is? -Why? 226 00:12:30,040 --> 00:12:32,320 Because we need to speak with him too. 227 00:12:32,400 --> 00:12:33,520 To let him know what's happened. 228 00:12:33,600 --> 00:12:35,600 Like he gives a shit. 229 00:12:37,000 --> 00:12:38,720 -Why do you say that? -'Cause it's true. 230 00:12:38,800 --> 00:12:41,000 He's not part of this family. 231 00:12:41,080 --> 00:12:42,760 We have nothing to do with that man. 232 00:12:42,840 --> 00:12:46,360 -None of us. -No, she's right, Dad. 233 00:12:46,440 --> 00:12:48,080 She's right. He needs to be told. 234 00:12:48,160 --> 00:12:51,400 I think he lives somewhere up near Middleton. 235 00:12:51,480 --> 00:12:55,920 He's driving a taxi. I don't know. I don't see him. 236 00:12:56,000 --> 00:12:58,160 We don't speak to him. 237 00:12:58,240 --> 00:13:00,480 I think I've got his address somewhere. 238 00:13:00,560 --> 00:13:02,680 I've got it written down in case of an emergency. 239 00:13:02,760 --> 00:13:04,400 Is there anyone else we should speak with? 240 00:13:04,480 --> 00:13:09,960 -Oh, God. Our Bradley. -Hannah's brother. 241 00:13:11,200 --> 00:13:13,680 He'll be at work. He works at the power station. 242 00:13:13,760 --> 00:13:14,920 We can take care of that for you. 243 00:13:15,000 --> 00:13:16,640 Oh, no, no, no. I'll do it. 244 00:13:16,720 --> 00:13:18,720 He shouldn't hear it from strangers. 245 00:13:22,840 --> 00:13:25,480 Is there anyone else? Was Hannah in a relationship? 246 00:13:28,880 --> 00:13:32,480 Cal. Poor Cal. She had a boyfriend. 247 00:13:32,560 --> 00:13:34,960 It's a lad called Cal O'Neill. 248 00:13:35,040 --> 00:13:36,400 [ Door opens, closes ] 249 00:13:36,480 --> 00:13:38,480 It's just me, Jules. I forgot my lunch. 250 00:13:40,160 --> 00:13:42,160 What's going on? 251 00:13:44,040 --> 00:13:48,000 [ Crying ] It's our Hannah. 252 00:13:48,080 --> 00:13:50,080 What is it? 253 00:13:51,400 --> 00:13:53,400 [ Julie crying ] 254 00:13:55,920 --> 00:13:57,800 Jenn: So we need to find this Cal O'Neill. 255 00:13:57,880 --> 00:13:59,280 Will you ask Clarkie to get on to that? 256 00:13:59,360 --> 00:14:00,520 Manning: Er, yeah, will do. 257 00:14:00,600 --> 00:14:01,760 Anything else? 258 00:14:01,840 --> 00:14:04,520 Just it's complicated. 259 00:14:04,600 --> 00:14:05,840 They're a divided family. 260 00:14:05,920 --> 00:14:07,160 I'm going to go and see the dad now. 261 00:14:07,240 --> 00:14:08,720 [ Cellphone beeps ] 262 00:14:08,800 --> 00:14:11,080 Sorry, Boss. Just a sec. 263 00:14:11,160 --> 00:14:12,440 Mum? Are you okay? 264 00:14:12,520 --> 00:14:15,360 No. I'm -- I'm very far from okay. 265 00:14:15,440 --> 00:14:18,560 -Why, what's wrong? -It's your sister, that's what. 266 00:14:18,640 --> 00:14:21,080 Living with her is driving me up the bloody wall. 267 00:14:21,160 --> 00:14:22,800 First, she sells the house out from under me. 268 00:14:22,880 --> 00:14:25,280 Well, that's not true. We agreed to pay for Dad's care. 269 00:14:25,360 --> 00:14:27,200 I didn't agree to anything of the sort. 270 00:14:27,280 --> 00:14:29,080 We talked about this right at the start. 271 00:14:29,160 --> 00:14:31,240 She railroaded me into it. You all did. 272 00:14:31,320 --> 00:14:33,040 Okay, look, I can't talk about this now. I'm at work. 273 00:14:33,120 --> 00:14:35,120 I'll call you later, okay? I love you. 274 00:14:35,200 --> 00:14:37,320 I -- [ Sighs ] 275 00:14:40,680 --> 00:14:41,920 Sorry about that. 276 00:14:42,000 --> 00:14:44,120 It's okay. Is everything alright? 277 00:14:44,200 --> 00:14:45,760 Yeah, fine. It's nothing. 278 00:14:45,840 --> 00:14:48,080 Look, we'll focus on Cal O'Neill this end. 279 00:14:48,160 --> 00:14:49,640 You talk to the dad. 280 00:14:49,720 --> 00:14:51,880 But I'm sending Karen in to help. 281 00:14:51,960 --> 00:14:54,400 Give us the address and she'll meet you there. 282 00:14:54,480 --> 00:14:56,640 No, it's Okay. I'll swing by and pick her up. It's on the way. 283 00:14:57,800 --> 00:15:07,160 ## 284 00:15:07,240 --> 00:15:16,560 ## 285 00:15:16,640 --> 00:15:26,000 ## 286 00:15:26,080 --> 00:15:35,400 ## 287 00:15:35,480 --> 00:15:37,600 Steven: Alright, alright! Give us a chance. 288 00:15:42,920 --> 00:15:46,680 -Sorry, did we wake you? -What do you think? 289 00:15:46,760 --> 00:15:49,400 I was working. I was on nights. 290 00:15:49,480 --> 00:15:52,880 -What is this? What do you want? -Can we come in, please? 291 00:15:52,960 --> 00:15:55,680 -It's not a great time. -I'm afraid it can't wait. 292 00:16:07,560 --> 00:16:11,160 -I'm so sorry. -I have to call her mum. 293 00:16:11,240 --> 00:16:13,200 It's okay. We've spoken to her. 294 00:16:13,280 --> 00:16:14,840 -She's been told. -She already knows? 295 00:16:14,920 --> 00:16:16,760 She was the first point of contact. 296 00:16:16,840 --> 00:16:19,680 -Why? -That was the address that came up. 297 00:16:19,760 --> 00:16:22,880 I get it. I'm just the ex. Just the dad. 298 00:16:22,960 --> 00:16:25,080 -Just an afterthought. -It's not like that. 299 00:16:25,160 --> 00:16:27,160 Jesus Christ! 300 00:16:28,120 --> 00:16:29,600 [ Sniffles ] 301 00:16:29,680 --> 00:16:32,680 Where is she now? Our Hannah. 302 00:16:33,880 --> 00:16:35,760 She's at the mortuary. 303 00:16:35,840 --> 00:16:38,240 She'll need to be formally identified. 304 00:16:38,320 --> 00:16:40,960 -Julie's offered to do it. -You're kidding me. 305 00:16:42,960 --> 00:16:46,200 -She's my daughter too! -I know. We understand. 306 00:16:46,280 --> 00:16:48,520 Look, I'm sure we can sort something. 307 00:16:48,600 --> 00:16:50,600 Why don't you go and get dressed and we'll take you down there? 308 00:17:05,040 --> 00:17:07,040 I can't. 309 00:17:08,040 --> 00:17:10,040 You what? 310 00:17:11,360 --> 00:17:13,360 I can't go in. 311 00:17:14,840 --> 00:17:17,600 -Your mum needs you. -I know but... 312 00:17:19,520 --> 00:17:21,720 I don't know what to say, I don't know what to do. 313 00:17:24,720 --> 00:17:26,480 You don't have to say or do anything. 314 00:17:26,560 --> 00:17:28,560 You just have to be there. 315 00:17:31,040 --> 00:17:35,760 The last time I saw her, she was with her uni mates and Cal. 316 00:17:37,480 --> 00:17:39,640 And I was out with Gaz and that lot on this piss. 317 00:17:41,320 --> 00:17:43,320 And I er... 318 00:17:44,520 --> 00:17:46,520 I was erm... 319 00:17:48,720 --> 00:17:52,760 I don't know, laying into her. 320 00:17:52,840 --> 00:17:54,960 Saying "Who do you think you are? 321 00:17:55,040 --> 00:17:56,640 You think you're better than me? 322 00:17:56,720 --> 00:17:58,720 You think you're smarter than me?" 323 00:17:59,440 --> 00:18:04,080 I didn't mean it, but you could see she was hurt. 324 00:18:06,120 --> 00:18:09,400 The way she looked at me was... 325 00:18:09,480 --> 00:18:10,920 like she was ashamed of me. 326 00:18:11,000 --> 00:18:13,360 That's just brother and sister stuff. 327 00:18:13,440 --> 00:18:15,280 That's the last time I saw her. 328 00:18:15,360 --> 00:18:18,480 I never said sorry. I never made it right. 329 00:18:24,320 --> 00:18:26,280 Come on, son. 330 00:18:26,360 --> 00:18:28,360 Come inside. 331 00:18:56,760 --> 00:18:58,760 [ Knock on door ] 332 00:19:02,240 --> 00:19:03,920 [ Knock on door ] 333 00:19:04,000 --> 00:19:05,880 [ Door opens ] 334 00:19:05,960 --> 00:19:07,960 Can I help you? 335 00:19:12,760 --> 00:19:14,840 I'm looking for Cal O'Neill. 336 00:19:14,920 --> 00:19:17,280 Not seen him today. He's probably at work. 337 00:19:17,360 --> 00:19:20,760 -What's he do? -He's a driver, does deliveries. 338 00:19:20,840 --> 00:19:22,800 I keep an eye on the place when he's out. 339 00:19:22,880 --> 00:19:25,160 We look out for each other round here. 340 00:19:25,240 --> 00:19:26,840 That's nice. 341 00:19:26,920 --> 00:19:29,720 Well, we can't rely on you lot now, can we? 342 00:19:29,800 --> 00:19:34,080 No offence. What do you want him for? 343 00:19:34,160 --> 00:19:37,480 Just want to talk to him. Who's he drive for? 344 00:19:44,040 --> 00:19:46,040 Julie. Love. 345 00:19:53,640 --> 00:19:55,880 -Oh, right. -Don't start. 346 00:19:55,960 --> 00:19:57,720 I'm not starting. 347 00:19:57,800 --> 00:20:00,440 Julie, Steve wants to see Hannah too. 348 00:20:04,400 --> 00:20:06,400 How do you want to do this? 349 00:20:07,960 --> 00:20:10,720 -We can take it in turns or -- -I'll wait out here. 350 00:20:14,440 --> 00:20:16,440 I don't want to see her like that. 351 00:20:19,320 --> 00:20:21,320 Jenn: Okay. 352 00:20:37,520 --> 00:20:45,800 ## 353 00:20:45,880 --> 00:20:54,120 ## 354 00:20:54,200 --> 00:20:55,720 [ Julie inhales sharply ] 355 00:20:55,800 --> 00:21:00,000 ## 356 00:21:00,080 --> 00:21:02,080 Are you ready? 357 00:21:03,120 --> 00:21:05,120 Yeah. [ Breathing shakily ] 358 00:21:12,200 --> 00:21:14,200 Jenn: Is this your daughter? 359 00:21:15,040 --> 00:21:17,040 [ Sobs ] 360 00:21:20,360 --> 00:21:22,360 Yeah. 361 00:21:24,880 --> 00:21:26,880 That's Hannah. 362 00:21:30,120 --> 00:21:33,160 That's my girl. [ Sobbng ] 363 00:21:41,560 --> 00:21:45,360 Manning: And what about this domestic in 2015? 364 00:21:45,440 --> 00:21:47,560 Report says there was a row, raised voices. 365 00:21:47,640 --> 00:21:49,560 It doesn't sound like it got physical, 366 00:21:49,640 --> 00:21:51,560 but there's definitely a lot of bitterness there on both sides. 367 00:21:51,640 --> 00:21:53,880 And it was Hannah who shopped her dad. 368 00:21:53,960 --> 00:21:55,680 Do you want us to get him in? 369 00:21:55,760 --> 00:21:58,200 Jenn: Boss, it's too early. Even for a voluntary interview. 370 00:21:58,280 --> 00:22:00,240 We go in too soon, he'll clam up, get a solicitor, 371 00:22:00,320 --> 00:22:01,760 and we'll lose the FLO contact. 372 00:22:01,840 --> 00:22:03,640 Okay. Lou, talk to the taxi company, 373 00:22:03,720 --> 00:22:05,280 see if you can track his movements last night, 374 00:22:05,360 --> 00:22:07,320 -just in case. -Boss. 375 00:22:07,400 --> 00:22:08,800 We also know that Hannah was in a relationship 376 00:22:08,880 --> 00:22:10,480 with a guy called Cal O'Neill. 377 00:22:10,560 --> 00:22:12,040 We haven't been able to track him down yet. 378 00:22:12,120 --> 00:22:14,160 His phone keeps going straight to voicemail. 379 00:22:14,240 --> 00:22:16,000 Neighbour said he works for a transport company in town, 380 00:22:16,080 --> 00:22:17,680 Morecambe Global Logistics. 381 00:22:17,760 --> 00:22:19,320 Have you checked with the company? 382 00:22:19,400 --> 00:22:22,120 -Well, no, not yet but I'll -- -Why not? 383 00:22:22,200 --> 00:22:24,680 Get on it, Clarkie. We need to find him. 384 00:22:24,760 --> 00:22:27,760 Yeah? Give the company a visit, find out exactly where he is. 385 00:22:27,840 --> 00:22:29,240 Boss. 386 00:22:29,320 --> 00:22:31,720 -Anything else? -Just according to Hannah's mum, 387 00:22:31,800 --> 00:22:33,600 she had a history of mental-health issues, 388 00:22:33,680 --> 00:22:35,760 including an attempted suicide. 389 00:22:35,840 --> 00:22:37,560 But she was in therapy and seemed to have turned a corner. 390 00:22:37,640 --> 00:22:39,400 She'd gone back to university, 391 00:22:39,480 --> 00:22:41,160 she was doing a postgrad degree, 392 00:22:41,240 --> 00:22:42,960 living in a house share in Lancaster. 393 00:22:43,040 --> 00:22:44,960 We're heading over there after this. 394 00:22:45,040 --> 00:22:48,680 Okay. Erm, I've also heard from the PolSA leading the search 395 00:22:48,760 --> 00:22:51,200 at Glasson Dock, there's nothing as yet. 396 00:22:51,280 --> 00:22:54,680 There's no sign of a phone or any personal possessions. 397 00:22:54,760 --> 00:22:56,720 I've asked them to keep us posted. 398 00:22:56,800 --> 00:22:59,920 Okay, you've got your actions. Let's go. 399 00:23:00,000 --> 00:23:01,480 Look, Boss, I don't want to be a dick about it 400 00:23:01,560 --> 00:23:02,600 but what's the overtime situation? 401 00:23:02,680 --> 00:23:04,320 Is there a code? 402 00:23:04,400 --> 00:23:05,480 You don't want to be a dick about it, 403 00:23:05,560 --> 00:23:06,760 don't be a dick about it. 404 00:23:06,840 --> 00:23:08,040 Yeah, but if you're asking us to -- 405 00:23:08,120 --> 00:23:09,880 No, I'm asking you to do your job. 406 00:23:09,960 --> 00:23:11,960 Okay? 407 00:23:18,600 --> 00:23:21,080 Boss? 408 00:23:21,160 --> 00:23:22,720 Look, if this is the overtime thing, 409 00:23:22,800 --> 00:23:24,560 -I know, I know it's not ideal. -No, no, it's not that. 410 00:23:24,640 --> 00:23:26,400 I was thinking, Hannah's therapist might 411 00:23:26,480 --> 00:23:28,200 be able to shine a light on what was going on in her life. 412 00:23:28,280 --> 00:23:29,480 Only we need to get a -- 413 00:23:29,560 --> 00:23:30,960 DP1 and covering authority letter. 414 00:23:31,040 --> 00:23:33,680 -Yeah, I'll get it sorted. -Cheers, Boss. 415 00:23:33,760 --> 00:23:35,400 Shame my dad's already dead. 416 00:23:35,480 --> 00:23:36,960 Could do with a couple of weeks off. 417 00:23:37,040 --> 00:23:39,280 -Fuck's sake, Clarkie! -What? 418 00:23:39,360 --> 00:23:41,960 Hey, Clarkie, did you do that Appropriate Behaviour 419 00:23:42,040 --> 00:23:43,720 in the Workplace training thing? 420 00:23:43,800 --> 00:23:47,000 -What? No, never heard of it. -Yeah. No shit. 421 00:23:47,080 --> 00:23:52,680 ## 422 00:23:52,760 --> 00:23:54,440 -[ School bell rings ] -Chris: Alright, get yourselves 423 00:23:54,520 --> 00:23:56,280 off to your next one. Go on, get out. 424 00:23:56,360 --> 00:24:00,120 And don't forget your bags, pencil cases, books, coats. 425 00:24:01,480 --> 00:24:04,520 See you later. Great work today. Mads? 426 00:24:04,600 --> 00:24:05,840 Can I have a word, please? 427 00:24:05,920 --> 00:24:07,720 -What is it? -I erm... 428 00:24:07,800 --> 00:24:09,840 I just want to make sure you're alright. 429 00:24:09,920 --> 00:24:11,560 Yeah, I'm fine. 430 00:24:11,640 --> 00:24:12,840 It's just, you know, this morning, 431 00:24:12,920 --> 00:24:14,760 you were a bit quiet and... 432 00:24:14,840 --> 00:24:16,040 you know, with your Grandad and stuff, 433 00:24:16,120 --> 00:24:18,680 -I just -- -Chris, I said I'm fine. 434 00:24:18,760 --> 00:24:21,160 -Can I go now? -Yeah. Yeah, go on. Yeah. 435 00:24:22,720 --> 00:24:25,080 -Can I have a word? -Yeah, of course. Yeah, come in. 436 00:24:30,360 --> 00:24:32,000 -Are you okay? -We got the call. 437 00:24:32,080 --> 00:24:33,200 What call? 438 00:24:33,280 --> 00:24:35,440 Ofsted. 439 00:24:35,520 --> 00:24:36,960 Shit. [ Clears throat ] 440 00:24:37,040 --> 00:24:38,240 Right, well, how long've we got? 441 00:24:38,320 --> 00:24:42,520 -Three days. -Right. Um... 442 00:24:42,600 --> 00:24:44,440 I can't do it, Chris. I can't go through that again. 443 00:24:44,520 --> 00:24:46,240 You'll be alright. 444 00:24:46,320 --> 00:24:48,440 -We managed last time. -No, I'm sorry. 445 00:24:48,520 --> 00:24:51,840 I'm going to talk to the Board and I'm going off on sick. 446 00:24:51,920 --> 00:24:54,080 You're the deputy head, you're going to have to handle it. 447 00:25:02,440 --> 00:25:04,440 Fucking great. 448 00:25:08,800 --> 00:25:10,080 Thank you very much. 449 00:25:10,160 --> 00:25:11,480 -Ta. -Cheers. 450 00:25:11,560 --> 00:25:13,920 -What do you want? -Rude. 451 00:25:14,000 --> 00:25:16,120 -Piss off. -[ Cellphone vibrates ] 452 00:25:16,200 --> 00:25:17,760 -[ Cellphone beeps ] -Oh, cool. 453 00:25:17,840 --> 00:25:20,080 -What is it? -It's my uni reading list. 454 00:25:20,160 --> 00:25:22,560 I've been chasing them for that. 455 00:25:22,640 --> 00:25:24,640 -Swot. -You know what? 456 00:25:24,720 --> 00:25:26,600 -You're just jealous. -Yeah, jealous 457 00:25:26,680 --> 00:25:28,160 of getting saddled with a tonne of debt. 458 00:25:28,240 --> 00:25:29,920 Jog on, sunshine. 459 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 Alright, we'll leave you to your glittering career then. 460 00:25:32,080 --> 00:25:34,080 -Yeah. See you later. -Cheers. 461 00:25:34,160 --> 00:25:36,160 -Hiya, are you alright? -Man: Hello. 462 00:25:42,480 --> 00:25:46,600 [ Cellphone rings ] 463 00:25:46,680 --> 00:25:49,360 -Mum? -You said you'd call me back. 464 00:25:49,440 --> 00:25:51,560 I'm at work, I told you. 465 00:25:51,640 --> 00:25:54,000 I'll call you as soon as I'm off, I promise. 466 00:25:54,080 --> 00:25:56,080 I love you. 467 00:26:01,040 --> 00:26:02,360 If you need to take some time? 468 00:26:02,440 --> 00:26:04,440 Oh, no, it's fine. Let's just go in. 469 00:26:06,480 --> 00:26:08,640 [ Hip-hop music playing faintly ] 470 00:26:18,160 --> 00:26:20,160 Police. Can we come in, please? 471 00:26:23,280 --> 00:26:25,280 [ Door opens ] 472 00:26:28,840 --> 00:26:31,840 I'm gonna pretend I didn't see that. 473 00:26:31,920 --> 00:26:33,920 I don't know what you're on about. 474 00:26:34,720 --> 00:26:37,520 -What the fuck? Jude? -It's the police. 475 00:26:37,600 --> 00:26:40,640 -Phone your dad. -I'm not phoning my dad! 476 00:26:42,400 --> 00:26:43,800 Er, have you got a warrant? 477 00:26:43,880 --> 00:26:46,280 'Cause you need a warrant. I'm doing Law. 478 00:26:46,360 --> 00:26:47,640 Alright, Ally McBeal. 479 00:26:47,720 --> 00:26:49,560 Look, we're not here about the drugs. 480 00:26:49,640 --> 00:26:51,960 We just want to talk to you about Hannah. 481 00:26:52,040 --> 00:26:54,200 Why? what about her? 482 00:26:56,480 --> 00:26:58,760 When did you last see her? 483 00:26:58,840 --> 00:27:00,640 Er, couple of days? 484 00:27:00,720 --> 00:27:02,720 She stays at her boyfriend's sometimes. 485 00:27:02,800 --> 00:27:04,760 -Cal. -And how was she? 486 00:27:04,840 --> 00:27:08,240 She was fine. She was just...normal. 487 00:27:08,320 --> 00:27:11,400 Erm, busy with her course and that. 488 00:27:11,480 --> 00:27:12,800 What course was she doing? 489 00:27:12,880 --> 00:27:14,680 Environmental Science. 490 00:27:14,760 --> 00:27:17,080 She was supposed to come out with us last night. 491 00:27:17,160 --> 00:27:18,760 Sugarhouse. 492 00:27:18,840 --> 00:27:21,480 Only she had a thing come up last minute. 493 00:27:21,560 --> 00:27:24,160 -Jenn: What thing? -I don't know. She messaged us. 494 00:27:24,240 --> 00:27:26,240 Can I see that? 495 00:27:30,240 --> 00:27:32,000 [ Sniffles ] 496 00:27:32,080 --> 00:27:34,080 [ Sighs ] 497 00:27:40,840 --> 00:27:42,720 We're going to need to take your phones, I'm afraid. 498 00:27:42,800 --> 00:27:45,840 There's -- There's private stuff in there. 499 00:27:45,920 --> 00:27:47,920 I understand that. 500 00:27:48,000 --> 00:27:49,600 We're only interested in what happened to Hannah. 501 00:27:49,680 --> 00:27:51,480 You'll get them back. 502 00:27:51,560 --> 00:27:53,760 Did she do drugs? 503 00:27:53,840 --> 00:27:58,400 -Erm, why? -No. No, she weren't like that. 504 00:27:58,480 --> 00:28:00,600 She didn't even drink. 505 00:28:00,680 --> 00:28:03,200 Cal takes the piss out of her. She's that squeaky clean. 506 00:28:03,280 --> 00:28:06,400 And how did they get on, her and Cal? 507 00:28:06,480 --> 00:28:09,360 Fine. They were good. 508 00:28:09,440 --> 00:28:12,160 They were...happy. 509 00:28:12,240 --> 00:28:15,240 Well, most of the time. [ Sniffles ] 510 00:28:15,320 --> 00:28:17,920 They had rows and I used to hear her crying in her room. 511 00:28:18,000 --> 00:28:19,600 Yeah, but that was just 'cause -- 512 00:28:19,680 --> 00:28:21,160 They had this massive row last week. 513 00:28:21,240 --> 00:28:22,720 -What about? -I don't know. 514 00:28:22,800 --> 00:28:25,040 But he went storming out the house. 515 00:28:25,120 --> 00:28:26,320 Remember? 516 00:28:26,400 --> 00:28:30,840 Yeah, but everybody rows sometimes. 517 00:28:30,920 --> 00:28:33,360 We have rows sometimes. 518 00:28:33,440 --> 00:28:35,600 [ Door opens ] 519 00:28:35,680 --> 00:28:38,120 That'll be Elliot, our other housemate. 520 00:28:46,360 --> 00:28:48,480 [ Music playing on headphones ] 521 00:28:48,560 --> 00:28:50,560 Elliot? 522 00:28:51,560 --> 00:28:53,560 Elliot? 523 00:28:54,200 --> 00:28:56,200 Can we talk to you? 524 00:28:58,880 --> 00:29:02,600 We're going to need to take your phone too, Elliot. 525 00:29:02,680 --> 00:29:04,680 Do you have any messages from Hannah? 526 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 Are you not on the group chat? 527 00:29:09,560 --> 00:29:11,880 Did you go to the thing at Sugarhouse last night? 528 00:29:11,960 --> 00:29:14,560 Yeah, Elliot's not really a Sugarhouse kind of guy. 529 00:29:16,120 --> 00:29:19,720 -So where were you? -I-I was -- I was here. 530 00:29:19,800 --> 00:29:22,040 -I was online. Livestreaming. -Live streaming what? 531 00:29:22,120 --> 00:29:24,040 A game. 532 00:29:24,120 --> 00:29:27,120 -All night? -It -- It's complicated. 533 00:29:27,200 --> 00:29:29,480 -The game. -When did you last see Hannah? 534 00:29:32,240 --> 00:29:35,400 Yesterday. 15:22. 535 00:29:35,480 --> 00:29:38,440 Wow. That's very precise. 536 00:29:38,520 --> 00:29:41,720 Elliot's a very precise person. 537 00:29:41,800 --> 00:29:43,640 And how can you be sure of the time? 538 00:29:43,720 --> 00:29:45,680 She got off the bus. 539 00:29:45,760 --> 00:29:48,680 The 100 from town gets into the university at 15:22. 540 00:29:48,760 --> 00:29:50,680 I saw her getting off. On campus. 541 00:29:50,760 --> 00:29:53,240 -Did you talk to her? -She didn't see me. 542 00:29:53,320 --> 00:29:55,240 She had books. 543 00:29:55,320 --> 00:29:57,480 I think she was going to the library. 544 00:29:57,560 --> 00:30:02,080 Thank you. Thank you, Elliot. You've been very helpful. 545 00:30:02,160 --> 00:30:04,160 Can you show us Hannah's room now? 546 00:30:11,200 --> 00:30:21,120 ## 547 00:30:21,200 --> 00:30:30,640 ## 548 00:30:30,720 --> 00:30:40,000 ## 549 00:30:40,080 --> 00:30:49,480 ## 550 00:30:49,560 --> 00:30:58,920 ## 551 00:30:59,000 --> 00:31:08,760 ## 552 00:31:08,840 --> 00:31:18,280 ## 553 00:31:18,360 --> 00:31:27,840 ## 554 00:31:32,560 --> 00:31:35,080 [ Beeping ] 555 00:31:39,240 --> 00:31:42,640 Whoa, mate! You can't park there. 556 00:31:43,800 --> 00:31:45,800 [ Car door closes ] 557 00:31:47,760 --> 00:31:49,280 I'm looking for Cal O'Neill. 558 00:31:49,360 --> 00:31:51,440 Yeah, you and me both. 559 00:31:54,560 --> 00:32:02,440 ## 560 00:32:02,520 --> 00:32:07,320 ## 561 00:32:07,400 --> 00:32:09,840 -Dr. Wallasey? -It's just David, please. 562 00:32:09,920 --> 00:32:11,640 Thanks for seeing us so quickly. 563 00:32:11,720 --> 00:32:13,960 Of course. It's just I've got a seminar in a bit. 564 00:32:14,040 --> 00:32:16,360 It was too late to cancel. 565 00:32:16,440 --> 00:32:18,360 We'll try not to take too much of your time. 566 00:32:18,440 --> 00:32:20,440 -Sorry, do you mind if I...? -Sure. 567 00:32:23,040 --> 00:32:24,920 Karen: When did you last see Hannah? 568 00:32:25,000 --> 00:32:29,680 Friday. We had a seminar on geospatial data. 569 00:32:29,760 --> 00:32:32,640 She gave a presentation. It was excellent. 570 00:32:34,960 --> 00:32:36,440 But then her work was always excellent. 571 00:32:36,520 --> 00:32:38,440 Jenn: What was she working on? 572 00:32:38,520 --> 00:32:41,440 She was doing an MSc focused on data modelling. 573 00:32:41,520 --> 00:32:45,120 She had a work placement in town at the Environment Agency. 574 00:32:45,200 --> 00:32:49,560 We understand she was on campus yesterday, at the library. 575 00:32:49,640 --> 00:32:51,320 Possibly. I don't know. 576 00:32:51,400 --> 00:32:54,560 I try to keep weekends for family time. 577 00:32:54,640 --> 00:32:56,320 But if she was at the library, 578 00:32:56,400 --> 00:32:57,720 she'd have scanned in and out with her pass. 579 00:32:57,800 --> 00:32:59,520 They'll have a record of it. 580 00:32:59,600 --> 00:33:01,000 Thanks. We'll check that out. 581 00:33:01,080 --> 00:33:02,440 How well did you know her? 582 00:33:02,520 --> 00:33:04,000 Because you were her Personal Tutor 583 00:33:04,080 --> 00:33:05,560 as well as her supervisor, is that right? 584 00:33:05,640 --> 00:33:08,760 Yes. I mean, I didn't know her well. 585 00:33:08,840 --> 00:33:11,800 But I do know she had some problems. 586 00:33:11,880 --> 00:33:13,160 What kind of problems? 587 00:33:13,240 --> 00:33:15,080 In her personal life? 588 00:33:15,160 --> 00:33:18,720 She never went into detail and I didn't want to pry. 589 00:33:21,400 --> 00:33:23,120 Maybe I should have. 590 00:33:23,200 --> 00:33:24,800 When you say personal life, 591 00:33:24,880 --> 00:33:27,400 do you mean family or relationships? Boyfriend? 592 00:33:27,480 --> 00:33:30,080 I got the impression her relationship was... 593 00:33:30,160 --> 00:33:35,920 Difficult. Like, he was...hard work. 594 00:33:36,000 --> 00:33:37,840 -Did you ever meet him? -No. 595 00:33:37,920 --> 00:33:39,840 No, I mean, Hannah was just one of my students. 596 00:33:39,920 --> 00:33:43,160 It's not like we socialised or anything. 597 00:33:43,240 --> 00:33:45,720 Sorry, that's probably not very helpful. 598 00:33:45,800 --> 00:33:48,520 No, it all helps. Thank you. 599 00:33:49,560 --> 00:33:51,680 Erin? Can you check a price on this for me? 600 00:33:51,760 --> 00:33:53,760 Barcode's not scanning. 601 00:33:55,800 --> 00:33:57,800 [ Baby crying, bottle clinking ] 602 00:34:00,320 --> 00:34:03,120 Erin? Erin? 603 00:34:03,200 --> 00:34:05,200 Chop chop. 604 00:34:07,400 --> 00:34:09,400 Yeah, 1.59. 605 00:34:10,600 --> 00:34:12,600 [ Cash register beeping ] 606 00:34:14,400 --> 00:34:16,480 Jenn: It doesn't give much away. It's all very practical. 607 00:34:16,560 --> 00:34:19,400 Lou: She might have used other apps though, more confidential ones. 608 00:34:19,480 --> 00:34:21,280 My son's on them all the time. 609 00:34:21,360 --> 00:34:23,800 Only we'd need the actual phone to access them. 610 00:34:23,880 --> 00:34:25,680 Yeah, and there's still no sign of that. 611 00:34:25,760 --> 00:34:27,680 And there's no computer in her room either. 612 00:34:27,760 --> 00:34:30,320 Her housemates said Hannah took her laptop with her everywhere. 613 00:34:30,400 --> 00:34:32,280 They also said that she and Cal rowed a lot. 614 00:34:32,360 --> 00:34:33,560 They had a big blowout last week. 615 00:34:33,640 --> 00:34:35,120 Her lecturer backed that up, 616 00:34:35,200 --> 00:34:36,760 said she had problems in her personal life. 617 00:34:36,840 --> 00:34:38,560 We do know that she was at the university yesterday. 618 00:34:38,640 --> 00:34:41,840 She arrived at 15:22, scanned into the library at 15:34, 619 00:34:41,920 --> 00:34:43,520 and then out at 17:40. 620 00:34:43,600 --> 00:34:45,000 Well, if she took her laptop everywhere, 621 00:34:45,080 --> 00:34:46,760 it must still be in that backpack. 622 00:34:46,840 --> 00:34:49,680 So where is it now? Anything else? 623 00:34:49,760 --> 00:34:52,160 Yeah, I've looked into the housemates. 624 00:34:52,240 --> 00:34:55,840 It looks like they were where they said they were last night. 625 00:34:55,920 --> 00:34:59,480 There was a thing on at the Sugarhouse. 626 00:34:59,560 --> 00:35:02,880 God, that takes me back. 627 00:35:02,960 --> 00:35:05,880 And then there's this one... Gameface2000. 628 00:35:05,960 --> 00:35:07,600 He was livestreaming the game all night. 629 00:35:07,680 --> 00:35:09,440 Right, well, so that eliminates them? 630 00:35:09,520 --> 00:35:12,000 Boss? It's Cal O'Neill. 631 00:35:12,080 --> 00:35:13,720 He didn't turn up for work this morning. 632 00:35:13,800 --> 00:35:15,400 Gaffer said it's not like him. 633 00:35:15,480 --> 00:35:17,320 He's never missed a shift before. 634 00:35:17,400 --> 00:35:20,160 Hannah was strangled. It's up close, it's intimate. 635 00:35:20,240 --> 00:35:21,720 And there's a history of them fighting. 636 00:35:21,800 --> 00:35:22,880 And the woman who found the body, 637 00:35:22,960 --> 00:35:25,000 she mentioned seeing a van. 638 00:35:25,080 --> 00:35:29,360 It drove off at speed. He drives a van for a living. 639 00:35:29,440 --> 00:35:31,240 Okay, get him on PNC. 640 00:35:31,320 --> 00:35:34,360 Upgrade him to "missing, wanted on suspicion of murder." 641 00:35:34,440 --> 00:35:36,160 Get his picture out to patrols. 642 00:35:36,240 --> 00:35:37,960 He's now our main suspect. 643 00:35:38,040 --> 00:35:44,560 ## 644 00:35:44,640 --> 00:35:46,560 The ACC's okayed for us to go public 645 00:35:46,640 --> 00:35:48,200 with the search for Cal O'Neill. 646 00:35:48,280 --> 00:35:49,600 Jenn, Karen, you'll need to let the family know. 647 00:35:49,680 --> 00:35:51,840 How long have we got? 648 00:35:51,920 --> 00:35:53,800 Well, we've got to make the local news at 6:00 so not long. 649 00:35:53,880 --> 00:35:56,000 Lou: Boss, I checked with the logistics company. 650 00:35:56,080 --> 00:35:58,040 All their work vans are accounted for, 651 00:35:58,120 --> 00:36:00,360 so if Cal's taken off, it must be in his own car. 652 00:36:00,440 --> 00:36:02,640 I'll see if there's a vehicle registered at his address. 653 00:36:02,720 --> 00:36:04,720 Okay. Thanks, Lou. Go. 654 00:36:06,680 --> 00:36:08,680 [ Seagulls crying ] 655 00:36:13,840 --> 00:36:15,840 [ Door opens ] 656 00:36:21,920 --> 00:36:25,640 My dad, Tommy. Our Bradley, Hannah's brother. 657 00:36:25,720 --> 00:36:27,880 I'm so sorry for your loss. 658 00:36:27,960 --> 00:36:29,040 Have you found who did it yet? 659 00:36:29,120 --> 00:36:30,640 Not yet. 660 00:36:30,720 --> 00:36:32,240 But we're doing everything we can. 661 00:36:32,320 --> 00:36:34,040 -Like what? -Bradley. 662 00:36:34,120 --> 00:36:35,840 It's okay. 663 00:36:35,920 --> 00:36:37,440 Look, Bradley, I'm sorry to ask 664 00:36:37,520 --> 00:36:41,320 but can I just check where you were last night? 665 00:36:41,400 --> 00:36:43,840 -What? -Karen: It's just for the record. 666 00:36:43,920 --> 00:36:46,200 Just tell them, Bradley. 667 00:36:46,280 --> 00:36:48,120 I was at the pub with my Granddad. Alright? 668 00:36:48,200 --> 00:36:50,600 -Which pub? -Smugglers. There was a quiz on. 669 00:36:50,680 --> 00:36:53,000 We were there till chucking out time. I did say. 670 00:36:53,080 --> 00:36:54,680 You didn't say Bradley was there. 671 00:36:54,760 --> 00:36:55,720 What are you doing about my sister? 672 00:36:55,800 --> 00:36:57,960 Yeah, is erm... 673 00:36:58,040 --> 00:36:59,840 is there any other news about Hannah yet? 674 00:36:59,920 --> 00:37:02,160 We're putting out a public appeal to ask 675 00:37:02,240 --> 00:37:04,280 if anybody saw anything 676 00:37:04,360 --> 00:37:06,800 that can help us reconstruct Hannah's movements. 677 00:37:06,880 --> 00:37:09,920 And we're also going to appeal for Cal O'Neill to come forward. 678 00:37:10,000 --> 00:37:11,320 Why Cal? 679 00:37:11,400 --> 00:37:12,880 Jenn: We're looking for Cal. 680 00:37:12,960 --> 00:37:14,560 -Steven: Why? -Jenn: Because we haven't been 681 00:37:14,640 --> 00:37:16,320 able to trace him yet and we need to talk to him. 682 00:37:16,400 --> 00:37:19,640 -Was it him? Did he do it? -That's not what I'm saying. 683 00:37:19,720 --> 00:37:21,120 Then why are you looking for him? 684 00:37:21,200 --> 00:37:23,320 -Mr. Dawson -- -Steve, for fuck's sake! 685 00:37:23,400 --> 00:37:25,400 Cal's not like that. 686 00:37:25,480 --> 00:37:27,240 He wouldn't have done anything to hurt our Hannah. 687 00:37:27,320 --> 00:37:29,120 You don't know that though. I mean, we hardly know the guy. 688 00:37:29,200 --> 00:37:31,840 I knew him! 689 00:37:31,920 --> 00:37:33,680 Karen: How long have you known him, Julie? 690 00:37:33,760 --> 00:37:36,840 Two years, is it, Dad? 691 00:37:36,920 --> 00:37:40,160 Hannah met him when she was at uni down south. 692 00:37:40,240 --> 00:37:41,760 He followed her back here. 693 00:37:41,840 --> 00:37:44,040 See, that's the thing -- he loves her. 694 00:37:44,120 --> 00:37:46,120 They were talking about moving in together, 695 00:37:46,200 --> 00:37:47,880 getting married even. 696 00:37:47,960 --> 00:37:49,720 Nobody knows what goes on behind closed doors. 697 00:37:49,800 --> 00:37:51,080 We don't know what he was really like. 698 00:37:51,160 --> 00:37:52,560 I mean, we don't know if he was -- 699 00:37:52,640 --> 00:37:54,560 Look, we're not saying he did anything. 700 00:37:54,640 --> 00:37:57,000 We just need to talk to him. 701 00:37:57,080 --> 00:37:59,280 He might have information that could help us. 702 00:37:59,360 --> 00:38:03,520 -How well do you know him? Cal? -Met him once or twice. 703 00:38:03,600 --> 00:38:05,160 Bumped into him and Hannah in the town. 704 00:38:05,240 --> 00:38:07,040 They weren't exactly pleased to see me. 705 00:38:07,120 --> 00:38:08,880 Hannah couldn't wait to get away. 706 00:38:08,960 --> 00:38:12,160 -Why was that? -I don't know, she was... 707 00:38:15,040 --> 00:38:17,680 Why's he gone AWOL if he's nothing to do with it? 708 00:38:17,760 --> 00:38:19,560 That's what we're trying to find out. 709 00:38:19,640 --> 00:38:21,920 Look, I'll keep you in the loop. I promise. 710 00:38:22,000 --> 00:38:23,880 If we have any information, you'll be the first to know. 711 00:38:23,960 --> 00:38:25,960 -Yeah, after Julie. -Steve. 712 00:38:26,040 --> 00:38:28,240 Is that it? I've got to go to work. 713 00:38:28,320 --> 00:38:30,440 Don't you think maybe you should ask for some time off, 714 00:38:30,520 --> 00:38:33,120 under the circumstances? 715 00:38:33,200 --> 00:38:35,680 I can't afford to take time off, can I? 716 00:38:35,760 --> 00:38:37,760 Now, is that everything? 717 00:38:39,080 --> 00:38:44,840 The first 24 hours in a murder enquiry are absolutely critical. 718 00:38:44,920 --> 00:38:47,120 We know that Hannah left the university library 719 00:38:47,200 --> 00:38:51,880 at 17:40 yesterday and that a message was sent from her phone 720 00:38:51,960 --> 00:38:55,360 at 21:04 to say that she couldn't make it 721 00:38:55,440 --> 00:38:56,960 to a planned night out. 722 00:38:57,040 --> 00:38:59,040 Her body was found at Glasson Dock 723 00:38:59,120 --> 00:39:02,480 at approximately 8:00 this morning. 724 00:39:02,560 --> 00:39:04,440 If anyone has any information about Hannah's 725 00:39:04,520 --> 00:39:06,200 movements in that time frame, 726 00:39:06,280 --> 00:39:08,840 please get in touch with us on 101 727 00:39:08,920 --> 00:39:12,480 or confidentially via Crimestoppers. 728 00:39:12,560 --> 00:39:14,960 We're also becoming increasingly concerned 729 00:39:15,040 --> 00:39:16,720 -for the safety of Hannah's... -Where are you going? 730 00:39:16,800 --> 00:39:17,840 -Manning: ...boyfriend... -Work. 731 00:39:17,920 --> 00:39:19,720 Manning: ...Cal O'Neill. 732 00:39:19,800 --> 00:39:22,880 Mr. O'Neill drives a blue Corsa, registration number Y... 733 00:39:22,960 --> 00:39:24,560 -[ Door closes ] -[ Bradley sighs ] 734 00:39:24,640 --> 00:39:31,400 ## 735 00:39:31,480 --> 00:39:36,200 ## 736 00:39:36,280 --> 00:39:39,200 If anyone has any information about his whereabouts, 737 00:39:39,280 --> 00:39:41,240 -please contact us immediately. -[ Cellphone vibrating ] 738 00:39:41,320 --> 00:39:44,440 And we'd appeal to Cal himself to please come forward. 739 00:39:44,520 --> 00:39:46,400 -Bradley. -Are you watching this? 740 00:39:46,480 --> 00:39:55,600 ## 741 00:39:55,680 --> 00:40:02,320 ## 742 00:40:02,400 --> 00:40:04,040 [ Telephone rings ] 743 00:40:04,120 --> 00:40:06,120 DC McClaren. 744 00:40:08,360 --> 00:40:10,520 Where was this exactly? 745 00:40:10,600 --> 00:40:12,880 Clarkie: It's nearly half my take home, I'm talking about. 746 00:40:12,960 --> 00:40:14,400 If we're not getting paid overtime, 747 00:40:14,480 --> 00:40:15,760 then why are we working here? 748 00:40:15,840 --> 00:40:17,520 What are you gonna do, just jack it in? 749 00:40:17,600 --> 00:40:19,600 -No. -Well then. 750 00:40:21,080 --> 00:40:23,080 No, thanks. Thank you. 751 00:40:26,800 --> 00:40:29,480 Boss? Got a result from the public appeal. 752 00:40:29,560 --> 00:40:32,240 Sighting of a car matching Cal O'Neill's out near Heysham. 753 00:40:32,320 --> 00:40:34,840 They say it's still there. 754 00:40:34,920 --> 00:40:36,040 Clarkie? 755 00:40:36,120 --> 00:40:46,040 ## 756 00:40:46,120 --> 00:40:55,160 ## 757 00:40:55,240 --> 00:41:02,080 ## 758 00:41:02,160 --> 00:41:07,200 ## 759 00:41:07,280 --> 00:41:08,840 Clarkie: I've found his car. 760 00:41:08,920 --> 00:41:11,440 It looks like it's been abandoned. 761 00:41:11,520 --> 00:41:13,320 No sign of life. 762 00:41:13,400 --> 00:41:15,280 Okay, hold the fort there. PolSA's on the way. 763 00:41:15,360 --> 00:41:16,960 I'll need you to liaise with her. 764 00:41:17,040 --> 00:41:18,640 I'll get on to the Coastguard, 765 00:41:18,720 --> 00:41:20,640 Fire Service and Mountain Rescue. 766 00:41:20,720 --> 00:41:23,400 We need to find him. -Boss. 767 00:41:23,480 --> 00:41:25,240 Cooper: Okay, you've got your areas so let's go. 768 00:41:25,320 --> 00:41:27,200 -Officer: Yes, ma'am. -Right, four quadrants. 769 00:41:27,280 --> 00:41:28,760 You and me'll take this one. 770 00:41:28,840 --> 00:41:30,720 Well, what are we waiting on then? 771 00:41:30,800 --> 00:41:33,240 We'll let the dogs do their thing, Clarkie. 772 00:41:33,320 --> 00:41:35,000 You know, if you go stomping off ahead of them, 773 00:41:35,080 --> 00:41:37,200 all they'll smell is you. 774 00:41:37,280 --> 00:41:42,120 What is that, by the way? Brut? Nice. 775 00:41:42,200 --> 00:41:43,880 Classy. 776 00:41:43,960 --> 00:41:45,960 [ Chuckles ] 777 00:41:47,520 --> 00:41:49,520 Well, are you coming then? 778 00:41:55,560 --> 00:41:57,760 Manning: Right, we've found Cal's car, search dogs are out. 779 00:41:57,840 --> 00:41:59,560 But, in the meantime, let's focus on Steve. 780 00:41:59,640 --> 00:42:01,720 Lou, what have you got? 781 00:42:01,800 --> 00:42:03,280 I talked to the taxi company Hannah's dad works at. 782 00:42:03,360 --> 00:42:05,360 He was working last night. 783 00:42:05,440 --> 00:42:07,800 He clocked on at 9:00, clocked off again at 9:00 this morning. 784 00:42:07,880 --> 00:42:09,120 There's trackers on the cabs, 785 00:42:09,200 --> 00:42:10,720 so I've had a look. 786 00:42:10,800 --> 00:42:12,600 There was a train strike on, so they were busy. 787 00:42:12,680 --> 00:42:16,520 There were two return journeys to Manchester Airport, 788 00:42:16,600 --> 00:42:19,720 one to Liverpool. He was on the road all night, 789 00:42:19,800 --> 00:42:23,360 but he was nowhere near Glasson Dock. 790 00:42:23,440 --> 00:42:25,000 What do you reckon? 791 00:42:25,080 --> 00:42:27,240 He said he hadn't seen Hannah for months. 792 00:42:27,320 --> 00:42:29,520 They weren't exactly close. I think he's feeling that now. 793 00:42:29,600 --> 00:42:33,800 Okay. Right, look, um... we'll pick this up tomorrow. 794 00:42:33,880 --> 00:42:35,880 Go on, go home. 795 00:42:48,280 --> 00:42:50,360 [ Door opens, television chatter ] 796 00:42:52,120 --> 00:42:54,120 [ Keys jingle ] 797 00:42:56,560 --> 00:42:58,320 Mum? 798 00:42:58,400 --> 00:43:00,200 [ Sighs ] 799 00:43:00,280 --> 00:43:02,800 -Jennifer! -What are you doing here? 800 00:43:02,880 --> 00:43:04,800 Well, that's not a very nice welcome. 801 00:43:04,880 --> 00:43:08,080 -No, but seriously. -Ask your sister. 802 00:43:08,160 --> 00:43:10,480 -I'm asking you. -I'm not going back to hers. 803 00:43:10,560 --> 00:43:13,520 I can tell you that for nothing. 804 00:43:13,600 --> 00:43:15,880 I like the new place. 805 00:43:15,960 --> 00:43:17,520 It's a bit better than the other one. 806 00:43:17,600 --> 00:43:20,080 It's just that we don't have a spare room. 807 00:43:20,160 --> 00:43:23,800 What about Conor's room? I mean, he's moving out anyway. 808 00:43:23,880 --> 00:43:25,880 Yeah, but he's not left yet. 809 00:43:27,600 --> 00:43:30,240 Well, look, if I'm not welcome... 810 00:43:30,320 --> 00:43:31,440 Of course, you 're welcome. 811 00:43:31,520 --> 00:43:34,360 It's just -- It's a surprise. 812 00:43:34,440 --> 00:43:38,760 Well, here I am. A surprise! Come here. 813 00:43:38,840 --> 00:43:40,840 [ Sighs ] 814 00:43:45,760 --> 00:43:47,760 [ Car door closes, doors lock ] 815 00:43:50,840 --> 00:43:52,840 [ Door opens ] 816 00:43:55,960 --> 00:43:58,920 -Hey! -Hey, babes. 817 00:43:59,000 --> 00:44:00,440 I thought you were on lates? 818 00:44:00,520 --> 00:44:01,880 I was going to make dinner, surprise you. 819 00:44:01,960 --> 00:44:03,960 That would be a surprise. 820 00:44:05,040 --> 00:44:06,520 -Shut up. -You shut up. 821 00:44:06,600 --> 00:44:09,120 -[ Chuckles ] -I swapped shifts with Cathy. 822 00:44:09,200 --> 00:44:13,760 Oh, here, you looked very handsome on the news tonight. 823 00:44:13,840 --> 00:44:15,840 Thanks, love. 824 00:44:18,000 --> 00:44:20,440 Oh, yeah. 825 00:44:22,160 --> 00:44:24,280 It's been a long day. 826 00:44:24,360 --> 00:44:26,360 It's been a nightmare. 827 00:44:28,000 --> 00:44:37,480 ## 828 00:44:37,560 --> 00:44:47,000 ## 829 00:44:47,080 --> 00:44:49,320 ## 830 00:44:49,400 --> 00:44:51,400 [ Police radio chatter ] 831 00:44:51,480 --> 00:45:01,000 ## 832 00:45:01,080 --> 00:45:10,880 ## 833 00:45:10,960 --> 00:45:20,600 ## 834 00:45:20,680 --> 00:45:23,000 [ Dog barks ] 835 00:45:23,080 --> 00:45:24,400 Man: Support! Support! 836 00:45:24,480 --> 00:45:25,680 Officer: There's been a find, ma'am. 837 00:45:25,760 --> 00:45:26,760 Cooper: Clarkie! 838 00:45:26,840 --> 00:45:34,240 ## 839 00:45:34,320 --> 00:45:37,720 ## 840 00:45:37,800 --> 00:45:40,760 Cooper: It's him! It's Cal. 841 00:45:40,840 --> 00:45:43,040 Are we too late? 842 00:45:43,120 --> 00:45:44,280 Cooper: I don't know. 843 00:45:44,360 --> 00:45:47,760 [ Cal coughs weakly ] 844 00:45:47,840 --> 00:45:49,040 -Cooper: Here! -Clarkie: Ambulance! 845 00:45:49,120 --> 00:45:59,040 ## 846 00:45:59,120 --> 00:46:09,040 ## 847 00:46:09,120 --> 00:46:18,840 ## 848 00:46:18,920 --> 00:46:27,200 ## 56832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.