Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,040
Previously on "The Ark"...
2
00:00:01,270 --> 00:00:04,605
This is Captain Zed Avega.
We�re going to Trappist.
3
00:00:04,738 --> 00:00:07,006
There�s already
a GSA colony being built
4
00:00:07,040 --> 00:00:09,009
as we speak at Trappist.
Come with us.
5
00:00:09,041 --> 00:00:11,077
- Why would you trust us?
- Under one condition.
6
00:00:11,111 --> 00:00:13,446
- Your ship fully disarms.
- I cannot let you do this.
7
00:00:13,480 --> 00:00:16,382
Avega, look out.
8
00:00:16,416 --> 00:00:19,952
Lane, help me get him
to med bay.
9
00:00:19,986 --> 00:00:22,189
- Lane. - The knife destroyed
Captain Avega�s liver.
10
00:00:22,222 --> 00:00:25,359
- I can�t save him. - I don�t think
Spencer is gonna make it either, Sharon.
11
00:00:25,391 --> 00:00:28,394
We were made to be organ donors.
Do you think it�s what he would�ve wanted?
12
00:00:28,428 --> 00:00:30,230
Do it.
13
00:00:33,066 --> 00:00:35,868
We are entering
a new era of peace,
14
00:00:35,902 --> 00:00:39,372
an era of hope and change.
15
00:00:39,405 --> 00:00:44,645
But sometimes...
16
00:00:44,677 --> 00:00:45,811
peace comes at a cost.
17
00:00:45,845 --> 00:00:49,216
Lieutenant Spencer Lane
will leave behind a legacy
18
00:00:49,249 --> 00:00:51,618
that can never be forgotten.
19
00:00:51,652 --> 00:00:56,722
He will always remain
a presence on this ship,
20
00:00:56,756 --> 00:01:02,094
even if just in spirit
and memory.
21
00:01:08,569 --> 00:01:13,873
Lane was an honorable man...
22
00:01:16,609 --> 00:01:19,313
...someone with
a true moral compass.
23
00:01:23,349 --> 00:01:25,652
He was a hero...
24
00:01:27,287 --> 00:01:31,757
...who gave his life for peace
with the Eastern Federation.
25
00:01:31,792 --> 00:01:34,795
And as a symbol of that peace,
26
00:01:34,828 --> 00:01:39,599
he will lay to rest in space
27
00:01:39,633 --> 00:01:42,069
with these destroyed tools
of war.
28
00:02:33,187 --> 00:02:34,687
Captain Garnet.
29
00:02:37,691 --> 00:02:40,828
Your speech was very powerful.
30
00:02:40,860 --> 00:02:42,829
I�m so deeply sorry.
31
00:02:42,862 --> 00:02:45,231
- I appreciate you being here.
- Of course.
32
00:02:45,264 --> 00:02:50,002
I owe my life to Lieutenant Lane
in more ways than one.
33
00:02:50,037 --> 00:02:53,841
Listen, I�ve gotta get back.
I�ll see you on Trappist.
34
00:02:53,873 --> 00:02:58,878
Maybe we can share a drink and
swap war stories when we arrive.
35
00:02:58,912 --> 00:03:00,848
Looking forward to it.
36
00:03:17,563 --> 00:03:21,033
I can�t imagine how Garnet
must be feeling right now.
37
00:03:21,068 --> 00:03:24,137
Always thought she and Lane
would end up together.
38
00:03:24,170 --> 00:03:28,808
It makes you want to live in the moment
and not waste any time.
39
00:03:28,841 --> 00:03:31,576
I was just thinking
the same thing.
40
00:03:31,578 --> 00:03:36,250
Come by my cabin later?
41
00:03:40,753 --> 00:03:42,456
I can�t believe he�s gone.
42
00:03:45,091 --> 00:03:47,060
It doesn�t feel real, does it?
43
00:03:47,093 --> 00:03:50,062
You know, my last days with him
44
00:03:50,097 --> 00:03:52,900
they were just so screwed up.
45
00:03:52,932 --> 00:03:55,735
- He wanted to kill me.
- He loved you.
46
00:03:55,769 --> 00:03:57,905
He really did.
47
00:04:02,442 --> 00:04:03,544
To Lane.
48
00:04:13,287 --> 00:04:18,425
You know, that man, he was pretty damn perfect
besides his love of this crap.
49
00:04:18,457 --> 00:04:19,927
So the Scot doesn�t like Scotch?
50
00:04:19,959 --> 00:04:21,862
Whiskey from the homeland
tastes like piss.
51
00:04:21,894 --> 00:04:26,233
Brice, you�ll be
my number two now.
52
00:04:28,134 --> 00:04:32,105
It�s back to business then.
53
00:04:32,139 --> 00:04:34,149
It�s what that wee bastard
would have wanted anyway.
54
00:04:34,173 --> 00:04:37,343
Ark 1 and the EF2 will depart
within the hour.
55
00:04:37,377 --> 00:04:40,180
We�ll meet at
the designated meeting point
56
00:04:40,213 --> 00:04:43,149
at the outer edge
of the Trappist system.
57
00:04:48,822 --> 00:04:52,292
- Garnet. Captain Garnet.
- What is it, Ian?
58
00:04:52,326 --> 00:04:55,161
Look, I�d really appreciate
having a job and a title.
59
00:04:55,194 --> 00:04:57,297
See, people won�t look me
in the eye right now,
60
00:04:57,331 --> 00:04:59,141
and I feel like if I had a proper place
on this ship, it might help me to just...
61
00:04:59,165 --> 00:05:01,567
I�m busy right now.
Can we discuss this later?
62
00:05:01,601 --> 00:05:03,536
When? This is the third time I�ve tried
to talk to you about this.
63
00:05:03,536 --> 00:05:07,307
Brice is in charge of crew positions.
Speak with him.
64
00:05:07,341 --> 00:05:12,112
Look, Garnet, I know why you�re not talking to me,
but I�m not him.
65
00:05:15,615 --> 00:05:19,819
Oh, good. Captain Garnet, I was just
on my way to speak with you.
66
00:05:19,853 --> 00:05:22,923
- What is it?
- It�s Dr. Kabir.
67
00:05:22,956 --> 00:05:26,160
She won�t admit it, but I think
she blames herself for Lane�s death
68
00:05:26,192 --> 00:05:28,829
even though she tried everything
she could to save him.
69
00:05:28,862 --> 00:05:33,199
I was wondering if she could take
a few days off.
70
00:05:33,233 --> 00:05:37,004
Captain Garnet to Engineering
as soon as possible.
71
00:05:37,036 --> 00:05:39,338
- Walk with me to Engineering?
- Sure.
72
00:05:39,372 --> 00:05:42,675
- Wasn�t talking to you.
- Oh, I know.
73
00:05:42,709 --> 00:05:44,149
I�m not sure how else to say it,
74
00:05:44,177 --> 00:05:47,014
but I�ve been reinstated as the Chief Engineer,
so I�m in charge now!
75
00:05:47,047 --> 00:05:48,581
And I don�t know how else
to say I do not take orders
76
00:05:48,581 --> 00:05:51,350
from someone who learnt everything
she knows from reading my books.
77
00:05:51,384 --> 00:05:55,189
- See why I called?
- Mr. Trust.
78
00:05:55,221 --> 00:05:58,925
Eva is back in charge now.
It�s not up for debate.
79
00:05:58,959 --> 00:06:02,204
And you�re not the least bit concerned that
she was lying to you about being part of the EF?
80
00:06:02,228 --> 00:06:05,199
Eva has more than proven herself
loyal to this ship,
81
00:06:05,232 --> 00:06:07,367
and how many times
have you lied to me, huh?
82
00:06:07,401 --> 00:06:11,038
Fine, but don�t come crying to me
when it all turns to crap.
83
00:06:11,071 --> 00:06:14,040
I never said you couldn�t
assist her in Engineering.
84
00:06:14,074 --> 00:06:16,209
I don�t assist.
85
00:06:18,411 --> 00:06:22,149
- All right. Dr. Marsh, let�s go see...
- Uh, hey, Garnet, can we...
86
00:06:22,182 --> 00:06:23,750
Not now, Ian.
87
00:06:23,783 --> 00:06:25,819
This is Captain Avega.
88
00:06:25,853 --> 00:06:29,555
The EF2 is ready
to initiate FTL.
89
00:06:29,555 --> 00:06:32,759
Copy that, Captain.
Ark 1 will depart momentarily.
90
00:06:32,793 --> 00:06:34,093
You ready?
91
00:06:36,762 --> 00:06:38,699
Everyone,
brace for acceleration.
92
00:06:40,199 --> 00:06:44,437
Initiating FTL
in three, two, one.
93
00:06:53,779 --> 00:06:59,185
- EF2 just left. Why didn�t we?
- I don�t know.
94
00:06:59,218 --> 00:07:00,230
There�s some sort of glitch.
95
00:07:00,254 --> 00:07:02,422
Sasha,
check the neutron stabilizer.
96
00:07:02,523 --> 00:07:07,093
Ian, you want a job.
You�re an engineer. Can you help?
97
00:07:07,127 --> 00:07:09,396
Yeah. Have you tried the...
98
00:07:25,649 --> 00:07:28,151
- What a hell is happened?
- They�re all unconscious, but alive.
99
00:07:28,151 --> 00:07:29,653
I�ll know more soon.
100
00:07:31,654 --> 00:07:33,891
They were right next
to the FTL when it arced.
101
00:07:33,923 --> 00:07:36,158
I�ve never seen
the transformer fritz like that.
102
00:07:36,159 --> 00:07:37,627
Maybe the system never
reset properly
103
00:07:37,661 --> 00:07:39,896
after Trust sent
that EM pulse to the EF2.
104
00:07:40,230 --> 00:07:41,606
- Can you fix it?
- I�m working on it.
105
00:07:41,630 --> 00:07:42,832
Eva, I need you to fix it.
106
00:07:42,865 --> 00:07:44,600
I know you�re
in charge now, James,
107
00:07:44,634 --> 00:07:47,737
but you pushing me isn�t going to
make me move any faster.
108
00:07:55,978 --> 00:07:59,783
- How are they?
- They�re still unresponsive.
109
00:07:59,816 --> 00:08:01,416
You can help them though, right?
110
00:08:01,418 --> 00:08:05,788
- They�re gonna be okay?
- It�s too soon to tell.
111
00:08:05,822 --> 00:08:08,024
Sanji, they have to be okay.
112
00:08:08,057 --> 00:08:10,961
Right? We can�t lose anybody else.
Can you handle this?
113
00:08:10,994 --> 00:08:12,896
Wait, why wouldn�t
I be able to handle it?
114
00:08:12,928 --> 00:08:14,831
Well, Lane died
on your table three days ago.
115
00:08:14,865 --> 00:08:19,136
- Are you blaming me for his death?
- No, God, no. I just...
116
00:08:19,168 --> 00:08:23,740
- I just mean you had
to watch him die, right? - Yes, I did.
117
00:08:23,774 --> 00:08:29,112
But seeing as I�m the only conscious doctor
on this ship, we don�t have much choice.
118
00:08:40,524 --> 00:08:45,261
- That was... fun.
- Was it?
119
00:08:45,294 --> 00:08:50,801
- I�ve heard the first time�s often, uh...
- Bad.
120
00:08:52,269 --> 00:08:55,605
I was gonna say tricky.
121
00:08:55,639 --> 00:09:01,445
It�s my fault.
I�m not good at this.
122
00:09:01,477 --> 00:09:04,748
No, I�m not good at it either.
123
00:09:07,049 --> 00:09:11,721
What I�m trying to say is maybe
we�re both just distracted
124
00:09:11,754 --> 00:09:13,889
and worried about Garnet
and the others.
125
00:09:16,326 --> 00:09:18,861
I should get back
to Engineering to help Eva.
126
00:09:22,899 --> 00:09:24,735
It�ll get better.
127
00:09:38,014 --> 00:09:42,451
- What the... what happened?
- How did we end up in med bay?
128
00:09:44,855 --> 00:09:47,456
Where is everyone?
129
00:09:47,456 --> 00:09:50,126
Heart and respiratory rates
are perfect on all of us.
130
00:09:51,695 --> 00:09:52,971
What�s the last thing
you guys remember?
131
00:09:52,995 --> 00:09:55,331
Well, I remember trying
132
00:09:55,365 --> 00:09:58,335
to talk to you in Engineering,
and you were too busy.
133
00:09:58,368 --> 00:10:02,304
- Forgive me for doing my job.
- Forgive me for trying to get a job.
134
00:10:02,339 --> 00:10:07,244
We were about to jump to FTL,
and then I don�t remember.
135
00:10:07,277 --> 00:10:09,479
Me either.
136
00:10:12,282 --> 00:10:15,751
Garnet to Brice.
137
00:10:15,785 --> 00:10:19,423
Garnet to Strickland.
Do you read me?
138
00:10:19,456 --> 00:10:20,923
Does anyone hear me?
139
00:10:39,475 --> 00:10:40,976
Brice?
140
00:10:48,051 --> 00:10:49,086
Anybody?
141
00:11:05,034 --> 00:11:07,104
What the hell is going on?
142
00:11:09,172 --> 00:11:13,309
Garnet to Eva, do you copy?
Alicia, are you there?
143
00:11:13,342 --> 00:11:15,312
Looks like something
happened to the FTL.
144
00:11:15,345 --> 00:11:17,514
Garnet, come and have a look
at this energy diagnostic.
145
00:11:17,547 --> 00:11:21,150
- It looks like a power surge
was triggered somehow. - I can see it here.
146
00:11:21,183 --> 00:11:23,162
Yeah, but if you could stand
to look at me for one second,
147
00:11:23,186 --> 00:11:26,489
maybe I can show you
what I think went wrong.
148
00:11:26,490 --> 00:11:30,594
- Fine. Show me. - Looks like it�s connected
to the battery transformer.
149
00:11:30,626 --> 00:11:34,163
- I�d like to go to Engineering
and take a look. - Good idea.
150
00:11:34,397 --> 00:11:36,600
Dr. Marsh and I will keep
trying to find crew.
151
00:11:36,700 --> 00:11:38,268
Marsh, start with
the rest of the bunks.
152
00:11:38,301 --> 00:11:40,269
- I�ll take the lower decks.
- You got it.
153
00:11:46,142 --> 00:11:49,044
You still trying to boost the signal strength
on our distress call?
154
00:11:49,078 --> 00:11:50,913
- Guilty.
- Oh, come on, Sharon.
155
00:11:50,947 --> 00:11:52,215
You�ve been at that for months.
156
00:11:52,248 --> 00:11:54,551
You need to take a break.
Come eat.
157
00:11:54,650 --> 00:11:57,821
I agree with Ian.
People need human contact.
158
00:11:57,854 --> 00:12:02,892
It�s critical for our sanity to spend as much time
together as we possibly can,
159
00:12:02,926 --> 00:12:04,827
or else we could just go nuts.
160
00:12:04,860 --> 00:12:08,831
I�d say it�s a miracle
we haven�t gone nuts already.
161
00:12:08,865 --> 00:12:11,900
You mean you don�t enjoy being stuck
on a huge ship for months on end
162
00:12:11,934 --> 00:12:13,668
with no valid theory
on where everybody went?
163
00:12:13,669 --> 00:12:15,671
I still think we are
in an alternate universe.
164
00:12:15,672 --> 00:12:18,475
Oh, come on. We�ve been through this.
We never went into FTL,
165
00:12:18,508 --> 00:12:20,286
therefore there�s no chance
of quantum entanglement.
166
00:12:20,309 --> 00:12:22,445
You�re still reading
those physics databases, huh?
167
00:12:22,479 --> 00:12:26,448
- Well, it beats banging my head
against the wall. - Let�s eat.
168
00:12:26,482 --> 00:12:28,851
Ian�s delicious tofu casserole
is getting cold.
169
00:12:28,884 --> 00:12:31,754
- How�d it go on the FTL today?
- Slow, but I�m making progress.
170
00:12:31,788 --> 00:12:35,091
- You�ll fix it.
- Well, I need to do something soon.
171
00:12:35,125 --> 00:12:37,168
We�ll never make it to a livable planet
under the NEPS alone.
172
00:12:37,192 --> 00:12:41,163
We need to discuss other ways
of keeping up morale.
173
00:12:41,197 --> 00:12:43,700
We should be eating
every meal together and...
174
00:12:47,971 --> 00:12:50,539
- You�re awake!
- What happened?
175
00:12:50,639 --> 00:12:53,143
- You�ve been in a coma.
- How long?
176
00:12:53,176 --> 00:12:57,947
- About an hour 20 minutes.
- Strange.
177
00:12:57,980 --> 00:13:00,283
I feel like it�s been months.
178
00:13:00,317 --> 00:13:02,686
- Dr. Marsh is awake.
- Hey. Thank God.
179
00:13:02,719 --> 00:13:07,190
- How you doing, buddy? You all right?
- Yeah.
180
00:13:07,222 --> 00:13:11,293
- They in comas too?
- Yeah.
181
00:13:11,327 --> 00:13:13,462
I can�t believe
it was all a coma dream.
182
00:13:13,495 --> 00:13:15,298
You�re disoriented,
understandably.
183
00:13:15,331 --> 00:13:17,500
No, no, no, no,
you don�t understand.
184
00:13:17,533 --> 00:13:21,136
It was all so
incredibly detailed and real.
185
00:13:21,171 --> 00:13:23,974
- I can remember every second of it.
- Hey, take a breath.
186
00:13:24,006 --> 00:13:25,475
- I was going to...
- Hey, hey, hey.
187
00:13:25,508 --> 00:13:27,476
Take a breath, take a breath.
Take a deep breath.
188
00:13:27,509 --> 00:13:30,312
- Deep breaths in and out.
- I don�t feel so good.
189
00:13:31,347 --> 00:13:33,817
Yeah, go ahead. You can ask.
190
00:13:33,850 --> 00:13:37,220
What�s with the scars?
191
00:13:37,253 --> 00:13:41,490
I was part of Maddox�s
first posthumanism trial.
192
00:13:43,025 --> 00:13:44,760
You never mentioned...
193
00:13:44,793 --> 00:13:48,965
I didn�t want you or anyone else
to think of me differently.
194
00:13:51,433 --> 00:13:53,269
I wasn�t forced into it.
195
00:13:53,302 --> 00:13:56,740
I was a young medical student
at the time and I volunteered.
196
00:13:56,773 --> 00:13:59,509
So you�re posthuman, too?
Like Kelly?
197
00:13:59,542 --> 00:14:01,177
No, I�m a failed posthuman.
198
00:14:01,211 --> 00:14:03,212
The implants didn�t work on me,
199
00:14:03,245 --> 00:14:07,182
so doctors removed all of them
except the one in my brain
200
00:14:07,216 --> 00:14:09,519
which was too dangerous
to remove back then.
201
00:14:09,552 --> 00:14:10,730
What did the brain implant do?
202
00:14:10,754 --> 00:14:14,190
It was a Central Processing Unit
for all the other implants.
203
00:14:14,224 --> 00:14:17,427
It was deactivated
once the others came out.
204
00:14:17,460 --> 00:14:20,897
Are you sure about that?
205
00:14:20,931 --> 00:14:22,231
What?
206
00:14:25,735 --> 00:14:30,472
It�s been re-activated.
It�s malfunctioning.
207
00:14:30,506 --> 00:14:32,075
It�s never done this before.
208
00:14:32,107 --> 00:14:35,110
Maybe the malfunction is
what woke you up from the coma?
209
00:14:37,246 --> 00:14:38,724
- You have to take it out.
- Brain implant?
210
00:14:38,748 --> 00:14:40,125
You just said it
was too dangerous to remove.
211
00:14:40,149 --> 00:14:43,086
There was no reason
for it before,
212
00:14:43,119 --> 00:14:44,263
- but now it�s glitching.
- All right.
213
00:14:44,287 --> 00:14:46,221
All right, all right.
214
00:14:46,255 --> 00:14:48,124
- Lie down, lie down.
- Just relax. Come on.
215
00:14:48,158 --> 00:14:49,826
My head!
216
00:14:49,859 --> 00:14:52,729
It feels like
it�s going to explode.
217
00:14:52,761 --> 00:14:54,764
Sanji, it�s killing me.
You have to take it out.
218
00:14:54,798 --> 00:14:59,235
Will you just... Marsh?
Dr. Marsh? Dr. Marsh?
219
00:15:07,022 --> 00:15:09,332
- What the hell just happened?
- He just had a seizure.
220
00:15:09,514 --> 00:15:10,849
Well, you heard the man.
Get it out.
221
00:15:10,850 --> 00:15:12,985
No, no, no. That surgery
is extremely dangerous.
222
00:15:13,019 --> 00:15:15,197
- He said it�s killing him!
- It�s invasive brain surgery.
223
00:15:15,221 --> 00:15:18,091
- You�ve just done it on Kelly, right?
- No! Dr. Marsh did it.
224
00:15:18,124 --> 00:15:21,659
I just assisted.
225
00:15:21,661 --> 00:15:24,429
Cranial pressure is up.
His brain is swelling.
226
00:15:26,899 --> 00:15:30,269
Sanji, somebody has to do surgery,
so it�s you or me.
227
00:15:33,462 --> 00:15:35,431
- Fine. I�ll do it.
- How can I help?
228
00:15:35,475 --> 00:15:37,509
You can�t.
You have no medical training.
229
00:15:37,543 --> 00:15:40,113
Just call Strickland and Griff
and then get out of here.
230
00:15:40,145 --> 00:15:42,148
Go, go!
231
00:15:53,993 --> 00:15:56,629
- You called?
- Look!
232
00:16:00,933 --> 00:16:04,470
- Is that...
- A wormhole. I can�t believe it.
233
00:16:04,504 --> 00:16:06,139
This confirms
all my wormhole theories
234
00:16:06,172 --> 00:16:07,639
based on all
the database research.
235
00:16:07,673 --> 00:16:09,183
- You have a wormhole theories?
- Hear me out.
236
00:16:09,207 --> 00:16:11,476
Even though I fixed
the FTL years ago,
237
00:16:11,510 --> 00:16:13,655
it did us no good because the computer
can�t chart a damn course.
238
00:16:13,679 --> 00:16:16,349
That�s because it doesn�t recognize
any of the stars around us.
239
00:16:16,381 --> 00:16:19,152
- Okay.
- Maybe that�s because
240
00:16:19,184 --> 00:16:21,220
the initial FTL crash
sent us through a wormhole
241
00:16:21,254 --> 00:16:22,831
and launched us to the other side
of the universe.
242
00:16:22,855 --> 00:16:25,424
- It would explain everything!
- Well, not everything.
243
00:16:25,457 --> 00:16:26,467
- Like, where did everyone else go?
- I don�t know.
244
00:16:26,491 --> 00:16:28,336
Maybe there�s some
quantum mechanics side effect.
245
00:16:28,360 --> 00:16:29,928
The wormhole
could reverse that too.
246
00:16:29,962 --> 00:16:31,506
Look, the database doesn�t cover
the side effects
247
00:16:31,530 --> 00:16:33,332
of wormhole travel
in much detail.
248
00:16:33,365 --> 00:16:36,668
Wormhole travel? Oh, God.
249
00:16:36,702 --> 00:16:39,672
- You want to go through it!
- It could send us back!
250
00:16:39,706 --> 00:16:41,082
Back to the moment
the anomaly happened.
251
00:16:41,106 --> 00:16:42,418
Or it could crush us
into nothingness.
252
00:16:42,442 --> 00:16:44,019
That�s not what
the latest wormhole theories
253
00:16:44,043 --> 00:16:45,110
in the database say.
254
00:16:45,144 --> 00:16:46,678
Even if what
you�re saying is true,
255
00:16:46,712 --> 00:16:48,181
and that�s a big if,
how do we know
256
00:16:48,213 --> 00:16:50,015
- that�s the right wormhole?
- We don�t.
257
00:16:50,048 --> 00:16:51,417
At least it might get us closer.
258
00:16:51,451 --> 00:16:52,490
What do you suggest we do?
259
00:16:52,518 --> 00:16:54,196
Because we can�t just
keep going around and around
260
00:16:54,220 --> 00:16:55,364
in circles
and never getting anywhere.
261
00:16:55,388 --> 00:16:57,657
We need to take a leap of faith.
262
00:17:04,631 --> 00:17:06,531
- What?
- I was just remembering
263
00:17:06,633 --> 00:17:08,712
you wouldn�t even look me
in the eye a few years ago.
264
00:17:13,071 --> 00:17:15,407
Well, you have nice eyes.
265
00:17:15,441 --> 00:17:19,144
That beard, however,
I could live without.
266
00:17:19,178 --> 00:17:23,048
I only grew it in the first place
so I�d look less like Lane.
267
00:17:23,082 --> 00:17:24,683
I didn�t know.
268
00:17:26,853 --> 00:17:29,989
- Can I tell you something?
- I guess so.
269
00:17:30,022 --> 00:17:34,693
There is no one I�d rather be stranded with
on this ship than you.
270
00:17:37,931 --> 00:17:39,031
Right back at ya.
271
00:17:53,346 --> 00:17:55,080
- Let�s do it.
- Go back to my room?
272
00:17:55,114 --> 00:17:57,916
- No! The wormhole!
- Ah, yeah.
273
00:17:57,951 --> 00:17:59,251
The wormhole. Great.
274
00:18:05,223 --> 00:18:09,394
Forceps. Thank you.
275
00:18:11,330 --> 00:18:15,434
- Here we go.
- Well done, Dr. Kabir.
276
00:18:19,638 --> 00:18:21,641
Okay. Gauze please, Griff.
277
00:18:32,317 --> 00:18:35,653
How�s it going in here?
Is the FTL fixed?
278
00:18:35,654 --> 00:18:38,223
No, and our usual solves
aren�t working.
279
00:18:38,258 --> 00:18:40,802
If we don�t fix it soon, the electrical components
could burn out entirely.
280
00:18:40,826 --> 00:18:43,895
There must be a way, right?
Did you ask Trust�s opinion?
281
00:18:43,930 --> 00:18:47,900
We tried, but he says we�ve made it clear
that he�s not valued here.
282
00:18:47,933 --> 00:18:50,302
Kreten.
283
00:18:50,336 --> 00:18:52,604
I mean, have you
tried the breakers?
284
00:18:52,605 --> 00:18:54,973
Breakers stopped
being used in 2034.
285
00:18:55,008 --> 00:18:59,611
- We don�t have breakers.
- Right. Of course not.
286
00:18:59,612 --> 00:19:03,482
Uh, okay, what about, um,
287
00:19:03,516 --> 00:19:04,893
have you tried maybe
resetting the main...
288
00:19:04,916 --> 00:19:06,617
- Brice.
- Yep?
289
00:19:06,618 --> 00:19:08,387
We will update you
as things progress.
290
00:19:08,421 --> 00:19:10,656
But for now,
could you just please go
291
00:19:10,690 --> 00:19:12,025
and micromanage somewhere else?
292
00:19:15,028 --> 00:19:17,029
Yeah.
293
00:19:21,099 --> 00:19:22,969
Ready?
294
00:19:28,207 --> 00:19:30,676
Okay.
295
00:19:30,710 --> 00:19:35,981
Entering wormhole
in three, two, one.
296
00:19:56,903 --> 00:19:58,871
Garnet, look.
297
00:20:00,339 --> 00:20:01,540
We did it!
298
00:20:01,574 --> 00:20:02,875
We did it!
299
00:20:02,909 --> 00:20:05,211
- Yes, we did it!
- We made it through!
300
00:20:05,243 --> 00:20:06,913
You are a genius!
301
00:20:10,782 --> 00:20:11,917
What?
302
00:20:11,951 --> 00:20:14,163
The computer says the stars are in exactly
the same place
303
00:20:14,186 --> 00:20:17,323
as they were before
we went through the wormhole.
304
00:20:17,356 --> 00:20:19,558
- No.
- It�s like we never went through it at all.
305
00:20:19,592 --> 00:20:21,260
Switching to aft camera.
306
00:20:21,294 --> 00:20:22,461
Maybe we didn�t.
307
00:20:22,494 --> 00:20:24,864
- Where is it?
- It�s gone.
308
00:20:33,839 --> 00:20:36,041
Okay, now move
your fingers and toes for me.
309
00:20:39,979 --> 00:20:41,748
And follow my finger.
310
00:20:47,019 --> 00:20:49,654
You did it, Sanji.
You�re incredible.
311
00:20:49,655 --> 00:20:53,692
There�s that smile.
You�re glad I didn�t die.
312
00:20:53,726 --> 00:20:55,427
You�re glad
I saved your ass, huh?
313
00:20:55,461 --> 00:20:58,664
Hey, guys?
You�re gonna want to see this.
314
00:20:58,698 --> 00:21:01,768
Garnet and Ian�s brain waves
are spiking really high.
315
00:21:01,800 --> 00:21:04,871
- Is that normal?
- How high?
316
00:21:04,903 --> 00:21:07,673
They�re literally going
off the scales.
317
00:21:10,476 --> 00:21:12,444
Wait a minute. Look at this.
318
00:21:12,478 --> 00:21:14,846
Their brain waves
are completely synced,
319
00:21:14,881 --> 00:21:19,285
spiking at the exact same
time and speed.
320
00:21:19,318 --> 00:21:20,752
How can that be?
321
00:21:25,391 --> 00:21:28,361
Could they be sharing
the same coma dream?
322
00:21:28,394 --> 00:21:30,462
- No, that�s impossible.
- Is it?
323
00:21:30,496 --> 00:21:35,468
When I was in the coma, I dreamed quite vividly about
Ian, Garnet, and myself.
324
00:21:35,500 --> 00:21:37,971
Maybe we were all sharing
the same dream.
325
00:21:38,003 --> 00:21:43,308
Okay, let me check your coma brain wave
patterns with theirs.
326
00:21:43,343 --> 00:21:47,646
- Ooh. Identical.
- Look at that.
327
00:21:47,680 --> 00:21:49,490
Okay, I don�t know how
the hell this is happening,
328
00:21:49,515 --> 00:21:51,084
but we have
a more pressing issue.
329
00:21:51,116 --> 00:21:54,420
The spikes that high imply massive
mental energy expansion.
330
00:21:54,453 --> 00:21:58,357
It could lead to intracranial
swelling and permanent damage
331
00:21:58,391 --> 00:22:00,159
if we don�t get them
out of their coma.
332
00:22:06,535 --> 00:22:08,570
Wow.
333
00:22:09,903 --> 00:22:10,971
Look at you.
334
00:22:10,996 --> 00:22:13,632
I found it in
the Remember Earth crate.
335
00:22:13,741 --> 00:22:15,911
Thought I�d try it on.
What do you think?
336
00:22:23,085 --> 00:22:25,886
Really? Now?
337
00:22:25,887 --> 00:22:28,390
- Took you long enough.
- It is date night.
338
00:22:28,423 --> 00:22:30,234
And what better way to spend it
than by getting married?
339
00:22:30,259 --> 00:22:33,662
- But where, oh, where is my ring?
- Huh.
340
00:22:33,695 --> 00:22:34,697
Hmm.
341
00:22:38,500 --> 00:22:41,336
- You shouldn�t have.
- That�s not all.
342
00:22:41,369 --> 00:22:45,907
I found us
the perfect wedding location.
343
00:22:45,941 --> 00:22:49,478
Oh, that is one gorgeous nebula.
344
00:22:50,211 --> 00:22:52,248
You know, it kind of reminds me
345
00:22:52,280 --> 00:22:54,950
of that wormhole to nowhere.
346
00:22:54,983 --> 00:22:58,119
Ian, it�s been ten years. I think it�s time
to let the wormhole go.
347
00:22:58,153 --> 00:23:01,757
Let�s just enjoy
the moment, huh?
348
00:23:05,126 --> 00:23:06,394
- Methyldole?
- Yep.
349
00:23:06,428 --> 00:23:09,431
I�m hoping it�ll stimulate their
reticular activating systems
350
00:23:09,464 --> 00:23:13,903
enough to pull them out of their coma.
Ready, Griff?
351
00:23:21,210 --> 00:23:24,779
Come on down the aisle,
Mrs. Garnet.
352
00:23:24,880 --> 00:23:26,124
I thought I�d take
your last name,
353
00:23:26,147 --> 00:23:28,150
seeing as I don�t have one.
354
00:23:41,663 --> 00:23:44,467
Thank you for marrying me,
Mr. Garnet.
355
00:23:44,500 --> 00:23:47,135
You�re welcome, Mrs. Garnet.
356
00:23:47,169 --> 00:23:48,837
You may kiss the bride.
357
00:24:00,182 --> 00:24:03,853
- It�s working. Sharon?
- Ian?
358
00:24:07,423 --> 00:24:11,160
Sharon? Sharon? Damn it.
359
00:24:11,192 --> 00:24:13,662
- Can we give them more?
- That was the maximum dose.
360
00:24:13,695 --> 00:24:15,865
Any more could cause
a brain hemorrhage.
361
00:24:22,137 --> 00:24:26,875
- Hey, you okay?
- What was that?
362
00:24:28,711 --> 00:24:31,346
It was like we were
somewhere else for a second.
363
00:24:31,380 --> 00:24:35,017
Yeah, it was bright and blurry.
364
00:24:35,049 --> 00:24:36,618
I could�ve sworn I saw Griff.
365
00:24:36,652 --> 00:24:39,555
- I saw Dr. Kabir.
- What?
366
00:24:41,990 --> 00:24:44,460
What if we did just actually
see them in med bay?
367
00:24:44,492 --> 00:24:48,197
- What do you mean?
- Maybe this whole time
368
00:24:48,230 --> 00:24:49,698
we�ve been knocked out
or something
369
00:24:49,731 --> 00:24:52,067
and they�ve been
trying to revive us?
370
00:24:55,136 --> 00:24:57,072
What if none of this is real?
371
00:24:57,105 --> 00:25:01,143
What if this is all real and we just dreamt
we saw Kabir and Griff?
372
00:25:01,176 --> 00:25:04,512
Both of us?
At the same time?
373
00:25:06,848 --> 00:25:11,554
Or maybe this is all my dream
and you�re not real.
374
00:25:11,586 --> 00:25:13,855
I was just thinking the same thing
only the other way around
375
00:25:13,855 --> 00:25:18,993
because how could we both be having
the same dream at the same time?
376
00:25:19,028 --> 00:25:22,131
All right, look, listen, let�s just say that
this is some sort of coma dream.
377
00:25:22,163 --> 00:25:26,000
If that�s the case, they�re obviously
having a hard time waking us up.
378
00:25:26,035 --> 00:25:31,440
So the question is how do we help them
wake us up?
379
00:25:41,115 --> 00:25:44,019
Since when did you tend bar?
380
00:25:44,052 --> 00:25:47,990
Would you care to try some of my
mango basil pomegranate daiquiri?
381
00:25:48,022 --> 00:25:49,022
Sure.
382
00:26:04,839 --> 00:26:05,840
Cheers.
383
00:26:13,315 --> 00:26:15,317
You know,
that�s actually really good.
384
00:26:15,351 --> 00:26:19,188
Yeah? Aww, man, I�ve been perfecting
the recipe all day.
385
00:26:22,657 --> 00:26:25,861
Rough day?
386
00:26:25,894 --> 00:26:26,862
Well, let�s see.
387
00:26:26,863 --> 00:26:30,965
My best friend died,
my captain�s in a coma,
388
00:26:31,000 --> 00:26:34,336
and I�m starting to realize
I�m a pretty terrible leader.
389
00:26:34,369 --> 00:26:36,372
So, yeah, not great.
390
00:26:36,404 --> 00:26:40,643
You�re not a terrible leader.
391
00:26:40,675 --> 00:26:44,078
It�s okay, bartender,
you don�t have to kiss my ass.
392
00:26:44,113 --> 00:26:47,516
No, I�m serious. I think the fact that
you�re here right now is a good sign.
393
00:26:47,549 --> 00:26:52,421
- Hmm?
- I�m in charge of the bioshelter, right?
394
00:26:52,453 --> 00:26:54,824
But it kind of runs itself
at this point,
395
00:26:54,856 --> 00:26:58,661
which I think means
I�m doing my job right.
396
00:26:58,693 --> 00:27:02,263
- How do you mean?
- I think when you�re in charge,
397
00:27:02,298 --> 00:27:06,000
you need to figure out
who the right person is for each job
398
00:27:06,035 --> 00:27:08,269
and then back off
and let them do it.
399
00:27:08,304 --> 00:27:12,407
You know what, Angus?
400
00:27:12,441 --> 00:27:14,143
That�s actually
pretty good advice.
401
00:27:17,846 --> 00:27:21,282
Hey, uh, could I ask you
for some advice?
402
00:27:21,317 --> 00:27:23,685
- Yeah, shoot.
- Actually, you know what? It�s nothing.
403
00:27:23,719 --> 00:27:25,520
- Don�t... don�t worry about it.
- Come on.
404
00:27:25,554 --> 00:27:30,025
Hey, it�s me, your Uncle Brice.
Tell you what.
405
00:27:30,058 --> 00:27:32,394
You give me another one
of those, you can ask away.
406
00:27:32,427 --> 00:27:34,529
Okay, here it goes.
407
00:27:34,563 --> 00:27:37,532
Uh, you�re, like,
really good at sex, right?
408
00:27:42,904 --> 00:27:44,205
Hey.
409
00:27:47,910 --> 00:27:51,046
What�s with the attitude?
410
00:27:51,079 --> 00:27:55,183
- Brice taught me a few things.
- What kind of things?
411
00:27:59,587 --> 00:28:01,156
Kimi, I need you
to look at something.
412
00:28:01,190 --> 00:28:05,094
- Does this mean anything to you?
- What is it?
413
00:28:05,126 --> 00:28:08,463
There�s a serial number on
that chip that begins with MX.
414
00:28:08,497 --> 00:28:09,999
- Maddox.
- Yes.
415
00:28:10,031 --> 00:28:11,733
Do you know
what the number means?
416
00:28:11,834 --> 00:28:14,737
Any information about this
is probably classified.
417
00:28:14,836 --> 00:28:19,240
But luckily when I left Ark 15,
I stole a memory drive
418
00:28:19,275 --> 00:28:23,746
containing a bunch of
Maddox�s classified documents.
419
00:28:23,846 --> 00:28:26,915
- Figured we might need it at some point.
- Brilliant.
420
00:28:29,285 --> 00:28:30,853
Bingo.
421
00:28:36,459 --> 00:28:38,294
Oh, my God.
422
00:28:39,364 --> 00:28:42,133
The implant was part of
a classified Maddox project
423
00:28:42,266 --> 00:28:44,402
which focused on using
mind-control as a weapon.
424
00:28:44,434 --> 00:28:48,072
Dr. Marsh said that implant was just
a Central Processing Unit.
425
00:28:48,105 --> 00:28:50,074
It makes sense that Maddox
wouldn�t tell him
426
00:28:50,107 --> 00:28:52,276
- what it was really for.
- I am so over that woman.
427
00:28:52,309 --> 00:28:55,346
- Do you know anything about this?
- Unfortunately, yes.
428
00:28:55,380 --> 00:28:58,348
The project was developed at my company,
but I shut it down.
429
00:28:58,383 --> 00:29:01,586
I worried about the harm a mind-control implant
could do in the wrong hands.
430
00:29:01,618 --> 00:29:04,922
But it sounds like after Maddox so unceremoniously
took over my company,
431
00:29:04,955 --> 00:29:06,758
she continued to develop
the technology.
432
00:29:06,790 --> 00:29:09,126
How the hell does a mind-control
implant even work?
433
00:29:09,160 --> 00:29:12,096
We were developing
an implantable brain device
434
00:29:12,130 --> 00:29:14,798
which could transmit brainwaves
into other people�s brains.
435
00:29:14,832 --> 00:29:17,101
We used a marvelous
new magnetic wave technology
436
00:29:17,134 --> 00:29:19,037
that I�d invented
for other purposes.
437
00:29:19,069 --> 00:29:22,539
So when the shock from the FTL
re-activated the implant,
438
00:29:22,573 --> 00:29:28,112
maybe it linked up with Garnet and Ian
using your magnetic technology.
439
00:29:28,145 --> 00:29:31,782
- Certainly possible.
- And then the implant malfunctioned,
440
00:29:31,816 --> 00:29:35,019
which is how Marsh broke away
from the others and woke up.
441
00:29:35,052 --> 00:29:40,557
Is there any way to use the implant to wake
Garnet and Ian without doing brain surgery?
442
00:29:40,590 --> 00:29:43,126
No, you�d have to put the chip
in each of them at the same time.
443
00:29:43,161 --> 00:29:46,931
Okay, look, there has to be a way to do it
without cutting them open.
444
00:29:49,000 --> 00:29:53,136
Look, I don�t know if this
is even remotely helpful,
445
00:29:53,171 --> 00:29:56,207
but my uncle had
Parkinson�s Disease, right?
446
00:29:56,240 --> 00:30:00,144
And I remember they used to put these
knitting needle type things into his brain,
447
00:30:00,178 --> 00:30:04,248
- and that... - Wilson stimulation probes.
That might actually work.
448
00:30:04,281 --> 00:30:08,419
- We could use them to connect the implant
to their brains. - That could work.
449
00:30:08,452 --> 00:30:11,588
- Well, the Neanderthal
finally had a smart idea. - Thank you.
450
00:30:11,622 --> 00:30:14,991
Look, I can give you a tool
which will deliver a current to the chip
451
00:30:15,026 --> 00:30:17,161
that will trigger a malfunction
identical to the one
452
00:30:17,194 --> 00:30:20,263
- that pulled Dr. Marsh out of the coma.
- Sounds incredibly risky.
453
00:30:20,298 --> 00:30:24,201
It is, but it beats the hell out of cutting
their heads open.
454
00:30:26,371 --> 00:30:27,372
What do you think, Brice?
455
00:30:30,375 --> 00:30:36,346
I think that you should do
whatever you think is best.
456
00:30:36,381 --> 00:30:38,383
I trust you completely.
457
00:30:42,753 --> 00:30:46,757
Mr. Trust.
458
00:30:46,758 --> 00:30:50,560
I just, uh...
I wanted to thank you
459
00:30:50,595 --> 00:30:53,197
for your help
with the implant stuff.
460
00:30:53,230 --> 00:30:56,200
- Of course.
- I do find it interesting though
461
00:30:56,233 --> 00:30:58,469
that you won�t afford
the same help to Eva.
462
00:30:58,502 --> 00:31:03,407
Well, it was made very clear that my help
is no longer required in Engineering.
463
00:31:06,344 --> 00:31:10,314
Tell me, Mr. Trust,
is it lonely having no friends?
464
00:31:10,347 --> 00:31:14,251
- I think I prefer Garnet as Captain.
- They need help.
465
00:31:14,285 --> 00:31:17,788
It sounds like the FTL could melt down
or something if they don�t fix it soon,
466
00:31:17,788 --> 00:31:21,224
and you are obviously
the man for the job.
467
00:31:21,259 --> 00:31:24,662
So do the right thing,
Mr. Trust,
468
00:31:24,695 --> 00:31:26,364
before your stubbornness
kills us all.
469
00:31:45,450 --> 00:31:47,585
There you are.
470
00:31:47,617 --> 00:31:48,920
Off on one of your walks again
471
00:31:48,952 --> 00:31:51,588
trying to figure out
how to wake us up?
472
00:31:51,622 --> 00:31:53,090
Maybe.
473
00:31:53,124 --> 00:31:54,491
It�s been so many years, Sharon.
474
00:31:54,525 --> 00:31:56,227
Maybe it�s just not possible.
475
00:32:01,798 --> 00:32:04,402
I swear,
they get better every year.
476
00:32:06,471 --> 00:32:07,471
Like you.
477
00:32:09,307 --> 00:32:10,307
It�s true.
478
00:32:11,976 --> 00:32:15,278
You�re even more beautiful now
than the day we got married.
479
00:32:15,313 --> 00:32:19,450
I haven�t showered today.
You are just blinded by love.
480
00:32:20,484 --> 00:32:22,553
Oh, yeah. Maybe.
481
00:32:22,586 --> 00:32:26,391
Um, why not do
them both at the same time?
482
00:32:26,423 --> 00:32:29,059
Because it�s risky.
We�d rather not kill both of them.
483
00:32:29,093 --> 00:32:32,130
- Then why Garnet first?
- Don�t you think she would�ve insisted on it?
484
00:32:32,163 --> 00:32:36,034
- You have a point.
- Ready.
485
00:32:44,842 --> 00:32:47,845
- What is it?
- Something�s not right.
486
00:32:49,747 --> 00:32:50,647
Sharon.
487
00:32:50,748 --> 00:32:54,152
Damn it.
488
00:32:56,354 --> 00:32:59,022
Okay. Okay.
489
00:32:59,057 --> 00:33:01,192
- Charge!
- Clear.
490
00:33:02,794 --> 00:33:04,828
Sharon?
491
00:33:04,862 --> 00:33:07,097
Sharon, please wake up.
Don�t leave me.
492
00:33:07,131 --> 00:33:09,866
- Hey.
- Sharon? Sharon?
493
00:33:11,536 --> 00:33:13,503
Come on.
Stay with me, Sharon.
494
00:33:13,538 --> 00:33:15,772
Please stay with me.
Come back, come back.
495
00:33:15,807 --> 00:33:18,775
Heartrate is stable.
496
00:33:24,915 --> 00:33:27,518
Sharon?
497
00:33:27,551 --> 00:33:30,153
Paddles!
498
00:33:31,788 --> 00:33:33,691
- Come on, charge!
- Clear.
499
00:33:33,790 --> 00:33:35,393
No, no, no. Wait, wait.
500
00:33:38,563 --> 00:33:40,565
Her sinus rhythm is normal.
501
00:33:49,740 --> 00:33:52,276
Oh. Oh, you scared me.
502
00:33:53,243 --> 00:33:58,383
I�m okay. I was in med bay.
503
00:33:58,415 --> 00:34:03,755
Then I could feel your kiss
and it pulled me back to you.
504
00:34:03,788 --> 00:34:05,623
Well, thank God.
505
00:34:07,759 --> 00:34:10,293
No, that�s the problem.
506
00:34:12,496 --> 00:34:16,467
- I think I know how to wake us up.
- How?
507
00:34:18,769 --> 00:34:23,407
Whatever the doctors were doing
to try and revive me just now,
508
00:34:23,440 --> 00:34:27,778
it would have worked
if I allowed myself to die here
509
00:34:27,811 --> 00:34:31,416
in this dream.
510
00:34:31,449 --> 00:34:35,152
So the next time they try
to revive either of us...
511
00:34:36,788 --> 00:34:38,389
We need to let ourselves die.
512
00:34:43,530 --> 00:34:46,099
We�re missing something.
I just don�t know what.
513
00:34:50,202 --> 00:34:53,273
Remember how
their brainwave patterns
514
00:34:53,306 --> 00:34:56,742
- are so acutely tied to each other?
- Yeah.
515
00:34:56,775 --> 00:34:59,913
What if their patterns
are so interconnected
516
00:34:59,945 --> 00:35:02,648
that you can�t pull one out
of the coma without the other?
517
00:35:02,748 --> 00:35:06,351
We need to connect the probes to
both of them at the same time.
518
00:35:06,385 --> 00:35:11,657
- I think so. It might be the only way.
- Okay.
519
00:35:11,757 --> 00:35:16,128
Come on, let�s push them closer together
so the probes can reach.
520
00:35:17,396 --> 00:35:18,396
Slowly.
521
00:35:32,644 --> 00:35:34,646
What�s wrong, huh?
522
00:35:34,681 --> 00:35:36,949
Oh, I just worry,
523
00:35:36,983 --> 00:35:39,619
especially on
beautiful days like this
524
00:35:39,719 --> 00:35:41,621
that it might be our last,
525
00:35:41,721 --> 00:35:44,456
that dying might not
actually bring us back.
526
00:35:46,826 --> 00:35:49,628
We might just die.
527
00:35:49,728 --> 00:35:55,601
- I know, but if we�re in a coma in reality...
- That�s a big "if."
528
00:35:58,103 --> 00:36:01,974
...we could die there, too,
if we don�t wake up.
529
00:36:03,742 --> 00:36:05,945
Come on.
530
00:36:10,784 --> 00:36:11,985
Are you okay there, grandpa?
531
00:36:12,018 --> 00:36:13,458
Yes, I�m all right, grandma.
Come on.
532
00:36:15,621 --> 00:36:19,759
I wanna dance with my girl
in case it is our last day.
533
00:36:33,773 --> 00:36:35,507
Please let this work.
534
00:36:49,389 --> 00:36:51,858
Hey, what is it?
535
00:36:51,891 --> 00:36:55,061
It was just my chest.
536
00:37:03,402 --> 00:37:05,070
It�s time.
537
00:37:12,612 --> 00:37:14,914
Damn it, we�re losing them!
538
00:37:18,251 --> 00:37:19,952
What if I don�t want to go back?
539
00:37:21,420 --> 00:37:23,623
I understand.
540
00:37:23,655 --> 00:37:26,759
I feel the same way.
541
00:37:26,760 --> 00:37:29,461
But, sweetheart,
none of this is real.
542
00:37:29,496 --> 00:37:31,398
It feels very real to me.
543
00:37:33,333 --> 00:37:34,900
And so special.
544
00:37:39,606 --> 00:37:40,739
Look at you.
545
00:37:53,519 --> 00:37:54,753
- Charge!
- Clear.
546
00:37:54,788 --> 00:37:58,224
Airlock depressurized.
547
00:37:58,257 --> 00:37:59,925
We have to do this.
548
00:38:31,724 --> 00:38:33,126
Oh, my God. It worked.
549
00:38:35,561 --> 00:38:36,963
Welcome home.
550
00:38:39,833 --> 00:38:41,034
They�re both stable.
551
00:38:41,067 --> 00:38:44,170
Can you tell me your names
552
00:38:44,204 --> 00:38:45,938
and where we are?
553
00:38:45,972 --> 00:38:49,141
Sharon Garnet. Ark 1.
554
00:38:51,143 --> 00:38:53,280
Ian. Med bay.
555
00:38:53,313 --> 00:38:56,315
You�ve both been
in a coma for about 36 hours.
556
00:38:58,751 --> 00:39:01,788
All right.
All steady from here.
557
00:39:01,820 --> 00:39:04,291
Good girl.
558
00:39:04,324 --> 00:39:06,659
- Okay.
- I want to do a round of blood work
559
00:39:06,693 --> 00:39:08,394
and CTs on both of them.
560
00:39:08,427 --> 00:39:10,130
Rest now.
561
00:39:14,534 --> 00:39:16,436
You were right.
562
00:39:38,190 --> 00:39:41,594
You okay?
I get it if you�re not.
563
00:39:41,628 --> 00:39:46,166
Because, I mean, after all
we�ve been through, it�s...
564
00:39:47,867 --> 00:39:52,838
- It was...
- Can we...
565
00:39:52,873 --> 00:39:54,373
just not talk about it?
566
00:39:59,545 --> 00:40:01,014
Sure.
567
00:40:08,320 --> 00:40:10,523
I don�t understand why
the correlator isn�t working,
568
00:40:10,556 --> 00:40:12,858
even after we reset
the thermal management system.
569
00:40:12,893 --> 00:40:15,561
I know.
It makes no sense.
570
00:40:15,594 --> 00:40:18,998
Because you no longer need
the thermal management system.
571
00:40:21,067 --> 00:40:25,038
I had to bypass the system
to reroute power to the battery.
572
00:40:25,070 --> 00:40:28,641
Permission to let this asshole
help you finish the job?
573
00:40:43,923 --> 00:40:46,626
Thank you all
for your hard work today.
574
00:40:49,563 --> 00:40:53,233
And thank you for taking charge
while I was out of commission.
575
00:40:53,266 --> 00:40:56,202
- Just never do that to me again, eh?
- I�ll try.
576
00:41:00,106 --> 00:41:02,574
Captain Garnet.
Thrilled to see you back on the bridge.
577
00:41:02,576 --> 00:41:05,411
Thank you for coming back
to check on us.
578
00:41:05,445 --> 00:41:08,849
Well, I was concerned.
We dropped out of FTL, you never arrived.
579
00:41:08,882 --> 00:41:10,750
Yeah, well, my little accident
580
00:41:10,784 --> 00:41:12,652
was caused by
our FTL malfunctioning.
581
00:41:12,686 --> 00:41:15,088
The FTL is fixed
and ready to go.
582
00:41:15,121 --> 00:41:18,592
We�re ready to go,
and this time, we mean it.
583
00:41:18,625 --> 00:41:20,427
See you soon.
584
00:41:20,460 --> 00:41:25,664
Initiating FTL
in three, two, one.
585
00:42:10,577 --> 00:42:12,112
It should have been you.
47268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.