All language subtitles for The.Ark.S02E10.720p.HDTV.x264-SYNCOPY-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,040 Previously on "The Ark"... 2 00:00:01,270 --> 00:00:04,605 This is Captain Zed Avega. We�re going to Trappist. 3 00:00:04,738 --> 00:00:07,006 There�s already a GSA colony being built 4 00:00:07,040 --> 00:00:09,009 as we speak at Trappist. Come with us. 5 00:00:09,041 --> 00:00:11,077 - Why would you trust us? - Under one condition. 6 00:00:11,111 --> 00:00:13,446 - Your ship fully disarms. - I cannot let you do this. 7 00:00:13,480 --> 00:00:16,382 - Avega, look out. - ( grunting ) 8 00:00:16,416 --> 00:00:19,952 Lane, help me get him to med bay. 9 00:00:19,986 --> 00:00:22,189 - Lane. - The knife destroyed Captain Avega�s liver. 10 00:00:22,222 --> 00:00:25,359 - I can�t save him. - I don�t think Spencer is gonna make it either, Sharon. 11 00:00:25,391 --> 00:00:28,394 We were made to be organ donors. Do you think it�s what he would�ve wanted? 12 00:00:28,428 --> 00:00:30,230 Do it. 13 00:00:33,066 --> 00:00:35,868 Garnet: We are entering a new era of peace, 14 00:00:35,902 --> 00:00:39,372 an era of hope and change. 15 00:00:39,405 --> 00:00:44,645 But sometimes... 16 00:00:44,677 --> 00:00:45,811 peace comes at a cost. 17 00:00:45,845 --> 00:00:49,216 Lieutenant Spencer Lane will leave behind a legacy 18 00:00:49,249 --> 00:00:51,618 that can never be forgotten. 19 00:00:51,652 --> 00:00:56,722 He will always remain a presence on this ship, 20 00:00:56,756 --> 00:01:02,094 even if just in spirit and memory. 21 00:01:08,569 --> 00:01:13,873 Lane was an honorable man... 22 00:01:16,609 --> 00:01:19,313 ...someone with a true moral compass. 23 00:01:23,349 --> 00:01:25,652 He was a hero... 24 00:01:27,287 --> 00:01:31,757 ...who gave his life for peace with the Eastern Federation. 25 00:01:31,792 --> 00:01:34,795 And as a symbol of that peace, 26 00:01:34,828 --> 00:01:39,599 he will lay to rest in space 27 00:01:39,633 --> 00:01:42,069 with these destroyed tools of war. 28 00:02:09,396 --> 00:02:14,100 ( music playing ) 29 00:02:29,582 --> 00:02:33,152 ( indistinct chatter ) 30 00:02:33,187 --> 00:02:34,687 Captain Garnet. 31 00:02:37,691 --> 00:02:40,828 Your speech was very powerful. 32 00:02:40,860 --> 00:02:42,829 I�m so deeply sorry. 33 00:02:42,862 --> 00:02:45,231 - I appreciate you being here. - Of course. 34 00:02:45,264 --> 00:02:50,002 I owe my life to Lieutenant Lane in more ways than one. 35 00:02:50,037 --> 00:02:53,841 Listen, I�ve gotta get back. I�ll see you on Trappist. 36 00:02:53,873 --> 00:02:58,878 Maybe we can share a drink and swap war stories when we arrive. 37 00:02:58,912 --> 00:03:00,848 Looking forward to it. 38 00:03:17,563 --> 00:03:21,033 I can�t imagine how Garnet must be feeling right now. 39 00:03:21,068 --> 00:03:24,137 Always thought she and Lane would end up together. 40 00:03:24,170 --> 00:03:28,808 It makes you want to live in the moment and not waste any time. 41 00:03:28,841 --> 00:03:31,576 I was just thinking the same thing. 42 00:03:31,578 --> 00:03:36,250 Come by my cabin later? 43 00:03:40,753 --> 00:03:42,456 I can�t believe he�s gone. 44 00:03:45,091 --> 00:03:47,060 It doesn�t feel real, does it? 45 00:03:47,093 --> 00:03:50,062 Brice: You know, my last days with him 46 00:03:50,097 --> 00:03:52,900 they were just so screwed up. 47 00:03:52,932 --> 00:03:55,735 - He wanted to kill me. - He loved you. 48 00:03:55,769 --> 00:03:57,905 He really did. 49 00:04:02,442 --> 00:04:03,544 To Lane. 50 00:04:13,287 --> 00:04:18,425 You know, that man, he was pretty damn perfect besides his love of this crap. 51 00:04:18,457 --> 00:04:19,927 So the Scot doesn�t like Scotch? 52 00:04:19,959 --> 00:04:21,862 Whiskey from the homeland tastes like piss. 53 00:04:21,894 --> 00:04:26,233 Brice, you�ll be my number two now. 54 00:04:28,134 --> 00:04:32,105 It�s back to business then. 55 00:04:32,139 --> 00:04:34,149 It�s what that wee bastard would have wanted anyway. 56 00:04:34,173 --> 00:04:37,343 Ark 1 and the EF2 will depart within the hour. 57 00:04:37,377 --> 00:04:40,180 We�ll meet at the designated meeting point 58 00:04:40,213 --> 00:04:43,149 at the outer edge of the Trappist system. 59 00:04:48,822 --> 00:04:52,292 - Garnet. Captain Garnet. - What is it, Ian? 60 00:04:52,326 --> 00:04:55,161 Look, I�d really appreciate having a job and a title. 61 00:04:55,194 --> 00:04:57,297 See, people won�t look me in the eye right now, 62 00:04:57,331 --> 00:04:59,141 and I feel like if I had a proper place on this ship, it might help me to just... 63 00:04:59,165 --> 00:05:01,567 I�m busy right now. Can we discuss this later? 64 00:05:01,601 --> 00:05:03,536 When? This is the third time I�ve tried to talk to you about this. 65 00:05:03,536 --> 00:05:07,307 Brice is in charge of crew positions. Speak with him. 66 00:05:07,341 --> 00:05:12,112 Look, Garnet, I know why you�re not talking to me, but I�m not him. 67 00:05:15,615 --> 00:05:19,819 Oh, good. Captain Garnet, I was just on my way to speak with you. 68 00:05:19,853 --> 00:05:22,923 - What is it? - It�s Dr. Kabir. 69 00:05:22,956 --> 00:05:26,160 She won�t admit it, but I think she blames herself for Lane�s death 70 00:05:26,192 --> 00:05:28,829 even though she tried everything she could to save him. 71 00:05:28,862 --> 00:05:33,199 I was wondering if she could take a few days off. 72 00:05:33,233 --> 00:05:37,004 Sasha: Captain Garnet to Engineering as soon as possible. 73 00:05:37,036 --> 00:05:39,338 - Walk with me to Engineering? - Both: Sure. 74 00:05:39,372 --> 00:05:42,675 - Wasn�t talking to you. - Oh, I know. 75 00:05:42,709 --> 00:05:44,149 Eva: I�m not sure how else to say it, 76 00:05:44,177 --> 00:05:47,014 but I�ve been reinstated as the Chief Engineer, so I�m in charge now! 77 00:05:47,047 --> 00:05:48,581 And I don�t know how else to say I do not take orders 78 00:05:48,581 --> 00:05:51,350 from someone who learnt everything she knows from reading my books. 79 00:05:51,384 --> 00:05:55,189 - See why I called? - Garnet: Mr. Trust. 80 00:05:55,221 --> 00:05:58,925 Eva is back in charge now. It�s not up for debate. 81 00:05:58,959 --> 00:06:02,204 And you�re not the least bit concerned that she was lying to you about being part of the EF? 82 00:06:02,228 --> 00:06:05,199 Eva has more than proven herself loyal to this ship, 83 00:06:05,232 --> 00:06:07,367 and how many times have you lied to me, huh? 84 00:06:07,401 --> 00:06:11,038 Fine, but don�t come crying to me when it all turns to crap. 85 00:06:11,071 --> 00:06:14,040 I never said you couldn�t assist her in Engineering. 86 00:06:14,074 --> 00:06:16,209 ( scoffs ) I don�t assist. 87 00:06:18,411 --> 00:06:22,149 - All right. Dr. Marsh, let�s go see... - Uh, hey, Garnet, can we... 88 00:06:22,182 --> 00:06:23,750 - Not now, Ian. - ( chiming ) 89 00:06:23,783 --> 00:06:25,819 Avega: This is Captain Avega. 90 00:06:25,853 --> 00:06:29,555 The EF2 is ready to initiate FTL. 91 00:06:29,555 --> 00:06:32,759 Copy that, Captain. Ark 1 will depart momentarily. 92 00:06:32,793 --> 00:06:34,093 You ready? 93 00:06:36,762 --> 00:06:38,699 Everyone, brace for acceleration. 94 00:06:40,199 --> 00:06:44,437 Initiating FTL in three, two, one. 95 00:06:53,779 --> 00:06:59,185 - EF2 just left. Why didn�t we? - I don�t know. 96 00:06:59,218 --> 00:07:00,230 There�s some sort of glitch. 97 00:07:00,254 --> 00:07:02,422 Sasha, check the neutron stabilizer. 98 00:07:02,523 --> 00:07:07,093 Ian, you want a job. You�re an engineer. Can you help? 99 00:07:07,127 --> 00:07:09,396 Yeah. Have you tried the... 100 00:07:25,649 --> 00:07:28,151 - What a hell is happened? - They�re all unconscious, but alive. 101 00:07:28,151 --> 00:07:29,653 I�ll know more soon. 102 00:07:31,654 --> 00:07:33,891 They were right next to the FTL when it arced. 103 00:07:33,923 --> 00:07:36,158 I�ve never seen the transformer fritz like that. 104 00:07:36,159 --> 00:07:37,627 Maybe the system never reset properly 105 00:07:37,661 --> 00:07:39,896 after Trust sent that EM pulse to the EF2. 106 00:07:40,230 --> 00:07:41,606 - Can you fix it? - I�m working on it. 107 00:07:41,630 --> 00:07:42,832 Eva, I need you to fix it. 108 00:07:42,865 --> 00:07:44,600 I know you�re in charge now, James, 109 00:07:44,634 --> 00:07:47,737 but you pushing me isn�t going to make me move any faster. 110 00:07:55,978 --> 00:07:59,783 - How are they? - They�re still unresponsive. 111 00:07:59,816 --> 00:08:01,416 You can help them though, right? 112 00:08:01,418 --> 00:08:05,788 - They�re gonna be okay? - It�s too soon to tell. 113 00:08:05,822 --> 00:08:08,024 Sanji, they have to be okay. 114 00:08:08,057 --> 00:08:10,961 Right? We can�t lose anybody else. Can you handle this? 115 00:08:10,994 --> 00:08:12,896 Wait, why wouldn�t I be able to handle it? 116 00:08:12,928 --> 00:08:14,831 Well, Lane died on your table three days ago. 117 00:08:14,865 --> 00:08:19,136 - Are you blaming me for his death? - No, God, no. I just... 118 00:08:19,168 --> 00:08:23,740 - I just mean you had to watch him die, right? - Yes, I did. 119 00:08:23,774 --> 00:08:29,112 But seeing as I�m the only conscious doctor on this ship, we don�t have much choice. 120 00:08:40,524 --> 00:08:45,261 - That was... fun. - Was it? 121 00:08:45,294 --> 00:08:50,801 - I�ve heard the first time�s often, uh... - Bad. 122 00:08:52,269 --> 00:08:55,605 I was gonna say tricky. 123 00:08:55,639 --> 00:09:01,445 It�s my fault. I�m not good at this. 124 00:09:01,477 --> 00:09:04,748 No, I�m not good at it either. 125 00:09:07,049 --> 00:09:11,721 What I�m trying to say is maybe we�re both just distracted 126 00:09:11,754 --> 00:09:13,889 and worried about Garnet and the others. 127 00:09:16,326 --> 00:09:18,861 I should get back to Engineering to help Eva. 128 00:09:22,899 --> 00:09:24,735 It�ll get better. 129 00:09:38,014 --> 00:09:42,451 - What the... what happened? - How did we end up in med bay? 130 00:09:44,855 --> 00:09:47,456 Where is everyone? 131 00:09:47,456 --> 00:09:50,126 Heart and respiratory rates are perfect on all of us. 132 00:09:51,695 --> 00:09:52,971 What�s the last thing you guys remember? 133 00:09:52,995 --> 00:09:55,331 Well, I remember trying 134 00:09:55,365 --> 00:09:58,335 to talk to you in Engineering, and you were too busy. 135 00:09:58,368 --> 00:10:02,304 - Forgive me for doing my job. - Forgive me for trying to get a job. 136 00:10:02,339 --> 00:10:07,244 We were about to jump to FTL, and then I don�t remember. 137 00:10:07,277 --> 00:10:09,479 Me either. 138 00:10:12,282 --> 00:10:15,751 - Garnet to Brice. - ( high-pitched buzzing ) 139 00:10:15,785 --> 00:10:19,423 Garnet to Strickland. Do you read me? 140 00:10:19,456 --> 00:10:20,923 Does anyone hear me? 141 00:10:39,475 --> 00:10:40,976 Brice? 142 00:10:48,051 --> 00:10:49,086 Anybody? 143 00:11:05,034 --> 00:11:07,104 What the hell is going on? 144 00:11:09,172 --> 00:11:13,309 Garnet to Eva, do you copy? Alicia, are you there? 145 00:11:13,342 --> 00:11:15,312 Looks like something happened to the FTL. 146 00:11:15,345 --> 00:11:17,514 Garnet, come and have a look at this energy diagnostic. 147 00:11:17,547 --> 00:11:21,150 - It looks like a power surge was triggered somehow. - I can see it here. 148 00:11:21,183 --> 00:11:23,162 Yeah, but if you could stand to look at me for one second, 149 00:11:23,186 --> 00:11:26,489 maybe I can show you what I think went wrong. 150 00:11:26,490 --> 00:11:30,594 - Fine. Show me. - Looks like it�s connected to the battery transformer. 151 00:11:30,626 --> 00:11:34,163 - I�d like to go to Engineering and take a look. - Good idea. 152 00:11:34,397 --> 00:11:36,600 Dr. Marsh and I will keep trying to find crew. 153 00:11:36,700 --> 00:11:38,268 Marsh, start with the rest of the bunks. 154 00:11:38,301 --> 00:11:40,269 - I�ll take the lower decks. - Marsh: You got it. 155 00:11:43,907 --> 00:11:46,109 ( indistinct chatter ) 156 00:11:46,142 --> 00:11:49,044 You still trying to boost the signal strength on our distress call? 157 00:11:49,078 --> 00:11:50,913 - Guilty. - Oh, come on, Sharon. 158 00:11:50,947 --> 00:11:52,215 You�ve been at that for months. 159 00:11:52,248 --> 00:11:54,551 You need to take a break. Come eat. 160 00:11:54,650 --> 00:11:57,821 Marsh: I agree with Ian. People need human contact. 161 00:11:57,854 --> 00:12:02,892 It�s critical for our sanity to spend as much time together as we possibly can, 162 00:12:02,926 --> 00:12:04,827 or else we could just go nuts. 163 00:12:04,860 --> 00:12:08,831 I�d say it�s a miracle we haven�t gone nuts already. 164 00:12:08,865 --> 00:12:11,900 You mean you don�t enjoy being stuck on a huge ship for months on end 165 00:12:11,934 --> 00:12:13,668 with no valid theory on where everybody went? 166 00:12:13,669 --> 00:12:15,671 I still think we are in an alternate universe. 167 00:12:15,672 --> 00:12:18,475 Oh, come on. We�ve been through this. We never went into FTL, 168 00:12:18,508 --> 00:12:20,286 therefore there�s no chance of quantum entanglement. 169 00:12:20,309 --> 00:12:22,445 You�re still reading those physics databases, huh? 170 00:12:22,479 --> 00:12:26,448 - Well, it beats banging my head against the wall. - Let�s eat. 171 00:12:26,482 --> 00:12:28,851 Ian�s delicious tofu casserole is getting cold. 172 00:12:28,884 --> 00:12:31,754 - How�d it go on the FTL today? - Slow, but I�m making progress. 173 00:12:31,788 --> 00:12:35,091 - You�ll fix it. - Well, I need to do something soon. 174 00:12:35,125 --> 00:12:37,168 We�ll never make it to a livable planet under the NEPS alone. 175 00:12:37,192 --> 00:12:41,163 We need to discuss other ways of keeping up morale. 176 00:12:41,197 --> 00:12:43,700 We should be eating every meal together and... 177 00:12:47,971 --> 00:12:50,539 - You�re awake! - What happened? 178 00:12:50,639 --> 00:12:53,143 - You�ve been in a coma. - How long? 179 00:12:53,176 --> 00:12:57,947 - About an hour 20 minutes. - Strange. 180 00:12:57,980 --> 00:13:00,283 I feel like it�s been months. 181 00:13:00,317 --> 00:13:02,686 - Dr. Marsh is awake. - Hey. Thank God. 182 00:13:02,719 --> 00:13:07,190 - How you doing, buddy? You all right? - Yeah. 183 00:13:07,222 --> 00:13:11,293 - They in comas too? - Yeah. 184 00:13:11,327 --> 00:13:13,462 I can�t believe it was all a coma dream. 185 00:13:13,495 --> 00:13:15,298 You�re disoriented, understandably. 186 00:13:15,331 --> 00:13:17,500 No, no, no, no, you don�t understand. 187 00:13:17,533 --> 00:13:21,136 It was all so incredibly detailed and real. 188 00:13:21,171 --> 00:13:23,974 - I can remember every second of it. - Hey, take a breath. 189 00:13:24,006 --> 00:13:25,475 - I was going to... - Hey, hey, hey. 190 00:13:25,508 --> 00:13:27,476 Take a breath, take a breath. Take a deep breath. 191 00:13:27,509 --> 00:13:30,312 - Deep breaths in and out. - I don�t feel so good. 192 00:13:31,347 --> 00:13:33,817 Yeah, go ahead. You can ask. 193 00:13:33,850 --> 00:13:37,220 What�s with the scars? 194 00:13:37,253 --> 00:13:41,490 I was part of Maddox�s first posthumanism trial. 195 00:13:43,025 --> 00:13:44,760 You never mentioned... 196 00:13:44,793 --> 00:13:48,965 I didn�t want you or anyone else to think of me differently. 197 00:13:51,433 --> 00:13:53,269 I wasn�t forced into it. 198 00:13:53,302 --> 00:13:56,740 I was a young medical student at the time and I volunteered. 199 00:13:56,773 --> 00:13:59,509 So you�re posthuman, too? Like Kelly? 200 00:13:59,542 --> 00:14:01,177 No, I�m a failed posthuman. 201 00:14:01,211 --> 00:14:03,212 The implants didn�t work on me, 202 00:14:03,245 --> 00:14:07,182 so doctors removed all of them except the one in my brain 203 00:14:07,216 --> 00:14:09,519 which was too dangerous to remove back then. 204 00:14:09,552 --> 00:14:10,730 What did the brain implant do? 205 00:14:10,754 --> 00:14:14,190 It was a Central Processing Unit for all the other implants. 206 00:14:14,224 --> 00:14:17,427 It was deactivated once the others came out. 207 00:14:17,460 --> 00:14:20,897 - ( beeping ) - Are you sure about that? 208 00:14:20,931 --> 00:14:22,231 What? 209 00:14:25,735 --> 00:14:30,472 It�s been re-activated. It�s malfunctioning. 210 00:14:30,506 --> 00:14:32,075 It�s never done this before. 211 00:14:32,107 --> 00:14:35,110 Maybe the malfunction is what woke you up from the coma? 212 00:14:35,144 --> 00:14:37,212 ( grunting ) 213 00:14:37,246 --> 00:14:38,724 - You have to take it out. - Brain implant? 214 00:14:38,748 --> 00:14:40,125 You just said it was too dangerous to remove. 215 00:14:40,149 --> 00:14:43,086 There was no reason for it before, 216 00:14:43,119 --> 00:14:44,263 - but now it�s glitching. - All right. 217 00:14:44,287 --> 00:14:46,221 - ( screams ) - All right, all right. 218 00:14:46,255 --> 00:14:48,124 - Lie down, lie down. - Just relax. Come on. 219 00:14:48,158 --> 00:14:49,826 - ( beeping ) - My head! 220 00:14:49,859 --> 00:14:52,729 It feels like it�s going to explode. 221 00:14:52,761 --> 00:14:54,764 Sanji, it�s killing me. You have to take it out. 222 00:14:54,798 --> 00:14:59,235 Will you just... Marsh? Dr. Marsh? Dr. Marsh? 223 00:14:59,269 --> 00:15:02,806 ( beeping continues ) 224 00:15:07,022 --> 00:15:09,332 - What the hell just happened? - He just had a seizure. 225 00:15:09,514 --> 00:15:10,849 Well, you heard the man. Get it out. 226 00:15:10,850 --> 00:15:12,985 No, no, no. That surgery is extremely dangerous. 227 00:15:13,019 --> 00:15:15,197 - He said it�s killing him! - It�s invasive brain surgery. 228 00:15:15,221 --> 00:15:18,091 - You�ve just done it on Kelly, right? - No! Dr. Marsh did it. 229 00:15:18,124 --> 00:15:21,659 - I just assisted. - ( beeping intensifies ) 230 00:15:21,661 --> 00:15:24,429 Cranial pressure is up. His brain is swelling. 231 00:15:26,899 --> 00:15:30,269 Sanji, somebody has to do surgery, so it�s you or me. 232 00:15:30,302 --> 00:15:33,438 ( beeping continues ) 233 00:15:33,462 --> 00:15:35,431 - Fine. I�ll do it. - How can I help? 234 00:15:35,475 --> 00:15:37,509 You can�t. You have no medical training. 235 00:15:37,543 --> 00:15:40,113 Just call Strickland and Griff and then get out of here. 236 00:15:40,145 --> 00:15:42,148 Go, go! 237 00:15:53,993 --> 00:15:56,629 - You called? - Look! 238 00:16:00,933 --> 00:16:04,470 - Is that... - A wormhole. I can�t believe it. 239 00:16:04,504 --> 00:16:06,139 This confirms all my wormhole theories 240 00:16:06,172 --> 00:16:07,639 based on all the database research. 241 00:16:07,673 --> 00:16:09,183 - You have a wormhole theories? - Hear me out. 242 00:16:09,207 --> 00:16:11,476 Even though I fixed the FTL years ago, 243 00:16:11,510 --> 00:16:13,655 it did us no good because the computer can�t chart a damn course. 244 00:16:13,679 --> 00:16:16,349 That�s because it doesn�t recognize any of the stars around us. 245 00:16:16,381 --> 00:16:19,152 - Okay. - Maybe that�s because 246 00:16:19,184 --> 00:16:21,220 the initial FTL crash sent us through a wormhole 247 00:16:21,254 --> 00:16:22,831 and launched us to the other side of the universe. 248 00:16:22,855 --> 00:16:25,424 - It would explain everything! - Well, not everything. 249 00:16:25,457 --> 00:16:26,467 - Like, where did everyone else go? - I don�t know. 250 00:16:26,491 --> 00:16:28,336 Maybe there�s some quantum mechanics side effect. 251 00:16:28,360 --> 00:16:29,928 The wormhole could reverse that too. 252 00:16:29,962 --> 00:16:31,506 Look, the database doesn�t cover the side effects 253 00:16:31,530 --> 00:16:33,332 of wormhole travel in much detail. 254 00:16:33,365 --> 00:16:36,668 Wormhole travel? Oh, God. 255 00:16:36,702 --> 00:16:39,672 - You want to go through it! - It could send us back! 256 00:16:39,706 --> 00:16:41,082 Back to the moment the anomaly happened. 257 00:16:41,106 --> 00:16:42,418 Or it could crush us into nothingness. 258 00:16:42,442 --> 00:16:44,019 That�s not what the latest wormhole theories 259 00:16:44,043 --> 00:16:45,110 in the database say. 260 00:16:45,144 --> 00:16:46,678 Even if what you�re saying is true, 261 00:16:46,712 --> 00:16:48,181 and that�s a big if, how do we know 262 00:16:48,213 --> 00:16:50,015 - that�s the right wormhole? - We don�t. 263 00:16:50,048 --> 00:16:51,417 At least it might get us closer. 264 00:16:51,451 --> 00:16:52,490 What do you suggest we do? 265 00:16:52,518 --> 00:16:54,196 Because we can�t just keep going around and around 266 00:16:54,220 --> 00:16:55,364 in circles and never getting anywhere. 267 00:16:55,388 --> 00:16:57,657 We need to take a leap of faith. 268 00:17:04,631 --> 00:17:06,531 - What? - I was just remembering 269 00:17:06,633 --> 00:17:08,712 you wouldn�t even look me in the eye a few years ago. 270 00:17:13,071 --> 00:17:15,407 Well, you have nice eyes. 271 00:17:15,441 --> 00:17:19,144 That beard, however, I could live without. 272 00:17:19,178 --> 00:17:23,048 I only grew it in the first place so I�d look less like Lane. 273 00:17:23,082 --> 00:17:24,683 I didn�t know. 274 00:17:26,853 --> 00:17:29,989 - Can I tell you something? - I guess so. 275 00:17:30,022 --> 00:17:34,693 There is no one I�d rather be stranded with on this ship than you. 276 00:17:37,931 --> 00:17:39,031 Right back at ya. 277 00:17:53,346 --> 00:17:55,080 - Let�s do it. - Go back to my room? 278 00:17:55,114 --> 00:17:57,916 - No! The wormhole! - Ah, yeah. 279 00:17:57,951 --> 00:17:59,251 The wormhole. Great. 280 00:17:59,285 --> 00:18:02,422 ( beeping ) 281 00:18:05,223 --> 00:18:09,394 Forceps. Thank you. 282 00:18:11,330 --> 00:18:15,434 - Here we go. - Well done, Dr. Kabir. 283 00:18:19,638 --> 00:18:21,641 Okay. Gauze please, Griff. 284 00:18:32,317 --> 00:18:35,653 How�s it going in here? Is the FTL fixed? 285 00:18:35,654 --> 00:18:38,223 No, and our usual solves aren�t working. 286 00:18:38,258 --> 00:18:40,802 If we don�t fix it soon, the electrical components could burn out entirely. 287 00:18:40,826 --> 00:18:43,895 There must be a way, right? Did you ask Trust�s opinion? 288 00:18:43,930 --> 00:18:47,900 We tried, but he says we�ve made it clear that he�s not valued here. 289 00:18:47,933 --> 00:18:50,302 Kreten. 290 00:18:50,336 --> 00:18:52,604 I mean, have you tried the breakers? 291 00:18:52,605 --> 00:18:54,973 Eva: Breakers stopped being used in 2034. 292 00:18:55,008 --> 00:18:59,611 - We don�t have breakers. - Right. Of course not. 293 00:18:59,612 --> 00:19:03,482 Uh, okay, what about, um, 294 00:19:03,516 --> 00:19:04,893 have you tried maybe resetting the main... 295 00:19:04,916 --> 00:19:06,617 - Brice. - Yep? 296 00:19:06,618 --> 00:19:08,387 We will update you as things progress. 297 00:19:08,421 --> 00:19:10,656 But for now, could you just please go 298 00:19:10,690 --> 00:19:12,025 and micromanage somewhere else? 299 00:19:15,028 --> 00:19:17,029 Yeah. 300 00:19:21,099 --> 00:19:22,969 Ready? 301 00:19:28,207 --> 00:19:30,676 Okay. 302 00:19:30,710 --> 00:19:35,981 Entering wormhole in three, two, one. 303 00:19:56,903 --> 00:19:58,871 Garnet, look. 304 00:20:00,339 --> 00:20:01,540 - We did it! - ( laughs ) 305 00:20:01,574 --> 00:20:02,875 - We did it! - ( cheers ) 306 00:20:02,909 --> 00:20:05,211 - Yes, we did it! - We made it through! 307 00:20:05,243 --> 00:20:06,913 You are a genius! 308 00:20:10,782 --> 00:20:11,917 What? 309 00:20:11,951 --> 00:20:14,163 The computer says the stars are in exactly the same place 310 00:20:14,186 --> 00:20:17,323 as they were before we went through the wormhole. 311 00:20:17,356 --> 00:20:19,558 - No. - It�s like we never went through it at all. 312 00:20:19,592 --> 00:20:21,260 Switching to aft camera. 313 00:20:21,294 --> 00:20:22,461 Maybe we didn�t. 314 00:20:22,494 --> 00:20:24,864 - Where is it? - It�s gone. 315 00:20:33,839 --> 00:20:36,041 Okay, now move your fingers and toes for me. 316 00:20:39,979 --> 00:20:41,748 And follow my finger. 317 00:20:47,019 --> 00:20:49,654 You did it, Sanji. You�re incredible. 318 00:20:49,655 --> 00:20:53,692 There�s that smile. You�re glad I didn�t die. 319 00:20:53,726 --> 00:20:55,427 You�re glad I saved your ass, huh? 320 00:20:55,461 --> 00:20:58,664 Hey, guys? You�re gonna want to see this. 321 00:20:58,698 --> 00:21:01,768 Garnet and Ian�s brain waves are spiking really high. 322 00:21:01,800 --> 00:21:04,871 - Is that normal? - How high? 323 00:21:04,903 --> 00:21:07,673 They�re literally going off the scales. 324 00:21:10,476 --> 00:21:12,444 Wait a minute. Look at this. 325 00:21:12,478 --> 00:21:14,846 Their brain waves are completely synced, 326 00:21:14,881 --> 00:21:19,285 spiking at the exact same time and speed. 327 00:21:19,318 --> 00:21:20,752 How can that be? 328 00:21:25,391 --> 00:21:28,361 Could they be sharing the same coma dream? 329 00:21:28,394 --> 00:21:30,462 - No, that�s impossible. - Is it? 330 00:21:30,496 --> 00:21:35,468 When I was in the coma, I dreamed quite vividly about Ian, Garnet, and myself. 331 00:21:35,500 --> 00:21:37,971 Maybe we were all sharing the same dream. 332 00:21:38,003 --> 00:21:43,308 Okay, let me check your coma brain wave patterns with theirs. 333 00:21:43,343 --> 00:21:47,646 - Ooh. Identical. - Look at that. 334 00:21:47,680 --> 00:21:49,490 Okay, I don�t know how the hell this is happening, 335 00:21:49,515 --> 00:21:51,084 but we have a more pressing issue. 336 00:21:51,116 --> 00:21:54,420 The spikes that high imply massive mental energy expansion. 337 00:21:54,453 --> 00:21:58,357 It could lead to intracranial swelling and permanent damage 338 00:21:58,391 --> 00:22:00,159 if we don�t get them out of their coma. 339 00:22:06,535 --> 00:22:08,570 Ian: Wow. 340 00:22:09,903 --> 00:22:10,971 Look at you. 341 00:22:10,996 --> 00:22:13,632 I found it in the Remember Earth crate. 342 00:22:13,741 --> 00:22:15,911 Thought I�d try it on. What do you think? 343 00:22:23,085 --> 00:22:25,886 Really? Now? 344 00:22:25,887 --> 00:22:28,390 - Took you long enough. - It is date night. 345 00:22:28,423 --> 00:22:30,234 And what better way to spend it than by getting married? 346 00:22:30,259 --> 00:22:33,662 - But where, oh, where is my ring? - Huh. 347 00:22:33,695 --> 00:22:34,697 Hmm. 348 00:22:38,500 --> 00:22:41,336 - You shouldn�t have. - That�s not all. 349 00:22:41,369 --> 00:22:45,907 I found us the perfect wedding location. 350 00:22:45,941 --> 00:22:49,478 Oh, that is one gorgeous nebula. 351 00:22:49,511 --> 00:22:50,179 ( sighs ) 352 00:22:50,211 --> 00:22:52,248 You know, it kind of reminds me 353 00:22:52,280 --> 00:22:54,950 of that wormhole to nowhere. 354 00:22:54,983 --> 00:22:58,119 Ian, it�s been ten years. I think it�s time to let the wormhole go. 355 00:22:58,153 --> 00:23:01,757 Let�s just enjoy the moment, huh? 356 00:23:01,856 --> 00:23:05,094 ( beeping ) 357 00:23:05,126 --> 00:23:06,394 - Methyldole? - Kabir: Yep. 358 00:23:06,428 --> 00:23:09,431 I�m hoping it�ll stimulate their reticular activating systems 359 00:23:09,464 --> 00:23:13,903 enough to pull them out of their coma. Ready, Griff? 360 00:23:15,037 --> 00:23:19,775 ( "Wedding March" playing ) 361 00:23:21,210 --> 00:23:24,779 Come on down the aisle, Mrs. Garnet. 362 00:23:24,880 --> 00:23:26,124 I thought I�d take your last name, 363 00:23:26,147 --> 00:23:28,150 seeing as I don�t have one. 364 00:23:28,183 --> 00:23:32,788 ( beeping continues ) 365 00:23:35,490 --> 00:23:39,595 ( "Wedding March" continues ) 366 00:23:41,663 --> 00:23:44,467 Thank you for marrying me, Mr. Garnet. 367 00:23:44,500 --> 00:23:47,135 You�re welcome, Mrs. Garnet. 368 00:23:47,169 --> 00:23:48,837 You may kiss the bride. 369 00:23:54,844 --> 00:23:58,480 ( high-pitched buzzing ) 370 00:24:00,182 --> 00:24:03,853 - It�s working. Sharon? - Ian? 371 00:24:07,423 --> 00:24:11,160 Sharon? Sharon? Damn it. 372 00:24:11,192 --> 00:24:13,662 - Griff: Can we give them more? - That was the maximum dose. 373 00:24:13,695 --> 00:24:15,865 Any more could cause a brain hemorrhage. 374 00:24:22,137 --> 00:24:26,875 - Hey, you okay? - What was that? 375 00:24:28,711 --> 00:24:31,346 It was like we were somewhere else for a second. 376 00:24:31,380 --> 00:24:35,017 Yeah, it was bright and blurry. 377 00:24:35,049 --> 00:24:36,618 I could�ve sworn I saw Griff. 378 00:24:36,652 --> 00:24:39,555 - I saw Dr. Kabir. - What? 379 00:24:41,990 --> 00:24:44,460 What if we did just actually see them in med bay? 380 00:24:44,492 --> 00:24:48,197 - What do you mean? - Maybe this whole time 381 00:24:48,230 --> 00:24:49,698 we�ve been knocked out or something 382 00:24:49,731 --> 00:24:52,067 and they�ve been trying to revive us? 383 00:24:55,136 --> 00:24:57,072 What if none of this is real? 384 00:24:57,105 --> 00:25:01,143 What if this is all real and we just dreamt we saw Kabir and Griff? 385 00:25:01,176 --> 00:25:04,512 Both of us? At the same time? 386 00:25:06,848 --> 00:25:11,554 Or maybe this is all my dream and you�re not real. 387 00:25:11,586 --> 00:25:13,855 I was just thinking the same thing only the other way around 388 00:25:13,855 --> 00:25:18,993 because how could we both be having the same dream at the same time? 389 00:25:19,028 --> 00:25:22,131 All right, look, listen, let�s just say that this is some sort of coma dream. 390 00:25:22,163 --> 00:25:26,000 If that�s the case, they�re obviously having a hard time waking us up. 391 00:25:26,035 --> 00:25:31,440 So the question is how do we help them wake us up? 392 00:25:41,115 --> 00:25:44,019 Since when did you tend bar? 393 00:25:44,052 --> 00:25:47,990 Would you care to try some of my mango basil pomegranate daiquiri? 394 00:25:48,022 --> 00:25:49,022 Sure. 395 00:26:04,839 --> 00:26:05,840 Cheers. 396 00:26:13,315 --> 00:26:15,317 You know, that�s actually really good. 397 00:26:15,351 --> 00:26:19,188 Yeah? Aww, man, I�ve been perfecting the recipe all day. 398 00:26:22,657 --> 00:26:25,861 - Rough day? - ( sighs ) 399 00:26:25,894 --> 00:26:26,862 Well, let�s see. 400 00:26:26,863 --> 00:26:30,965 My best friend died, my captain�s in a coma, 401 00:26:31,000 --> 00:26:34,336 and I�m starting to realize I�m a pretty terrible leader. 402 00:26:34,369 --> 00:26:36,372 So, yeah, not great. 403 00:26:36,404 --> 00:26:40,643 You�re not a terrible leader. 404 00:26:40,675 --> 00:26:44,078 It�s okay, bartender, you don�t have to kiss my ass. 405 00:26:44,113 --> 00:26:47,516 No, I�m serious. I think the fact that you�re here right now is a good sign. 406 00:26:47,549 --> 00:26:52,421 - Hmm? - I�m in charge of the bioshelter, right? 407 00:26:52,453 --> 00:26:54,824 But it kind of runs itself at this point, 408 00:26:54,856 --> 00:26:58,661 which I think means I�m doing my job right. 409 00:26:58,693 --> 00:27:02,263 - How do you mean? - I think when you�re in charge, 410 00:27:02,298 --> 00:27:06,000 you need to figure out who the right person is for each job 411 00:27:06,035 --> 00:27:08,269 and then back off and let them do it. 412 00:27:08,304 --> 00:27:12,407 You know what, Angus? 413 00:27:12,441 --> 00:27:14,143 That�s actually pretty good advice. 414 00:27:17,846 --> 00:27:21,282 Hey, uh, could I ask you for some advice? 415 00:27:21,317 --> 00:27:23,685 - Yeah, shoot. - Actually, you know what? It�s nothing. 416 00:27:23,719 --> 00:27:25,520 - Don�t... don�t worry about it. - Come on. 417 00:27:25,554 --> 00:27:30,025 Hey, it�s me, your Uncle Brice. Tell you what. 418 00:27:30,058 --> 00:27:32,394 You give me another one of those, you can ask away. 419 00:27:32,427 --> 00:27:34,529 Okay, here it goes. 420 00:27:34,563 --> 00:27:37,532 Uh, you�re, like, really good at sex, right? 421 00:27:37,566 --> 00:27:39,934 ( knocking on door ) 422 00:27:42,904 --> 00:27:44,205 Hey. 423 00:27:47,910 --> 00:27:51,046 What�s with the attitude? 424 00:27:51,079 --> 00:27:55,183 - Brice taught me a few things. - What kind of things? 425 00:27:59,587 --> 00:28:01,156 Kimi, I need you to look at something. 426 00:28:01,190 --> 00:28:05,094 - Does this mean anything to you? - What is it? 427 00:28:05,126 --> 00:28:08,463 There�s a serial number on that chip that begins with MX. 428 00:28:08,497 --> 00:28:09,999 - Maddox. - Yes. 429 00:28:10,031 --> 00:28:11,733 Do you know what the number means? 430 00:28:11,834 --> 00:28:14,737 Any information about this is probably classified. 431 00:28:14,836 --> 00:28:19,240 But luckily when I left Ark 15, I stole a memory drive 432 00:28:19,275 --> 00:28:23,746 containing a bunch of Maddox�s classified documents. 433 00:28:23,846 --> 00:28:26,915 - Figured we might need it at some point. - Brilliant. 434 00:28:29,285 --> 00:28:30,853 Bingo. 435 00:28:36,459 --> 00:28:38,294 Oh, my God. 436 00:28:39,364 --> 00:28:42,133 The implant was part of a classified Maddox project 437 00:28:42,266 --> 00:28:44,402 which focused on using mind-control as a weapon. 438 00:28:44,434 --> 00:28:48,072 Dr. Marsh said that implant was just a Central Processing Unit. 439 00:28:48,105 --> 00:28:50,074 It makes sense that Maddox wouldn�t tell him 440 00:28:50,107 --> 00:28:52,276 - what it was really for. - I am so over that woman. 441 00:28:52,309 --> 00:28:55,346 - Do you know anything about this? - Unfortunately, yes. 442 00:28:55,380 --> 00:28:58,348 The project was developed at my company, but I shut it down. 443 00:28:58,383 --> 00:29:01,586 I worried about the harm a mind-control implant could do in the wrong hands. 444 00:29:01,618 --> 00:29:04,922 But it sounds like after Maddox so unceremoniously took over my company, 445 00:29:04,955 --> 00:29:06,758 she continued to develop the technology. 446 00:29:06,790 --> 00:29:09,126 How the hell does a mind-control implant even work? 447 00:29:09,160 --> 00:29:12,096 We were developing an implantable brain device 448 00:29:12,130 --> 00:29:14,798 which could transmit brainwaves into other people�s brains. 449 00:29:14,832 --> 00:29:17,101 We used a marvelous new magnetic wave technology 450 00:29:17,134 --> 00:29:19,037 that I�d invented for other purposes. 451 00:29:19,069 --> 00:29:22,539 So when the shock from the FTL re-activated the implant, 452 00:29:22,573 --> 00:29:28,112 maybe it linked up with Garnet and Ian using your magnetic technology. 453 00:29:28,145 --> 00:29:31,782 - Certainly possible. - And then the implant malfunctioned, 454 00:29:31,816 --> 00:29:35,019 which is how Marsh broke away from the others and woke up. 455 00:29:35,052 --> 00:29:40,557 Is there any way to use the implant to wake Garnet and Ian without doing brain surgery? 456 00:29:40,590 --> 00:29:43,126 No, you�d have to put the chip in each of them at the same time. 457 00:29:43,161 --> 00:29:46,931 Okay, look, there has to be a way to do it without cutting them open. 458 00:29:49,000 --> 00:29:53,136 Look, I don�t know if this is even remotely helpful, 459 00:29:53,171 --> 00:29:56,207 but my uncle had Parkinson�s Disease, right? 460 00:29:56,240 --> 00:30:00,144 And I remember they used to put these knitting needle type things into his brain, 461 00:30:00,178 --> 00:30:04,248 - and that... - Wilson stimulation probes. That might actually work. 462 00:30:04,281 --> 00:30:08,419 - We could use them to connect the implant to their brains. - That could work. 463 00:30:08,452 --> 00:30:11,588 - Well, the Neanderthal finally had a smart idea. - Thank you. 464 00:30:11,622 --> 00:30:14,991 Look, I can give you a tool which will deliver a current to the chip 465 00:30:15,026 --> 00:30:17,161 that will trigger a malfunction identical to the one 466 00:30:17,194 --> 00:30:20,263 - that pulled Dr. Marsh out of the coma. - Sounds incredibly risky. 467 00:30:20,298 --> 00:30:24,201 It is, but it beats the hell out of cutting their heads open. 468 00:30:26,371 --> 00:30:27,372 What do you think, Brice? 469 00:30:30,375 --> 00:30:36,346 I think that you should do whatever you think is best. 470 00:30:36,381 --> 00:30:38,383 I trust you completely. 471 00:30:42,753 --> 00:30:46,757 Mr. Trust. 472 00:30:46,758 --> 00:30:50,560 I just, uh... I wanted to thank you 473 00:30:50,595 --> 00:30:53,197 for your help with the implant stuff. 474 00:30:53,230 --> 00:30:56,200 - Of course. - I do find it interesting though 475 00:30:56,233 --> 00:30:58,469 that you won�t afford the same help to Eva. 476 00:30:58,502 --> 00:31:03,407 Well, it was made very clear that my help is no longer required in Engineering. 477 00:31:06,344 --> 00:31:10,314 Tell me, Mr. Trust, is it lonely having no friends? 478 00:31:10,347 --> 00:31:14,251 - I think I prefer Garnet as Captain. - They need help. 479 00:31:14,285 --> 00:31:17,788 It sounds like the FTL could melt down or something if they don�t fix it soon, 480 00:31:17,788 --> 00:31:21,224 and you are obviously the man for the job. 481 00:31:21,259 --> 00:31:24,662 So do the right thing, Mr. Trust, 482 00:31:24,695 --> 00:31:26,364 before your stubbornness kills us all. 483 00:31:31,269 --> 00:31:34,137 ( music playing ) 484 00:31:45,450 --> 00:31:47,585 There you are. 485 00:31:47,617 --> 00:31:48,920 Off on one of your walks again 486 00:31:48,952 --> 00:31:51,588 trying to figure out how to wake us up? 487 00:31:51,622 --> 00:31:53,090 Maybe. 488 00:31:53,124 --> 00:31:54,491 It�s been so many years, Sharon. 489 00:31:54,525 --> 00:31:56,227 Maybe it�s just not possible. 490 00:32:01,798 --> 00:32:04,402 I swear, they get better every year. 491 00:32:06,471 --> 00:32:07,471 Like you. 492 00:32:09,307 --> 00:32:10,307 It�s true. 493 00:32:11,976 --> 00:32:15,278 You�re even more beautiful now than the day we got married. 494 00:32:15,313 --> 00:32:19,450 I haven�t showered today. You are just blinded by love. 495 00:32:19,483 --> 00:32:20,451 ( sniffs ) 496 00:32:20,484 --> 00:32:22,553 Oh, yeah. Maybe. 497 00:32:22,586 --> 00:32:26,391 ( beeping ) Strickland: Um, why not do them both at the same time? 498 00:32:26,423 --> 00:32:29,059 Because it�s risky. We�d rather not kill both of them. 499 00:32:29,093 --> 00:32:32,130 - Then why Garnet first? - Don�t you think she would�ve insisted on it? 500 00:32:32,163 --> 00:32:36,034 - You have a point. - Ready. 501 00:32:44,842 --> 00:32:47,845 - What is it? - Something�s not right. 502 00:32:49,747 --> 00:32:50,647 Sharon. 503 00:32:50,748 --> 00:32:54,152 - ( flatlining ) - Damn it. 504 00:32:56,354 --> 00:32:59,022 Okay. Okay. 505 00:32:59,057 --> 00:33:01,192 - Charge! - Clear. 506 00:33:01,224 --> 00:33:02,759 ( gasps ) 507 00:33:02,794 --> 00:33:04,828 - ( beeping ) - Sharon? 508 00:33:04,862 --> 00:33:07,097 Sharon, please wake up. Don�t leave me. 509 00:33:07,131 --> 00:33:09,866 - Hey. - Sharon? Sharon? 510 00:33:11,536 --> 00:33:13,503 Come on. Stay with me, Sharon. 511 00:33:13,538 --> 00:33:15,772 Please stay with me. Come back, come back. 512 00:33:15,807 --> 00:33:18,775 - Heartrate is stable. - ( beeping continues ) 513 00:33:18,776 --> 00:33:21,878 ( music playing ) 514 00:33:24,915 --> 00:33:27,518 Kabir: Sharon? 515 00:33:27,551 --> 00:33:30,153 - ( flatlining ) - Paddles! 516 00:33:31,788 --> 00:33:33,691 - Come on, charge! - Clear. 517 00:33:33,790 --> 00:33:35,393 - No, no, no. Wait, wait. - ( beeping ) 518 00:33:35,425 --> 00:33:38,528 ( beeping continues ) 519 00:33:38,563 --> 00:33:40,565 Her sinus rhythm is normal. 520 00:33:42,266 --> 00:33:47,471 ( gasping ) 521 00:33:47,505 --> 00:33:49,740 ( sighs ) 522 00:33:49,740 --> 00:33:52,276 Oh. Oh, you scared me. 523 00:33:53,243 --> 00:33:58,383 I�m okay. I was in med bay. 524 00:33:58,415 --> 00:34:03,755 Then I could feel your kiss and it pulled me back to you. 525 00:34:03,788 --> 00:34:05,623 Well, thank God. 526 00:34:07,759 --> 00:34:10,293 No, that�s the problem. 527 00:34:12,496 --> 00:34:16,467 - I think I know how to wake us up. - How? 528 00:34:18,769 --> 00:34:23,407 Whatever the doctors were doing to try and revive me just now, 529 00:34:23,440 --> 00:34:27,778 it would have worked if I allowed myself to die here 530 00:34:27,811 --> 00:34:31,416 in this dream. 531 00:34:31,449 --> 00:34:35,152 So the next time they try to revive either of us... 532 00:34:36,788 --> 00:34:38,389 We need to let ourselves die. 533 00:34:43,530 --> 00:34:46,099 We�re missing something. I just don�t know what. 534 00:34:50,202 --> 00:34:53,273 Remember how their brainwave patterns 535 00:34:53,306 --> 00:34:56,742 - are so acutely tied to each other? - Yeah. 536 00:34:56,775 --> 00:34:59,913 What if their patterns are so interconnected 537 00:34:59,945 --> 00:35:02,648 that you can�t pull one out of the coma without the other? 538 00:35:02,748 --> 00:35:06,351 We need to connect the probes to both of them at the same time. 539 00:35:06,385 --> 00:35:11,657 - I think so. It might be the only way. - Okay. 540 00:35:11,757 --> 00:35:16,128 Come on, let�s push them closer together so the probes can reach. 541 00:35:17,396 --> 00:35:18,396 Slowly. 542 00:35:32,644 --> 00:35:34,646 What�s wrong, huh? 543 00:35:34,681 --> 00:35:36,949 Oh, I just worry, 544 00:35:36,983 --> 00:35:39,619 especially on beautiful days like this 545 00:35:39,719 --> 00:35:41,621 that it might be our last, 546 00:35:41,721 --> 00:35:44,456 that dying might not actually bring us back. 547 00:35:46,826 --> 00:35:49,628 We might just die. 548 00:35:49,728 --> 00:35:55,601 - I know, but if we�re in a coma in reality... - That�s a big "if." 549 00:35:58,103 --> 00:36:01,974 ...we could die there, too, if we don�t wake up. 550 00:36:03,742 --> 00:36:05,945 ( scoffs ) Come on. 551 00:36:10,784 --> 00:36:11,985 Are you okay there, grandpa? 552 00:36:12,018 --> 00:36:13,458 Yes, I�m all right, grandma. Come on. 553 00:36:15,621 --> 00:36:19,759 I wanna dance with my girl in case it is our last day. 554 00:36:19,793 --> 00:36:23,195 ( music playing ) 555 00:36:33,773 --> 00:36:35,507 Please let this work. 556 00:36:44,884 --> 00:36:46,318 ( grunts ) 557 00:36:49,389 --> 00:36:51,858 - Hey, what is it? - ( muttering ) 558 00:36:51,891 --> 00:36:55,061 It was just my chest. 559 00:37:03,402 --> 00:37:05,070 It�s time. 560 00:37:09,242 --> 00:37:12,579 ( flatlining ) 561 00:37:12,612 --> 00:37:14,914 Damn it, we�re losing them! 562 00:37:18,251 --> 00:37:19,952 What if I don�t want to go back? 563 00:37:21,420 --> 00:37:23,623 I understand. 564 00:37:23,655 --> 00:37:26,759 I feel the same way. 565 00:37:26,760 --> 00:37:29,461 But, sweetheart, none of this is real. 566 00:37:29,496 --> 00:37:31,398 It feels very real to me. 567 00:37:31,431 --> 00:37:33,300 ( flatlining ) 568 00:37:33,333 --> 00:37:34,900 And so special. 569 00:37:39,606 --> 00:37:40,739 Look at you. 570 00:37:46,112 --> 00:37:48,248 ( flatlining ) 571 00:37:53,519 --> 00:37:54,753 - Charge! - Clear. 572 00:37:54,788 --> 00:37:58,224 Computer: Airlock depressurized. 573 00:37:58,257 --> 00:37:59,925 We have to do this. 574 00:38:01,760 --> 00:38:04,764 ( alarm blaring ) 575 00:38:09,202 --> 00:38:10,402 ( flatlining ) 576 00:38:21,780 --> 00:38:25,452 ( beeping ) 577 00:38:31,724 --> 00:38:33,126 Oh, my God. It worked. 578 00:38:35,561 --> 00:38:36,963 Welcome home. 579 00:38:39,833 --> 00:38:41,034 They�re both stable. 580 00:38:41,067 --> 00:38:44,170 Can you tell me your names 581 00:38:44,204 --> 00:38:45,938 and where we are? 582 00:38:45,972 --> 00:38:49,141 Sharon Garnet. Ark 1. 583 00:38:49,175 --> 00:38:51,110 ( sighs ) 584 00:38:51,143 --> 00:38:53,280 Ian. Med bay. 585 00:38:53,313 --> 00:38:56,315 Kabir: You�ve both been in a coma for about 36 hours. 586 00:38:58,751 --> 00:39:01,788 All right. All steady from here. 587 00:39:01,820 --> 00:39:04,291 Kabir: Good girl. 588 00:39:04,324 --> 00:39:06,659 - Okay. - I want to do a round of blood work 589 00:39:06,693 --> 00:39:08,394 and CTs on both of them. 590 00:39:08,427 --> 00:39:10,130 Rest now. 591 00:39:10,163 --> 00:39:12,032 ( laughs ) 592 00:39:12,065 --> 00:39:14,532 ( sighs ) 593 00:39:14,534 --> 00:39:16,436 - You were right. - ( laughs ) 594 00:39:17,838 --> 00:39:20,840 ( laughs ) 595 00:39:38,190 --> 00:39:41,594 You okay? I get it if you�re not. 596 00:39:41,628 --> 00:39:46,166 Because, I mean, after all we�ve been through, it�s... 597 00:39:47,867 --> 00:39:52,838 - It was... - Can we... 598 00:39:52,873 --> 00:39:54,373 just not talk about it? 599 00:39:59,545 --> 00:40:01,014 Sure. 600 00:40:08,320 --> 00:40:10,523 I don�t understand why the correlator isn�t working, 601 00:40:10,556 --> 00:40:12,858 even after we reset the thermal management system. 602 00:40:12,893 --> 00:40:15,561 I know. It makes no sense. 603 00:40:15,594 --> 00:40:18,998 Because you no longer need the thermal management system. 604 00:40:21,067 --> 00:40:25,038 I had to bypass the system to reroute power to the battery. 605 00:40:25,070 --> 00:40:28,641 Permission to let this asshole help you finish the job? 606 00:40:28,675 --> 00:40:32,244 ( music playing ) 607 00:40:43,923 --> 00:40:46,626 Thank you all for your hard work today. 608 00:40:49,563 --> 00:40:53,233 And thank you for taking charge while I was out of commission. 609 00:40:53,266 --> 00:40:56,202 - Just never do that to me again, eh? - I�ll try. 610 00:41:00,106 --> 00:41:02,574 Captain Garnet. Thrilled to see you back on the bridge. 611 00:41:02,576 --> 00:41:05,411 Thank you for coming back to check on us. 612 00:41:05,445 --> 00:41:08,849 Well, I was concerned. We dropped out of FTL, you never arrived. 613 00:41:08,882 --> 00:41:10,750 Yeah, well, my little accident 614 00:41:10,784 --> 00:41:12,652 was caused by our FTL malfunctioning. 615 00:41:12,686 --> 00:41:15,088 The FTL is fixed and ready to go. 616 00:41:15,121 --> 00:41:18,592 We�re ready to go, and this time, we mean it. 617 00:41:18,625 --> 00:41:20,427 See you soon. 618 00:41:20,460 --> 00:41:25,664 Initiating FTL in three, two, one. 619 00:41:50,556 --> 00:41:53,025 ( sniffling ) 620 00:42:10,577 --> 00:42:12,112 It should have been you. 621 00:42:24,023 --> 00:42:27,626 ( sobbing ) 49798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.