All language subtitles for The-Lord-of-the-Rings-The-Rings-of-Power-S02E05-English-Subtitles-STAGATV-COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,541 --> 00:00:09,083 - Brace yourselves! - Disa! 2 00:00:11,583 --> 00:00:12,783 A fire-mountain awoke. 3 00:00:12,833 --> 00:00:14,333 The ground-shakes... 4 00:00:14,416 --> 00:00:16,583 it spread through the bones of the Earth, 5 00:00:16,625 --> 00:00:18,583 collapsing our sun-shafts, 6 00:00:18,625 --> 00:00:20,083 our ability to grow crops. 7 00:00:20,125 --> 00:00:21,333 No, no, no. 8 00:00:21,416 --> 00:00:24,250 These Rings will be beyond any power yet devised 9 00:00:24,333 --> 00:00:26,458 by Dwarf, or Man. 10 00:00:27,083 --> 00:00:29,041 They shall be Rings of Power. 11 00:00:29,125 --> 00:00:31,041 Power to heal your mountain. 12 00:00:31,125 --> 00:00:33,791 Bringing your father a means of saving his kingdom 13 00:00:33,916 --> 00:00:35,875 might be just the way to earn back his respect. 14 00:00:35,916 --> 00:00:37,666 Perhaps, even your inheritance. 15 00:00:37,750 --> 00:00:39,625 Did you just insult my father? 16 00:00:39,708 --> 00:00:43,625 You speak ill of the Queen again, it'll be you suffers an infirmity. 17 00:00:43,708 --> 00:00:45,375 Have I made myself plain? 18 00:00:46,291 --> 00:00:47,333 Queen of lies! 19 00:00:47,416 --> 00:00:48,541 She's unfit to rule! 20 00:00:48,625 --> 00:00:50,625 His dying words, the King spoke to me, 21 00:00:50,708 --> 00:00:53,791 and said it was from this... she took counsel. 22 00:00:53,875 --> 00:00:55,916 This Elf-stone is your queen! 23 00:00:56,000 --> 00:00:58,208 - Silence! - The palantír is mine. We need it. 24 00:01:00,666 --> 00:01:02,125 Murderer! 25 00:01:02,208 --> 00:01:03,375 Dark magic! 26 00:01:06,375 --> 00:01:09,875 Pharazôn! Pharazôn! Pharazôn! 27 00:01:10,000 --> 00:01:12,333 Pharazôn! Pharazôn! 28 00:01:12,416 --> 00:01:15,541 Your High King believes the Dwarves to be unworthy. 29 00:01:15,625 --> 00:01:18,541 In fact, he has forbidden the forging of any more Rings at all. 30 00:01:18,625 --> 00:01:23,000 We have not the time to bandy words about, convincing him who is worthy of aid. 31 00:01:23,083 --> 00:01:23,958 What are you doing? 32 00:01:24,041 --> 00:01:26,375 I am telling him that I am closing up the forge. 33 00:01:26,458 --> 00:01:28,416 You would lie to your High King? 34 00:01:28,500 --> 00:01:30,791 I would grant us the space to complete our work. 35 00:01:31,625 --> 00:01:35,125 This power in Eregion, I don't trust it. 36 00:01:35,208 --> 00:01:36,750 You told me once, 37 00:01:36,833 --> 00:01:40,375 the fate of Elves is decided by wiser minds than our own. 38 00:01:40,458 --> 00:01:43,125 That to try and alter it, to try and cheat death, 39 00:01:43,208 --> 00:01:45,708 might lead to an even greater catastrophe. 40 00:01:45,791 --> 00:01:47,708 I keep wondering... 41 00:01:47,791 --> 00:01:49,666 What if you were right? 42 00:01:49,750 --> 00:01:52,250 A legion of Orcs have marched into Elvish lands. 43 00:01:52,333 --> 00:01:53,458 That trail. 44 00:01:53,541 --> 00:01:54,791 I gather it leads to... 45 00:01:54,875 --> 00:01:56,333 Eregion, my liege. 46 00:01:56,416 --> 00:01:59,666 Word of this must reach the High King before our host sails for Mordor. 47 00:02:00,791 --> 00:02:02,208 Over there. 48 00:02:02,291 --> 00:02:04,958 Get to Lindon. I will occupy them as long as I am able. 49 00:02:05,875 --> 00:02:07,083 Take it. 50 00:02:07,750 --> 00:02:09,166 Take it, Elrond. 51 00:02:20,083 --> 00:02:22,750 A star shines on the hour of our meeting... 52 00:02:23,416 --> 00:02:25,125 Lady Galadriel. 53 00:04:54,666 --> 00:04:55,666 This way, sire. 54 00:04:55,750 --> 00:04:59,625 As you can see, we're attempting to dig a new access-shaft, 55 00:04:59,708 --> 00:05:01,333 to try to reach the sunlight. 56 00:05:01,416 --> 00:05:06,958 Uh, but thus far, our every effort has only made the mountain more unstable. 57 00:05:23,791 --> 00:05:24,916 Something the matter, sire? 58 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 No. 59 00:05:28,791 --> 00:05:31,833 No, all is shortly to be well. 60 00:05:32,875 --> 00:05:33,875 Yep. 61 00:06:11,041 --> 00:06:12,125 Dig here. 62 00:06:14,541 --> 00:06:17,916 Sire. That's a foundation wall. 63 00:06:18,000 --> 00:06:21,166 - Take it down... - Are you explaining Delve-craft to me? 64 00:06:25,416 --> 00:06:28,583 This is where we are meant to dig. Now do as I say. 65 00:06:36,083 --> 00:06:37,333 Give me your axe. 66 00:06:37,958 --> 00:06:39,583 - Father... - Axe! 67 00:07:03,750 --> 00:07:04,750 Narvi! 68 00:07:04,833 --> 00:07:07,000 Uh... Shift's over! 69 00:07:07,500 --> 00:07:10,041 Go. Go! 70 00:07:10,125 --> 00:07:11,642 - That's good. - Tell me twice. 71 00:07:29,125 --> 00:07:33,166 Sire. Don't you think you'd better stop for some air? 72 00:07:34,416 --> 00:07:36,958 It's not air we need, it's light. 73 00:07:44,291 --> 00:07:45,291 Sire! Don't! 74 00:07:45,375 --> 00:07:46,535 Father, no! 75 00:08:05,625 --> 00:08:08,125 Next time I order you to dig, 76 00:08:10,125 --> 00:08:11,208 you do so. 77 00:08:23,583 --> 00:08:25,541 Here. Here. 78 00:08:26,083 --> 00:08:27,726 Right. One, two, three, four. 79 00:08:27,750 --> 00:08:29,500 Pity those who dwell above. 80 00:08:29,583 --> 00:08:30,958 Slaves to the sun. 81 00:08:35,166 --> 00:08:38,208 Chained to its ceaseless rhythm of waking and sleep. 82 00:08:51,458 --> 00:08:55,250 In Khazad-dûm, we are free of its tyranny. 83 00:09:01,000 --> 00:09:05,875 Here, we bring the sun to us. 84 00:09:07,958 --> 00:09:12,916 At last, it is daybreak once more 85 00:09:13,000 --> 00:09:14,250 in our mountain! 86 00:09:19,291 --> 00:09:21,041 Khazad... 87 00:09:21,125 --> 00:09:22,750 Dûm! 88 00:09:26,458 --> 00:09:28,875 Dwarves and Elves working together. 89 00:09:28,958 --> 00:09:31,208 It was said to be impossible. 90 00:09:31,291 --> 00:09:34,666 But our cooperation has achieved this wonder. 91 00:09:34,750 --> 00:09:39,166 And today, we embark upon a new dream, 92 00:09:39,916 --> 00:09:42,791 to enshrine our friendship in stone. 93 00:09:45,625 --> 00:09:46,750 Narvi? 94 00:09:51,958 --> 00:09:53,583 Narvi's big moment. 95 00:09:55,875 --> 00:09:56,958 Behold... 96 00:10:02,208 --> 00:10:03,833 the Doors of Durin. 97 00:10:05,875 --> 00:10:08,625 The new West-gate of our mountain. 98 00:10:09,708 --> 00:10:12,833 Unbreachable. Visible only by moonlight. 99 00:10:13,500 --> 00:10:18,875 And guarded by a password, known only to friends. 100 00:10:20,000 --> 00:10:22,125 Now, take note, smiths, 101 00:10:22,958 --> 00:10:25,750 watch Narvi very closely while he's here. 102 00:10:25,833 --> 00:10:28,083 Not only because he is a masterful artist. 103 00:10:28,166 --> 00:10:29,309 Mm... 104 00:10:29,333 --> 00:10:32,833 He's also a notorious thief. Do not let any jewels go missing. 105 00:10:34,416 --> 00:10:37,166 Yeah, well, try checking his pockets. 106 00:10:37,250 --> 00:10:39,208 Oh, no... 107 00:10:39,291 --> 00:10:41,000 To a lasting friendship... 108 00:10:41,833 --> 00:10:44,916 between Elves and Dwarves. 109 00:10:46,875 --> 00:10:49,416 Hospitality's much appreciated. 110 00:10:57,041 --> 00:11:00,083 Too much? My remarks. 111 00:11:00,708 --> 00:11:02,708 I encouraged you to keep it short. 112 00:11:04,500 --> 00:11:05,875 Oh... 113 00:11:05,958 --> 00:11:07,458 Do not recall you saying that. 114 00:11:09,208 --> 00:11:12,000 Well, you do not always listen. 115 00:11:13,541 --> 00:11:15,541 Once you have an idea set in your head. 116 00:11:19,916 --> 00:11:21,625 Truth is, I should've spoken longer. 117 00:11:23,625 --> 00:11:24,916 To credit your contributions. 118 00:11:28,458 --> 00:11:29,625 Forgive me. 119 00:11:31,875 --> 00:11:33,916 I find it difficult to stay festive, 120 00:11:35,041 --> 00:11:38,125 when those most affected by Mordor's rise are still suffering. 121 00:11:41,375 --> 00:11:42,750 Rings for Men? 122 00:11:49,541 --> 00:11:51,500 I did not say anything about Rings. 123 00:11:52,291 --> 00:11:55,541 It is a game you play, is it not? 124 00:11:55,625 --> 00:11:59,125 Sowing seeds in others' minds and then convincing them 125 00:11:59,208 --> 00:12:01,208 that the fruit is of their own thought. 126 00:12:01,291 --> 00:12:04,500 I thought our minds were as one in this. 127 00:12:07,166 --> 00:12:09,375 Have you had a change of heart? 128 00:12:09,458 --> 00:12:13,791 This is a night for Dwarves. Come. We shall speak of Men tomorrow. 129 00:12:15,750 --> 00:12:17,833 I would prefer to speak of them now. 130 00:12:22,125 --> 00:12:24,541 Much of the misery of Men is of their own making. 131 00:12:26,916 --> 00:12:29,500 And I have been informed that it was the Men of the Southlands 132 00:12:29,583 --> 00:12:31,750 who aided Adar in his conquest in the first place. 133 00:12:31,833 --> 00:12:32,833 Only some of them. 134 00:12:32,916 --> 00:12:35,291 Many of the rest have already been given new homes, 135 00:12:36,416 --> 00:12:39,541 by their own kind, from Númenor. 136 00:12:40,375 --> 00:12:42,250 Have you ever been to Númenor? 137 00:12:42,333 --> 00:12:43,958 No. 138 00:12:45,208 --> 00:12:46,666 It is remarkable. 139 00:12:47,666 --> 00:12:48,958 But fractured. 140 00:12:50,166 --> 00:12:53,500 Ever teetering between glory and ruin. 141 00:12:55,166 --> 00:12:57,208 I fear Númenor. 142 00:12:58,416 --> 00:13:00,000 More than any land in Middle-earth. 143 00:13:02,416 --> 00:13:05,916 I had hoped our Rings might make her stable. 144 00:13:07,208 --> 00:13:09,583 We cannot give Rings to Men. 145 00:13:10,208 --> 00:13:12,500 The risk of corruption is simply too great. 146 00:13:12,583 --> 00:13:15,041 Whatever problems we might solve will be nothing 147 00:13:15,125 --> 00:13:16,750 against those we could create. 148 00:13:16,833 --> 00:13:17,833 Yes. 149 00:13:18,708 --> 00:13:19,875 You are right. 150 00:13:20,958 --> 00:13:23,958 Of course. Men are capable of great frailty. 151 00:13:26,875 --> 00:13:28,583 But when the darkness falls, 152 00:13:29,666 --> 00:13:34,666 there are always some who rise forth and shine. 153 00:13:37,083 --> 00:13:40,208 Eärendil, Tuor, 154 00:13:41,333 --> 00:13:43,833 Beren, son of Barahir. 155 00:13:47,500 --> 00:13:48,916 Exactly what are you proposing? 156 00:13:51,125 --> 00:13:53,125 We find Men we can trust. 157 00:13:54,458 --> 00:13:58,291 The wisest, the most noble, the purest of heart. 158 00:13:58,375 --> 00:14:02,750 From Númenor to Rhûn, we identify nine Ring-bearers 159 00:14:02,833 --> 00:14:04,583 of the nine greatest mortal kingdoms. 160 00:14:04,666 --> 00:14:05,666 Nine? 161 00:14:08,125 --> 00:14:09,791 The perfection of the Three. 162 00:14:12,083 --> 00:14:13,541 Thrice perfected. 163 00:14:15,750 --> 00:14:20,333 For our third forging, we will make nine. 164 00:14:23,375 --> 00:14:28,416 We have accomplished great things, my friend. 165 00:14:30,333 --> 00:14:33,833 Let us not tempt failure... 166 00:14:35,875 --> 00:14:39,541 by allowing our reach to exceed our grasp. 167 00:14:44,041 --> 00:14:47,041 I am sorry. My answer is no. 168 00:14:48,416 --> 00:14:50,916 The Rings of Power are complete. 169 00:14:52,125 --> 00:14:53,208 Of course. 170 00:14:56,333 --> 00:14:59,541 You need not apologize. Very well. 171 00:15:09,291 --> 00:15:11,500 I shall make the Nine myself. 172 00:15:21,125 --> 00:15:24,875 Have you ever seen it? Across our western seas. 173 00:15:25,750 --> 00:15:27,791 The white tower of Eressëa... 174 00:15:27,875 --> 00:15:31,041 the very gateway to the Undying Lands. 175 00:15:31,875 --> 00:15:33,375 I have not. 176 00:15:34,083 --> 00:15:35,708 Only the keenest eye can. 177 00:15:37,458 --> 00:15:40,041 And only from the peak of the Meneltarma. 178 00:15:40,666 --> 00:15:42,958 I reckon the Elves placed it there on purpose. 179 00:15:43,458 --> 00:15:48,083 So that every sunset serves as a reminder that our days must end 180 00:15:49,083 --> 00:15:50,625 and theirs will not. 181 00:15:51,750 --> 00:15:54,500 That no matter how high we climb, 182 00:15:54,583 --> 00:15:58,083 some things will be forever withheld from our grasp. 183 00:16:02,625 --> 00:16:05,375 The Scepter is now in yours, Father. 184 00:16:07,291 --> 00:16:08,833 Is that not high enough? 185 00:16:08,916 --> 00:16:12,333 All my life, I believed it was. 186 00:16:20,333 --> 00:16:23,000 The Scepter is what you make it. 187 00:16:23,083 --> 00:16:26,583 The Age of Men is upon us, Father. Let us take it. 188 00:16:26,666 --> 00:16:30,291 Let us build the Númenor you have always seen in your mind's eye. 189 00:16:40,250 --> 00:16:42,833 Once, when you were at her breast, 190 00:16:42,916 --> 00:16:47,875 your mother prophesied that you would come to ill ends. 191 00:16:52,000 --> 00:16:53,208 My mother? 192 00:16:57,166 --> 00:16:58,791 What did she say? 193 00:16:58,875 --> 00:17:03,166 Impress me in the task that I am about to place upon you 194 00:17:03,250 --> 00:17:04,375 and I will tell you. 195 00:17:04,500 --> 00:17:09,875 Fail to do so, and I shall have to find other places to make use of you. 196 00:17:13,750 --> 00:17:17,500 Pharazôn! Pharazôn! Pharazôn! 197 00:17:17,583 --> 00:17:20,083 Pharazôn! Pharazôn! Pharazôn! 198 00:17:20,708 --> 00:17:21,708 Listen to them. 199 00:17:22,541 --> 00:17:24,541 There are other voices out there. 200 00:17:24,625 --> 00:17:26,625 Valandil tells me that in the Old Quarter, 201 00:17:26,708 --> 00:17:28,875 prayers ascend night and day for you. 202 00:17:30,041 --> 00:17:31,333 For their Queen. 203 00:17:33,375 --> 00:17:35,083 Our Queen. 204 00:17:35,166 --> 00:17:37,625 Command us all and together we can put this right. 205 00:17:37,708 --> 00:17:39,708 - The Sea-Guard is still loyal to you. - Elendil... 206 00:17:39,791 --> 00:17:41,958 - Together we can fight. - Elendil. 207 00:17:53,958 --> 00:17:58,250 It was you, who opened my heart again to the way of The Faithful. 208 00:17:59,333 --> 00:18:01,250 We swore to keep serving. 209 00:18:01,333 --> 00:18:02,583 Now, you wish to be still... 210 00:18:03,416 --> 00:18:05,416 while the wolves are licking the cradle? 211 00:18:06,833 --> 00:18:10,000 What did you see? In the palantír. 212 00:18:17,416 --> 00:18:18,541 I saw myself. 213 00:18:21,208 --> 00:18:22,291 Lost. 214 00:18:24,125 --> 00:18:25,541 Riding from the city to... 215 00:18:31,250 --> 00:18:32,250 I know not where. 216 00:18:32,916 --> 00:18:35,125 Then you did not see it. 217 00:18:36,041 --> 00:18:38,166 - See what? - Perhaps it's changed. 218 00:18:38,791 --> 00:18:40,000 What do you mean? 219 00:18:41,416 --> 00:18:43,791 Not every battle must be fought to be won. 220 00:18:43,875 --> 00:18:47,416 Sometimes maintaining stillness of heart is the greatest victory of all, 221 00:18:47,500 --> 00:18:50,458 the greatest act of faith one can perform. 222 00:18:50,541 --> 00:18:51,958 I don't understand. 223 00:18:54,375 --> 00:18:57,958 For years, that palantír 224 00:18:58,041 --> 00:19:00,541 has shown me only our island's downfall. 225 00:19:00,625 --> 00:19:03,541 But when you touched it, that vision was gone. 226 00:19:03,625 --> 00:19:05,500 Changed to a new path. 227 00:19:06,166 --> 00:19:09,666 Pharazôn's kingship is a part of that path. 228 00:19:09,750 --> 00:19:11,958 And so are you. 229 00:19:12,041 --> 00:19:14,458 You have asked for my command. 230 00:19:17,458 --> 00:19:18,708 Now it is given. 231 00:19:27,291 --> 00:19:31,000 No matter how hard they push you, no matter what they try and take, 232 00:19:31,083 --> 00:19:34,250 you must not jeopardize Númenor's new destiny. 233 00:19:35,083 --> 00:19:38,500 You must remain the calm at the storm's eye. 234 00:19:39,166 --> 00:19:41,416 Go back to your ship, Captain. 235 00:19:48,750 --> 00:19:50,434 You render it willingly? 236 00:19:50,458 --> 00:19:51,291 I do. 237 00:19:51,375 --> 00:19:53,575 You're no longer a Sea-Guard. Next. 238 00:19:55,583 --> 00:19:56,743 Line up. 239 00:19:57,083 --> 00:19:58,250 Lieutenant. 240 00:19:58,333 --> 00:19:59,416 All right. This way. 241 00:20:04,416 --> 00:20:06,000 What's the meaning of all this? 242 00:20:06,791 --> 00:20:11,041 Anyone deemed loyal to the Queen-regent has been stripped of rank. 243 00:20:11,125 --> 00:20:12,541 On whose authority? 244 00:20:12,625 --> 00:20:13,833 On mine. 245 00:20:18,125 --> 00:20:19,916 I'm sorry. I'd hoped to tell you earlier. 246 00:20:20,000 --> 00:20:23,250 Lord Belzagar wanted the lot of you charged with treason. 247 00:20:24,208 --> 00:20:28,291 And yet, overthrowing a queen has earned you a promotion. 248 00:20:28,375 --> 00:20:30,958 How dare you reduce my grief to petty ambition? 249 00:20:31,708 --> 00:20:35,083 My brother is dead because Míriel peeped into an Elf-stone. 250 00:20:35,166 --> 00:20:37,666 You mock that which is sacred. 251 00:20:37,750 --> 00:20:40,083 I mock that which is absurd. 252 00:20:40,166 --> 00:20:41,541 Ar-Pharazôn is your king. 253 00:20:42,208 --> 00:20:43,833 Accept it, Father. I beg you. 254 00:20:45,500 --> 00:20:47,583 You are walking a treacherous path. 255 00:20:48,916 --> 00:20:50,958 And yours is made of seawater. 256 00:20:51,041 --> 00:20:54,666 Take care to keep your feet beneath you, it's a long way to the bottom. 257 00:20:59,750 --> 00:21:01,809 - Are you ready? - Is everything there? 258 00:21:01,833 --> 00:21:03,353 - Yes. - Next. 259 00:21:04,250 --> 00:21:06,750 It's all there. This is all from the same. Check him up, now. 260 00:21:14,375 --> 00:21:15,583 Captain leaving deck! 261 00:21:18,041 --> 00:21:19,625 He's nobody's captain now. 262 00:21:40,333 --> 00:21:41,333 He's right. 263 00:21:48,375 --> 00:21:49,375 I'm not. 264 00:21:54,875 --> 00:21:55,875 Captain. 265 00:22:00,875 --> 00:22:02,642 - Thank you, Captain. - The Valar protect you. 266 00:22:02,666 --> 00:22:03,500 That's enough. 267 00:22:03,583 --> 00:22:05,601 - Thank you, Captain. - Thank you, Captain. 268 00:22:05,625 --> 00:22:07,809 - Valar bless you, Captain. - Captain, thank you, sir. 269 00:22:07,833 --> 00:22:09,267 - Valar bless you. - Thank you, sir. 270 00:22:09,291 --> 00:22:10,666 Thank you, Captain. 271 00:22:11,750 --> 00:22:13,000 That's enough. 272 00:22:13,083 --> 00:22:15,059 - Thank you, Captain. - Thank you, Captain. 273 00:22:15,083 --> 00:22:17,083 How do you think this ends? Silence! 274 00:22:17,166 --> 00:22:20,625 - Thank you, Captain. Thank you. - Bless you, Captain. Bless you. 275 00:22:22,416 --> 00:22:25,000 - Captain, Elendil. - Valar bless you. 276 00:22:26,416 --> 00:22:27,416 Valandil. 277 00:22:28,125 --> 00:22:30,250 Perhaps I can have you taken off the list. 278 00:22:31,250 --> 00:22:32,375 I'll speak to the king. 279 00:22:33,500 --> 00:22:34,750 You would do that for me? 280 00:22:37,833 --> 00:22:39,583 You're one of my oldest friends. 281 00:22:40,458 --> 00:22:44,625 I think you've made it clear enough who your friends are. 282 00:23:33,000 --> 00:23:35,125 Most noble High King. 283 00:23:35,208 --> 00:23:38,166 I write this letter to convey my deep joy 284 00:23:38,250 --> 00:23:41,833 on hearing of the success of the Three Rings in Lindon. 285 00:23:42,791 --> 00:23:48,125 As requested, the forge is dark and the workshop is empty. 286 00:23:48,791 --> 00:23:54,041 A precious calm has settled over the city, and I foresee brighter days ahead. 287 00:23:54,583 --> 00:23:57,375 I hope you are able to make a visit soon. 288 00:23:57,458 --> 00:24:00,916 Until then, I remain as ever, 289 00:24:01,000 --> 00:24:04,875 your loyal servant, Lord Celebrimbor. 290 00:24:09,916 --> 00:24:11,976 Our armada is ready to depart. 291 00:24:12,000 --> 00:24:13,041 What are we waiting for? 292 00:24:13,125 --> 00:24:15,208 All is well in Eregion. 293 00:24:15,291 --> 00:24:17,708 The letter proves Galadriel was wrong. 294 00:24:17,791 --> 00:24:22,083 And whilst we hesitate, Adar's army grows stronger by the day. 295 00:24:22,625 --> 00:24:25,375 If we are to invade, we must leave now. 296 00:24:39,583 --> 00:24:41,416 Our enemy is in Mordor. 297 00:24:42,458 --> 00:24:45,291 Are you truly prepared to wager the future of Middle-earth 298 00:24:45,375 --> 00:24:47,833 on the whispers of that Ring alone? 299 00:24:57,333 --> 00:24:59,333 - You pushed for this. - I know. 300 00:25:00,250 --> 00:25:03,333 - From the beginning. - I know. I did. I know. 301 00:25:05,000 --> 00:25:09,166 But learning to hear the mountain's a gift from Aulë, 302 00:25:09,250 --> 00:25:12,875 one that's honed and refined over a lifetime. 303 00:25:13,958 --> 00:25:14,958 And this it... 304 00:25:17,500 --> 00:25:19,000 It feels somehow like cheating. 305 00:25:19,708 --> 00:25:21,041 Yeah, he's Durin the Third. 306 00:25:21,958 --> 00:25:24,583 I think he knows a thing or two about wielding power. 307 00:25:25,083 --> 00:25:29,208 That kind of power would test even the most virtuous of Dwarves. 308 00:25:29,291 --> 00:25:31,291 I pray your father keeps his path true. 309 00:25:43,291 --> 00:25:45,708 Oh! It's perfect. 310 00:25:45,791 --> 00:25:46,831 Mmm-hmm. 311 00:25:47,458 --> 00:25:49,125 Two hundred for that one. 312 00:25:49,208 --> 00:25:51,083 Two hundred? For a bloody rock? 313 00:25:51,166 --> 00:25:53,166 It's a tuning crystal. 314 00:25:53,250 --> 00:25:56,916 I don't care if it's a cart and six horses. I won't pay it. 315 00:25:57,000 --> 00:25:58,750 Ah, blame the king's new law. 316 00:25:58,833 --> 00:26:01,875 For every coin spent, another goes to the crown. 317 00:26:01,958 --> 00:26:03,708 Ring tribute, he calls it. 318 00:26:05,000 --> 00:26:06,375 Ring tribute? 319 00:26:06,875 --> 00:26:10,166 Sir, this is for our wee girl's birthday next week. 320 00:26:10,250 --> 00:26:13,041 Spare a bit for her sake? We'll give you 100. 321 00:26:13,125 --> 00:26:15,291 - One hundred? - One hundred. 322 00:26:16,375 --> 00:26:17,375 How's that sound? 323 00:26:17,458 --> 00:26:19,666 Like mine shaft robbery. 324 00:26:26,041 --> 00:26:27,250 Mmm! 325 00:26:27,333 --> 00:26:28,333 Hundred and fifty? 326 00:26:35,500 --> 00:26:36,583 Oh! 327 00:26:36,666 --> 00:26:38,708 - Careful. - Aulë's beard, excuse me. 328 00:26:38,791 --> 00:26:40,500 It's rollin'. It's rollin'. 329 00:26:42,625 --> 00:26:44,333 You seem to have kicked it. 330 00:26:45,208 --> 00:26:47,541 Madam, I'm so sorry to get in your way. 331 00:26:48,208 --> 00:26:51,833 I have it, I have it, I have it. Oof! No, I don't. 332 00:27:13,083 --> 00:27:14,083 Now then... 333 00:27:14,708 --> 00:27:16,291 Where are you, you little... 334 00:27:21,041 --> 00:27:22,041 Oh! 335 00:27:24,083 --> 00:27:25,083 What? 336 00:27:26,250 --> 00:27:27,958 What is this? 337 00:27:49,750 --> 00:27:51,250 There you are. 338 00:27:57,416 --> 00:27:58,541 Hmm. 339 00:28:24,208 --> 00:28:27,500 Emissaries of the seven Dwarven realms, 340 00:28:28,416 --> 00:28:32,750 I have gathered you all here today because Middle-earth is changing. 341 00:28:34,666 --> 00:28:36,333 Its limbs are stretching. 342 00:28:37,125 --> 00:28:39,583 Its bones, creaking. 343 00:28:41,458 --> 00:28:45,500 Some dark will threatens all our kingdoms. 344 00:28:48,291 --> 00:28:53,000 But by Aulë's favor, my people have passed this test. 345 00:28:55,000 --> 00:28:57,375 And soon, yours shall pass it too. 346 00:28:58,333 --> 00:29:01,333 And rise together into a new age for our kind 347 00:29:04,750 --> 00:29:07,666 with the help of a power that will change everything. 348 00:29:10,708 --> 00:29:12,166 Seven Rings. 349 00:29:14,083 --> 00:29:15,583 Seven lords. 350 00:29:17,333 --> 00:29:22,041 And bound within each... power. 351 00:29:24,166 --> 00:29:25,625 Power over earth. 352 00:29:27,083 --> 00:29:28,083 Power over rock. 353 00:29:29,166 --> 00:29:32,208 Power to shape the destinies of all Dwarves forever. 354 00:29:35,250 --> 00:29:38,583 The Rings are not for you, but for your masters. 355 00:29:38,666 --> 00:29:43,208 Go back and tell them that each of your realms may share in this bounty. 356 00:29:45,833 --> 00:29:47,416 But it comes with a price. 357 00:29:58,875 --> 00:30:01,083 Khazad-dûm shall never want again. 358 00:30:03,916 --> 00:30:06,333 There is gold right beneath us. 359 00:30:10,833 --> 00:30:13,500 We should be delving much deeper. 360 00:30:13,583 --> 00:30:16,208 But who set these restrictions? 361 00:30:16,291 --> 00:30:19,500 Well, you did, sire. Decades ago. 362 00:30:20,958 --> 00:30:22,041 Then strike them. 363 00:30:22,750 --> 00:30:23,791 Strike... But, sire... 364 00:30:23,875 --> 00:30:27,500 Strike them, Delve-master, or I'll find them... 365 00:30:30,916 --> 00:30:32,666 - Where is it? - You took it off. 366 00:30:32,750 --> 00:30:34,458 Where is it? What have you done with it? 367 00:30:34,541 --> 00:30:37,375 It's there, sire. You... You took it off. 368 00:30:38,083 --> 00:30:41,916 You said your hand was feeling heavy. 369 00:30:44,125 --> 00:30:45,125 Oh... 370 00:30:46,250 --> 00:30:47,250 Hmm. 371 00:30:47,875 --> 00:30:50,458 It was. It was. 372 00:31:05,875 --> 00:31:08,291 Start to dig, points where I've marked. 373 00:31:09,625 --> 00:31:10,625 Sire. 374 00:31:15,250 --> 00:31:16,250 Stop! 375 00:31:21,750 --> 00:31:23,208 There's something under the mines. 376 00:31:23,291 --> 00:31:25,375 Disa heard it herself. 377 00:31:25,458 --> 00:31:29,458 A nameless evil, ancient and powerful. 378 00:31:30,625 --> 00:31:32,500 You mustn't dig. 379 00:31:36,750 --> 00:31:38,916 You have your orders, Delve-master. 380 00:31:40,583 --> 00:31:42,000 Narvi, I beg you. 381 00:31:43,958 --> 00:31:46,958 Delve-master. You have your orders. 382 00:31:58,666 --> 00:32:02,333 Stone-singers speak of hearing the mountain. 383 00:32:03,625 --> 00:32:08,791 - What? - With this Ring, I can see it. 384 00:32:11,041 --> 00:32:15,333 Every shaft, every ore, every jewel. 385 00:32:15,416 --> 00:32:17,750 In thousands of years, 386 00:32:18,541 --> 00:32:23,541 we have barely taken a thimble from the ocean of her riches. 387 00:32:24,416 --> 00:32:26,208 Disa is mistaken. 388 00:32:29,625 --> 00:32:31,041 There is no danger. 389 00:32:42,458 --> 00:32:44,178 My lord. 390 00:32:44,875 --> 00:32:45,915 Are you hurt? 391 00:32:50,666 --> 00:32:51,833 Are you all right? 392 00:33:16,500 --> 00:33:18,125 Do my eyes deceive me? 393 00:33:21,458 --> 00:33:22,458 No. 394 00:33:23,333 --> 00:33:25,500 We were casting a new design for a Ring. 395 00:33:26,041 --> 00:33:28,833 Mirdania was attempting to resize it when... 396 00:33:33,875 --> 00:33:35,083 Where is she? 397 00:33:38,666 --> 00:33:40,458 - Look out! - Master! 398 00:33:45,625 --> 00:33:46,625 Get back! 399 00:33:58,750 --> 00:33:59,750 Stop. 400 00:34:02,000 --> 00:34:03,166 Breathe. 401 00:34:09,000 --> 00:34:10,250 What happened? 402 00:34:10,291 --> 00:34:13,541 I was in a place like this, 403 00:34:13,666 --> 00:34:19,666 but shrouded in mist and darkness, and... 404 00:34:20,208 --> 00:34:21,875 I saw... I... 405 00:34:24,041 --> 00:34:27,083 At first, I thought it was the forge burning. 406 00:34:30,875 --> 00:34:32,125 But it wasn't. 407 00:34:32,708 --> 00:34:33,708 What was it? 408 00:34:35,000 --> 00:34:36,833 It was tall... 409 00:34:38,458 --> 00:34:41,458 and its skin was made of flames. 410 00:34:44,333 --> 00:34:50,083 It came toward me, breathing, reeking of death, 411 00:34:50,166 --> 00:34:52,083 and I saw... I... 412 00:34:53,125 --> 00:34:54,750 I saw its eyes. 413 00:34:56,333 --> 00:34:58,958 Pitiless and eternal. 414 00:34:59,666 --> 00:35:01,083 I think it's been here. 415 00:35:02,250 --> 00:35:04,666 I think it's been here among us, all along! 416 00:35:04,750 --> 00:35:06,250 You are with us now. 417 00:35:07,666 --> 00:35:09,333 There is nothing to fear. 418 00:35:11,958 --> 00:35:13,458 Look around. 419 00:35:15,666 --> 00:35:16,916 All is well. 420 00:35:20,208 --> 00:35:24,208 What did you do differently this time? 421 00:35:26,958 --> 00:35:32,375 The Lord of Gifts shared your worry that Men are too corruptible. 422 00:35:33,333 --> 00:35:36,333 So, we sought to fortify the alloy by adding more mithril. 423 00:35:36,416 --> 00:35:37,666 No, no! 424 00:35:37,750 --> 00:35:39,916 If you'd wanted to do that, you should've... 425 00:35:41,958 --> 00:35:43,208 You... 426 00:35:47,791 --> 00:35:50,250 It would save us immeasurable hours of toil 427 00:35:50,333 --> 00:35:55,166 if you would offer this one, single word of counsel. 428 00:36:07,916 --> 00:36:09,436 - My lord, Celebrimbor. - You should... 429 00:36:11,125 --> 00:36:14,791 Forgive me, my lord, but Durin the Younger is arrived from Khazad-dûm. 430 00:36:14,875 --> 00:36:16,083 No, tell him to wait. 431 00:36:17,000 --> 00:36:21,041 He says it is urgent. Something about the Rings. 432 00:36:23,250 --> 00:36:24,666 I will see what he wants. 433 00:36:24,750 --> 00:36:25,833 No. 434 00:36:27,416 --> 00:36:29,750 No. I will go. 435 00:36:40,083 --> 00:36:41,208 How do you mean "changed"? 436 00:36:41,291 --> 00:36:45,083 It's like he's colder. Quicker to anger. 437 00:36:45,166 --> 00:36:48,041 Now they tell me, he refuses to share the other Rings 438 00:36:48,125 --> 00:36:52,833 unless the Dwarf-lords promise him half a share of their mines! 439 00:36:52,916 --> 00:36:55,833 Now, greed is not his way. It never has been. 440 00:36:56,666 --> 00:36:57,708 I... 441 00:37:02,083 --> 00:37:05,208 Is it possible the Ring he's wearing... 442 00:37:05,291 --> 00:37:06,583 No. 443 00:37:08,166 --> 00:37:10,625 We used the same process, Durin, 444 00:37:10,708 --> 00:37:13,625 the same materials, even the same tools as for the Three. 445 00:37:14,875 --> 00:37:19,416 Now, there simply cannot be a fault in your Rings. 446 00:37:22,416 --> 00:37:25,000 Then maybe, the fault's in the Ring-maker. 447 00:37:26,416 --> 00:37:27,583 What do you mean? 448 00:37:27,666 --> 00:37:31,416 How much do you really know about this Annatar? 449 00:37:46,791 --> 00:37:48,208 You are very brave. 450 00:37:49,458 --> 00:37:54,833 Some who behold the Unseen world are never quite at home in this one again. 451 00:37:57,041 --> 00:37:58,708 Have you seen it? 452 00:37:58,791 --> 00:38:00,250 Yes. 453 00:38:01,875 --> 00:38:05,958 In its light, things appear as they truly are. 454 00:38:07,375 --> 00:38:11,000 Beings of differing shades of light... 455 00:38:13,916 --> 00:38:15,291 And its darkness. 456 00:38:18,375 --> 00:38:20,083 It pains me to say, 457 00:38:21,208 --> 00:38:23,583 for what you saw, I did not wish for any of you to see 458 00:38:25,041 --> 00:38:26,875 until I had helped him to heal. 459 00:38:29,291 --> 00:38:34,875 You... You speak of... Lord Celebrimbor? 460 00:38:35,750 --> 00:38:36,958 Yes. 461 00:38:39,250 --> 00:38:41,166 The toll that creation has exacted from him 462 00:38:41,250 --> 00:38:45,833 in crafting the Three and the Seven has left him diminished. 463 00:38:46,708 --> 00:38:48,291 Vulnerable to the shadow. 464 00:38:52,541 --> 00:38:54,125 Then, what I saw... 465 00:38:55,458 --> 00:38:57,698 Promise me you'll speak to none other of it. 466 00:38:58,500 --> 00:38:59,875 Including him. 467 00:38:59,958 --> 00:39:01,125 I promise. 468 00:39:07,458 --> 00:39:08,791 How strange. 469 00:39:09,500 --> 00:39:12,500 When the light caught your hair, 470 00:39:14,291 --> 00:39:16,291 for a moment, you seemed her perfect likeness. 471 00:39:17,708 --> 00:39:19,041 Whose likeness? 472 00:39:20,500 --> 00:39:22,166 Why, Lady Galadriel's, of course. 473 00:39:41,000 --> 00:39:45,583 The souls of those we have lost yearn for peace. 474 00:39:45,666 --> 00:39:49,083 Tonight, we will help them to find it. 475 00:39:49,958 --> 00:39:54,166 Until we meet again in the far green country 476 00:39:54,250 --> 00:39:56,583 under a swift sunrise. 477 00:40:43,583 --> 00:40:47,000 This shrine is condemned by order of the king. 478 00:40:47,916 --> 00:40:49,166 Return to your homes. 479 00:40:49,250 --> 00:40:51,625 My son, this is the oldest shrine in Númenor. 480 00:40:51,708 --> 00:40:53,375 It's in the way of the new aqueduct. 481 00:40:54,083 --> 00:40:56,416 Leave willingly or leave by force. 482 00:40:56,500 --> 00:40:58,375 The King sends his apologies. 483 00:41:07,833 --> 00:41:10,458 How's it feel to have a daughter who's ashamed of you? 484 00:41:15,625 --> 00:41:18,083 You heard him, old man. Out! 485 00:41:21,333 --> 00:41:22,791 Get his arms. 486 00:41:22,875 --> 00:41:24,291 Wait. Wait! 487 00:41:26,333 --> 00:41:27,625 I'll escort him out. 488 00:41:29,791 --> 00:41:34,208 If she is not stored, the souls for whom she weeps will be lost. 489 00:41:36,958 --> 00:41:38,238 Give him the relic. 490 00:41:42,416 --> 00:41:43,750 Give it to him, boy. 491 00:42:02,333 --> 00:42:04,916 I don't know if you're aware, but I've been promoted to... 492 00:42:15,791 --> 00:42:17,041 Hold him. 493 00:42:28,000 --> 00:42:31,708 This shrine is for The Faithful. King's men aren't welcome here. 494 00:42:31,791 --> 00:42:33,458 I don't see you praying. 495 00:42:36,916 --> 00:42:38,916 - May the Valar forgive me. - For what? 496 00:42:39,958 --> 00:42:41,375 No! No! 497 00:42:49,916 --> 00:42:50,916 Valandil! 498 00:43:03,291 --> 00:43:05,166 No! Valandil! 499 00:43:23,583 --> 00:43:24,583 No! 500 00:43:43,083 --> 00:43:46,000 No! Valandil, put it down! 501 00:43:53,375 --> 00:43:54,458 Put it down, son. 502 00:43:57,375 --> 00:43:59,041 That's an order. 503 00:44:23,625 --> 00:44:24,708 Aye, Captain. 504 00:44:28,583 --> 00:44:29,583 No. 505 00:44:41,750 --> 00:44:43,416 No, no, no, no, no. 506 00:44:53,208 --> 00:44:54,208 No. 507 00:45:32,166 --> 00:45:37,125 Inform the jailer he was the one who started the uprising. 508 00:45:45,250 --> 00:45:46,083 No! 509 00:45:46,166 --> 00:45:50,125 No, I tell you there is something wrong with the Dwarven Rings! 510 00:45:50,208 --> 00:45:53,666 Or King Durin is misusing his Ring and seeking to deflect blame. 511 00:45:53,750 --> 00:45:54,750 No! 512 00:45:55,458 --> 00:45:57,041 No, I do not believe that. 513 00:45:57,125 --> 00:46:00,000 As one who so masterfully manipulates metals, 514 00:46:00,666 --> 00:46:03,291 just be mindful someone is not manipulating you. 515 00:46:04,125 --> 00:46:05,875 You see daggers where there are none. 516 00:46:05,958 --> 00:46:09,250 And you ignore them, until they are right at your throat. 517 00:46:09,333 --> 00:46:11,000 No. Enough. 518 00:46:11,083 --> 00:46:12,500 Did you... 519 00:46:15,000 --> 00:46:16,333 in some way... 520 00:46:18,291 --> 00:46:20,291 alter the Dwarven Rings, yes or no? 521 00:46:25,541 --> 00:46:26,625 No. 522 00:46:46,958 --> 00:46:47,958 We did. 523 00:46:49,833 --> 00:46:51,458 What are you talking about? 524 00:46:52,833 --> 00:46:57,250 These are matters of spirit, as much as craft. 525 00:46:58,375 --> 00:47:01,458 And this time, we brought deceit into the process. 526 00:47:01,541 --> 00:47:02,875 Deceit? 527 00:47:04,916 --> 00:47:06,458 What deceit could you poss... 528 00:47:09,833 --> 00:47:11,041 The letter. 529 00:47:14,625 --> 00:47:15,625 No. 530 00:47:17,458 --> 00:47:19,333 No, that, that was... 531 00:47:20,333 --> 00:47:21,541 You lied. 532 00:47:24,291 --> 00:47:26,000 That was not a lie. I... 533 00:47:26,083 --> 00:47:28,333 Your High King consented to the Three. 534 00:47:29,333 --> 00:47:34,000 But the Seven we forged beneath a cloak of deception. 535 00:47:34,083 --> 00:47:35,666 You must go to Lindon forthwith, 536 00:47:36,541 --> 00:47:38,416 and confess the truth to your High King. 537 00:47:38,500 --> 00:47:40,083 Or matters will worsen. 538 00:47:40,166 --> 00:47:41,750 No, do that, he would... 539 00:47:43,916 --> 00:47:46,416 He would never permit me to forge anything again. 540 00:47:47,458 --> 00:47:49,083 It is either that, 541 00:47:51,125 --> 00:47:52,875 or we plunge straight on... 542 00:47:55,541 --> 00:47:57,291 even deeper into the maelstrom. 543 00:48:01,250 --> 00:48:04,291 Father, I have been to Eregion. 544 00:48:04,375 --> 00:48:09,416 I tell you, some devilry has gone into these Rings. 545 00:48:09,500 --> 00:48:12,500 We mustn't use them anymore. 546 00:48:13,000 --> 00:48:18,625 Time and pressure can shape a Dwarf, 547 00:48:18,708 --> 00:48:21,375 as surely as it can shape a stone. 548 00:48:23,750 --> 00:48:28,083 I had hoped our estrangement would help shape you, my son. 549 00:48:28,166 --> 00:48:32,916 But I did not expect how much it would shape me. 550 00:48:33,000 --> 00:48:34,666 - Father... - I am proud of you. 551 00:48:34,750 --> 00:48:36,416 - No. - I am proud of you. 552 00:48:37,833 --> 00:48:43,291 Your desire to partner with the Elves has saved our kingdom. 553 00:48:44,708 --> 00:48:48,375 That is why now, now, more than ever, 554 00:48:49,750 --> 00:48:51,375 I need you. 555 00:48:52,375 --> 00:48:55,458 I need your axe, by my side. 556 00:49:04,083 --> 00:49:05,083 Prince Durin. 557 00:49:28,166 --> 00:49:29,375 Durin? 558 00:49:30,375 --> 00:49:33,000 Durin, what did he say? Did he... 559 00:49:39,125 --> 00:49:40,125 I tried. 560 00:49:40,208 --> 00:49:42,708 But... Durin, no. 561 00:49:42,791 --> 00:49:44,458 I tried to tell him. 562 00:49:46,958 --> 00:49:48,000 Durin... 563 00:49:58,666 --> 00:49:59,666 Swear it. 564 00:50:02,250 --> 00:50:06,458 Swear to me that you will never wear one of those Rings. 565 00:50:15,750 --> 00:50:17,083 I swear it. 566 00:50:23,916 --> 00:50:28,375 There is agency uncanny in the heart of stone and ore. 567 00:50:30,041 --> 00:50:33,291 Even when a work is yet within the artist's bosom, it begins to... 568 00:50:36,333 --> 00:50:37,333 disobey him. 569 00:50:39,875 --> 00:50:42,500 We have failed. Every one of us. 570 00:50:43,041 --> 00:50:47,750 The designs were carried out to the most exacting detail, my lord. 571 00:50:47,833 --> 00:50:49,125 Were they? 572 00:50:50,458 --> 00:50:53,833 Every last hammer stroke done to perfection? 573 00:50:53,916 --> 00:50:59,250 Or did, did hubris and sloth come together to dull your attention? 574 00:51:02,125 --> 00:51:06,291 We must atone for our mistakes in the only way we can, 575 00:51:06,375 --> 00:51:11,041 by completing the Rings together. 576 00:51:13,625 --> 00:51:17,083 The Nine must do far more than bring aid to Men, 577 00:51:17,166 --> 00:51:20,208 they must bring balance to the entire project. 578 00:51:20,291 --> 00:51:24,000 They must draw strength from the Three. 579 00:51:24,625 --> 00:51:25,875 And somehow... 580 00:51:28,291 --> 00:51:29,958 redeem the Seven. 581 00:51:32,958 --> 00:51:36,000 They must redeem us all. 582 00:51:39,208 --> 00:51:41,583 We shall work night and day. 583 00:51:43,166 --> 00:51:47,625 New designs. New alloys. A new process. 584 00:51:48,625 --> 00:51:50,333 I will be with you at every turn. 585 00:51:50,416 --> 00:51:54,750 And any of you who offers so much as a hair's breadth less 586 00:51:54,833 --> 00:51:58,166 than his utmost effort is a s... 587 00:51:58,250 --> 00:52:00,375 A smith of Eregion no longer. 588 00:52:03,458 --> 00:52:05,000 Have I made myself plain? 589 00:52:05,083 --> 00:52:06,791 Yes, yes, my lord. 590 00:52:07,541 --> 00:52:08,625 It starts now. 591 00:52:14,666 --> 00:52:16,351 What has gotten into him? 592 00:52:18,333 --> 00:52:21,916 My friends. Do not be discouraged. 593 00:52:24,291 --> 00:52:28,166 Your master may seem unreasonable. 594 00:52:29,833 --> 00:52:34,208 His demands intemperate, or even impossible. 595 00:52:36,000 --> 00:52:39,416 But that is simply because he knows how much depends on your success. 596 00:52:40,375 --> 00:52:42,916 Yet, I know you will not disappoint him. 597 00:52:47,041 --> 00:52:48,250 Or me. 598 00:52:52,208 --> 00:52:54,875 I, for one, am certain 599 00:52:56,250 --> 00:52:58,375 that we will complete the Rings of Power. 600 00:52:58,458 --> 00:52:59,458 Yes. 601 00:53:04,750 --> 00:53:05,958 Shall we begin? 602 00:53:06,041 --> 00:53:07,601 Yes, of course, my lord. 603 00:53:08,791 --> 00:53:09,791 Lord of Gifts indeed. 604 00:53:12,625 --> 00:53:13,905 Let's get to it. 605 00:53:58,875 --> 00:54:00,083 High King! 606 00:54:01,583 --> 00:54:04,583 High King, the Orcs are not in Mordor. 607 00:54:05,083 --> 00:54:07,333 A legion of them are headed for Eregion. 608 00:54:07,833 --> 00:54:09,041 Galadriel was right. 609 00:54:09,125 --> 00:54:12,125 You must send the army to Eregion this moment. 610 00:54:13,375 --> 00:54:15,041 That will not be possible. 611 00:54:15,541 --> 00:54:21,250 I have reason to believe that Sauron is the architect of all this. 612 00:54:22,166 --> 00:54:26,250 High King, Eregion is the very jewel of Elvendom. 613 00:54:26,333 --> 00:54:29,416 If it were to fall, it would be a mortal blow for all in Middle-earth. 614 00:54:29,500 --> 00:54:31,208 You must send aid! 615 00:54:32,208 --> 00:54:36,333 Our armies cannot defeat both Adar and Sauron. 616 00:54:36,416 --> 00:54:37,666 Not alone. 617 00:54:40,833 --> 00:54:44,083 Come on! Come on! 618 00:54:58,000 --> 00:54:59,320 Back away! 619 00:55:26,833 --> 00:55:28,033 Get her out. 620 00:55:30,208 --> 00:55:32,291 - Look out for her. - It's okay. 621 00:55:32,375 --> 00:55:33,666 Yeah. 622 00:55:51,916 --> 00:55:53,436 I brought you here 623 00:55:54,125 --> 00:55:55,208 not as a prisoner... 624 00:55:55,958 --> 00:55:57,083 But as a potential ally. 625 00:55:58,791 --> 00:56:00,666 For we share a common enemy. 44735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.