Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,971
San Francisco aparentemente
tiene un asesino loco en medio de él.
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,541
Desde diciembre pasado,
cinco personas han sido asesinadas.
3
00:00:07,574 --> 00:00:09,075
en el área de San Francisco,
4
00:00:09,109 --> 00:00:11,778
y en cada caso, el asesino,
que se hace llamar Zodiac,
5
00:00:11,812 --> 00:00:15,649
se jactó de los asesinatos
en cartas a los periódicos.
6
00:00:15,682 --> 00:00:17,183
Una carta, Zodiac dijo:
7
00:00:17,217 --> 00:00:19,085
"Me encanta matar gente".
8
00:00:19,119 --> 00:00:22,656
REPORTERO 1: Se han recibido
dos comunicaciones más del Zodiaco.
9
00:00:22,689 --> 00:00:25,592
REPORTERO 2: Una de las letras
fue firmada con el símbolo del Zodiaco
10
00:00:25,626 --> 00:00:27,628
y escrito en código.
11
00:00:27,661 --> 00:00:30,196
REPORTERO 3: "Bates
tuvo que morir. Habrá más".
12
00:00:30,230 --> 00:00:32,165
BRYAN HARTNELL: Tenía
esta capucha negra puesta.
13
00:00:32,198 --> 00:00:34,334
Solo pequeñas rendijas en los ojos.
14
00:00:34,367 --> 00:00:36,837
Pensé que iba a morir.
15
00:00:36,870 --> 00:00:39,139
MARTIN LEE: Ese
pequeño símbolo del círculo
16
00:00:39,172 --> 00:00:40,574
con la cruz en el centro,
17
00:00:40,607 --> 00:00:43,744
Esto simboliza el
centro del universo.
18
00:00:43,777 --> 00:00:46,680
Entonces,
este es probablemente un signo del zodíaco.
19
00:00:46,713 --> 00:00:48,248
♪ ♪
20
00:00:48,281 --> 00:00:50,717
REPORTERO: Parece
que está matando
21
00:00:50,751 --> 00:00:53,319
solo por la emoción de matar.
22
00:00:53,353 --> 00:00:56,156
LEE: Él es
absolutamente despiadado,
23
00:00:56,189 --> 00:00:58,825
asesino completamente despiadado.
24
00:00:58,859 --> 00:01:00,927
En cartas,
reclamó 37 asesinatos.
25
00:01:00,961 --> 00:01:02,529
La policía confirmó
al menos seis.
26
00:01:02,563 --> 00:01:04,631
Luego, hace cuatro años,
la matanza se detuvo
27
00:01:04,665 --> 00:01:07,433
y también las letras de Zodiac.
28
00:01:07,467 --> 00:01:10,571
HOMBRE: Todavía estamos siguiendo
una tremenda cantidad de pistas,
29
00:01:10,604 --> 00:01:12,438
pero en cuanto a cualquier
individuo específico,
30
00:01:12,472 --> 00:01:15,141
No estamos más cerca de lo que estábamos.
31
00:01:15,175 --> 00:01:16,610
REPORTERO: Cuatro
décadas después,
32
00:01:16,643 --> 00:01:19,613
continúa la búsqueda
de este asesino en serie.
33
00:01:20,781 --> 00:01:22,849
♪ ♪
34
00:01:25,085 --> 00:01:27,187
GARY: ¿Por qué me tropecé?
35
00:01:27,220 --> 00:01:31,024
este asesino psicodélico
36
00:01:31,057 --> 00:01:34,695
a mitad de mi viaje
de buscar a mi padre?
37
00:01:34,728 --> 00:01:36,997
Yo no era el tipo que...
38
00:01:37,030 --> 00:01:40,000
busqué respuestas
a los misterios.
39
00:01:40,033 --> 00:01:41,502
Yo tuve una familia
40
00:01:41,535 --> 00:01:44,738
Tenía un compromiso con
120 empleados en mi empresa.
41
00:01:46,607 --> 00:01:49,475
Preferiría irme a
casa ahora mismo,
42
00:01:50,210 --> 00:01:53,213
e ir a ver a mi hijo
y mi nieto y decir:
43
00:01:54,147 --> 00:01:55,882
"No fuimos nosotros.
44
00:01:56,316 --> 00:01:59,886
No tenemos ese gen defectuoso ".
45
00:01:59,920 --> 00:02:02,422
LEONA: Y Gary estaba un
poco molesto por contarnos
46
00:02:02,455 --> 00:02:05,626
que pensaba que su padre
era el asesino del zodiaco.
47
00:02:06,492 --> 00:02:09,162
Estaba realmente molesto por eso.
48
00:02:09,195 --> 00:02:12,165
Nos preocupaba
lo que descubriría
49
00:02:12,198 --> 00:02:14,968
porque Judy no nos dijo nada
50
00:02:15,001 --> 00:02:16,970
sobre él.
51
00:02:17,003 --> 00:02:19,740
JUDE: Fue tan absurdo para mí.
52
00:02:19,773 --> 00:02:23,343
No creo que el Departamento
de Policía de San Francisco
53
00:02:23,376 --> 00:02:26,680
intentaban encubrir a Rotea
54
00:02:26,713 --> 00:02:28,114
porque te puedo asegurar
55
00:02:28,148 --> 00:02:30,216
si Rotea hubiera podido
resolver ese crimen,
56
00:02:30,250 --> 00:02:32,085
él habría resuelto ese crimen.
57
00:02:32,118 --> 00:02:34,387
♪ ♪
58
00:02:34,420 --> 00:02:36,222
Pero, en retrospectiva,
59
00:02:36,256 --> 00:02:39,025
la próxima vez que Gary
vino a San Francisco,
60
00:02:39,059 --> 00:02:41,127
deberíamos haber ido juntos
61
00:02:41,161 --> 00:02:44,097
al departamento
de policía y dijo:
62
00:02:44,130 --> 00:02:46,366
"Tenemos que tener
algo de claridad aquí".
63
00:02:46,399 --> 00:02:48,535
Pero eso no sucedió.
64
00:02:51,772 --> 00:02:54,675
GARY: A menudo me hacen la pregunta,
"¿por qué?
65
00:02:54,708 --> 00:02:57,678
¿Por qué, cuando sospechaste
por primera vez de tu padre?
66
00:02:57,711 --> 00:03:00,881
fue el Asesino del Zodiaco,
¿por qué no te detuviste? "
67
00:03:00,914 --> 00:03:04,317
Porque era mi identidad,
y era mi historia.
68
00:03:05,251 --> 00:03:07,253
E independientemente del resultado,
69
00:03:07,287 --> 00:03:09,455
Solo tenía que saberlo.
70
00:03:09,489 --> 00:03:10,724
♪ ♪
71
00:03:12,593 --> 00:03:15,662
(tema musical)
72
00:04:14,555 --> 00:04:17,624
♪ ♪
73
00:04:21,361 --> 00:04:23,530
Pasé años buscando a mi padre
74
00:04:23,564 --> 00:04:26,767
antes de sospechar que él
era el Asesino del Zodiaco.
75
00:04:27,901 --> 00:04:30,270
Y mientras investigaba
la vida de mi padre,
76
00:04:30,303 --> 00:04:33,507
Comencé a escribir sobre
mi viaje para encontrarlo.
77
00:04:34,240 --> 00:04:35,776
Comenzó con un diario,
78
00:04:35,809 --> 00:04:39,279
notas que tomaría cuando
descubriera algo nuevo.
79
00:04:40,814 --> 00:04:43,950
Finalmente,
había escrito cientos de páginas,
80
00:04:44,918 --> 00:04:47,220
pero solo contenía tal vez
81
00:04:47,253 --> 00:04:49,723
dos o tres páginas sobre
el asesino del zodiaco.
82
00:04:53,093 --> 00:04:56,563
Mi historia fue demasiado
complicada para mí.
83
00:04:56,597 --> 00:04:58,431
Entonces,
cuando fui a un amigo mío,
84
00:04:58,464 --> 00:05:00,867
buscando un experto en
asesinos en serie que me ayude,
85
00:05:00,901 --> 00:05:04,304
él dice: "muchacho,
tengo el escritor para ti".
86
00:05:04,337 --> 00:05:05,706
(cañonazo)
87
00:05:05,739 --> 00:05:08,809
♪ ♪
88
00:05:09,075 --> 00:05:10,343
(cañonazo)
89
00:05:12,012 --> 00:05:14,114
(cañonazo)
90
00:05:14,147 --> 00:05:16,082
SUSAN: He sido
periodista de investigación
91
00:05:16,116 --> 00:05:18,251
por más de 20 años
92
00:05:18,284 --> 00:05:21,688
y soy el autor de varios libros de
crímenes verdaderos más vendidos.
93
00:05:23,524 --> 00:05:26,059
Como un verdadero autor del crimen,
consigues mucha gente
94
00:05:26,092 --> 00:05:29,796
acercándose a usted,
queriendo contar esta historia o esa.
95
00:05:30,631 --> 00:05:33,900
Cuando Gary Stewart
vino a mí y me dijo que creía
96
00:05:33,934 --> 00:05:37,103
su padre era el asesino del zodiaco,
yo era muy escéptico
97
00:05:37,704 --> 00:05:40,340
porque mucha gente
98
00:05:40,373 --> 00:05:41,775
han salido de la carpintería
99
00:05:41,808 --> 00:05:44,811
y afirmó que su padre
era el asesino del zodiaco,
100
00:05:44,845 --> 00:05:47,881
o esta persona era,
o esa persona era.
101
00:05:47,914 --> 00:05:50,851
Este es un caso que
tiene 50 años. Quiero decir,
102
00:05:51,451 --> 00:05:54,521
nadie cree que
se pueda resolver.
103
00:05:54,555 --> 00:05:57,558
Pero cuando leí el manuscrito,
pensé...
104
00:05:57,591 --> 00:05:59,425
tal vez estaba en algo.
105
00:06:00,160 --> 00:06:02,563
Sin embargo, si escribiera este libro,
106
00:06:02,596 --> 00:06:05,331
y resultó que no era verdad
107
00:06:05,365 --> 00:06:07,300
entonces mi reputación se arruinó.
108
00:06:07,333 --> 00:06:09,435
♪ ♪
109
00:06:09,469 --> 00:06:12,272
Pero aparte del
Asesino del Zodiaco,
110
00:06:12,305 --> 00:06:15,609
hubo bastantes cosas que
me vendieron en este proyecto.
111
00:06:15,642 --> 00:06:17,911
Tuviste el Ice Cream Romance,
112
00:06:17,944 --> 00:06:21,447
Judy y Van huyen a Nueva
Orleans y abandonan a Gary.
113
00:06:21,481 --> 00:06:24,184
Tuviste la adopción
la historia de Gary
114
00:06:24,217 --> 00:06:25,686
quedando en esta escalera,
115
00:06:25,719 --> 00:06:28,388
y luego adoptado por
estos maravillosos padres.
116
00:06:28,421 --> 00:06:31,625
Y luego,
el viaje de Gary para encontrar a su padre.
117
00:06:32,826 --> 00:06:34,961
Simplemente era demasiado
118
00:06:34,995 --> 00:06:37,397
de una historia para resistir la escritura.
119
00:06:39,600 --> 00:06:41,768
GARY: Cuando conseguí que
Susan me ayudara a escribir el libro,
120
00:06:41,802 --> 00:06:43,469
ella tomó la investigación
121
00:06:43,504 --> 00:06:45,271
a otro nivel, a un lugar
122
00:06:45,305 --> 00:06:47,073
que nunca había
soñado que iríamos.
123
00:06:47,107 --> 00:06:48,575
♪ ♪
124
00:06:48,609 --> 00:06:50,511
SUSAN: Antes de conocer a Gary,
él había pasado años
125
00:06:50,544 --> 00:06:52,412
investigando a su padre,
126
00:06:52,445 --> 00:06:54,648
pero necesitábamos
investigar más a fondo.
127
00:06:54,681 --> 00:06:56,082
Entonces fuimos a San Francisco
128
00:06:56,116 --> 00:06:58,985
para recrear la vida
de Earl Van Best Jr.,
129
00:06:59,019 --> 00:07:01,688
y sigue el rastro del zodiaco.
130
00:07:04,525 --> 00:07:06,492
GARY: Entonces,
después de servir 90 días en
131
00:07:06,527 --> 00:07:08,562
Hospital Estatal Atascadero,
132
00:07:08,595 --> 00:07:11,565
y luego tres años en la
prisión de San Quintín,
133
00:07:13,333 --> 00:07:15,602
mi padre regresó a San Francisco
134
00:07:15,636 --> 00:07:17,070
y se casó por tercera vez.
135
00:07:19,072 --> 00:07:20,641
Edith Kos era su
136
00:07:20,674 --> 00:07:24,077
trabajadora social de San Quintín.
137
00:07:24,110 --> 00:07:27,180
Creo que el matrimonio
fue parte de su...
138
00:07:27,213 --> 00:07:29,049
intento de curarse
139
00:07:29,082 --> 00:07:31,084
de cualquier maldad que tuviera.
140
00:07:31,117 --> 00:07:32,853
(ruido de tráfico)
141
00:07:32,886 --> 00:07:35,288
Cuando Edith quedó embarazada,
estoy bastante segura
142
00:07:35,321 --> 00:07:38,224
que ella nunca supo nada
sobre el pasado de mi padre,
143
00:07:38,258 --> 00:07:40,694
y que Van tuvo otro hijo
144
00:07:40,727 --> 00:07:42,896
a quien había tirado.
145
00:07:44,030 --> 00:07:45,532
Antes de que falleciera,
146
00:07:45,566 --> 00:07:48,134
El mejor amigo de mi padre,
William Lohmus, me dijo
147
00:07:48,168 --> 00:07:51,572
que Van temía tener otro bebé.
148
00:07:51,605 --> 00:07:53,740
Y cuando Edith dio a luz,
149
00:07:53,774 --> 00:07:55,809
Van estaba sin trabajo.
150
00:07:55,842 --> 00:07:57,944
Ahora con un bebé llorando en casa,
151
00:07:57,978 --> 00:08:00,647
Van comenzó a
experimentar con drogas.
152
00:08:00,681 --> 00:08:03,517
y encontré un escape
en el verano del amor.
153
00:08:03,550 --> 00:08:06,820
("Mentiroso,
mentiroso" de The Castaways jugando)
154
00:08:07,353 --> 00:08:08,889
En 1967
155
00:08:08,922 --> 00:08:10,724
San Francisco se
estaba transformando.
156
00:08:10,757 --> 00:08:13,827
♪ Mentiroso, mentiroso, pantalones en llamas ♪
157
00:08:13,860 --> 00:08:17,430
♪ Tu nariz es más larga
que un cable de teléfono... ♪
158
00:08:17,463 --> 00:08:19,633
GARY: Gente de todo el país
159
00:08:19,666 --> 00:08:22,503
fueron atraídos por el amor libre,
160
00:08:22,536 --> 00:08:25,572
sexo, drogas, la contracultura.
161
00:08:25,606 --> 00:08:26,907
♪ Sé que es una mentira ♪
162
00:08:26,940 --> 00:08:29,710
♪ Ven a matarme,
cariño, mira cómo lloro ♪
163
00:08:29,743 --> 00:08:31,878
GARY: Mi padre se
sumergió en la escena
164
00:08:31,912 --> 00:08:35,015
y estaba pasando el rato con
algunas personas muy malas.
165
00:08:35,048 --> 00:08:35,949
(chillido)
166
00:08:35,982 --> 00:08:38,785
♪ ♪
167
00:08:38,819 --> 00:08:41,588
REPORTERO: Robert Beausoleil,
miembro de Charles Manson
168
00:08:41,622 --> 00:08:43,657
llamada "familia hippie"
169
00:08:43,690 --> 00:08:46,560
fue sentenciado a morir en
una cámara de gas de California
170
00:08:46,593 --> 00:08:49,062
por apuñalar a un músico
hasta la muerte el año pasado.
171
00:09:12,886 --> 00:09:16,489
♪ ♪
172
00:09:16,523 --> 00:09:20,360
GARY: William Lohmus me dijo que
Van también estaba pasando el rato
173
00:09:20,393 --> 00:09:21,762
con Anton LaVey,
174
00:09:21,795 --> 00:09:24,197
el fundador de la
Iglesia de Satanás.
175
00:09:24,330 --> 00:09:26,667
Abre de par en par las puertas del infierno.
176
00:09:27,834 --> 00:09:30,571
GARY: Y como William lo dice,
177
00:09:30,604 --> 00:09:33,507
mi padre estaba
fascinado con lo oculto.
178
00:09:33,707 --> 00:09:36,810
-Salve Satán.
‐REGREGACIÓN: Salve Satanás.
179
00:09:37,578 --> 00:09:39,179
SUSAN: Según William,
180
00:09:39,212 --> 00:09:40,514
Van conoció a Anton LaVey
181
00:09:40,547 --> 00:09:42,182
en San Francisco City College,
182
00:09:42,215 --> 00:09:44,585
donde ambos
estudiaron criminología.
183
00:09:44,618 --> 00:09:47,053
Anton también fue
un músico consumado,
184
00:09:47,087 --> 00:09:49,956
y se unieron a su amor
por tocar el órgano.
185
00:09:49,990 --> 00:09:51,858
Y cuando Van salió de la prisión,
186
00:09:51,892 --> 00:09:53,827
se enamoró cada vez más
187
00:09:53,860 --> 00:09:56,830
de los principios
satánicos de Anton LaVey.
188
00:09:56,863 --> 00:09:59,566
♪ ♪
189
00:09:59,600 --> 00:10:03,570
Si uno hiciera un perfil
psicológico en Van,
190
00:10:03,604 --> 00:10:05,706
del odio de su madre
191
00:10:05,739 --> 00:10:08,341
al abandono de su padre,
192
00:10:09,075 --> 00:10:10,811
y a medida que crecía
193
00:10:10,844 --> 00:10:13,647
se volvió violento
con sus esposas.
194
00:10:15,148 --> 00:10:17,884
Era obvio que la furia de
Van se estaba acumulando,
195
00:10:17,918 --> 00:10:20,721
que inevitablemente
lo llevaría al asesinato.
196
00:10:32,198 --> 00:10:33,767
♪ ♪
197
00:10:33,800 --> 00:10:36,069
(insectos chirriando)
198
00:10:54,855 --> 00:10:56,957
VAN: Estimado editor,
este es el asesino
199
00:10:56,990 --> 00:10:59,793
de los dos adolescentes la
Navidad pasada en el lago Herman
200
00:10:59,826 --> 00:11:01,795
y la niña el cuatro de julio
201
00:11:01,828 --> 00:11:04,264
cerca del campo
de golf en Vallejo.
202
00:11:05,766 --> 00:11:08,569
Para demostrar que los maté,
expondré algunos hechos
203
00:11:08,602 --> 00:11:11,204
que solo yo y la
policía sabemos.
204
00:11:13,406 --> 00:11:14,941
- (charla de la
multitud) - Navidad.
205
00:11:14,975 --> 00:11:17,277
Uno, marca de munición,
206
00:11:17,310 --> 00:11:18,845
Super ‐ X.
207
00:11:18,879 --> 00:11:21,815
Dos, 10 disparos fueron disparados.
208
00:11:21,848 --> 00:11:23,984
Tres, el niño estaba de espaldas
209
00:11:24,017 --> 00:11:25,652
con sus pies al auto.
210
00:11:25,686 --> 00:11:29,122
Cuatro, la niña estaba en su lado derecho,
pies hacia el oeste.
211
00:11:30,557 --> 00:11:32,325
-Cuatro de Julio.
-(fuegos artificiales)
212
00:11:32,358 --> 00:11:35,862
Uno, la niña llevaba
pantalones estampados.
213
00:11:35,896 --> 00:11:38,965
Dos, el niño también recibió
un disparo en la rodilla.
214
00:11:38,999 --> 00:11:42,168
Tres,
la marca de munición era occidental.
215
00:11:42,202 --> 00:11:44,505
♪ ♪
216
00:11:44,538 --> 00:11:46,840
Aquí hay parte de un cifrado.
217
00:11:47,674 --> 00:11:49,075
Quiero que imprimas este cifrado
218
00:11:49,109 --> 00:11:50,977
en la portada de su periódico.
219
00:11:51,011 --> 00:11:53,847
En este cifrado está mi identidad.
220
00:11:53,880 --> 00:11:55,816
Si no imprime este cifrado,
221
00:11:55,849 --> 00:11:58,484
Iré a un ataque violento
el viernes por la noche
222
00:11:58,519 --> 00:12:01,722
hasta que termine con una docena
de personas durante el fin de semana.
223
00:12:14,535 --> 00:12:17,037
DUFFY JENNINGS: Cuando
llegó la primera letra del zodiaco,
224
00:12:17,070 --> 00:12:19,973
fue algo totalmente
nuevo para nosotros.
225
00:12:20,006 --> 00:12:24,010
La cifra no parecía tener
ningún sentido en absoluto.
226
00:12:24,044 --> 00:12:25,846
Sabes, había letras y formas
227
00:12:25,879 --> 00:12:30,150
y había círculos y triángulos.
228
00:12:30,183 --> 00:12:34,054
El escritor estaba amenazando
con matar a más personas.
229
00:12:34,087 --> 00:12:36,422
Entonces,
se habló y zumbó por la sala de redacción
230
00:12:36,456 --> 00:12:37,958
sobre si imprimirlo.
231
00:12:37,991 --> 00:12:41,161
¿Le cuentas a la gente
y corres el pánico?
232
00:12:41,194 --> 00:12:43,329
♪ ♪
233
00:12:43,363 --> 00:12:46,366
Finalmente,
la decisión fue imprimir el cifrado.
234
00:12:48,401 --> 00:12:51,437
SUSAN: El escritor envió tres
cartas prácticamente idénticas
235
00:12:51,471 --> 00:12:53,507
a la crónica de San Francisco,
236
00:12:53,540 --> 00:12:55,075
el examinador de San Francisco,
237
00:12:55,108 --> 00:12:57,110
y el Vallejo Times.
238
00:12:58,745 --> 00:13:01,381
GARY: Los periódicos
que cada uno recibió
239
00:13:01,414 --> 00:13:04,350
una parte de esta cifra
240
00:13:04,384 --> 00:13:08,021
y exigió que
imprimieran las cifras
241
00:13:08,054 --> 00:13:10,423
para el viernes 1 de agosto
242
00:13:10,456 --> 00:13:12,392
que es una fecha significativa
243
00:13:12,425 --> 00:13:13,794
En realidad era
244
00:13:13,827 --> 00:13:16,262
siete años después
245
00:13:16,296 --> 00:13:19,432
el debut del Ice Cream Romance
246
00:13:19,465 --> 00:13:23,637
por Paul Avery en el
San Francisco Chronicle.
247
00:13:23,670 --> 00:13:25,806
SUSAN: En las cartas,
el escritor tomó crédito
248
00:13:25,839 --> 00:13:27,874
por dos series de
asesinatos que ocurrieron
249
00:13:27,908 --> 00:13:31,011
en el norte de California
en los últimos seis meses.
250
00:13:32,713 --> 00:13:36,182
REPORTERO:... describió brevemente
lo que aparentemente sucedió anoche.
251
00:13:36,216 --> 00:13:38,184
LEE: Un doble
homicidio que involucra
252
00:13:38,218 --> 00:13:42,055
Niña de 16 años y
un niño de 17 años.
253
00:13:42,088 --> 00:13:43,489
SUSAN: Betty Lou
Jensen y David Faraday
254
00:13:43,524 --> 00:13:47,193
estaban en su auto cuando
el Zodiaco comenzó a disparar.
255
00:13:47,227 --> 00:13:49,062
David recibió un disparo en la cabeza.
256
00:13:49,095 --> 00:13:51,565
Betty Lou recibió cinco
disparos en la espalda
257
00:13:51,598 --> 00:13:53,634
mientras ella intentaba escapar.
258
00:13:53,667 --> 00:13:55,536
♪ ♪
259
00:13:55,569 --> 00:13:57,103
Seis meses después, el zodiaco
260
00:13:57,137 --> 00:13:58,772
atacó a otra pareja,
261
00:13:58,805 --> 00:14:00,707
Darlene Ferrin y Michael Mageau,
262
00:14:00,741 --> 00:14:02,776
en el parque Blue Rock Springs.
263
00:14:03,143 --> 00:14:06,012
Mató a Darlene y...
264
00:14:06,046 --> 00:14:08,649
Michael Mageau sobrevivió.
265
00:14:08,682 --> 00:14:10,551
(máquina de escribir haciendo clic)
266
00:14:10,584 --> 00:14:12,218
La policía no tenía sospechosos,
267
00:14:12,252 --> 00:14:15,355
entonces le pidieron públicamente
al asesino que enviara otra carta,
268
00:14:15,388 --> 00:14:18,592
esperando que más información
conduzca a su arresto.
269
00:14:20,894 --> 00:14:23,063
DAVID VAN NUYS: La
siguiente carta comenzó
270
00:14:23,096 --> 00:14:25,766
con un nuevo saludo.
271
00:14:25,799 --> 00:14:28,201
"Este es el zodiaco hablando".
272
00:14:28,234 --> 00:14:32,205
El zodiaco,
como si fuera como el dios.
273
00:14:32,238 --> 00:14:34,508
Vemos la primera señal de esto
274
00:14:34,541 --> 00:14:37,110
grandiosidad del zodiaco.
275
00:14:37,143 --> 00:14:40,213
♪ ♪
276
00:14:43,016 --> 00:14:45,552
VAN: Este es el
zodiaco hablando.
277
00:14:45,586 --> 00:14:47,621
En respuesta a su
solicitud de más detalles
278
00:14:47,654 --> 00:14:50,490
sobre los buenos momentos
que he tenido en Vallejo,
279
00:14:50,524 --> 00:14:53,927
Estaré muy feliz de
proporcionar aún más material.
280
00:14:56,062 --> 00:14:57,931
Por cierto, son la policía
281
00:14:57,964 --> 00:15:00,601
pasando un buen
rato con el código?
282
00:15:04,270 --> 00:15:07,173
LEE: No hemos comenzado
personalmente nada sobre eso
283
00:15:07,207 --> 00:15:10,376
porque ninguno de nosotros en el
departamento de policía conoce criptografía.
284
00:15:10,410 --> 00:15:12,879
Sin embargo,
hemos enviado copias de la misma.
285
00:15:12,913 --> 00:15:15,916
a ciertos expertos en ese campo,
286
00:15:15,949 --> 00:15:19,653
y anticipamos que si hay un...
287
00:15:20,621 --> 00:15:23,123
si es lógico...
288
00:15:23,156 --> 00:15:26,359
‐ Criptograma, que lo tendremos resuelto.
-(indistinto)
289
00:15:26,392 --> 00:15:29,996
GARY: No tenía idea de qué
tenía que ver el cifrado con mi padre.
290
00:15:30,030 --> 00:15:31,932
Y esto es exactamente como
291
00:15:31,965 --> 00:15:35,235
cualquier otro descubrimiento que hice.
292
00:15:35,268 --> 00:15:38,271
Escribí a Washington,
DC, solicitando mi...
293
00:15:38,304 --> 00:15:40,306
registro militar del abuelo,
294
00:15:40,340 --> 00:15:42,876
solo para tratar
de averiguar algo.
295
00:15:42,909 --> 00:15:44,745
♪ ♪
296
00:15:44,778 --> 00:15:48,381
Sabía que mi abuelo era
un capellán de la marina,
297
00:15:48,414 --> 00:15:51,184
pero cuando obtuve su registro militar,
descubrí
298
00:15:51,217 --> 00:15:54,187
Descubrí que él también
era un oficial de inteligencia
299
00:15:54,220 --> 00:15:57,791
y tuve entrenamiento
formal en descifrar códigos.
300
00:15:57,824 --> 00:15:59,425
HATTIE: abuelo de Gary,
301
00:15:59,459 --> 00:16:01,194
Earl Van Dorn Sr.
302
00:16:01,227 --> 00:16:03,864
fue un descifrador de códigos.
303
00:16:03,897 --> 00:16:07,734
Transmitió sus habilidades
para descifrar códigos
304
00:16:07,768 --> 00:16:09,235
a su hijo
305
00:16:09,269 --> 00:16:10,704
Camioneta.
306
00:16:12,773 --> 00:16:15,776
GARY: En mi búsqueda,
descubrí una película de mi abuelo
307
00:16:15,809 --> 00:16:17,377
en la fuerza militar.
308
00:16:18,645 --> 00:16:20,814
La familia dice que
309
00:16:20,847 --> 00:16:23,083
mi abuelo en realidad
310
00:16:23,116 --> 00:16:25,952
escribir códigos,
311
00:16:25,986 --> 00:16:29,155
y desafía a Van a
romper esos códigos,
312
00:16:29,189 --> 00:16:31,291
y iban y venían haciendo eso,
313
00:16:31,324 --> 00:16:33,694
tratando de engañarse el uno al otro.
314
00:16:33,727 --> 00:16:35,896
Y eso me sorprendió un poco
315
00:16:35,929 --> 00:16:38,131
justo allí porque estoy pensando
316
00:16:38,164 --> 00:16:41,201
¿eso es más que
una coincidencia?
317
00:16:41,234 --> 00:16:43,637
♪ ♪
318
00:16:43,670 --> 00:16:45,706
SUSAN: El Zodiaco
dijo romper este código,
319
00:16:45,739 --> 00:16:47,240
y sabrás quien soy.
320
00:16:47,273 --> 00:16:49,976
Pero la policía y otras
agencias policiales
321
00:16:50,010 --> 00:16:51,678
estaban desconcertados por las cifras.
322
00:16:52,979 --> 00:16:54,581
Finalmente,
un profesor de secundaria
323
00:16:54,615 --> 00:16:57,483
y su esposa pudieron
descifrar el código.
324
00:16:59,085 --> 00:17:01,121
Creían que el ego del asesino
325
00:17:01,154 --> 00:17:02,723
dictaría que la letra "I"
326
00:17:02,756 --> 00:17:05,191
sería la primera
letra del cifrado.
327
00:17:05,225 --> 00:17:08,328
También creían que
él hablaría sobre matar,
328
00:17:08,361 --> 00:17:10,330
por eso buscaron
329
00:17:10,363 --> 00:17:12,332
los símbolos dobles
que representan
330
00:17:12,365 --> 00:17:15,936
dos L en la palabra
"matar" o "matar".
331
00:17:15,969 --> 00:17:17,470
GARY: El mensaje
oculto comenzó,
332
00:17:18,271 --> 00:17:19,840
"Me gusta matar gente
333
00:17:19,873 --> 00:17:21,908
porque es muy divertido
334
00:17:21,942 --> 00:17:25,646
Es más divertido que matar
animales salvajes en el bosque
335
00:17:25,679 --> 00:17:29,716
porque el hombre es el
animal más peligroso de todos ".
336
00:17:30,450 --> 00:17:32,185
♪ ♪
337
00:17:32,218 --> 00:17:36,422
El Zodiaco dijo,
"si descifras esta cifra,
338
00:17:36,456 --> 00:17:39,092
tendrás mi identidad ".
339
00:17:39,125 --> 00:17:42,729
Pero no había nombre
en el cifrado resuelto.
340
00:17:42,763 --> 00:17:43,764
Yo creo que...
341
00:17:43,797 --> 00:17:45,966
la policía solo...
342
00:17:45,999 --> 00:17:48,001
dejó de mirar prematuramente
343
00:17:48,034 --> 00:17:50,036
para un nombre en esa cifra
344
00:17:50,070 --> 00:17:52,038
porque tuviste que escribir
345
00:17:52,072 --> 00:17:55,175
la solución al lado de
346
00:17:55,208 --> 00:17:57,611
Cada símbolo y cada letra.
347
00:17:57,644 --> 00:18:00,881
Entonces, es la solución
más el rompecabezas original.
348
00:18:00,914 --> 00:18:03,550
Cuando lo miré,
inmediatamente vi...
349
00:18:04,217 --> 00:18:06,286
el nombre de mi padre.
350
00:18:06,720 --> 00:18:08,989
E... V...
351
00:18:09,022 --> 00:18:13,293
B... E... S... T...
352
00:18:13,860 --> 00:18:16,129
J... R...
353
00:18:16,663 --> 00:18:18,364
Y...
354
00:18:19,032 --> 00:18:21,034
aparece justo aquí.
355
00:18:21,067 --> 00:18:24,538
♪ ♪
356
00:18:24,571 --> 00:18:27,508
Encontrando el nombre
de mi padre en el cifrado,
357
00:18:27,541 --> 00:18:30,143
es cuando estaba
convencido de que
358
00:18:30,176 --> 00:18:32,779
mi padre...
359
00:18:32,813 --> 00:18:35,649
fue el asesino del zodiaco.
360
00:18:40,754 --> 00:18:42,055
♪ ♪
361
00:18:42,088 --> 00:18:43,657
(insectos chirriando)
362
00:18:47,761 --> 00:18:49,062
♪ ♪
363
00:18:49,095 --> 00:18:51,331
(insectos chirriando)
364
00:18:55,068 --> 00:18:56,336
(la puerta se cierra)
365
00:18:57,938 --> 00:18:59,740
(deposita moneda)
366
00:19:01,241 --> 00:19:03,276
(marca el teléfono)
367
00:19:04,711 --> 00:19:06,146
(teléfono sonando)
368
00:19:06,179 --> 00:19:07,347
MUJER (teléfono): Despachador
del condado de Napa.
369
00:19:07,380 --> 00:19:09,382
¿Cuál es tu emergencia?
370
00:19:09,415 --> 00:19:11,284
VAN (teléfono): Quiero
denunciar un asesinato.
371
00:19:12,352 --> 00:19:14,721
No, un doble asesinato.
372
00:19:14,755 --> 00:19:18,191
Están a dos millas al
norte de la sede del parque.
373
00:19:18,224 --> 00:19:21,762
Estaban en un Volkswagen
Karmann Ghia blanco.
374
00:19:21,795 --> 00:19:23,864
Yo soy el que lo hizo.
375
00:19:24,731 --> 00:19:25,766
(muy)
376
00:19:27,901 --> 00:19:29,435
(abre la puerta)
377
00:19:35,375 --> 00:19:36,843
OFICIAL: Cuando
llegué a la escena,
378
00:19:36,877 --> 00:19:40,046
encontré a esta joven
acostada en la costa aquí.
379
00:19:40,413 --> 00:19:42,949
Todos apuñalados en varios lugares.
380
00:19:43,483 --> 00:19:46,019
Y su novio,
compañero masculino, tenía...
381
00:19:46,720 --> 00:19:49,122
vino de... Había
sido apuñalado,
382
00:19:49,155 --> 00:19:50,857
y se había ido en busca de ayuda.
383
00:19:50,891 --> 00:19:53,193
♪ ♪
384
00:19:53,226 --> 00:19:56,396
HARTNELL: Cece y yo escuchamos
un crujido detrás de nosotros,
385
00:19:56,429 --> 00:19:57,564
y le pedí que mirara
386
00:19:57,598 --> 00:19:58,999
porque ella estaba
mirando en esa dirección.
387
00:19:59,032 --> 00:20:00,400
Estaba mirando hacia el agua.
388
00:20:00,433 --> 00:20:02,068
Y cuando salió,
389
00:20:02,102 --> 00:20:04,037
ella dijo, "él tiene puesta una máscara".
390
00:20:04,070 --> 00:20:07,240
Solo pequeñas rendijas en los ojos,
y estas gafas con clip.
391
00:20:07,273 --> 00:20:09,275
Estaban enganchados
en esos bucles.
392
00:20:10,010 --> 00:20:12,946
Mencionó que era un convicto
que intentaba llegar a México.
393
00:20:12,979 --> 00:20:14,815
y necesitaba dinero, y él dijo:
394
00:20:14,848 --> 00:20:17,083
"lo que necesito
ahora es tenerte atado".
395
00:20:17,117 --> 00:20:19,119
Y entonces hizo que la chica me atara.
396
00:20:19,152 --> 00:20:22,422
Por supuesto, ella estaba muy
nerviosa y me ató bastante flojamente.
397
00:20:22,455 --> 00:20:25,626
Pensé que iba a morir.
398
00:20:25,659 --> 00:20:30,296
HOMBRE: El mensaje dejado
al lado de la puerta de la víctima
399
00:20:30,330 --> 00:20:34,400
fueron las fechas de los
asesinatos del condado de Solano,
400
00:20:34,434 --> 00:20:37,103
y la nuestra. ¿Nos
han indicado que
401
00:20:37,137 --> 00:20:38,972
Ellos son uno en lo mismo.
402
00:20:39,139 --> 00:20:42,609
Él sabe que tiene un problema,
definitivamente.
403
00:20:42,643 --> 00:20:45,078
Él es un mental...
404
00:20:45,111 --> 00:20:46,780
persona enferma
405
00:20:46,813 --> 00:20:48,348
♪ ♪
406
00:20:48,381 --> 00:20:50,150
VAN NUYS: Esta fue
la tercera pareja que
407
00:20:50,183 --> 00:20:51,985
el zodiaco apuntó,
408
00:20:52,018 --> 00:20:54,320
y parecía apuntar a las mujeres
409
00:20:54,354 --> 00:20:55,989
Más que los hombres.
410
00:20:56,022 --> 00:20:57,891
En el lago Berryessa,
411
00:20:57,924 --> 00:20:59,693
apuñaló a Cecelia
412
00:20:59,726 --> 00:21:02,863
muchas veces más,
más viciosamente.
413
00:21:02,896 --> 00:21:06,299
Ella, de hecho,
muere como resultado de las puñaladas.
414
00:21:07,200 --> 00:21:10,871
Su gran ira contra las mujeres.
415
00:21:10,904 --> 00:21:13,540
hablaría con su...
416
00:21:13,574 --> 00:21:17,544
no haber sido bien motivado.
417
00:21:17,578 --> 00:21:20,213
Estos síntomas,
no vienen de la nada.
418
00:21:20,246 --> 00:21:21,748
Es razonable suponer que
419
00:21:21,782 --> 00:21:25,519
el Zodiaco tuvo
comienzos muy traumáticos,
420
00:21:25,552 --> 00:21:29,022
y me sentí descuidado de niño.
421
00:21:29,055 --> 00:21:31,291
Y entonces, estas personas que quieren
422
00:21:31,324 --> 00:21:34,528
para infligir dolor a los demás,
a menudo son...
423
00:21:34,561 --> 00:21:38,064
recreando el dolor
que se les infligió.
424
00:21:38,098 --> 00:21:40,033
Hay una especie de venganza
425
00:21:40,066 --> 00:21:42,035
motivo detrás de todo esto.
426
00:21:42,068 --> 00:21:44,971
♪ ♪
427
00:21:48,875 --> 00:21:52,145
GARY: La conexión más
significativa con mi padre
428
00:21:52,178 --> 00:21:53,947
del lago Berryessa
429
00:21:53,980 --> 00:21:55,882
fue el hecho de que
430
00:21:55,916 --> 00:21:59,019
el Zodiaco le dijo a
Bryan Hartnell que
431
00:21:59,052 --> 00:22:00,554
quería las llaves de su auto
432
00:22:00,587 --> 00:22:03,156
para poder conducir a México.
433
00:22:03,189 --> 00:22:06,126
Ahí es donde mi
padre ganó su dinero.
434
00:22:06,159 --> 00:22:10,531
La profesión de mi padre era
comerciante de antigüedades.
435
00:22:10,564 --> 00:22:13,399
Está haciendo viajes a México.
436
00:22:14,735 --> 00:22:17,303
También descubrí
que Darlene Ferrin,
437
00:22:17,337 --> 00:22:20,040
del segundo asesinato del zodiaco,
438
00:22:20,073 --> 00:22:21,542
La hermana de Darlene
439
00:22:21,575 --> 00:22:23,877
le dijo a la policía de
440
00:22:23,910 --> 00:22:26,613
alguien con el nombre de
441
00:22:26,647 --> 00:22:30,951
Lee que trajo regalos
de Darlene de México.
442
00:22:30,984 --> 00:22:33,854
Durante su huida con mi madre,
443
00:22:33,887 --> 00:22:37,123
mi padre usó el
alias "Harry Lee"
444
00:22:37,157 --> 00:22:39,392
para escribir cheques sin fondos.
445
00:22:40,326 --> 00:22:43,096
Otra de esas coincidencias.
446
00:22:43,129 --> 00:22:45,265
♪ ♪
447
00:22:45,298 --> 00:22:47,300
Después del asesinato
del lago Berryessa,
448
00:22:47,333 --> 00:22:50,504
Descubrí que a fines de 1969,
449
00:22:50,537 --> 00:22:54,374
El matrimonio de mi padre con
Edith Kos terminó abruptamente,
450
00:22:54,407 --> 00:22:56,910
con Edith llevando a sus hijos
451
00:22:56,943 --> 00:22:59,112
ir a vivir con su padre
452
00:22:59,145 --> 00:23:01,081
De vuelta en Estiria, Austria.
453
00:23:02,683 --> 00:23:05,686
Esperaba obtener respuestas
de los hermanos austriacos
454
00:23:05,719 --> 00:23:08,121
para averiguar qué
pasó con mi padre
455
00:23:08,154 --> 00:23:10,390
y su familia austriaca.
456
00:23:10,991 --> 00:23:12,526
Entonces, contacté a Edith,
457
00:23:12,559 --> 00:23:15,328
así como mis medios
hermanos en Austria.
458
00:23:15,361 --> 00:23:17,430
Y nunca sabré por qué se fueron,
459
00:23:17,463 --> 00:23:19,533
pero todos lo dejaron
perfectamente claro
460
00:23:19,566 --> 00:23:21,768
que no querían tener
nada que ver conmigo
461
00:23:21,802 --> 00:23:24,738
o alguien de la
familia de mi padre.
462
00:23:36,416 --> 00:23:40,486
♪ ♪
463
00:23:40,521 --> 00:23:43,557
Mientras más investigaba
el Asesino del Zodiaco,
464
00:23:43,590 --> 00:23:45,792
cuanto más se convertía
en una obsesión.
465
00:23:46,960 --> 00:23:50,096
Esa búsqueda comenzó
con una hoja de papel,
466
00:23:50,130 --> 00:23:51,965
creció con el tiempo
467
00:23:51,998 --> 00:23:55,502
a miles y miles
de trozos de papel.
468
00:23:56,603 --> 00:23:58,639
Y ese fue un viaje que
469
00:23:58,672 --> 00:24:01,542
ha durado casi 17 años ahora.
470
00:24:03,644 --> 00:24:07,247
Me estaba educando
sobre el caso Zodiac.
471
00:24:07,280 --> 00:24:09,950
Sabía lo bueno,
lo malo y lo feo.
472
00:24:10,350 --> 00:24:12,686
(zumbido)
473
00:24:12,719 --> 00:24:15,121
Tenía todo tipo de...
474
00:24:15,155 --> 00:24:17,558
pensamientos pasan por
mi cabeza cada vez que...
475
00:24:17,591 --> 00:24:19,860
cuando me dijeron
que Rotea participó
476
00:24:19,893 --> 00:24:22,195
en la investigación del zodiaco.
477
00:24:22,228 --> 00:24:26,032
¿Rotea sabía realmente...
478
00:24:26,066 --> 00:24:29,269
¿Quién era Jude Gilford
antes de casarse con ella?
479
00:24:29,803 --> 00:24:32,906
Eso es más que una
mera coincidencia.
480
00:24:32,939 --> 00:24:34,675
(zumbido)
481
00:24:34,708 --> 00:24:37,578
JUDE: Van,
no creo que se haya convertido
482
00:24:37,611 --> 00:24:39,846
Un asesino en serie.
483
00:24:39,880 --> 00:24:43,083
Él operaba con sus cerebros,
no con sus músculos.
484
00:24:44,317 --> 00:24:46,419
Con Gary, las cosas comenzaron
485
00:24:46,452 --> 00:24:48,388
ponerse tenso simplemente porque
486
00:24:48,421 --> 00:24:50,323
él lo cree muy fuertemente,
487
00:24:50,356 --> 00:24:53,259
e incluso ha dicho
488
00:24:53,293 --> 00:24:55,596
Quiero decir,
me grita por teléfono,
489
00:24:55,629 --> 00:24:58,431
"¿Qué le dijo mi padre a Rotea?"
490
00:24:58,464 --> 00:25:00,834
♪ ♪
491
00:25:00,867 --> 00:25:03,570
GARY: Una muy decepcionante
492
00:25:03,604 --> 00:25:06,573
y punto bajo en nuestra relación
493
00:25:06,607 --> 00:25:08,875
fue el hecho de que
seguí presionando.
494
00:25:08,909 --> 00:25:11,878
(zumbido)
495
00:25:11,912 --> 00:25:14,380
ZACH: Se podría decir
que fue un momento intenso.
496
00:25:14,748 --> 00:25:17,417
Es algo que ha sido
497
00:25:17,450 --> 00:25:21,087
un aspecto consumidor de
su vida para probablemente
498
00:25:21,121 --> 00:25:24,290
toda su vida adulta.
499
00:25:24,324 --> 00:25:28,061
SUSAN: Gary Stewart persiguió esto
como un perro masticando un hueso.
500
00:25:28,094 --> 00:25:32,265
Entonces,
cuando comenzó a obtener información,
501
00:25:32,298 --> 00:25:34,167
él simplemente comenzó a perseguirlo.
502
00:25:34,200 --> 00:25:36,002
A medida que avanzaba
503
00:25:36,036 --> 00:25:38,338
y pista descubierta
tras pista tras pista,
504
00:25:38,371 --> 00:25:40,674
se obsesionó aún más con eso.
505
00:25:42,108 --> 00:25:44,611
HERMANA: Siempre
ha sido investigador,
506
00:25:44,645 --> 00:25:45,879
y él solo
507
00:25:45,912 --> 00:25:48,615
tomó y corrió y
quería saber más.
508
00:25:49,683 --> 00:25:52,586
Estaba preocupado por él
como una hermana mayor
509
00:25:52,619 --> 00:25:54,320
porque estaba descubriendo
510
00:25:54,354 --> 00:25:56,289
algunas cosas feas
511
00:25:56,322 --> 00:25:58,625
Quería asegurarme
de que estaba bien,
512
00:25:58,659 --> 00:26:00,627
y quería asegurarme de que
513
00:26:00,661 --> 00:26:03,129
Zachary estaba bien.
514
00:26:03,163 --> 00:26:06,099
JUDE: En esta
situación muy difícil,
515
00:26:06,132 --> 00:26:07,734
mi esposo, D. A., ha sido
516
00:26:07,768 --> 00:26:10,737
una tremenda fuente de fuerza
517
00:26:10,771 --> 00:26:13,740
a través de todo el proceso.
518
00:26:13,774 --> 00:26:16,376
D.A .: Cuando se abrió
la puerta a su identidad,
519
00:26:16,409 --> 00:26:18,478
Gary tuvo la pasión
520
00:26:18,512 --> 00:26:20,514
no solo para abrir la puerta,
521
00:26:20,547 --> 00:26:22,082
pero ábrelo,
522
00:26:22,115 --> 00:26:26,252
y perseguir cada detalle
hasta el enésimo grado.
523
00:26:28,789 --> 00:26:31,792
Entonces, ¿cuándo te detienes?
524
00:26:32,458 --> 00:26:34,528
♪ ♪
525
00:26:34,561 --> 00:26:36,930
HATTIE: Sé que Gary se divorció
526
00:26:36,963 --> 00:26:40,400
de la madre de Zach,
y es comprensible.
527
00:26:40,433 --> 00:26:42,636
¿Cómo podría una
esposa vivir eso?
528
00:26:42,669 --> 00:26:45,238
Estaba obsesionado con...
529
00:26:45,271 --> 00:26:46,773
cada minuto de su vida
530
00:26:46,807 --> 00:26:49,976
con descubrir su identidad.
531
00:26:53,680 --> 00:26:55,849
No hay duda en mi mente
532
00:26:55,882 --> 00:26:59,720
mi determinación de
encontrar a mi padre
533
00:26:59,753 --> 00:27:02,355
afectó las
relaciones anteriores.
534
00:27:03,824 --> 00:27:06,226
CATHY: Me llamo
Cathy Bercegeay Stewart.
535
00:27:06,560 --> 00:27:08,829
Soy su cuarta esposa
536
00:27:09,930 --> 00:27:13,834
Gary y yo estuvimos
casados por tres años y medio,
537
00:27:14,467 --> 00:27:18,038
y comenzó en un
torbellino de romance,
538
00:27:18,071 --> 00:27:22,909
y terminó casi tan
rápido como comenzó.
539
00:27:22,943 --> 00:27:26,146
La búsqueda del padre de
Gary consumió toda nuestra vida.
540
00:27:27,213 --> 00:27:29,349
Gary y yo nos divorciamos
541
00:27:29,382 --> 00:27:33,019
y la búsqueda de su padre
jugó un papel importante en eso.
542
00:27:34,788 --> 00:27:38,725
Creo que todas las esposas
de Gary quedaron hipnotizadas.
543
00:27:38,992 --> 00:27:41,928
Recibí una llamada de la madre de Zach
544
00:27:41,962 --> 00:27:45,165
antes de casarnos y ella dijo:
545
00:27:45,198 --> 00:27:46,533
"usted no lo conoce.
546
00:27:46,933 --> 00:27:50,136
Todos ustedes están enamorados
en este momento, pero no lo conocen ".
547
00:27:50,170 --> 00:27:53,339
♪ ♪
548
00:27:53,373 --> 00:27:54,741
GARY: Fue muy injusto
549
00:27:54,775 --> 00:27:56,943
para mí esperar que
alguien a mi alrededor
550
00:27:56,977 --> 00:27:59,746
sabría alguna vez las profundidades...
551
00:28:01,081 --> 00:28:02,516
de la tragedia
552
00:28:02,549 --> 00:28:05,218
y de la sensación de pérdida...
553
00:28:07,621 --> 00:28:10,423
de lo que pasé
554
00:28:10,456 --> 00:28:13,259
KRISTY: Probablemente me di
cuenta de lo importante que era para él
555
00:28:13,994 --> 00:28:16,262
tal vez un año más o menos en
nuestro matrimonio, cuando él...
556
00:28:16,863 --> 00:28:19,299
se obsesionó casi
557
00:28:19,332 --> 00:28:20,867
Si tu quieres,
558
00:28:20,901 --> 00:28:24,304
con cavar y encontrar más y más.
559
00:28:24,671 --> 00:28:27,340
Entonces,
tuvimos muchas discusiones sobre...
560
00:28:27,808 --> 00:28:29,876
el hecho de que sentía
que me estaba quitando
561
00:28:29,910 --> 00:28:32,445
de nosotros y nuestra
familia y nuestros hijos.
562
00:28:33,847 --> 00:28:36,416
GARY: Tengo lo mejor
563
00:28:36,449 --> 00:28:38,318
que me ha pasado
en mi vida ahora.
564
00:28:39,520 --> 00:28:42,155
Y por casi 12 años,
565
00:28:42,889 --> 00:28:44,357
Kristy tiene...
566
00:28:44,390 --> 00:28:45,826
sostuvo mi mano
567
00:28:45,859 --> 00:28:48,461
los días más
difíciles de mi vida.
568
00:28:49,763 --> 00:28:51,832
Ella me ayuda a entender
569
00:28:52,232 --> 00:28:55,435
aunque ella ha estado
en el extremo receptor
570
00:28:55,468 --> 00:28:58,471
de mi frustración y enojo.
571
00:28:58,505 --> 00:29:00,507
♪ ♪
572
00:29:00,541 --> 00:29:03,309
KRISTY: A medida que pasaba el tiempo, me
di cuenta de lo importante que era para él
573
00:29:03,343 --> 00:29:06,580
encontrar el cierre para
poder seguir adelante.
574
00:29:06,613 --> 00:29:10,183
Nunca soñé que
tomaría tanto tiempo.
575
00:29:10,216 --> 00:29:13,486
Fue difícil para
mí porque me quitó
576
00:29:13,520 --> 00:29:16,322
tiempo que pensé, quiero decir, estábamos
al principio de nuestro matrimonio,
577
00:29:16,356 --> 00:29:20,093
que deberíamos estar haciendo
otras cosas además de investigar...
578
00:29:20,727 --> 00:29:22,362
asesinos seriales.
579
00:29:31,104 --> 00:29:34,007
LEE: No hemos comenzado
personalmente nada sobre eso
580
00:29:34,040 --> 00:29:37,243
porque ninguno de nosotros en el
departamento de policía conoce criptografía.
581
00:29:37,277 --> 00:29:39,713
Sin embargo,
hemos enviado copias de la misma.
582
00:29:39,746 --> 00:29:42,749
a ciertos expertos en ese campo,
583
00:29:42,783 --> 00:29:46,520
y anticipamos que si hay un...
584
00:29:47,487 --> 00:29:49,990
si es lógico...
585
00:29:50,023 --> 00:29:53,193
‐ Criptograma, que lo tendremos resuelto.
-(indistinto)
586
00:29:53,226 --> 00:29:56,863
GARY: No tenía idea de qué
tenía que ver el cifrado con mi padre.
587
00:29:56,897 --> 00:29:58,765
Y esto es exactamente como
588
00:29:58,799 --> 00:30:02,068
cualquier otro descubrimiento que hice.
589
00:30:02,102 --> 00:30:05,105
Escribí a Washington,
DC, solicitando mi...
590
00:30:05,138 --> 00:30:07,140
registro militar del abuelo,
591
00:30:07,173 --> 00:30:09,743
solo para tratar
de averiguar algo.
592
00:30:09,776 --> 00:30:11,578
♪ ♪
593
00:30:11,612 --> 00:30:15,215
Sabía que mi abuelo era
un capellán de la marina,
594
00:30:15,248 --> 00:30:18,051
pero cuando obtuve su registro militar,
descubrí
595
00:30:18,084 --> 00:30:21,021
Descubrí que él también
era un oficial de inteligencia
596
00:30:21,054 --> 00:30:24,625
y tuve entrenamiento
formal en descifrar códigos.
597
00:30:24,658 --> 00:30:26,059
HATTIE: abuelo de Gary,
598
00:30:26,092 --> 00:30:28,061
Earl Van Dorn Sr.
599
00:30:28,094 --> 00:30:30,731
fue un descifrador de códigos.
600
00:30:30,764 --> 00:30:34,568
Transmitió sus habilidades
para descifrar códigos
601
00:30:34,601 --> 00:30:36,069
a su hijo
602
00:30:36,102 --> 00:30:37,538
Camioneta.
603
00:30:39,606 --> 00:30:42,609
GARY: En mi búsqueda,
descubrí una película de mi abuelo
604
00:30:42,643 --> 00:30:44,210
en la fuerza militar.
605
00:30:45,478 --> 00:30:47,648
La familia dice que
606
00:30:47,681 --> 00:30:49,950
mi abuelo en realidad
607
00:30:49,983 --> 00:30:52,786
escribir códigos,
608
00:30:52,819 --> 00:30:55,989
y desafía a Van a
romper esos códigos,
609
00:30:56,022 --> 00:30:58,124
y iban y venían haciendo eso,
610
00:30:58,158 --> 00:31:00,527
tratando de engañarse el uno al otro.
611
00:31:00,561 --> 00:31:02,729
Y eso me sorprendió un poco
612
00:31:02,763 --> 00:31:04,965
justo allí porque estoy pensando
613
00:31:04,998 --> 00:31:07,834
¿eso es más que
una coincidencia?
614
00:31:07,868 --> 00:31:10,504
♪ ♪
615
00:31:10,537 --> 00:31:12,539
SUSAN: El Zodiaco
dijo romper este código,
616
00:31:12,573 --> 00:31:14,107
y sabrás quien soy.
617
00:31:14,140 --> 00:31:16,810
Pero la policía y otras
agencias policiales
618
00:31:16,843 --> 00:31:18,512
estaban desconcertados por las cifras.
619
00:31:19,813 --> 00:31:21,414
Finalmente,
un profesor de secundaria
620
00:31:21,447 --> 00:31:24,317
y su esposa pudieron
descifrar el código.
621
00:31:25,919 --> 00:31:27,954
Creían que el ego del asesino
622
00:31:27,988 --> 00:31:29,556
dictaría que la letra "I"
623
00:31:29,590 --> 00:31:31,825
sería la primera
letra del cifrado.
624
00:31:31,858 --> 00:31:35,161
También creían que
él hablaría sobre matar,
625
00:31:35,195 --> 00:31:37,197
por eso buscaron
626
00:31:37,230 --> 00:31:39,199
los símbolos dobles
que representan
627
00:31:39,232 --> 00:31:42,769
dos L en la palabra
"matar" o "matar".
628
00:31:42,803 --> 00:31:44,304
GARY: El mensaje
oculto comenzó,
629
00:31:45,105 --> 00:31:46,673
"Me gusta matar gente
630
00:31:46,707 --> 00:31:48,775
porque es muy divertido
631
00:31:48,809 --> 00:31:52,513
Es más divertido que matar
animales salvajes en el bosque
632
00:31:52,546 --> 00:31:56,550
porque el hombre es el
animal más peligroso de todos ".
633
00:31:57,283 --> 00:31:59,019
♪ ♪
634
00:31:59,052 --> 00:32:03,289
El Zodiaco dijo,
"si descifras esta cifra,
635
00:32:03,323 --> 00:32:05,726
tendrás mi identidad ".
636
00:32:05,759 --> 00:32:09,596
Pero no había nombre
en el cifrado resuelto.
637
00:32:09,630 --> 00:32:10,597
Yo creo que...
638
00:32:10,631 --> 00:32:12,799
la policía solo...
639
00:32:12,833 --> 00:32:14,835
dejó de mirar prematuramente
640
00:32:14,868 --> 00:32:16,870
para un nombre en esa cifra
641
00:32:16,903 --> 00:32:18,905
porque tuviste que escribir
642
00:32:18,939 --> 00:32:22,042
la solución al lado de
643
00:32:22,075 --> 00:32:24,444
Cada símbolo y cada letra.
644
00:32:24,477 --> 00:32:27,714
Entonces, es la solución
más el rompecabezas original.
645
00:32:27,748 --> 00:32:30,416
Cuando lo miré,
inmediatamente vi...
646
00:32:31,084 --> 00:32:33,119
el nombre de mi padre.
647
00:32:33,554 --> 00:32:35,856
E... V...
648
00:32:35,889 --> 00:32:40,126
B... E... S... T...
649
00:32:40,694 --> 00:32:42,963
J... R...
650
00:32:43,530 --> 00:32:45,198
Y...
651
00:32:45,899 --> 00:32:47,901
aparece justo aquí.
652
00:32:47,934 --> 00:32:51,371
♪ ♪
653
00:32:51,404 --> 00:32:54,340
Encontrando el nombre
de mi padre en el cifrado,
654
00:32:54,374 --> 00:32:57,010
es cuando estaba
convencido de que
655
00:32:57,043 --> 00:32:59,613
mi padre...
656
00:32:59,646 --> 00:33:02,482
fue el asesino del zodiaco.
657
00:33:07,588 --> 00:33:08,889
♪ ♪
658
00:33:08,922 --> 00:33:11,191
(insectos chirriando)
659
00:33:14,895 --> 00:33:16,162
(la puerta se cierra)
660
00:33:17,764 --> 00:33:19,566
(deposita moneda)
661
00:33:21,067 --> 00:33:23,103
(marca el teléfono)
662
00:33:24,571 --> 00:33:26,006
(teléfono sonando)
663
00:33:26,039 --> 00:33:27,173
MUJER (teléfono): Despachador
del condado de Napa.
664
00:33:27,207 --> 00:33:29,242
¿Cuál es tu emergencia?
665
00:33:29,275 --> 00:33:31,111
VAN (teléfono): Quiero
denunciar un asesinato.
666
00:33:32,178 --> 00:33:34,548
No, un doble asesinato.
667
00:33:34,581 --> 00:33:38,018
Están a dos millas al
norte de la sede del parque.
668
00:33:38,051 --> 00:33:41,622
Estaban en un Volkswagen
Karmann Ghia blanco.
669
00:33:41,655 --> 00:33:43,690
Yo soy el que lo hizo.
670
00:33:44,558 --> 00:33:45,626
(muy)
671
00:33:47,728 --> 00:33:49,262
(abre la puerta)
672
00:33:55,235 --> 00:33:56,670
OFICIAL: Cuando
llegué a la escena,
673
00:33:56,703 --> 00:33:59,873
encontré a esta joven
acostada en la costa aquí.
674
00:34:00,240 --> 00:34:02,776
Todos apuñalados en varios lugares.
675
00:34:03,309 --> 00:34:05,846
Y su novio,
compañero masculino, tenía...
676
00:34:06,547 --> 00:34:08,949
vino de... Había
sido apuñalado,
677
00:34:08,982 --> 00:34:10,717
y se había ido en busca de ayuda.
678
00:34:10,751 --> 00:34:13,019
♪ ♪
679
00:34:13,053 --> 00:34:16,222
HARTNELL: Cece y yo escuchamos
un crujido detrás de nosotros,
680
00:34:16,256 --> 00:34:17,390
y le pedí que mirara
681
00:34:17,423 --> 00:34:18,859
porque ella estaba
mirando en esa dirección.
682
00:34:18,892 --> 00:34:20,226
Estaba mirando hacia el agua.
683
00:34:20,260 --> 00:34:21,895
Y cuando salió,
684
00:34:21,928 --> 00:34:23,897
ella dijo, "él tiene puesta una máscara".
685
00:34:23,930 --> 00:34:27,067
Solo pequeñas rendijas en los ojos,
y estas gafas con clip.
686
00:34:27,100 --> 00:34:29,102
Estaban enganchados
en esos bucles.
687
00:34:29,836 --> 00:34:32,773
Mencionó que era un convicto
que intentaba llegar a México.
688
00:34:32,806 --> 00:34:34,641
y necesitaba dinero, y él dijo:
689
00:34:34,675 --> 00:34:36,943
"lo que necesito
ahora es tenerte atado".
690
00:34:36,977 --> 00:34:38,979
Y entonces hizo que la chica me atara.
691
00:34:39,012 --> 00:34:42,248
Por supuesto, ella estaba muy
nerviosa y me ató bastante flojamente.
692
00:34:42,282 --> 00:34:45,451
Pensé que iba a morir.
693
00:34:45,485 --> 00:34:50,123
HOMBRE: El mensaje dejado
al lado de la puerta de la víctima
694
00:34:50,156 --> 00:34:54,260
fueron las fechas de los
asesinatos del condado de Solano,
695
00:34:54,294 --> 00:34:56,963
y la nuestra. ¿Nos
han indicado que
696
00:34:56,997 --> 00:34:58,799
Ellos son uno en lo mismo.
697
00:34:58,965 --> 00:35:02,435
Él sabe que tiene un problema,
definitivamente.
698
00:35:02,468 --> 00:35:04,905
Él es un mental...
699
00:35:04,938 --> 00:35:06,607
persona enferma
700
00:35:06,640 --> 00:35:08,208
♪ ♪
701
00:35:08,241 --> 00:35:09,976
VAN NUYS: Esta fue
la tercera pareja que
702
00:35:10,010 --> 00:35:11,812
el zodiaco apuntó,
703
00:35:11,845 --> 00:35:14,147
y parecía apuntar a las mujeres
704
00:35:14,180 --> 00:35:15,816
Más que los hombres.
705
00:35:15,849 --> 00:35:17,718
En el lago Berryessa,
706
00:35:17,751 --> 00:35:19,520
apuñaló a Cecelia
707
00:35:19,553 --> 00:35:22,689
muchas veces más,
más viciosamente.
708
00:35:22,723 --> 00:35:26,126
Ella, de hecho,
muere como resultado de las puñaladas.
709
00:35:27,060 --> 00:35:30,697
Su gran ira contra las mujeres.
710
00:35:30,731 --> 00:35:33,366
hablaría con su...
711
00:35:33,399 --> 00:35:37,370
no haber sido bien motivado.
712
00:35:37,403 --> 00:35:40,040
Estos síntomas,
no vienen de la nada.
713
00:35:40,073 --> 00:35:41,608
Es razonable suponer que
714
00:35:41,642 --> 00:35:45,378
el Zodiaco tuvo
comienzos muy traumáticos,
715
00:35:45,411 --> 00:35:48,849
y me sentí descuidado de niño.
716
00:35:48,882 --> 00:35:50,917
Y entonces, estas personas que quieren
717
00:35:50,951 --> 00:35:54,354
para infligir dolor a los demás,
a menudo son...
718
00:35:54,387 --> 00:35:57,891
recreando el dolor
que se les infligió.
719
00:35:57,924 --> 00:35:59,860
Hay una especie de venganza
720
00:35:59,893 --> 00:36:01,862
motivo detrás de todo esto.
721
00:36:01,895 --> 00:36:04,798
♪ ♪
722
00:36:08,702 --> 00:36:11,972
GARY: La conexión más
significativa con mi padre
723
00:36:12,005 --> 00:36:13,774
del lago Berryessa
724
00:36:13,807 --> 00:36:15,709
fue el hecho de que
725
00:36:15,742 --> 00:36:18,845
el Zodiaco le dijo a
Bryan Hartnell que
726
00:36:18,879 --> 00:36:20,413
quería las llaves de su auto
727
00:36:20,446 --> 00:36:22,783
para poder conducir a México.
728
00:36:22,816 --> 00:36:25,952
Ahí es donde mi
padre ganó su dinero.
729
00:36:25,986 --> 00:36:30,390
La profesión de mi padre era
comerciante de antigüedades.
730
00:36:30,423 --> 00:36:33,226
Está haciendo viajes a México.
731
00:36:34,595 --> 00:36:37,130
También descubrí
que Darlene Ferrin,
732
00:36:37,163 --> 00:36:39,866
del segundo asesinato del zodiaco,
733
00:36:39,900 --> 00:36:41,401
La hermana de Darlene
734
00:36:41,434 --> 00:36:43,504
le dijo a la policía de
735
00:36:43,537 --> 00:36:46,472
alguien con el nombre de
736
00:36:46,507 --> 00:36:50,777
Lee que trajo regalos
de Darlene de México.
737
00:36:50,811 --> 00:36:53,680
Durante su huida con mi madre,
738
00:36:53,714 --> 00:36:56,950
mi padre usó el
alias "Harry Lee"
739
00:36:56,983 --> 00:36:59,219
para escribir cheques sin fondos.
740
00:37:00,186 --> 00:37:02,923
Otra de esas coincidencias.
741
00:37:02,956 --> 00:37:05,125
♪ ♪
742
00:37:05,158 --> 00:37:07,160
Después del asesinato
del lago Berryessa,
743
00:37:07,193 --> 00:37:10,130
Descubrí que a fines de 1969,
744
00:37:10,163 --> 00:37:14,200
El matrimonio de mi padre con
Edith Kos terminó abruptamente,
745
00:37:14,234 --> 00:37:16,537
con Edith llevando a sus hijos
746
00:37:16,570 --> 00:37:18,939
ir a vivir con su padre
747
00:37:18,972 --> 00:37:20,907
De vuelta en Estiria, Austria.
748
00:37:22,543 --> 00:37:25,512
Esperaba obtener respuestas
de los hermanos austriacos
749
00:37:25,546 --> 00:37:27,948
para averiguar qué
pasó con mi padre
750
00:37:27,981 --> 00:37:30,016
y su familia austriaca.
751
00:37:30,617 --> 00:37:32,352
Entonces, contacté a Edith,
752
00:37:32,385 --> 00:37:35,188
así como mis medios
hermanos en Austria.
753
00:37:35,221 --> 00:37:37,257
Y nunca sabré por qué se fueron,
754
00:37:37,290 --> 00:37:39,392
pero todos lo dejaron
perfectamente claro
755
00:37:39,425 --> 00:37:41,628
que no querían tener
nada que ver conmigo
756
00:37:41,662 --> 00:37:44,565
o alguien de la
familia de mi padre.
757
00:37:56,510 --> 00:38:00,380
♪ ♪
758
00:38:00,413 --> 00:38:03,449
Mientras más investigaba
el Asesino del Zodiaco,
759
00:38:03,483 --> 00:38:05,686
cuanto más se convertía
en una obsesión.
760
00:38:06,853 --> 00:38:09,990
Esa búsqueda comenzó
con una hoja de papel,
761
00:38:10,023 --> 00:38:11,858
creció con el tiempo
762
00:38:11,892 --> 00:38:15,395
a miles y miles
de trozos de papel.
763
00:38:16,496 --> 00:38:18,532
Y ese fue un viaje que
764
00:38:18,565 --> 00:38:21,434
ha durado casi 17 años ahora.
765
00:38:23,537 --> 00:38:27,140
Me estaba educando
sobre el caso Zodiac.
766
00:38:27,173 --> 00:38:29,843
Sabía lo bueno,
lo malo y lo feo.
767
00:38:30,243 --> 00:38:32,579
(zumbido)
768
00:38:32,613 --> 00:38:35,015
Tenía todo tipo de...
769
00:38:35,048 --> 00:38:37,450
pensamientos pasan por
mi cabeza cada vez que...
770
00:38:37,483 --> 00:38:39,953
cuando me dijeron
que Rotea participó
771
00:38:39,986 --> 00:38:42,088
en la investigación del zodiaco.
772
00:38:42,122 --> 00:38:45,926
¿Rotea sabía realmente...
773
00:38:45,959 --> 00:38:49,162
¿Quién era Jude Gilford
antes de casarse con ella?
774
00:38:49,696 --> 00:38:52,799
Eso es más que una
mera coincidencia.
775
00:38:52,833 --> 00:38:54,568
(zumbido)
776
00:38:54,601 --> 00:38:57,470
JUDE: Van,
no creo que se haya convertido
777
00:38:57,504 --> 00:38:59,740
Un asesino en serie.
778
00:38:59,773 --> 00:39:02,976
Él operaba con sus cerebros,
no con sus músculos.
779
00:39:04,210 --> 00:39:06,312
Con Gary, las cosas comenzaron
780
00:39:06,346 --> 00:39:08,281
ponerse tenso simplemente porque
781
00:39:08,314 --> 00:39:10,216
él lo cree muy fuertemente,
782
00:39:10,250 --> 00:39:13,153
e incluso ha dicho
783
00:39:13,186 --> 00:39:15,488
Quiero decir,
me grita por teléfono,
784
00:39:15,522 --> 00:39:18,324
"¿Qué le dijo mi padre a Rotea?"
785
00:39:18,358 --> 00:39:20,727
♪ ♪
786
00:39:20,761 --> 00:39:23,463
GARY: Una muy decepcionante
787
00:39:23,496 --> 00:39:26,466
y punto bajo en nuestra relación
788
00:39:26,499 --> 00:39:28,769
fue el hecho de que
seguí presionando.
789
00:39:28,802 --> 00:39:31,772
(zumbido)
790
00:39:31,805 --> 00:39:34,274
ZACH: Se podría decir
que fue un momento intenso.
791
00:39:34,641 --> 00:39:37,310
Es algo que ha sido
792
00:39:37,343 --> 00:39:40,981
un aspecto consumidor de
su vida para probablemente
793
00:39:41,014 --> 00:39:44,184
toda su vida adulta.
794
00:39:44,217 --> 00:39:47,954
SUSAN: Gary Stewart persiguió esto
como un perro masticando un hueso.
795
00:39:47,988 --> 00:39:52,158
Entonces,
cuando comenzó a obtener información,
796
00:39:52,192 --> 00:39:54,060
él simplemente comenzó a perseguirlo.
797
00:39:54,094 --> 00:39:55,896
A medida que avanzaba
798
00:39:55,929 --> 00:39:58,231
y pista descubierta
tras pista tras pista,
799
00:39:58,264 --> 00:40:00,567
se obsesionó aún más con eso.
800
00:40:02,002 --> 00:40:04,505
HERMANA: Siempre
ha sido investigador,
801
00:40:04,538 --> 00:40:05,772
y él solo
802
00:40:05,806 --> 00:40:08,509
tomó y corrió y
quería saber más.
803
00:40:09,576 --> 00:40:12,478
Estaba preocupado por él
como una hermana mayor
804
00:40:12,513 --> 00:40:14,214
porque estaba descubriendo
805
00:40:14,247 --> 00:40:16,382
algunas cosas feas
806
00:40:16,416 --> 00:40:18,519
Quería asegurarme
de que estaba bien,
807
00:40:18,552 --> 00:40:20,521
y quería asegurarme de que
808
00:40:20,554 --> 00:40:23,023
Zachary estaba bien.
809
00:40:23,056 --> 00:40:25,992
JUDE: En esta
situación muy difícil,
810
00:40:26,026 --> 00:40:27,628
mi esposo, D. A., ha sido
811
00:40:27,661 --> 00:40:30,631
una tremenda fuente de fuerza
812
00:40:30,664 --> 00:40:33,634
a través de todo el proceso.
813
00:40:33,667 --> 00:40:36,269
D.A .: Cuando se abrió
la puerta a su identidad,
814
00:40:36,302 --> 00:40:38,371
Gary tuvo la pasión
815
00:40:38,404 --> 00:40:40,406
no solo para abrir la puerta,
816
00:40:40,440 --> 00:40:41,975
pero ábrelo,
817
00:40:42,008 --> 00:40:46,146
y perseguir cada detalle
hasta el enésimo grado.
818
00:40:48,682 --> 00:40:51,685
Entonces, ¿cuándo te detienes?
819
00:40:52,352 --> 00:40:54,420
♪ ♪
820
00:40:54,454 --> 00:40:56,823
HATTIE: Sé que Gary se divorció
821
00:40:56,857 --> 00:41:00,293
de la madre de Zach,
y es comprensible.
822
00:41:00,326 --> 00:41:02,529
¿Cómo podría una
esposa vivir eso?
823
00:41:02,563 --> 00:41:05,131
Estaba obsesionado con...
824
00:41:05,165 --> 00:41:06,667
cada minuto de su vida
825
00:41:06,700 --> 00:41:09,870
con descubrir su identidad.
826
00:41:13,574 --> 00:41:15,742
No hay duda en mi mente
827
00:41:15,776 --> 00:41:19,613
mi determinación de
encontrar a mi padre
828
00:41:19,646 --> 00:41:22,248
afectó las
relaciones anteriores.
829
00:41:23,717 --> 00:41:26,119
CATHY: Me llamo
Cathy Bercegeay Stewart.
830
00:41:26,452 --> 00:41:28,722
Soy su cuarta esposa
831
00:41:29,823 --> 00:41:33,727
Gary y yo estuvimos
casados por tres años y medio,
832
00:41:34,360 --> 00:41:37,931
y comenzó en un
torbellino de romance,
833
00:41:37,964 --> 00:41:42,803
y terminó casi tan
rápido como comenzó.
834
00:41:42,836 --> 00:41:46,039
La búsqueda del padre de
Gary consumió toda nuestra vida.
835
00:41:47,107 --> 00:41:49,242
Gary y yo nos divorciamos
836
00:41:49,275 --> 00:41:52,913
y la búsqueda de su padre
jugó un papel importante en eso.
837
00:41:54,681 --> 00:41:58,619
Creo que todas las esposas
de Gary quedaron hipnotizadas.
838
00:41:58,885 --> 00:42:01,822
Recibí una llamada de la madre de Zach
839
00:42:01,855 --> 00:42:05,058
antes de casarnos y ella dijo:
840
00:42:05,091 --> 00:42:06,426
"usted no lo conoce.
841
00:42:06,827 --> 00:42:10,030
Todos ustedes están enamorados
en este momento, pero no lo conocen ".
842
00:42:10,063 --> 00:42:13,233
♪ ♪
843
00:42:13,266 --> 00:42:14,635
GARY: Fue muy injusto
844
00:42:14,668 --> 00:42:16,837
para mí esperar que
alguien a mi alrededor
845
00:42:16,870 --> 00:42:19,640
sabría alguna vez las profundidades...
846
00:42:20,974 --> 00:42:22,408
de la tragedia
847
00:42:22,442 --> 00:42:25,111
y de la sensación de pérdida...
848
00:42:27,514 --> 00:42:30,316
de lo que pasé
849
00:42:30,350 --> 00:42:33,153
KRISTY: Probablemente me di
cuenta de lo importante que era para él
850
00:42:33,887 --> 00:42:36,156
tal vez un año más o menos en
nuestro matrimonio, cuando él...
851
00:42:36,723 --> 00:42:39,192
se obsesionó casi
852
00:42:39,225 --> 00:42:40,761
Si tu quieres,
853
00:42:40,794 --> 00:42:44,197
con cavar y encontrar más y más.
854
00:42:44,565 --> 00:42:47,233
Entonces,
tuvimos muchas discusiones sobre...
855
00:42:47,701 --> 00:42:49,770
el hecho de que sentía
que me estaba quitando
856
00:42:49,803 --> 00:42:52,338
de nosotros y nuestra
familia y nuestros hijos.
857
00:42:53,740 --> 00:42:56,309
GARY: Tengo lo mejor
858
00:42:56,342 --> 00:42:58,211
que me ha pasado
en mi vida ahora.
859
00:42:59,412 --> 00:43:02,048
Y por casi 12 años,
860
00:43:02,783 --> 00:43:04,250
Kristy tiene...
861
00:43:04,284 --> 00:43:05,719
sostuvo mi mano
862
00:43:05,752 --> 00:43:08,354
los días más
difíciles de mi vida.
863
00:43:09,656 --> 00:43:11,725
Ella me ayuda a entender
864
00:43:12,125 --> 00:43:15,328
aunque ella ha estado
en el extremo receptor
865
00:43:15,361 --> 00:43:18,364
de mi frustración y enojo.
866
00:43:18,398 --> 00:43:20,400
♪ ♪
867
00:43:20,433 --> 00:43:23,203
KRISTY: A medida que pasaba el tiempo, me
di cuenta de lo importante que era para él
868
00:43:23,236 --> 00:43:26,472
encontrar el cierre para
poder seguir adelante.
869
00:43:26,507 --> 00:43:30,076
Nunca soñé que
tomaría tanto tiempo.
870
00:43:30,110 --> 00:43:33,379
Fue difícil para
mí porque me quitó
871
00:43:33,413 --> 00:43:36,216
tiempo que pensé, quiero decir, estábamos
al principio de nuestro matrimonio,
872
00:43:36,249 --> 00:43:39,986
que deberíamos estar haciendo
otras cosas además de investigar...
873
00:43:40,621 --> 00:43:42,255
asesinos seriales.
874
00:43:50,030 --> 00:43:51,431
♪♪
875
00:43:51,464 --> 00:43:55,301
(ruido de tráfico)
876
00:43:55,335 --> 00:43:57,470
MUJER (radio): Todas las unidades,
211 en progreso.
877
00:43:57,504 --> 00:44:00,641
Presidio Heights. El sospechoso
es un hombre afroamericano.
878
00:44:00,674 --> 00:44:02,843
Proceda con precaución.
879
00:44:02,876 --> 00:44:05,111
(sirena)
880
00:44:05,145 --> 00:44:06,847
ARMOND PELLESETTI:
Cuando recibí la llamada
881
00:44:06,880 --> 00:44:09,282
y conduje por la calle Washington,
882
00:44:09,315 --> 00:44:11,151
vi el taxi sentado allí.
883
00:44:11,618 --> 00:44:15,021
Había sangre por todos
lados. Fue increíble.
884
00:44:17,257 --> 00:44:19,693
La primera descripción
que llegó por comunicación
885
00:44:19,726 --> 00:44:22,128
era un hombre afroamericano.
886
00:44:22,162 --> 00:44:23,964
Pero,
tan pronto como comencé a hablar
887
00:44:23,997 --> 00:44:26,800
a los adolescentes que
habían visto el Zodiaco,
888
00:44:26,833 --> 00:44:28,735
Las primeras palabras que
salieron de su boca fueron:
889
00:44:28,769 --> 00:44:30,571
"Bueno, fue este tipo blanco".
890
00:44:30,871 --> 00:44:33,439
¿Quién lo arruinó? Yo no sé.
891
00:44:34,941 --> 00:44:38,278
Notifiqué a la estación,
y en ese momento,
892
00:44:38,311 --> 00:44:42,348
Los inspectores Toschi
y Armstrong aparecieron.
893
00:44:42,382 --> 00:44:44,317
Entonces se hicieron cargo de la escena,
894
00:44:44,350 --> 00:44:46,386
y empecé a hacer
895
00:44:46,419 --> 00:44:48,655
La investigación completa.
896
00:44:48,689 --> 00:44:49,990
♪ ♪
897
00:44:50,023 --> 00:44:51,525
VAN NUYS: En lugar de atacar
898
00:44:51,558 --> 00:44:53,393
una pareja en el camino de un amante
899
00:44:53,426 --> 00:44:56,362
él está atacando a un hombre solitario.
900
00:44:56,396 --> 00:45:00,066
El Zodiaco le disparó a
Paul Stine en la cabeza.
901
00:45:00,100 --> 00:45:01,134
(cañonazo)
902
00:45:01,167 --> 00:45:04,838
El Zodiaco estuvo a
punto de ser atrapado.
903
00:45:04,871 --> 00:45:07,307
Una pareja de
policías ve el Zodiaco,
904
00:45:07,340 --> 00:45:10,110
pero erróneamente
me han dicho que
905
00:45:10,143 --> 00:45:13,413
el asesino era una
persona negra. Y entonces,
906
00:45:13,446 --> 00:45:16,216
El zodiaco pudo escapar.
907
00:45:17,518 --> 00:45:19,720
REPORTERO: El hombre
más buscado en San Francisco
908
00:45:19,753 --> 00:45:22,155
se llama a sí mismo
el Asesino del Zodiaco.
909
00:45:22,188 --> 00:45:25,892
5 pies 8, alrededor de 30 años,
cabello castaño rojizo.
910
00:45:25,926 --> 00:45:27,293
Esta camisa sangrienta pertenecía
911
00:45:27,327 --> 00:45:29,763
a la última víctima,
el taxista.
912
00:45:29,796 --> 00:45:31,632
Zodiac envió una
pequeña parte de ella
913
00:45:31,665 --> 00:45:34,134
a la crónica de San Francisco.
914
00:45:34,167 --> 00:45:37,370
Y con la camisa,
había una carta escrita a mano.
915
00:45:37,403 --> 00:45:39,773
"Habla Zodiaco", escribió.
916
00:45:39,806 --> 00:45:41,407
"Asesiné al taxista
917
00:45:41,441 --> 00:45:44,244
e hice en las otras personas
en el Área de la Bahía ".
918
00:45:45,211 --> 00:45:48,715
Desde el lanzamiento
de la última carta de ayer,
919
00:45:48,982 --> 00:45:51,785
nuestra oficina ha recibido
llamadas telefónicas adicionales
920
00:45:51,818 --> 00:45:54,354
de diferentes personas en el
Área de la Bahía, que sienten que...
921
00:45:54,855 --> 00:45:57,123
pueden ser útiles en el, eh...
922
00:45:57,624 --> 00:45:59,526
aprehensión del
sospechoso del zodiaco.
923
00:45:59,560 --> 00:46:02,328
En general,
despierta bastante interés.
924
00:46:02,362 --> 00:46:05,465
♪ ♪
925
00:46:05,498 --> 00:46:09,169
KELLY CARROLL: El Zodiaco
llamó la atención de todos
926
00:46:09,202 --> 00:46:11,772
en el área de la bahía,
927
00:46:11,805 --> 00:46:15,075
y estafó un caso
de muy alto perfil.
928
00:46:15,108 --> 00:46:18,712
Tanto puede venir inundando...
929
00:46:18,745 --> 00:46:22,348
nublar la investigación.
930
00:46:23,950 --> 00:46:25,819
El caso Zodiac presentado
931
00:46:25,852 --> 00:46:27,387
varios problemas funcionales
932
00:46:27,420 --> 00:46:30,090
desde una perspectiva
de aplicación de la ley.
933
00:46:30,123 --> 00:46:32,759
Tienes múltiples jurisdicciones.
934
00:46:32,793 --> 00:46:34,260
Un crimen que puede ocurrir
935
00:46:34,294 --> 00:46:37,197
justo al otro lado de la frontera
en una jurisdicción diferente
936
00:46:37,230 --> 00:46:39,833
no necesariamente involucra
937
00:46:39,866 --> 00:46:42,135
Un esfuerzo regional.
938
00:46:42,168 --> 00:46:45,338
Hay razones prácticas
para retener información,
939
00:46:45,371 --> 00:46:49,543
pero hay un instinto
para no compartir.
940
00:46:49,576 --> 00:46:51,945
SUSAN: La policía
falló esa investigación.
941
00:46:51,978 --> 00:46:54,214
No solo tenía
múltiples jurisdicciones
942
00:46:54,247 --> 00:46:57,017
no compartiste información,
pero tuviste una situación
943
00:46:57,050 --> 00:46:59,385
en el que cada detective
en el norte de California
944
00:46:59,419 --> 00:47:02,222
quería ser el que
resolviera el caso de Zodiac.
945
00:47:03,023 --> 00:47:06,492
Hay ego sin sentido
946
00:47:06,527 --> 00:47:08,494
en el centro de mucho de esto,
947
00:47:08,529 --> 00:47:11,497
y eso puede funcionar en contra
948
00:47:11,532 --> 00:47:13,299
resolviendo el caso.
949
00:47:14,400 --> 00:47:15,702
(zumbido)
950
00:47:15,736 --> 00:47:19,005
♪ ♪
951
00:47:22,142 --> 00:47:24,210
Mientras miraba los detalles
952
00:47:24,244 --> 00:47:26,379
del asesinato de Paul Stine,
953
00:47:26,412 --> 00:47:30,283
Muchas cosas aparecieron para mí.
954
00:47:30,316 --> 00:47:33,453
Descubrí a través de los
directorios de Polk City
955
00:47:33,486 --> 00:47:35,756
que mi padre vivía en
956
00:47:35,789 --> 00:47:38,825
797 Bush Avenue,
957
00:47:38,859 --> 00:47:40,894
que está exactamente
a dos cuadras de donde
958
00:47:40,927 --> 00:47:44,364
el Zodiaco llamó
al taxi de Paul Stine.
959
00:47:45,699 --> 00:47:47,233
Pero lo más convincente
960
00:47:47,267 --> 00:47:48,969
sobre el asesinato de Paul Stine
961
00:47:49,002 --> 00:47:53,006
fueron las huellas sangrientas
que quedaron en la cabina.
962
00:47:53,039 --> 00:47:56,409
La policía, no pudieron extraer
963
00:47:56,442 --> 00:47:58,478
una huella digital completa,
964
00:47:58,512 --> 00:48:01,615
pero lo primero
que noté es este tipo
965
00:48:01,648 --> 00:48:05,519
tiene una cicatriz distintiva
en su dedo índice derecho,
966
00:48:05,552 --> 00:48:09,489
yendo exactamente en la misma
dirección que la de mi padre.
967
00:48:10,657 --> 00:48:13,894
Me acerqué a Bob Garrett,
que es un experto en huellas digitales.
968
00:48:13,927 --> 00:48:16,663
El señor Garrett me dijo que
969
00:48:16,697 --> 00:48:19,265
Las cicatrices no se pueden comparar.
970
00:48:19,299 --> 00:48:22,502
Pero, hizo una superposición
de la impresión del zodiaco
971
00:48:22,536 --> 00:48:24,470
contra la huella de Van,
972
00:48:24,505 --> 00:48:26,707
y, quiero decir, puedes ver eso
973
00:48:26,740 --> 00:48:28,308
y decide por ti mismo.
974
00:48:28,341 --> 00:48:29,510
♪ ♪
975
00:48:29,543 --> 00:48:32,979
¿Cuáles son las probabilidades
de que el padre de Gary Stewart
976
00:48:33,013 --> 00:48:37,017
podría tener la misma cicatriz
que el asesino del zodiaco?
977
00:48:37,050 --> 00:48:38,484
REPORTERO: Y hubo otro mensaje.
978
00:48:38,519 --> 00:48:41,021
Este fue firmado con
el símbolo del zodiaco
979
00:48:41,054 --> 00:48:42,923
y escrito en código.
980
00:48:42,956 --> 00:48:44,725
Los expertos aún
tienen que descifrar
981
00:48:44,758 --> 00:48:46,459
El significado de este criptograma.
982
00:48:48,161 --> 00:48:51,331
GARY: El cifrado
340 se considera
983
00:48:51,364 --> 00:48:53,934
el cifrado más
sofisticado del Zodiaco,
984
00:48:53,967 --> 00:48:56,670
y se llama 340 porque contiene
985
00:48:56,703 --> 00:48:59,072
340 caracteres.
986
00:48:59,105 --> 00:49:02,408
Todos los expertos trataron
de resolver el 340 Cipher,
987
00:49:02,442 --> 00:49:05,612
pero la única
información que faltaban
988
00:49:05,646 --> 00:49:07,681
Era el nombre de mi padre.
989
00:49:08,214 --> 00:49:11,051
Mi padre creó esta cifra
990
00:49:11,084 --> 00:49:13,654
para encajar perfectamente en su nombre,
991
00:49:13,687 --> 00:49:17,490
utilizando las 17
columnas del cifrado.
992
00:49:18,525 --> 00:49:19,726
Puedes verlo claramente.
993
00:49:19,760 --> 00:49:23,396
E... A... R... L...
994
00:49:23,429 --> 00:49:26,499
CAMIONETA...
995
00:49:26,533 --> 00:49:29,736
B... E... S... T...
996
00:49:29,770 --> 00:49:33,640
Y deletreó a Junior
por primera vez.
997
00:49:33,674 --> 00:49:38,512
J... U... N... I... O... R.
998
00:49:38,912 --> 00:49:42,182
"Earl Van Best Junior",
al revés.
999
00:49:42,215 --> 00:49:43,684
♪ ♪
1000
00:49:43,717 --> 00:49:46,086
El hecho de que el nombre de mi padre
1001
00:49:46,119 --> 00:49:47,821
encaja perfecto,
1002
00:49:47,854 --> 00:49:50,657
utilizando cada columna,
1003
00:49:50,691 --> 00:49:52,225
no solo es único,
1004
00:49:52,258 --> 00:49:55,662
pero pienso astronómico
hasta el punto de donde
1005
00:49:55,696 --> 00:49:58,131
Tenía que ser él.
1006
00:50:02,168 --> 00:50:03,637
En San Francisco,
dos comunicaciones más
1007
00:50:03,670 --> 00:50:05,539
han sido recibidos de la
persona que se hace llamar
1008
00:50:05,572 --> 00:50:06,940
El asesino del zodiaco.
1009
00:50:06,973 --> 00:50:10,210
♪ ♪
1010
00:50:11,144 --> 00:50:13,880
VAN: Este es el
zodiaco hablando.
1011
00:50:13,914 --> 00:50:15,448
Hasta finales de octubre,
1012
00:50:15,481 --> 00:50:18,084
- (haciendo clic) - He
matado a siete personas.
1013
00:50:18,118 --> 00:50:20,320
Me enojé bastante con la policía
1014
00:50:20,353 --> 00:50:22,355
por decir mentiras sobre mí,
1015
00:50:22,388 --> 00:50:24,758
así que ya no lo
anunciaré a nadie
1016
00:50:24,791 --> 00:50:26,760
cuando cometo mis asesinatos.
1017
00:50:28,762 --> 00:50:31,264
Se verán como robos de rutina,
1018
00:50:31,297 --> 00:50:34,500
asesinatos de ira y
algunos accidentes falsos.
1019
00:50:35,869 --> 00:50:37,337
La policía nunca me atrapará
1020
00:50:37,370 --> 00:50:40,040
porque he sido demasiado
inteligente para ellos.
1021
00:50:40,841 --> 00:50:42,342
Uno,
1022
00:50:42,375 --> 00:50:46,046
Me veo como la descripción
solo cuando hago lo mío.
1023
00:50:46,079 --> 00:50:47,514
Dos, hasta el momento,
1024
00:50:47,548 --> 00:50:50,050
No he dejado huellas
digitales detrás de mí,
1025
00:50:50,083 --> 00:50:52,686
contrario a lo
que dice la policía.
1026
00:50:52,719 --> 00:50:56,356
En mis asesinatos, uso protectores
transparentes con la punta de los dedos.
1027
00:50:56,389 --> 00:50:58,725
Todo son dos capas
de cemento de avión
1028
00:50:58,759 --> 00:51:01,261
cubierto en la punta de mis dedos.
1029
00:51:01,294 --> 00:51:04,397
Bastante imperceptible
y muy efectivo.
1030
00:51:04,430 --> 00:51:06,667
♪ ♪
1031
00:51:08,068 --> 00:51:10,436
PD: dos policías se burlaron
1032
00:51:10,470 --> 00:51:13,039
unos tres minutos
después de que salí del taxi.
1033
00:51:13,073 --> 00:51:16,342
Estaba bajando la colina cuando
este coche de policía se detuvo
1034
00:51:16,376 --> 00:51:19,613
y pregunté si veía a
alguien sospechoso,
1035
00:51:19,646 --> 00:51:21,447
y yo dije "sí.
1036
00:51:21,481 --> 00:51:24,785
Había un hombre que estaba corriendo,
agitando un arma ".
1037
00:51:24,818 --> 00:51:26,620
Y los policías pelaron goma.
1038
00:51:26,653 --> 00:51:29,422
Y desaparecí,
para que nunca más me volvieran a ver.
1039
00:51:31,558 --> 00:51:33,694
Oye, cerdo, ¿no te molesta?
1040
00:51:33,727 --> 00:51:37,397
que te froten la nariz
con tus abucheos?
1041
00:51:37,430 --> 00:51:39,332
REPORTERO: Las nuevas
cartas del Asesino del Zodiaco
1042
00:51:39,365 --> 00:51:41,301
fueron enviados al
San Francisco Chronicle.
1043
00:51:41,334 --> 00:51:43,203
También había una tarjeta
de felicitación que decía:
1044
00:51:43,236 --> 00:51:45,371
"lo siento, no he escrito antes.
1045
00:51:45,405 --> 00:51:48,208
Acabo de lavar mi pluma ".
1046
00:51:51,545 --> 00:51:54,581
♪ ♪
1047
00:51:56,316 --> 00:51:58,585
GARY: Todos siempre
pensaron que el caso Zodiac
1048
00:51:58,619 --> 00:52:01,722
se resolvería con letra.
1049
00:52:01,755 --> 00:52:04,357
Y en mi búsqueda de mi padre,
1050
00:52:04,390 --> 00:52:07,027
Descubrí el certificado
de matrimonio de mi padre
1051
00:52:07,060 --> 00:52:09,429
para mi madre.
1052
00:52:09,462 --> 00:52:12,498
Y había visto las letras del zodiaco
lo suficiente como para saberlo
1053
00:52:12,533 --> 00:52:15,368
cuando miré ese
trozo de papel...
1054
00:52:17,170 --> 00:52:19,005
Quiero decir, mi corazón se detuvo.
1055
00:52:19,039 --> 00:52:21,341
Había visto esa letra antes.
1056
00:52:22,709 --> 00:52:25,145
SUSAN: Algo de esto se ve muy,
muy similar.
1057
00:52:25,178 --> 00:52:27,748
Entonces,
contacté a Michael Wakshull,
1058
00:52:27,781 --> 00:52:30,617
quien es un experto
forense en escritura a mano.
1059
00:52:32,018 --> 00:52:33,587
WAKSHULL: Como
examinador de documentos,
1060
00:52:33,620 --> 00:52:37,057
al menos 21 atributos
diferentes que miramos
1061
00:52:37,090 --> 00:52:39,259
para la comparación de escritura a mano.
1062
00:52:39,292 --> 00:52:43,363
Algunos de esos son
altura relativa de la letra.
1063
00:52:43,396 --> 00:52:46,366
¿La persona escribe en
grande? ¿Escriben en pequeño?
1064
00:52:46,399 --> 00:52:50,504
¿Escriben en cursiva?
¿Escriben en forma impresa?
1065
00:52:50,537 --> 00:52:54,107
¿Está todo en mayúsculas
o en mayúsculas?
1066
00:52:54,140 --> 00:52:56,342
¿Cómo puntea la persona el yo?
1067
00:52:56,376 --> 00:52:57,744
¿Lo salpican justo encima del I,
1068
00:52:57,778 --> 00:53:00,013
o lo puntean a la derecha,
a la izquierda?
1069
00:53:00,046 --> 00:53:02,816
Y ninguno de esos atributos
1070
00:53:02,849 --> 00:53:05,819
confirmará o no confirmará
1071
00:53:05,852 --> 00:53:07,420
que es una persona
1072
00:53:07,453 --> 00:53:11,792
Tienes que mirar el todo,
la totalidad de la escritura.
1073
00:53:11,825 --> 00:53:14,828
Entonces, aquí hay un ejemplo.
En el certificado de matrimonio,
1074
00:53:14,861 --> 00:53:17,497
hay "est" en el mejor.
1075
00:53:17,531 --> 00:53:20,000
Entonces,
en varias de las letras del zodiaco,
1076
00:53:20,033 --> 00:53:22,603
escribió la palabra
"occidental". En cada caso,
1077
00:53:22,636 --> 00:53:25,939
es la segunda,
tercera y cuarta letra de la palabra,
1078
00:53:25,972 --> 00:53:29,409
lo cual es bueno porque estás
comparando en los mismos lugares.
1079
00:53:30,310 --> 00:53:31,945
Cuando hice la comparación,
1080
00:53:31,978 --> 00:53:34,314
el espacio entre las
letras era el mismo.
1081
00:53:34,347 --> 00:53:36,116
Las alturas son
relativamente iguales.
1082
00:53:36,149 --> 00:53:39,886
La inclinación es
básicamente la misma.
1083
00:53:39,920 --> 00:53:42,589
Y en las letras del zodiaco,
1084
00:53:42,623 --> 00:53:46,392
hay julio,
y julio fue capitalizado.
1085
00:53:46,426 --> 00:53:49,195
Había dos J en el
certificado de matrimonio.
1086
00:53:49,229 --> 00:53:52,733
Y lo que es interesante cuando miras esto,
son perfectos.
1087
00:53:53,433 --> 00:53:55,536
Quiero decir,
una vez que está justo encima del otro,
1088
00:53:55,569 --> 00:53:58,238
las curvas,
la forma en que están arriba,
1089
00:53:58,271 --> 00:54:01,274
cruzado, el arco en el fondo,
1090
00:54:01,307 --> 00:54:02,976
Es idéntico.
1091
00:54:04,611 --> 00:54:06,947
Mi opinión fue que hay
una gran probabilidad
1092
00:54:06,980 --> 00:54:09,516
que Earl Van Best Jr.
escribió las letras del zodiaco.
1093
00:54:09,816 --> 00:54:12,786
Las palabras "probabilidad
fuerte" son sinónimos
1094
00:54:12,819 --> 00:54:14,555
con prácticamente seguro.
1095
00:54:14,588 --> 00:54:16,823
♪ ♪
1096
00:54:16,857 --> 00:54:20,426
SUSAN: Cuando Mike Wakshull
me envió las superposiciones
1097
00:54:20,460 --> 00:54:22,563
de la letra del zodiaco
1098
00:54:22,596 --> 00:54:24,831
y la letra de Van,
1099
00:54:24,865 --> 00:54:28,602
y los vi, no lo podía creer.
1100
00:54:30,436 --> 00:54:33,173
Mientras escribíamos el libro,
1101
00:54:33,206 --> 00:54:37,377
cuanto más profundizamos en él,
más empiezo a creer.
1102
00:54:37,410 --> 00:54:39,813
Quiero decir, ¿cuáles son las
probabilidades de que Gary Stewart,
1103
00:54:39,846 --> 00:54:42,315
quien vive en Louisiana,
piensa que su padre
1104
00:54:42,348 --> 00:54:43,617
fue el asesino del zodiaco,
1105
00:54:43,650 --> 00:54:46,019
y tienen la misma letra?
1106
00:54:46,052 --> 00:54:48,221
¿Y tienen la misma cicatriz?
1107
00:54:48,254 --> 00:54:51,457
Y el boceto de la policía,
es como si fuera la misma persona.
1108
00:54:51,692 --> 00:54:53,459
Y están en los mismos lugares.
1109
00:54:53,493 --> 00:54:56,763
Ya sabes, solo sumaba demasiado.
1110
00:54:58,965 --> 00:55:00,967
GARY: No puedo responder por
1111
00:55:01,001 --> 00:55:02,468
las cosas que hizo mi padre
1112
00:55:02,502 --> 00:55:05,772
y en lo que se convirtió
más tarde en la vida.
1113
00:55:05,806 --> 00:55:09,475
Ciertamente tengo que
compartimentar mis sentimientos
1114
00:55:09,510 --> 00:55:12,646
sobre el padre que nunca conocí.
1115
00:55:12,679 --> 00:55:15,849
Para intentar darle
una sacudida justa...
1116
00:55:15,882 --> 00:55:17,684
♪ ♪
1117
00:55:17,718 --> 00:55:20,186
porque creo que todos...
1118
00:55:20,220 --> 00:55:22,956
quien pudo haber
hecho algo en su pasado
1119
00:55:22,989 --> 00:55:27,393
Debería tener la
oportunidad de recibir perdón.
1120
00:55:29,229 --> 00:55:32,098
Y así, mi única intención
1121
00:55:32,132 --> 00:55:35,335
y mi único propósito era
encontrar a este hombre.
1122
00:55:40,206 --> 00:55:43,476
♪ ♪
89058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.