Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,209 --> 00:00:04,299
♪♪
2
00:00:09,676 --> 00:00:13,596
♪ Love ♪
3
00:00:13,680 --> 00:00:17,430
♪ exciting and new ♪
4
00:00:17,517 --> 00:00:21,397
♪ come aboard ♪
5
00:00:21,479 --> 00:00:25,279
♪ we're expecting you ♪
6
00:00:25,358 --> 00:00:29,568
♪ and love ♪
7
00:00:29,654 --> 00:00:33,454
♪ life's sweetest reward ♪
8
00:00:33,533 --> 00:00:37,623
♪ let it flow ♪
9
00:00:37,704 --> 00:00:41,624
♪ it floats back to you ♪
10
00:00:41,708 --> 00:00:45,088
♪ the love boat ♪
11
00:00:45,170 --> 00:00:50,130
♪ soon will be making
another run ♪
12
00:00:50,216 --> 00:00:53,426
♪ the love boat ♪
13
00:00:53,511 --> 00:00:57,851
♪ promises something
for everyone ♪
14
00:00:57,932 --> 00:01:00,022
♪ set a course for adventure ♪
15
00:01:00,101 --> 00:01:06,441
♪ your mind on a new romance ♪
16
00:01:06,524 --> 00:01:09,824
♪ and love ♪
17
00:01:09,903 --> 00:01:13,913
♪ won't hurt anymore ♪
18
00:01:13,990 --> 00:01:17,830
♪ it's an open smile ♪
19
00:01:17,911 --> 00:01:22,171
♪ on a friendly shore ♪
20
00:01:22,248 --> 00:01:26,838
♪ it's love ♪
21
00:01:26,920 --> 00:01:32,880
♪ welcome aboard,
it's l-o-o-o-ove ♪
22
00:01:40,058 --> 00:01:43,098
♪♪
23
00:01:56,783 --> 00:01:58,543
Right past the gift shop
24
00:01:58,618 --> 00:02:00,538
and down the passageway,
miss Nicole.
25
00:02:00,620 --> 00:02:01,910
-Oh, Terry.
-Terry, okay.
26
00:02:01,996 --> 00:02:03,156
-Thanks.
-And Terry,
27
00:02:03,248 --> 00:02:06,208
the first champagne cocktail for
you and your friend is on me.
28
00:02:06,292 --> 00:02:07,542
Oh, we'll take you up
on that.
29
00:02:07,627 --> 00:02:10,837
-Bye-bye.
-Bye.
30
00:02:10,922 --> 00:02:12,012
-Terry!
-Oh, Courtney!
31
00:02:12,090 --> 00:02:14,430
-Hi!
-Oh.
32
00:02:14,509 --> 00:02:17,389
-It's good to see you.
-It's good to see you.
33
00:02:17,470 --> 00:02:20,010
So tell me, how has
the last year treated me?
34
00:02:20,098 --> 00:02:21,388
And don't hold back.
35
00:02:21,474 --> 00:02:23,814
Okay,
lie if you have to.
36
00:02:23,893 --> 00:02:26,773
-You look great.
-Thanks.
37
00:02:26,855 --> 00:02:28,725
But what's this nonsense
you told me on the phone?
38
00:02:28,815 --> 00:02:30,275
It's true.
39
00:02:30,358 --> 00:02:31,778
Roger and I
are getting divorced.
40
00:02:31,860 --> 00:02:33,110
I'm so sorry.
41
00:02:33,194 --> 00:02:34,904
Well, don't be.
I'm delighted.
42
00:02:34,988 --> 00:02:38,198
And I'm looking forward to
some laughs and some good times.
43
00:02:38,283 --> 00:02:39,493
Hi, gorgeous.
44
00:02:39,576 --> 00:02:41,536
Beautiful day for a cruise,
don't you think?
45
00:02:41,619 --> 00:02:43,579
-Hi, Roger.
-Hi, Terry. Nice to see you.
46
00:02:43,663 --> 00:02:45,793
Roger,
what are you doing here?
47
00:02:45,874 --> 00:02:47,044
I decided to come along.
48
00:02:47,125 --> 00:02:50,295
I thought a romantic cruise
might make you change your mind.
49
00:02:50,378 --> 00:02:52,418
If not, this is a great place
to meet new ladies.
50
00:02:52,505 --> 00:02:54,255
Um, maybe you two
would rather talk alone.
51
00:02:54,340 --> 00:02:56,300
Terry, no.
52
00:02:56,384 --> 00:02:57,764
Listen, Roger.
53
00:02:57,844 --> 00:02:59,894
Terry and I are on this ship
to have a good time.
54
00:02:59,971 --> 00:03:01,391
And you're not
gonna spoil it.
55
00:03:01,472 --> 00:03:04,272
You and I have nothing else
to talk about.
56
00:03:04,350 --> 00:03:06,440
Sorry, Courtney.
I don't give up that easily.
57
00:03:11,441 --> 00:03:15,241
Well, what's first,
laughs or good times?
58
00:03:17,363 --> 00:03:19,163
Isn't the ship beautiful,
papa?
59
00:03:19,240 --> 00:03:21,490
I don't know.
I haven't seen it yet.
60
00:03:21,576 --> 00:03:23,486
You're gonna love
mazatlán.
61
00:03:23,578 --> 00:03:25,408
My -- my friends
say it's very colorful.
62
00:03:25,496 --> 00:03:26,616
Beaches, mountains...
63
00:03:26,706 --> 00:03:30,456
Well, let's skip the travelogue,
Louise, and find our cabin.
64
00:03:30,543 --> 00:03:31,673
You've been cooped up
in your little apartment
65
00:03:31,753 --> 00:03:33,303
too long, papa.
66
00:03:33,379 --> 00:03:34,839
A few days of this,
and you'll be good as new.
67
00:03:34,923 --> 00:03:38,263
I never will be
as good as new.
68
00:03:38,343 --> 00:03:39,973
Even when I was
as good as new,
69
00:03:40,053 --> 00:03:41,103
I wasn't all that hot.
70
00:03:41,179 --> 00:03:44,349
Well, we guarantee to return you
better than you were.
71
00:03:49,854 --> 00:03:51,364
Floors, please.
72
00:03:51,439 --> 00:03:55,319
-Aloha for us.
-Aloha. Yeah, me too.
73
00:03:55,401 --> 00:03:57,151
I'm, uh,
Dr. Adam bricker,
74
00:03:57,236 --> 00:03:59,486
and this is Kim Carlisle,
our athletic director.
75
00:03:59,572 --> 00:04:00,992
Welcome aboard.
76
00:04:01,074 --> 00:04:02,494
-Thank you.
-Hi.
77
00:04:02,575 --> 00:04:04,485
Louise Hastings.
This is my father, George.
78
00:04:04,577 --> 00:04:06,327
Hi, Louise.
George, welcome.
79
00:04:06,412 --> 00:04:08,412
-Doctor.
-You said Dr. Bricker?
80
00:04:08,498 --> 00:04:10,328
Yes.
Everybody all right?
81
00:04:10,416 --> 00:04:13,666
Oh, I'm fine, Louise,
please.
82
00:04:13,753 --> 00:04:16,013
My father hasn't completely
recovered from surgery,
83
00:04:16,089 --> 00:04:18,169
but I'm hoping this trip
will rejuvenate him.
84
00:04:18,257 --> 00:04:19,757
Some birthday present,
huh?
85
00:04:19,842 --> 00:04:21,182
Congratulations.
86
00:04:21,260 --> 00:04:22,720
What is it, your 50th?
87
00:04:22,804 --> 00:04:24,854
Oh, you just missed it
by 20 years.
88
00:04:24,931 --> 00:04:25,721
It's my 30th.
89
00:04:25,807 --> 00:04:28,177
[ Laughs ]
90
00:04:31,145 --> 00:04:35,185
Let's ditch her
and go and have some fun.
91
00:04:35,274 --> 00:04:37,864
Well, your father's mood
seems to be changing already.
92
00:04:37,944 --> 00:04:39,904
I hope so, Dr. Bricker.
93
00:04:39,988 --> 00:04:41,738
I hope so.
94
00:04:45,618 --> 00:04:47,158
-Enjoy the cruise.
-Dad.
95
00:04:47,245 --> 00:04:48,535
-Yes?
-This is Phil shayne.
96
00:04:48,621 --> 00:04:49,791
He'll be directing
the commercial
97
00:04:49,872 --> 00:04:51,372
-for the cruise line.
-Oh, yes.
98
00:04:51,457 --> 00:04:52,707
We've been expecting you,
Mr. Shayne.
99
00:04:52,792 --> 00:04:55,172
I'm captain stubing.
And this is purser Smith.
100
00:04:55,253 --> 00:04:57,013
Mr. Shayne, your camera crew's
already on board.
101
00:04:57,088 --> 00:04:58,628
We're really looking
forward to this.
102
00:04:58,715 --> 00:05:01,215
Well, So am I.
The ship is perfect.
103
00:05:01,300 --> 00:05:03,220
I'm gonna sell the sun
and the fun,
104
00:05:03,302 --> 00:05:06,182
and especially all the beautiful
people on your cruises.
105
00:05:06,264 --> 00:05:09,064
Excuse me, is that Judy McCoy,
your cruise director?
106
00:05:09,142 --> 00:05:10,692
Yes.
How'd you know that?
107
00:05:10,768 --> 00:05:12,898
I saw her picture
at the personnel office.
108
00:05:12,979 --> 00:05:14,559
She doesn't know it,
109
00:05:14,647 --> 00:05:16,567
but I'm gonna
make that lady a star.
110
00:05:16,649 --> 00:05:19,689
♪♪
111
00:05:20,153 --> 00:05:22,033
[ Air horn blows ]
112
00:06:03,321 --> 00:06:05,111
Now,
this is why I love my job.
113
00:06:05,198 --> 00:06:07,408
This is why I love
watching you do your job.
114
00:06:07,492 --> 00:06:08,122
[ Laughs ]
115
00:06:08,201 --> 00:06:10,411
Okay, yeah.
Yes, very nice.
116
00:06:10,495 --> 00:06:12,705
All righty,
big smiles now.
117
00:06:12,789 --> 00:06:14,539
Great.
118
00:06:17,210 --> 00:06:18,460
Hey,
can I get a copy of that?
119
00:06:18,544 --> 00:06:20,464
Yes you may,
but only if I can have a copy
120
00:06:20,546 --> 00:06:22,296
for my personal files.
121
00:06:22,381 --> 00:06:25,301
Come on, gopher.
122
00:06:27,512 --> 00:06:29,562
The purser
is definitely interested.
123
00:06:29,639 --> 00:06:31,269
Mm.
124
00:06:29,639 --> 00:06:31,269
You think
he finds me attractive?
125
00:06:31,349 --> 00:06:33,349
Of course.
126
00:06:33,434 --> 00:06:36,484
I'm not so sure.
It's intriguing, though.
127
00:06:36,562 --> 00:06:40,362
I mean, not knowing exactly
how a man feels about you.
128
00:06:40,441 --> 00:06:42,821
I'd rather not be
kept in suspense, thanks.
129
00:06:42,902 --> 00:06:44,862
Well, look who's here.
You mind if I --
130
00:06:44,946 --> 00:06:46,316
yes, I do.
131
00:06:46,405 --> 00:06:47,695
I think
I'll go for a dip.
132
00:06:53,621 --> 00:06:57,381
Doesn't seem like I'm making
much headway winning her back.
133
00:06:57,458 --> 00:07:00,798
Roger, I've known Courtney
a lot longer than you have.
134
00:07:00,878 --> 00:07:02,838
Maybe I can tell you a few
things that might be helpful
135
00:07:02,922 --> 00:07:05,012
-in your campaign.
-Thanks.
136
00:07:05,091 --> 00:07:07,841
I can use all the campaign
contributions I can get.
137
00:07:07,927 --> 00:07:08,677
[ Laughs ]
138
00:07:08,761 --> 00:07:11,811
♪♪
139
00:07:23,985 --> 00:07:25,855
Doctor bricker.
140
00:07:25,945 --> 00:07:28,865
-Hi.
-Hi.
141
00:07:28,948 --> 00:07:30,528
I can't find my father.
142
00:07:30,616 --> 00:07:32,026
Well,
he can't get too far.
143
00:07:32,118 --> 00:07:34,328
We're on a ship.
144
00:07:34,412 --> 00:07:36,162
Papa?
145
00:07:38,749 --> 00:07:40,539
Louise,
you changed decks on me.
146
00:07:40,626 --> 00:07:42,086
We were on
the same deck.
147
00:07:42,170 --> 00:07:45,880
Well, first day on a ship
can be a little disorienting.
148
00:07:45,965 --> 00:07:48,255
Well,
where did you go?
149
00:07:48,342 --> 00:07:52,352
To the west indies
in search of silks and spices.
150
00:07:52,430 --> 00:07:54,060
Please don't wander off
like that.
151
00:07:54,140 --> 00:07:55,680
Louise, I can take care
of myself.
152
00:07:55,766 --> 00:07:57,766
I --
I don't need a keeper.
153
00:08:03,191 --> 00:08:05,231
As a matter of curiosity,
154
00:08:05,318 --> 00:08:07,398
what kind of surgery
did your father have?
155
00:08:07,486 --> 00:08:09,526
Gallbladder.
156
00:08:09,614 --> 00:08:11,284
He's been hard
to deal with ever since.
157
00:08:11,365 --> 00:08:13,025
You'll have to
be patient.
158
00:08:13,117 --> 00:08:16,447
It's a very painful operation,
especially for a man his age.
159
00:08:22,793 --> 00:08:24,253
-Hi, Terry.
-Hi.
160
00:08:24,337 --> 00:08:26,297
Have you come to claim
your champagne cocktails?
161
00:08:26,380 --> 00:08:28,260
I don't know, Isaac.
You wouldn't by any chance
162
00:08:28,341 --> 00:08:31,261
have a recipe for a good,
reliable love potion, would you?
163
00:08:31,344 --> 00:08:34,104
You know, something with an eye
of newt or a lizard's tail?
164
00:08:34,180 --> 00:08:36,470
He isn't giving a beautiful lady
like you problems, is he?
165
00:08:36,557 --> 00:08:37,597
No, no.
166
00:08:37,683 --> 00:08:39,563
There's a beautiful lady
giving him problems.
167
00:08:39,644 --> 00:08:41,484
My wife.
Her best friend.
168
00:08:41,562 --> 00:08:43,772
I'm just here
playing love doctor.
169
00:08:43,856 --> 00:08:45,896
Well, how about
if I give you both a couple
170
00:08:45,983 --> 00:08:48,823
of my special margaritas
while you work on a diagnosis.
171
00:08:48,903 --> 00:08:50,953
Oh, okay.
172
00:08:51,030 --> 00:08:52,280
It's ironic.
173
00:08:52,365 --> 00:08:53,365
When I was
dating Courtney,
174
00:08:53,449 --> 00:08:56,329
wedding bells were
the furthest thing from my mind.
175
00:08:56,410 --> 00:08:57,290
She's the one
that kept saying,
176
00:08:57,370 --> 00:08:59,330
"if you really love me,
you'll marry me."
177
00:08:59,413 --> 00:09:01,623
And the more you resisted,
the more she insisted.
178
00:09:01,707 --> 00:09:04,287
Exactly.
Then, we got married.
179
00:09:04,377 --> 00:09:06,667
And for while,
everything seemed fine.
180
00:09:06,754 --> 00:09:08,804
Then, gradually,
she began to lose interest.
181
00:09:08,881 --> 00:09:11,761
And that was when she slapped
you with the divorce papers?
182
00:09:11,842 --> 00:09:13,972
I don't understand it.
She knows I'm crazy about her.
183
00:09:14,053 --> 00:09:15,683
Well, that's Courtney.
184
00:09:15,763 --> 00:09:18,473
A clear-cut case
of can't-have-itis.
185
00:09:18,557 --> 00:09:20,017
Can't-have-itis?
186
00:09:20,101 --> 00:09:22,101
Courtney only wants
what she can't have.
187
00:09:22,186 --> 00:09:24,806
She's been like that
as long as I've known her.
188
00:09:24,897 --> 00:09:26,977
Oh, her father
spoiled her rotten.
189
00:09:27,066 --> 00:09:28,986
And I guess I added
to that thought.
190
00:09:29,068 --> 00:09:30,898
Here you go.
191
00:09:30,987 --> 00:09:32,987
Have you come up
with a solution?
192
00:09:33,072 --> 00:09:34,952
Maybe I have, Isaac.
193
00:09:35,032 --> 00:09:38,742
What we really need here
is a very delicate operation,
194
00:09:38,828 --> 00:09:41,998
which Dr. Terry
is volunteering to perform.
195
00:09:42,081 --> 00:09:45,131
♪♪
196
00:09:50,756 --> 00:09:52,676
I can't believe you want me
to be in your commercial.
197
00:09:52,758 --> 00:09:54,388
I've never acted before
in my life.
198
00:09:54,468 --> 00:09:55,298
Well,
in a commercial,
199
00:09:55,386 --> 00:09:56,966
the most important thing
is believability.
200
00:09:57,054 --> 00:09:58,514
And no one is more believable
than a real person.
201
00:09:58,597 --> 00:10:01,517
Hey, right.
202
00:10:01,600 --> 00:10:03,390
That's why you wanted
a real cruise director
203
00:10:03,477 --> 00:10:06,357
to be the cruise director
in your commercial.
204
00:10:06,439 --> 00:10:08,979
Especially this
cruise director.
205
00:10:09,066 --> 00:10:11,186
Want to
give it a go?
206
00:10:11,277 --> 00:10:13,197
-With everybody here?
-Oh, we won't say anything.
207
00:10:13,279 --> 00:10:15,359
Not a word.
208
00:10:15,448 --> 00:10:17,488
Okay.
[ Clears throat ]
209
00:10:17,575 --> 00:10:18,735
Hi. I'm --
210
00:10:18,826 --> 00:10:20,536
unless we feel
that Judy needs it,
211
00:10:20,620 --> 00:10:22,040
but she can always know
where to look for us.
212
00:10:25,625 --> 00:10:28,035
Let's find ourselves
some privacy, hmm?
213
00:10:28,127 --> 00:10:29,837
Right.
214
00:10:29,920 --> 00:10:33,380
Um, why don't you
stay right there.
215
00:10:33,466 --> 00:10:37,506
And when you talk,
move towards me.
216
00:10:37,595 --> 00:10:38,885
Lots of confidence.
217
00:10:38,971 --> 00:10:40,391
-Confidence.
-Very natural.
218
00:10:40,473 --> 00:10:42,893
And natural.
219
00:10:42,975 --> 00:10:44,345
Ready?
220
00:10:44,435 --> 00:10:46,395
As ready as I'll ever be.
221
00:10:46,479 --> 00:10:50,229
Okay.
222
00:10:50,316 --> 00:10:52,736
Hi. I'm Judy McCoy,
your cruise director.
223
00:10:52,818 --> 00:10:54,068
Welcome aboard.
You're going to have --
224
00:10:54,153 --> 00:10:55,533
hold it.
225
00:10:55,613 --> 00:10:58,033
Judy, you were gonna
move towards me.
226
00:10:58,115 --> 00:10:59,405
I was.
227
00:10:59,492 --> 00:11:01,412
Okay.
Now, slow it down.
228
00:11:01,494 --> 00:11:02,754
Very natural.
229
00:11:02,828 --> 00:11:04,118
Enjoy the surroundings.
230
00:11:04,205 --> 00:11:05,745
-Natural.
-Okay?
231
00:11:05,831 --> 00:11:06,921
-Okay.
-All right.
232
00:11:06,999 --> 00:11:09,249
Action.
233
00:11:09,335 --> 00:11:11,125
Hi.
234
00:11:11,212 --> 00:11:12,962
I'm Judy McCoy,
235
00:11:13,047 --> 00:11:15,087
your cruise director.
236
00:11:15,174 --> 00:11:17,224
Welcome aboard.
237
00:11:17,301 --> 00:11:22,561
You're going to have
the time of your...Life.
238
00:11:22,640 --> 00:11:24,480
-I blew it again.
-Oh, no, no.
239
00:11:24,558 --> 00:11:25,768
-Yes I did.
-No, you didn't.
240
00:11:25,851 --> 00:11:28,101
You just need to work on it
some more, which,
241
00:11:28,187 --> 00:11:30,017
frankly, is all right with me
because it means I'll get
242
00:11:30,106 --> 00:11:32,436
to spend more time
with my beautiful star.
243
00:11:32,525 --> 00:11:35,605
♪♪
244
00:11:47,415 --> 00:11:49,245
I'll do that for you.
245
00:11:49,333 --> 00:11:51,633
Next thing you know,
you'll be tying my shoelaces
246
00:11:51,710 --> 00:11:53,090
and cutting my food.
247
00:11:53,170 --> 00:11:56,300
Papa, I want this to be
a really good vacation for you,
248
00:11:56,382 --> 00:12:00,302
so, please, no more disappearing
acts like this afternoon.
249
00:12:00,386 --> 00:12:01,796
Why,
I go for a little walk,
250
00:12:01,887 --> 00:12:04,427
and you make me out
to be a Houdini.
251
00:12:04,515 --> 00:12:06,475
I can
take care of myself.
252
00:12:10,229 --> 00:12:13,819
Papa, did you forget about
the bus incident?
253
00:12:13,899 --> 00:12:15,859
So I missed my stop.
254
00:12:15,943 --> 00:12:17,153
Missed your stop?
255
00:12:17,236 --> 00:12:19,946
You were halfway
to Cleveland.
256
00:12:20,030 --> 00:12:24,160
So I missed
a lot of stops.
257
00:12:24,243 --> 00:12:29,123
Oh, I'm sorry.
258
00:12:29,206 --> 00:12:30,826
It w--
259
00:12:30,916 --> 00:12:31,996
it won't happen again.
260
00:12:32,084 --> 00:12:35,594
I promise.
261
00:12:35,671 --> 00:12:37,381
Let me, papa.
262
00:12:42,803 --> 00:12:44,223
Boy, you look handsome.
263
00:12:44,305 --> 00:12:47,475
♪♪
264
00:12:54,982 --> 00:12:56,402
Attention, please.
265
00:12:56,484 --> 00:12:58,824
Main seating dinner
is now being served
266
00:12:58,903 --> 00:13:00,073
in the coral dining room.
267
00:13:00,154 --> 00:13:01,994
[ Applause ]
268
00:13:09,413 --> 00:13:12,003
You remember how pretty
marianne used to be?
269
00:13:12,082 --> 00:13:15,712
Her looks
are completely gone.
270
00:13:15,794 --> 00:13:17,424
What are you
smiling about?
271
00:13:17,505 --> 00:13:20,715
-Was I smiling?
-Mm-hmm.
272
00:13:20,799 --> 00:13:22,219
Good evening,
lovely ladies.
273
00:13:22,301 --> 00:13:24,931
Hi, Roger.
274
00:13:25,012 --> 00:13:26,222
I've was walking
to my table, see?
275
00:13:26,305 --> 00:13:27,925
And suddenly,
276
00:13:28,015 --> 00:13:31,765
this strange magnetic force
just propelled me over here.
277
00:13:31,852 --> 00:13:35,522
Well, please take your magnet
with you when you leave.
278
00:13:35,606 --> 00:13:38,186
Well, I'll try, but
the attraction is incredible.
279
00:13:44,865 --> 00:13:47,195
I remember that smile,
Terry.
280
00:13:47,284 --> 00:13:49,544
You'd have it all over your face
when you met someone.
281
00:13:49,620 --> 00:13:50,660
Have you?
282
00:13:50,746 --> 00:13:52,406
Maybe.
283
00:13:52,498 --> 00:13:53,748
And well,
you gonna tell me who?
284
00:13:53,832 --> 00:13:55,292
Maybe.
285
00:13:55,376 --> 00:13:57,836
Okay.
Let's see.
286
00:13:57,920 --> 00:13:59,420
We've been together
since boarding.
287
00:13:59,505 --> 00:14:01,755
[ Gasps ] I know.
288
00:14:01,840 --> 00:14:03,260
It's the purser.
What's his name?
289
00:14:03,342 --> 00:14:07,432
Uh, gopher?
290
00:14:07,513 --> 00:14:09,563
You know, Terry,
one of the reasons
291
00:14:09,640 --> 00:14:12,770
that we've been friends
for so long is because...
292
00:14:12,851 --> 00:14:15,771
Well, because we've never
liked the same guys.
293
00:14:15,854 --> 00:14:17,444
So I hope
it's not gopher,
294
00:14:17,523 --> 00:14:19,403
because I kind of
like him myself.
295
00:14:22,987 --> 00:14:24,817
It is gopher,
isn't it?
296
00:14:24,905 --> 00:14:26,775
Nope.
297
00:14:26,865 --> 00:14:28,155
It's Roger.
298
00:14:28,242 --> 00:14:30,122
[ Chokes, coughs ]
299
00:14:30,202 --> 00:14:31,832
It's delicious, isn't it?
300
00:14:38,544 --> 00:14:42,304
...enough marinara sauce on
that dress to feed four people.
301
00:14:42,381 --> 00:14:46,471
Customer swore she never had it
out of the box.
302
00:14:46,552 --> 00:14:50,642
It sounds like you really
enjoyed your job.
303
00:14:50,723 --> 00:14:52,983
I sure did.
304
00:14:53,058 --> 00:14:56,478
40 years.
Hampton's department store.
305
00:14:56,562 --> 00:14:58,652
My father's department
was first in sales
306
00:14:58,731 --> 00:15:01,071
for 13 consecutive years.
307
00:15:03,569 --> 00:15:06,159
Easy on the wine,
papa.
308
00:15:06,238 --> 00:15:08,658
Louise, a glass or two
never hurt anybody.
309
00:15:08,741 --> 00:15:09,991
Right, doctor?
310
00:15:10,075 --> 00:15:12,945
Well, it doesn't hurt
some people, George.
311
00:15:20,794 --> 00:15:22,384
How's Judy been doing
so far?
312
00:15:22,463 --> 00:15:25,173
Oh, not badly considering that
she's never done this before.
313
00:15:25,257 --> 00:15:27,677
All I've got to do
is just get her to be herself.
314
00:15:27,760 --> 00:15:28,760
Well, I think
she's gonna be okay, Phil.
315
00:15:28,844 --> 00:15:30,184
After you left today,
316
00:15:30,262 --> 00:15:32,682
i took her under my wing
and gave her pointers.
317
00:15:32,765 --> 00:15:34,725
Had some
theatrical experience.
318
00:15:45,069 --> 00:15:47,359
Forgive me now
for being tardy,
319
00:15:47,446 --> 00:15:50,526
i hope your evening repast
was not delayed on my account.
320
00:15:50,616 --> 00:15:51,696
[ Clears throat ]
321
00:15:51,784 --> 00:15:54,204
Drop it on the chair,
Judy.
322
00:15:54,286 --> 00:15:57,366
[ Laughs ]
Ashley, you're so droll.
323
00:15:58,666 --> 00:16:00,456
Excuse-moi.
324
00:16:04,463 --> 00:16:08,013
You know, the entire afternoon
was such a lark.
325
00:16:10,302 --> 00:16:12,432
It was especially stimulating
working on my character
326
00:16:12,513 --> 00:16:15,063
with you, burl.
327
00:16:15,140 --> 00:16:18,770
Oh, you had a hand in this,
Mr. Smith?
328
00:16:18,852 --> 00:16:23,442
Sir, you might say
I was somewhat responsible.
329
00:16:23,524 --> 00:16:25,904
Yeah.
I'd say totally guilty.
330
00:16:30,489 --> 00:16:31,409
[ Mumbling ]
331
00:16:31,490 --> 00:16:34,580
Come on, papa.
Time for bed.
332
00:16:34,660 --> 00:16:37,870
Looks like the wine
snuck up on him.
333
00:16:37,955 --> 00:16:39,245
-Better get him to his cabin.
-Yeah.
334
00:16:39,331 --> 00:16:40,751
There we go.
335
00:16:40,833 --> 00:16:43,093
No that's --
that's enough wine.
336
00:16:43,168 --> 00:16:44,878
There we go.
337
00:16:50,509 --> 00:16:53,299
♪♪
338
00:17:07,025 --> 00:17:09,105
With all due respect
to purser Smith,
339
00:17:09,194 --> 00:17:11,454
could we get back to
where we were this afternoon?
340
00:17:11,530 --> 00:17:12,450
Delighted.
341
00:17:12,531 --> 00:17:13,951
Oh, come on.
342
00:17:15,909 --> 00:17:19,999
Phil, I'm still just
a little bit nervous
343
00:17:20,080 --> 00:17:21,620
about this whole thing.
344
00:17:21,707 --> 00:17:23,497
Well, that's all right.
Come on.
345
00:17:23,584 --> 00:17:25,464
Let's give this a try.
Look it over.
346
00:17:25,544 --> 00:17:27,304
Take your time.
347
00:17:27,379 --> 00:17:28,879
Okay.
348
00:17:34,553 --> 00:17:37,263
Hi. I'm...
349
00:17:37,347 --> 00:17:39,347
Judy McCoy.
350
00:17:39,433 --> 00:17:40,813
You see, I can't even
remember my own name.
351
00:17:40,893 --> 00:17:42,643
Well,
you're trying too hard.
352
00:17:42,728 --> 00:17:43,978
Just be natural.
353
00:17:44,062 --> 00:17:45,902
Talk about the cruise
as if you were
354
00:17:45,981 --> 00:17:48,481
describing it
to a passenger.
355
00:17:48,567 --> 00:17:51,697
You sell this cruise
every day.
356
00:17:51,779 --> 00:17:53,779
-Yeah.
-Yeah, okay.
357
00:17:53,864 --> 00:17:57,494
Now try it after me,
okay?
358
00:17:57,576 --> 00:18:00,826
Hi. I'm Judy McCoy.
I'm your cruise director.
359
00:18:00,913 --> 00:18:03,373
Hi. I'm Judy McCoy.
I'm your cruise director.
360
00:18:03,457 --> 00:18:06,877
Welcome aboard. You're going to
have the time of your life.
361
00:18:06,960 --> 00:18:09,710
Welcome aboard. You're going to
have the time of your life.
362
00:18:09,797 --> 00:18:10,837
That's terrific.
363
00:18:10,923 --> 00:18:12,343
-It is?
-Yeah.
364
00:18:12,424 --> 00:18:16,304
Now just take a lot of you
and a little bit of this
365
00:18:16,386 --> 00:18:17,426
and you'll be fine.
366
00:18:17,513 --> 00:18:18,683
-Okay?
-Okay.
367
00:18:18,764 --> 00:18:22,524
All right. Now.
Roll cameras.
368
00:18:22,601 --> 00:18:24,231
Come on.
369
00:18:24,311 --> 00:18:26,731
Hi. I'm Judy McCoy,
your cruise director.
370
00:18:26,814 --> 00:18:28,364
Welcome aboard.
371
00:18:28,440 --> 00:18:30,860
You're going to have
the time of your life.
372
00:18:30,943 --> 00:18:33,363
This ship
is a floating resort,
373
00:18:33,445 --> 00:18:37,865
so let us carry you
to exotic wonderlands.
374
00:18:37,950 --> 00:18:39,700
Wonderful.
375
00:18:42,955 --> 00:18:46,285
I wasn't that wonderful,
was I?
376
00:18:46,375 --> 00:18:48,535
Or is the scene where
the director kisses the star
377
00:18:48,627 --> 00:18:50,547
to get her inspired?
378
00:18:50,629 --> 00:18:53,049
No, this is the scene where
the star kisses the director
379
00:18:53,131 --> 00:18:54,681
and gets him inspired.
380
00:18:54,758 --> 00:18:57,798
♪♪
381
00:19:05,269 --> 00:19:08,059
Hey.
I have a surprise for you.
382
00:19:08,146 --> 00:19:09,606
I hope it's as nice
as the last one.
383
00:19:09,690 --> 00:19:11,900
Well, I've been saving the best
for the last.
384
00:19:11,984 --> 00:19:14,284
You are going to sing
the love boat jingle
385
00:19:14,361 --> 00:19:15,241
in the commercial.
386
00:19:15,320 --> 00:19:17,320
Hmm?
387
00:19:17,406 --> 00:19:19,736
I'm going to sing
the love boat jingle.
388
00:19:19,825 --> 00:19:22,405
Don't worry. It's just a little
parody, a simple parody.
389
00:19:22,494 --> 00:19:24,254
You won't have any trouble
with it.
390
00:19:24,329 --> 00:19:27,249
No, no, no, of course not.
I love to sing.
391
00:19:27,332 --> 00:19:28,422
Oh, great.
392
00:19:28,500 --> 00:19:31,170
And I know that your voice
is going to be just as beautiful
393
00:19:31,253 --> 00:19:32,923
as you are.
394
00:19:43,599 --> 00:19:46,389
♪♪
395
00:20:03,035 --> 00:20:04,655
You have wonderful
bone structure.
396
00:20:04,745 --> 00:20:05,745
Have you ever
been a model?
397
00:20:05,829 --> 00:20:06,959
Oh, thank you, gopher.
398
00:20:07,039 --> 00:20:08,829
You're very sweet.
399
00:20:12,544 --> 00:20:14,134
Courtney's
looking this way.
400
00:20:14,212 --> 00:20:16,672
Why don't you gaze dreamily
into my eyes
401
00:20:16,757 --> 00:20:19,637
and reach over
and touch my cheek.
402
00:20:19,718 --> 00:20:22,138
Like this?
403
00:20:22,221 --> 00:20:23,971
Perfect.
404
00:20:24,056 --> 00:20:27,136
Terry, Roger, you should have
seen her eyeballing you two
405
00:20:27,225 --> 00:20:28,635
while you were
on the dance floor.
406
00:20:28,727 --> 00:20:31,807
[ Whistles ]
If looks could kill.
407
00:20:31,897 --> 00:20:33,147
-Really?
-Mm.
408
00:20:33,231 --> 00:20:36,231
Well, let's see
if she took the bait.
409
00:20:39,071 --> 00:20:41,571
Would you like to go
for a stroll?
410
00:20:41,657 --> 00:20:44,117
Yes. As a matter of fact,
I think I would.
411
00:20:44,201 --> 00:20:45,911
Good night.
412
00:20:49,915 --> 00:20:51,375
Excuse me.
413
00:20:51,458 --> 00:20:55,338
Those two people at the bar,
what were they talking about?
414
00:20:55,420 --> 00:20:59,510
I'm sorry.
I'm not at Liberty to say.
415
00:20:59,591 --> 00:21:02,011
That man happens to be
my husband.
416
00:21:02,094 --> 00:21:03,684
Really?
417
00:21:03,762 --> 00:21:06,262
Well, that's not
what he was talking about.
418
00:21:08,058 --> 00:21:11,098
♪♪
419
00:21:21,947 --> 00:21:23,737
Hello.
420
00:21:28,245 --> 00:21:30,615
Dr. Bricker here.
421
00:21:30,706 --> 00:21:32,326
Sorry.
422
00:21:32,416 --> 00:21:34,376
I was thinking about
my father.
423
00:21:34,459 --> 00:21:36,249
Oh, try to relax,
Louise.
424
00:21:36,336 --> 00:21:39,506
He was sleeping like a baby
when we left him.
425
00:21:39,589 --> 00:21:40,719
Thanks for the help.
426
00:21:40,799 --> 00:21:41,879
Yeah.
427
00:21:41,967 --> 00:21:46,217
Actually, I was thinking of
when I was a little girl.
428
00:21:46,304 --> 00:21:47,514
Papa running beside me
429
00:21:47,597 --> 00:21:49,097
when I learned to ride
a two-wheel bicycle,
430
00:21:49,182 --> 00:21:51,892
shouting encouragement,
431
00:21:51,977 --> 00:21:53,437
making sure
I wouldn't fall off.
432
00:21:55,772 --> 00:21:58,942
You know, he tried to teach me
to hit a baseball.
433
00:21:59,026 --> 00:22:02,396
He was convinced
I'd be the first female player
434
00:22:02,487 --> 00:22:04,567
in the big leagues.
435
00:22:04,656 --> 00:22:06,196
Pretty memories.
436
00:22:06,283 --> 00:22:09,583
He was so strong.
437
00:22:09,661 --> 00:22:13,171
But now when I visit him,
he's lethargic.
438
00:22:13,248 --> 00:22:14,578
His moods keep changing.
439
00:22:14,666 --> 00:22:16,376
He forgets what he's doing.
440
00:22:19,963 --> 00:22:22,723
Do you think
he's becoming senile?
441
00:22:22,799 --> 00:22:24,589
It's always
a possibility.
442
00:22:24,676 --> 00:22:28,096
Have you discussed this with
his, uh, personal physician?
443
00:22:28,180 --> 00:22:29,640
Briefly.
444
00:22:29,723 --> 00:22:32,733
He, uh, says it's hard
to pinpoint at this stage.
445
00:22:32,809 --> 00:22:34,139
That's true.
446
00:22:34,227 --> 00:22:36,937
You see, the problems
he seems to be having
447
00:22:37,022 --> 00:22:40,612
could come from a number
of disorders related to aging.
448
00:22:40,692 --> 00:22:41,612
All right.
449
00:22:41,693 --> 00:22:45,113
While he's on the ship
I'll keep an eye on him.
450
00:22:45,197 --> 00:22:47,277
I don't want to impose.
451
00:22:47,365 --> 00:22:50,655
You won't be because I'm gonna
keep the other eye on you.
452
00:22:59,211 --> 00:23:00,631
What do you think Courtney
will say when I tell her
453
00:23:00,712 --> 00:23:02,962
I went to your cabin
for a night cap?
454
00:23:03,048 --> 00:23:06,298
I've never been able to predict
what she's gonna say or do.
455
00:23:06,384 --> 00:23:09,854
The amazing thing is,
I'm beginning not to care.
456
00:23:12,390 --> 00:23:14,810
Courtney:
Welcome home, Roger.
457
00:23:14,893 --> 00:23:17,313
Courtney,
what are you doing in my cabin?
458
00:23:17,395 --> 00:23:18,645
Why not?
459
00:23:18,730 --> 00:23:22,360
I'm still your wife.
460
00:23:22,442 --> 00:23:25,862
Um, Terry, you weren't
planning on coming in, were you?
461
00:23:25,946 --> 00:23:27,446
I guess I wasn't.
462
00:23:30,575 --> 00:23:32,445
Good night, Roger.
463
00:23:35,705 --> 00:23:37,115
When I first
came aboard this ship,
464
00:23:37,207 --> 00:23:38,997
i would have give anything
for us to be in the same cabin
465
00:23:39,084 --> 00:23:40,214
together.
466
00:23:40,293 --> 00:23:41,383
See darling?
467
00:23:41,461 --> 00:23:43,131
You got your wish.
468
00:23:43,213 --> 00:23:46,263
♪♪
469
00:23:59,104 --> 00:24:01,694
-Such a lovely night.
-Mm-hmm.
470
00:24:01,773 --> 00:24:05,863
I'm glad you decided
to keep an eye on me.
471
00:24:05,944 --> 00:24:07,744
Oh, I cheated. I've been
keeping both eyes on you.
472
00:24:11,616 --> 00:24:14,036
Oh, my god.
My father.
473
00:24:16,121 --> 00:24:19,251
Papa.
474
00:24:19,332 --> 00:24:20,422
What are you doing?
What's wrong?
475
00:24:20,500 --> 00:24:22,250
Mr. Hastings?
476
00:24:22,335 --> 00:24:23,995
Who are you?
477
00:24:24,087 --> 00:24:25,957
I'm Dr. Bricker.
478
00:24:26,047 --> 00:24:27,297
I don't know you.
479
00:24:27,382 --> 00:24:29,722
Uh, we had dinner together,
George.
480
00:24:29,801 --> 00:24:31,181
My little girl.
481
00:24:31,261 --> 00:24:32,681
Where's my baby?
482
00:24:37,809 --> 00:24:38,979
Come on.
It's all right.
483
00:24:39,060 --> 00:24:40,230
Here we go.
484
00:24:40,312 --> 00:24:42,062
Come on.
485
00:24:50,363 --> 00:24:51,743
Good morning, passengers.
486
00:24:51,823 --> 00:24:53,623
We are now serving
our delicious brunch buffet
487
00:24:53,700 --> 00:24:55,370
on the starlight deck.
488
00:25:12,344 --> 00:25:13,434
Hi, Terry.
489
00:25:13,511 --> 00:25:15,601
Gosh, I am starved.
490
00:25:15,680 --> 00:25:16,640
Aren't you gonna eat?
491
00:25:16,723 --> 00:25:18,433
I'm not hungry.
492
00:25:18,516 --> 00:25:19,936
Mmm.
493
00:25:20,018 --> 00:25:22,898
You know, with me,
a night of endless love
494
00:25:22,979 --> 00:25:26,109
is always followed by
a day of endless eating.
495
00:25:26,191 --> 00:25:27,941
Does that mean
the marriage is back on?
496
00:25:28,026 --> 00:25:30,066
Well, as far as I'm concerned,
it is.
497
00:25:30,153 --> 00:25:32,283
Roger
isn't quite saying yet.
498
00:25:32,364 --> 00:25:34,034
Don't tell me
he's holding out on you.
499
00:25:34,115 --> 00:25:36,115
Maybe the tiniest bit.
500
00:25:36,201 --> 00:25:38,751
Just enough to tantalize me.
Mmm.
501
00:25:38,828 --> 00:25:41,248
And I do love it.
502
00:25:41,331 --> 00:25:44,171
Well, it's nice to see you
smiling again, Courtney.
503
00:25:44,251 --> 00:25:45,791
Thanks.
504
00:25:45,877 --> 00:25:48,587
You know,
I think I'll go back for more.
505
00:25:48,672 --> 00:25:51,132
Uh, food that is.
506
00:25:51,216 --> 00:25:54,006
I told you,
romance makes me ravenous.
507
00:25:54,094 --> 00:25:55,804
Me, too.
508
00:25:55,887 --> 00:25:57,597
Guess I'll lose some weight
on this trip.
509
00:25:59,557 --> 00:26:02,137
Hi, George.
510
00:26:02,227 --> 00:26:04,807
Hello, doctor.
511
00:26:04,896 --> 00:26:07,606
How is he doing today?
512
00:26:07,691 --> 00:26:09,321
He slept
the rest of the night.
513
00:26:09,401 --> 00:26:10,991
I didn't.
514
00:26:11,069 --> 00:26:12,989
Uh, why don't you pull up
a chair and join us?
515
00:26:13,071 --> 00:26:15,821
Well, thanks. I -- I'll
just stay for a minute.
516
00:26:15,907 --> 00:26:21,537
Uh, George,
would you drop by my office, uh,
517
00:26:21,621 --> 00:26:22,661
when you have the time?
518
00:26:22,747 --> 00:26:25,997
I'd like to
take a look at you.
519
00:26:26,084 --> 00:26:28,554
Take a look at me?
I've never felt better.
520
00:26:31,047 --> 00:26:34,337
Papa, don't you
remember last night?
521
00:26:34,426 --> 00:26:36,716
Of course
I remember last night.
522
00:26:36,803 --> 00:26:38,893
I apologize
for spoiling your dinner.
523
00:26:38,972 --> 00:26:41,352
Oh,
you didn't spoil my dinner.
524
00:26:41,433 --> 00:26:43,183
We're talking about
after dinner.
525
00:26:43,268 --> 00:26:45,348
You came wandering
into the lounge in your pajamas.
526
00:26:45,437 --> 00:26:47,857
You didn't recognize us.
527
00:26:47,939 --> 00:26:50,029
Must have been
sleepwalking.
528
00:26:50,108 --> 00:26:51,898
Glad you have
such high rails.
529
00:26:51,985 --> 00:26:53,895
You weren't sleepwalking,
papa.
530
00:26:53,987 --> 00:26:55,947
Of course
I was sleepwalking.
531
00:26:56,031 --> 00:26:58,871
If I say I was sleepwalking,
I was sleepwalking.
532
00:26:58,950 --> 00:27:00,700
Why are you making things up
about me?
533
00:27:00,785 --> 00:27:03,455
George, please.
534
00:27:03,538 --> 00:27:05,248
She isn't
making anything up.
535
00:27:07,667 --> 00:27:09,707
I don't -- I don't
have to listen to this.
536
00:27:09,794 --> 00:27:12,884
♪♪
537
00:27:15,675 --> 00:27:19,425
Adam, I don't know what to do.
I'm scared to death.
538
00:27:28,855 --> 00:27:31,685
♪ Love boat cruises
are exciting ♪
539
00:27:31,775 --> 00:27:34,145
♪ romance on the ocean ♪
540
00:27:34,235 --> 00:27:36,395
♪ pack your swimsuit
in a bag ♪
541
00:27:36,488 --> 00:27:38,448
♪ and bring
your suntan lotion ♪
542
00:27:38,531 --> 00:27:41,241
Well?
543
00:27:41,326 --> 00:27:43,236
-You hit all the notes.
-I did?
544
00:27:43,328 --> 00:27:45,248
Yeah.
Just not in the right order.
545
00:27:45,330 --> 00:27:46,790
I knew it.
546
00:27:46,873 --> 00:27:48,253
I am awful.
I am horrible.
547
00:27:48,333 --> 00:27:49,583
I am rotten.
548
00:27:49,667 --> 00:27:51,587
At least
you're honest.
549
00:27:54,506 --> 00:27:55,756
Good morning, everyone.
550
00:27:55,840 --> 00:27:56,760
-Hey, Phil.
-Hi, Phil.
551
00:27:56,841 --> 00:27:58,051
-How are you doing?
-Hi, Phil.
552
00:27:58,134 --> 00:28:00,894
Hi.
553
00:28:00,970 --> 00:28:02,100
Oh, good.
You got the music.
554
00:28:02,180 --> 00:28:03,810
I was hoping
we could go over it together.
555
00:28:03,890 --> 00:28:05,770
Well, I, uh,
I would like to practice
556
00:28:05,850 --> 00:28:08,100
just a little bit longer.
557
00:28:08,186 --> 00:28:09,516
Well, okay,
but remember, I chose you
558
00:28:09,604 --> 00:28:11,234
because I wanted
a real cruise director.
559
00:28:11,314 --> 00:28:13,484
-I don't want it perfect.
-Yeah.
560
00:28:13,566 --> 00:28:16,276
He won't be
disappointed.
561
00:28:16,361 --> 00:28:18,411
Listen, I, uh, I got to go
check with my office in L.A.
562
00:28:18,488 --> 00:28:19,608
I'll -- I'll see you later,
all right?
563
00:28:19,697 --> 00:28:20,487
Later. Yeah.
564
00:28:20,573 --> 00:28:23,243
-Later.
-See you.
565
00:28:23,326 --> 00:28:25,286
Now what?
566
00:28:25,370 --> 00:28:27,960
Let me see.
567
00:28:28,039 --> 00:28:31,169
Well, this is kind of
a cute jingle.
568
00:28:31,251 --> 00:28:33,631
♪ Love boat cruises
are exciting ♪
569
00:28:33,711 --> 00:28:35,591
♪ romance on the ocean ♪
570
00:28:35,672 --> 00:28:37,422
♪ pack your swimsuit
in a bag ♪
571
00:28:37,507 --> 00:28:39,297
♪ and bring
your suntan lotion ♪
572
00:28:39,384 --> 00:28:41,144
That's fantastic.
That's great.
573
00:28:41,219 --> 00:28:42,849
Yeah.
I wish I could sing like that.
574
00:28:42,929 --> 00:28:45,679
-Maybe you can, Judy.
-What?
575
00:28:45,765 --> 00:28:46,765
You know how
when you go to a movie
576
00:28:46,850 --> 00:28:47,980
and you see
somebody singing?
577
00:28:48,059 --> 00:28:49,849
That doesn't mean
that they're singing.
578
00:28:49,936 --> 00:28:51,936
It may just mean
that they're moving their lips
579
00:28:52,021 --> 00:28:55,611
and somebody else
is singing for them.
580
00:28:55,692 --> 00:28:57,862
That's a great idea.
581
00:28:57,944 --> 00:29:01,114
Vicki, you could
do the singing for her.
582
00:29:01,197 --> 00:29:02,987
You already know
how to move your lips.
583
00:29:03,074 --> 00:29:05,874
No, guys.
It's wrong.
584
00:29:05,952 --> 00:29:08,162
-Think we can get away with it?
-It's definitely worth the shot.
585
00:29:08,246 --> 00:29:09,996
You go up and stand behind Judy,
okay?
586
00:29:10,081 --> 00:29:11,621
We'll give this
a little trial run.
587
00:29:11,708 --> 00:29:15,168
[ Clears throat ]
588
00:29:15,253 --> 00:29:17,093
♪ Love boat cruises
are exciting ♪
589
00:29:17,172 --> 00:29:19,172
♪ romance on the ocean ♪
590
00:29:19,257 --> 00:29:20,837
♪ pack your swimsuit
in a bag ♪
591
00:29:20,925 --> 00:29:23,175
♪ and bring
your suntan lotion ♪
592
00:29:23,261 --> 00:29:26,721
[ Cheering ]
593
00:29:36,566 --> 00:29:37,686
Ladies and gentlemen,
594
00:29:37,775 --> 00:29:41,565
bienvenidos
and welcome to mazatlán,
595
00:29:41,654 --> 00:29:45,204
the most glittering modern city
on the Mexican riviera.
596
00:29:45,283 --> 00:29:46,833
Take a ride on
the three-wheeled pulmonia
597
00:29:46,910 --> 00:29:48,870
to the historical Plaza
598
00:29:48,953 --> 00:29:50,753
or stroll through
the colorful bazaars.
599
00:29:50,830 --> 00:29:53,500
Bien tiempo, amigos.
600
00:29:53,583 --> 00:29:56,383
♪♪
601
00:30:19,817 --> 00:30:21,897
Hi.
602
00:30:21,986 --> 00:30:25,066
If you're looking for Courtney,
I haven't seen her since lunch.
603
00:30:25,156 --> 00:30:27,906
I wasn't looking for Courtney.
I was looking for you.
604
00:30:27,992 --> 00:30:30,412
Well, here I am.
605
00:30:30,495 --> 00:30:31,955
And I want you to know
that I'm glad things
606
00:30:32,038 --> 00:30:33,918
worked out they way
they did for the two of you.
607
00:30:33,998 --> 00:30:36,418
Thanks.
608
00:30:36,501 --> 00:30:38,881
I expected you to sound
a little happier about it.
609
00:30:38,962 --> 00:30:41,212
I expected to be
happier about it.
610
00:30:41,297 --> 00:30:42,587
I don't understand.
611
00:30:42,674 --> 00:30:44,094
You told me
that getting Courtney back
612
00:30:44,175 --> 00:30:46,085
was the most important thing
in your life.
613
00:30:46,177 --> 00:30:49,717
I thought it was,
but now...
614
00:30:49,806 --> 00:30:53,306
I've thinking about you
all day.
615
00:30:53,393 --> 00:30:55,273
Last night
when Courtney surprised us,
616
00:30:55,353 --> 00:30:57,613
I was about to kiss you.
617
00:30:57,689 --> 00:31:02,899
Roger, I loved you
the first time I saw you.
618
00:31:02,986 --> 00:31:07,526
But you were my best friend's
husband, and you still are.
619
00:31:07,615 --> 00:31:09,575
[ Sighs ]
620
00:31:09,659 --> 00:31:12,699
♪♪
621
00:31:23,881 --> 00:31:25,591
Papa.
622
00:31:38,062 --> 00:31:42,532
Papa,
will you talk to me?
623
00:31:44,193 --> 00:31:45,783
If I do,
will you go away?
624
00:31:45,862 --> 00:31:47,032
No.
625
00:31:47,113 --> 00:31:48,533
No, I won't go away.
626
00:31:48,615 --> 00:31:51,155
And neither will
your problems.
627
00:31:51,242 --> 00:31:52,792
You didn't go
to see Dr. Bricker.
628
00:31:52,869 --> 00:31:56,209
I'm sick of doctors.
629
00:31:56,289 --> 00:32:00,999
I hoped -- no, I prayed
it wouldn't come to this.
630
00:32:01,085 --> 00:32:03,625
But after last night...
631
00:32:03,713 --> 00:32:05,303
I don't want to
discuss it.
632
00:32:07,550 --> 00:32:13,680
Papa, you know how much
I love you, don't you?
633
00:32:13,765 --> 00:32:15,175
I'd never forgive myself
if --
634
00:32:15,266 --> 00:32:16,346
if anything
happened to you.
635
00:32:16,434 --> 00:32:19,654
Nothing is going to
happen to me.
636
00:32:19,729 --> 00:32:23,019
I can't
take that chance.
637
00:32:23,107 --> 00:32:24,357
When we get home
638
00:32:24,442 --> 00:32:26,992
and I have to get back
to my job
639
00:32:27,070 --> 00:32:31,030
we've got to
find some place
640
00:32:31,115 --> 00:32:33,485
where there are be people
who will look after you,
641
00:32:33,576 --> 00:32:35,536
who will take care of you
all the time.
642
00:32:35,620 --> 00:32:38,670
Louise, please,
don't send me to a home.
643
00:32:38,748 --> 00:32:39,918
I have to see
that you're safe.
644
00:32:39,999 --> 00:32:41,919
Louise, please, no.
645
00:32:42,001 --> 00:32:46,591
Please don't
throw me away.
646
00:32:46,673 --> 00:32:48,803
Throw me away.
647
00:32:55,640 --> 00:32:58,480
♪♪
648
00:33:07,360 --> 00:33:08,610
Hey, Roger.
How's it going?
649
00:33:08,695 --> 00:33:11,105
-Terrible.
-Terrible?
650
00:33:11,197 --> 00:33:12,237
What happened
to your little plan?
651
00:33:12,323 --> 00:33:14,333
It worked -- perfectly.
652
00:33:14,409 --> 00:33:17,409
Oh, yeah, man.
I hate it when that happens.
653
00:33:17,495 --> 00:33:19,405
Now I know my marriage
was a mistake.
654
00:33:19,497 --> 00:33:21,077
When I was pretending
to love Terry,
655
00:33:21,165 --> 00:33:22,915
I found out
that I wasn't pretending.
656
00:33:23,000 --> 00:33:24,250
Uh-oh.
657
00:33:24,335 --> 00:33:25,415
Does she feel the same way
about you?
658
00:33:25,503 --> 00:33:26,923
Yes,
but it's impossible.
659
00:33:27,004 --> 00:33:29,384
She won't do anything
that would hurt Courtney.
660
00:33:29,465 --> 00:33:32,045
-I'm in a bit of a bind.
-Wait a minute.
661
00:33:32,135 --> 00:33:34,095
I've got a plan.
662
00:33:34,178 --> 00:33:35,758
Isaac,
we already tried one plan.
663
00:33:35,847 --> 00:33:37,267
It made things worse.
664
00:33:37,348 --> 00:33:38,768
This one will work.
665
00:33:38,850 --> 00:33:40,440
Trust me.
666
00:33:40,518 --> 00:33:43,058
Famous last words.
667
00:33:43,146 --> 00:33:44,606
All right.
What do I have to do?
668
00:33:44,689 --> 00:33:46,729
Well, for openers,
lend me $100.
669
00:33:46,816 --> 00:33:47,936
[ Laughs ]
670
00:33:53,781 --> 00:33:55,411
Hi, big boy.
671
00:33:55,491 --> 00:33:57,951
I, uh,
have a couple of hours off.
672
00:33:58,035 --> 00:34:03,575
I was, uh, wondering,
would you like to go into town?
673
00:34:03,666 --> 00:34:04,956
Arr, little girl,
don't you think
674
00:34:05,042 --> 00:34:07,632
we should be
rehearsing the jingle, arr?
675
00:34:07,712 --> 00:34:09,512
[ Both laugh ]
676
00:34:11,549 --> 00:34:13,629
I thought you didn't like
to rehearse.
677
00:34:13,718 --> 00:34:15,678
Yeah, well,
I haven't heard you sing it yet.
678
00:34:15,762 --> 00:34:17,972
Well,
I should save some surprises.
679
00:34:18,056 --> 00:34:20,096
Yeah, well, I think I should
hear you sing it just once
680
00:34:20,183 --> 00:34:21,603
before we go into town.
681
00:34:21,684 --> 00:34:26,154
Phil, my voice isn't really
warmed up yet today.
682
00:34:26,230 --> 00:34:29,360
Well, um,
maybe this'll help.
683
00:34:35,114 --> 00:34:37,164
Forget singing.
684
00:34:37,241 --> 00:34:39,331
I can't even breathe.
685
00:34:39,410 --> 00:34:41,620
Yeah, well, if you can sing
as well as you kiss,
686
00:34:41,704 --> 00:34:45,334
this is gonna be
some commercial.
687
00:34:45,416 --> 00:34:48,456
♪♪
688
00:35:07,063 --> 00:35:08,483
-Yes?
-Hi.
689
00:35:08,564 --> 00:35:11,034
-Hi.
-I'm looking for Mr. Bennett.
690
00:35:11,108 --> 00:35:12,738
I'm sorry.
He's not in right now.
691
00:35:12,819 --> 00:35:14,859
Can I help you?
I'm Mrs. Bennett.
692
00:35:14,946 --> 00:35:16,316
Oh, yes, uh,
would you give this to him?
693
00:35:16,405 --> 00:35:18,865
It's the $100
he gave me.
694
00:35:18,950 --> 00:35:20,410
$100?
695
00:35:20,493 --> 00:35:23,333
Yeah. Would you tell him
I don't want the money?
696
00:35:23,412 --> 00:35:27,172
Seeing you two back together
again is the only reward I need.
697
00:35:27,250 --> 00:35:29,500
-Reward for what?
-Oh.
698
00:35:29,585 --> 00:35:34,085
Well, I promised Mr. Bennett
it would be between him and me.
699
00:35:34,173 --> 00:35:38,053
Well, why don't you make it
between him and you and me?
700
00:35:38,135 --> 00:35:39,635
It'll be worth
another $100.
701
00:35:41,556 --> 00:35:44,726
Oh,
it's not worth that much.
702
00:35:44,809 --> 00:35:47,729
Why don't you let me
be the judge of that?
703
00:35:47,812 --> 00:35:49,022
Okay.
704
00:35:49,105 --> 00:35:50,855
I told Mr. Bennett
705
00:35:50,940 --> 00:35:54,070
that if he pretended
to like your best friend
706
00:35:54,152 --> 00:35:56,822
that you would realize how much
you really cared for him.
707
00:35:59,031 --> 00:36:00,121
Pretended?
708
00:36:00,199 --> 00:36:01,619
-Mm-hmm.
-That's it?
709
00:36:01,701 --> 00:36:03,741
Yeah.
710
00:36:03,828 --> 00:36:05,448
You're right.
711
00:36:05,538 --> 00:36:07,498
It's not worth that much.
712
00:36:10,585 --> 00:36:12,545
Ah.
713
00:36:14,172 --> 00:36:16,262
I can't stop thinking
of when I was a child.
714
00:36:16,340 --> 00:36:17,550
Whenever I hurt myself,
715
00:36:17,633 --> 00:36:20,093
papa could kiss it
and make it better.
716
00:36:20,177 --> 00:36:22,257
I wish I could do that
for him.
717
00:36:22,346 --> 00:36:24,096
If it were only
that simple.
718
00:36:24,181 --> 00:36:25,641
[ Sighs ]
It's all so unfair.
719
00:36:25,725 --> 00:36:28,385
I know.
720
00:36:28,477 --> 00:36:30,017
Louise,
I've got to examine him.
721
00:36:30,104 --> 00:36:32,114
Make some tests.
722
00:36:32,190 --> 00:36:34,820
I've had a suspicion
gnawing at me since yesterday.
723
00:36:34,901 --> 00:36:35,991
Suspicion?
724
00:36:36,068 --> 00:36:37,568
Yeah, something
I've got to confirm.
725
00:36:37,653 --> 00:36:39,243
Louise,
your father's symptoms --
726
00:36:39,322 --> 00:36:40,782
his mood swings,
727
00:36:40,865 --> 00:36:42,275
erratic behavior,
728
00:36:42,366 --> 00:36:43,736
sudden loss of memory --
729
00:36:43,826 --> 00:36:47,786
are part of a pattern
that can seem like senility.
730
00:36:47,872 --> 00:36:51,422
It's also part of a pattern
that can be self-induced.
731
00:36:57,048 --> 00:36:58,008
Gopher:
So, where's Vicki?
732
00:36:58,090 --> 00:36:59,300
We're supposed
to be rehearsing now.
733
00:36:59,383 --> 00:37:00,803
Well,
let's just forget it then.
734
00:37:00,885 --> 00:37:03,255
I will confess to Phil
that I'm not really a singer.
735
00:37:03,346 --> 00:37:05,136
No, no.
Vicki wouldn't let you down.
736
00:37:05,222 --> 00:37:06,472
Just give her a minute.
737
00:37:06,557 --> 00:37:07,977
-I'm sure she'll show up.
-Yeah.
738
00:37:08,059 --> 00:37:08,979
[ Knock on door ]
739
00:37:09,060 --> 00:37:11,310
Ah. See?
Our voice has arrived.
740
00:37:11,395 --> 00:37:12,805
-At last.
-All right.
741
00:37:12,897 --> 00:37:14,477
Okay Vicki, if you
could just stand right there
742
00:37:14,565 --> 00:37:16,975
and Judy
will stand right there
743
00:37:17,068 --> 00:37:19,318
and Vicki will sing
and Judy will move her lips.
744
00:37:19,403 --> 00:37:20,993
All right, on four.
745
00:37:21,072 --> 00:37:23,122
One, two, three, four.
746
00:37:23,199 --> 00:37:25,789
[ Raspy ] ♪ love boat cruises
are exciting ♪
747
00:37:25,868 --> 00:37:28,538
♪ romance on the ocean ♪
748
00:37:31,457 --> 00:37:33,627
I have laryngitis.
749
00:37:38,089 --> 00:37:39,759
[ Sighs ]
750
00:37:51,102 --> 00:37:53,982
Papa.
751
00:37:54,063 --> 00:37:55,233
Wake up.
752
00:37:55,314 --> 00:37:56,524
Wake up.
753
00:37:56,607 --> 00:37:58,477
-Please.
-Oh.
754
00:37:58,567 --> 00:38:00,187
Please, papa.
Please wake up.
755
00:38:00,277 --> 00:38:02,527
-Uh, oh.
-Please, please wake up.
756
00:38:02,613 --> 00:38:04,073
Come on, papa.
757
00:38:04,156 --> 00:38:07,026
Come on.
758
00:38:07,118 --> 00:38:09,078
Wake up.
Come on, get up.
759
00:38:09,161 --> 00:38:11,751
-[ Groans ]
-Please.
760
00:38:11,831 --> 00:38:14,631
Papa, come on.
761
00:38:14,709 --> 00:38:16,709
[ Groans ]
762
00:38:22,299 --> 00:38:24,889
Come on, papa.
Lie down.
763
00:38:24,969 --> 00:38:26,299
Come on.
764
00:38:26,387 --> 00:38:29,847
Ohhh.
765
00:38:29,932 --> 00:38:31,732
Papa!
766
00:38:31,809 --> 00:38:33,559
[ Groans ]
767
00:38:40,818 --> 00:38:42,818
Get me Dr. Bricker quick.
It's an emergency.
768
00:38:53,330 --> 00:38:56,250
Ladies and gentlemen,
we're now sailing for home.
769
00:38:56,333 --> 00:38:58,633
There's a gentle breeze
blowing from the west.
770
00:38:58,711 --> 00:39:00,631
The moon looks beautiful.
771
00:39:00,713 --> 00:39:03,423
Have a wonderful evening.
772
00:39:03,507 --> 00:39:05,257
Terry,
my mind's made up.
773
00:39:05,342 --> 00:39:07,052
Whatever happens
or doesn't happen between us,
774
00:39:07,136 --> 00:39:08,716
I'm leaving Courtney.
775
00:39:08,804 --> 00:39:10,264
Are you sure?
776
00:39:10,347 --> 00:39:12,477
Even if
she still wants you?
777
00:39:12,558 --> 00:39:13,808
What she wants
isn't important anymore.
778
00:39:13,893 --> 00:39:15,773
It's what I want.
779
00:39:15,853 --> 00:39:18,113
I made a mistake
last night.
780
00:39:18,189 --> 00:39:20,439
Forgive me?
781
00:39:20,524 --> 00:39:21,484
You're forgiven.
782
00:39:21,567 --> 00:39:23,357
Hold me.
783
00:39:29,408 --> 00:39:31,948
Isaac told me
it was all an act,
784
00:39:32,036 --> 00:39:35,456
but it certainly looks like
the real thing to me.
785
00:39:35,539 --> 00:39:38,959
It is real, Courtney.
786
00:39:39,043 --> 00:39:41,053
Courtney, we didn't
plan on falling in love.
787
00:39:44,048 --> 00:39:46,548
So the husband
and the best friend
788
00:39:46,634 --> 00:39:49,474
will live
happily ever after.
789
00:39:49,553 --> 00:39:53,353
And the wife will go on
searching for --
790
00:39:53,432 --> 00:39:54,772
for something
she can't seem to find.
791
00:39:57,937 --> 00:40:02,067
Well, good luck
to both of you.
792
00:40:22,545 --> 00:40:23,955
Okay, Vicki.
793
00:40:24,046 --> 00:40:26,376
Now, this is something
that my mom used to give me
794
00:40:26,465 --> 00:40:29,005
when I had laryngitis as a child
and couldn't go to school.
795
00:40:29,093 --> 00:40:30,223
-Did it work?
-I don't know.
796
00:40:30,302 --> 00:40:32,472
I never had laryngitis, I just
didn't want to go to school.
797
00:40:32,555 --> 00:40:33,465
Go ahead.
Drink up.
798
00:40:33,556 --> 00:40:35,676
Here you go.
Chug-a-lug.
799
00:40:38,269 --> 00:40:41,109
♪♪
800
00:41:00,124 --> 00:41:02,084
Oh, that's right.
I forgot.
801
00:41:02,168 --> 00:41:04,038
It made me nauseous, too.
802
00:41:04,128 --> 00:41:05,208
That's it.
I'm gonna Phil tell the truth.
803
00:41:05,296 --> 00:41:06,586
Wait, wait.
804
00:41:06,672 --> 00:41:08,262
There's one other person
on this crew who can sing.
805
00:41:08,340 --> 00:41:09,180
-Who?
-Who?
806
00:41:20,144 --> 00:41:24,024
I'm sorry.
I can't wait outside.
807
00:41:24,106 --> 00:41:26,396
How is he?
808
00:41:26,483 --> 00:41:30,743
Very lucky, considering
the amount of drugs he's taken.
809
00:41:30,821 --> 00:41:33,161
Drugs?
What drugs?
810
00:41:33,240 --> 00:41:37,490
Codeine, phenobarbital,
percodan, demerol.
811
00:41:37,578 --> 00:41:38,578
How did he get them?
812
00:41:38,662 --> 00:41:40,412
From different doctors.
813
00:41:40,498 --> 00:41:42,328
These all have
your father's name on them
814
00:41:42,416 --> 00:41:45,246
and each one is
from a different doctor.
815
00:41:45,336 --> 00:41:47,796
One doctor didn't know what the
other was giving him or when.
816
00:41:47,880 --> 00:41:50,800
It's a common method
used to support drug habits.
817
00:41:50,883 --> 00:41:52,093
-My father?
-Yes.
818
00:41:52,176 --> 00:41:53,636
And it's becoming
more and more prevalent
819
00:41:53,719 --> 00:41:55,599
among elderly people.
820
00:41:55,679 --> 00:41:57,719
-I should have been more aware.
-No.
821
00:41:57,806 --> 00:42:00,426
How could you?
You don't live with him.
822
00:42:00,518 --> 00:42:02,728
And people who do this
know how to hide it.
823
00:42:02,811 --> 00:42:05,941
Louise...
824
00:42:06,023 --> 00:42:07,783
Papa,
are you all right
825
00:42:07,858 --> 00:42:10,108
yes.
826
00:42:10,194 --> 00:42:12,114
Why didn't you
tell me?
827
00:42:12,196 --> 00:42:14,776
-Tell you what?
-About the drugs.
828
00:42:14,865 --> 00:42:17,615
How many
you've been using.
829
00:42:17,701 --> 00:42:23,421
Wasn't that many.
I just got what I needed.
830
00:42:23,499 --> 00:42:27,499
I don't understand.
How -- how could this happen?
831
00:42:27,586 --> 00:42:31,086
It started with
the operation.
832
00:42:31,173 --> 00:42:32,933
Hurt so much after
833
00:42:33,008 --> 00:42:37,298
so I took two pain pills
instead of one.
834
00:42:37,388 --> 00:42:39,808
And then
you needed more.
835
00:42:39,890 --> 00:42:44,690
And you'll keep needing
more and more until...
836
00:42:44,770 --> 00:42:47,770
Well...
You know the answer to that.
837
00:42:47,856 --> 00:42:51,776
I want to stop so bad
but it's...
838
00:42:51,860 --> 00:42:56,490
It's hard, so hard.
839
00:42:56,573 --> 00:42:58,493
George,
840
00:42:58,576 --> 00:43:02,786
I know some wonderful doctors
who can help you.
841
00:43:02,871 --> 00:43:04,961
And I'll be there.
842
00:43:05,040 --> 00:43:08,290
I'll be with you, papa.
843
00:43:08,377 --> 00:43:09,747
What about the home?
844
00:43:09,837 --> 00:43:11,587
You'll be in one.
845
00:43:13,924 --> 00:43:15,134
You'll be in my home.
846
00:43:15,217 --> 00:43:18,677
Our home.
847
00:43:18,762 --> 00:43:20,812
Remember,
when I was little girl
848
00:43:20,889 --> 00:43:22,889
when I was learning
to ride my two-Wheeler?
849
00:43:22,975 --> 00:43:27,265
You ran beside me
not letting me fall.
850
00:43:27,354 --> 00:43:29,274
Now I'm gonna run beside you,
papa.
851
00:43:31,275 --> 00:43:34,855
Oh, I'm sorry.
852
00:43:34,945 --> 00:43:37,025
So sorry.
853
00:43:39,283 --> 00:43:44,043
I love you very much,
louisey.
854
00:43:44,121 --> 00:43:45,291
Louisey.
855
00:43:45,372 --> 00:43:47,752
You haven't called me that
in so long.
856
00:43:47,833 --> 00:43:50,923
♪♪
857
00:44:05,309 --> 00:44:07,479
...or that shining
ocean-to-ocean passage
858
00:44:07,561 --> 00:44:09,401
called the Panama canal.
859
00:44:09,480 --> 00:44:13,530
There's sun, fun,
and fascinating ports of call.
860
00:44:13,609 --> 00:44:18,069
So sail with us
and let your spirit soar.
861
00:44:18,155 --> 00:44:20,235
And cut.
Wonderful.
862
00:44:20,324 --> 00:44:24,584
[ Chatter ]
863
00:44:24,661 --> 00:44:25,751
Judy up here.
864
00:44:25,829 --> 00:44:27,789
Here we go.
865
00:44:27,873 --> 00:44:29,083
Great.
All right.
866
00:44:29,166 --> 00:44:30,706
Okay.
It's time for the jingle.
867
00:44:30,793 --> 00:44:31,923
I know
it's gonna be marvelous.
868
00:44:32,002 --> 00:44:33,052
Steve, cue the music.
869
00:44:33,128 --> 00:44:34,048
-No problem.
-Jingle time.
870
00:44:34,129 --> 00:44:35,089
-You can do it.
-Music.
871
00:44:35,172 --> 00:44:36,922
All right.
Come on, gang.
872
00:44:37,007 --> 00:44:38,837
And roll 'em.
873
00:44:41,428 --> 00:44:43,428
And action.
874
00:44:43,514 --> 00:44:46,104
Kim: ♪ love boat cruises
are exciting ♪
875
00:44:46,183 --> 00:44:48,063
-♪ romance on the ocean ♪
-wait, wait, hold it.
876
00:44:48,143 --> 00:44:49,773
♪ Pack your swimsuit
in a bag ♪
877
00:44:49,853 --> 00:44:52,063
♪ and bring
your suntan lotion ♪
878
00:44:52,147 --> 00:44:53,937
♪ see the ocean
sparkling blue ♪
879
00:44:54,024 --> 00:44:55,694
♪ see the sun is shining ♪
880
00:44:55,776 --> 00:44:57,776
♪ hear the call
that's calling you ♪
881
00:44:57,861 --> 00:44:59,281
♪ then ♪ --
882
00:44:59,363 --> 00:45:01,203
hi, there.
883
00:45:06,078 --> 00:45:07,288
Kim,
what are you doing?
884
00:45:07,371 --> 00:45:10,831
Uh, well,
captain, you see,
885
00:45:10,916 --> 00:45:14,626
the only reason I'm in here
is because Vicki has laryngitis.
886
00:45:18,882 --> 00:45:21,302
Will someone please tell me
what's going on around here?
887
00:45:21,385 --> 00:45:23,295
So, remember that time we went
to that studio in Hollywood?
888
00:45:23,387 --> 00:45:25,097
-Yeah.
-Well, it was a great studio.
889
00:45:25,180 --> 00:45:26,930
Excuse me.
890
00:45:30,352 --> 00:45:32,062
Judy.
891
00:45:34,106 --> 00:45:37,106
Phil, I'm sorry.
892
00:45:37,192 --> 00:45:39,862
Kim did that
because --
893
00:45:39,945 --> 00:45:42,985
because
I have a terrible voice.
894
00:45:43,073 --> 00:45:45,703
I can't sing at all.
895
00:45:45,784 --> 00:45:47,044
Why didn't you
just tell me?
896
00:45:47,119 --> 00:45:49,329
I'd never
let you look foolish.
897
00:45:49,413 --> 00:45:50,663
But I ruined
your commercial.
898
00:45:50,747 --> 00:45:52,667
Nonsense.
899
00:45:52,750 --> 00:45:54,840
I just record another singer's
voice instead of yours,
900
00:45:54,918 --> 00:45:56,838
nothing to it.
901
00:45:56,920 --> 00:45:59,260
Someone who can sing as well
as you can kiss.
902
00:46:09,892 --> 00:46:12,692
♪♪
903
00:46:32,998 --> 00:46:35,708
Well,
so long you two.
904
00:46:35,792 --> 00:46:38,052
Looks like the cruise
turned out fine after all.
905
00:46:38,128 --> 00:46:39,298
Thanks, Isaac.
906
00:46:39,379 --> 00:46:40,759
I came on in love
and I'm leaving in love.
907
00:46:40,839 --> 00:46:43,219
And this time,
he's staying in love.
908
00:46:43,300 --> 00:46:46,720
-Bye.
-Bye-bye.
909
00:46:46,803 --> 00:46:48,853
Adam.
910
00:46:48,931 --> 00:46:50,721
-Bye.
-Bye.
911
00:46:50,807 --> 00:46:53,387
How can I ever thank you
for giving me back my father?
912
00:46:53,477 --> 00:46:56,397
Just make sure you contact
the clinic I told you about.
913
00:46:56,480 --> 00:46:59,070
They'll see he gets
the proper medical supervision.
914
00:46:59,149 --> 00:47:03,279
I will.
I'll take care of it.
915
00:47:03,362 --> 00:47:05,282
What about me?
Do I get a kiss, too?
916
00:47:05,364 --> 00:47:07,074
Well...
917
00:47:07,157 --> 00:47:08,617
[ Both laugh ]
918
00:47:10,702 --> 00:47:12,332
-Hello, captain.
-Oh, hi.
919
00:47:12,412 --> 00:47:15,042
Mr. Shayne, I'm delighted your
commercial turned out so well.
920
00:47:15,123 --> 00:47:16,423
Well,
thanks to your cruise director,
921
00:47:16,500 --> 00:47:18,540
my entire trip went very well.
Thank you.
922
00:47:18,627 --> 00:47:20,917
Vicki, I hope you get
over your laryngitis soon.
923
00:47:21,004 --> 00:47:22,804
[ Raspy ]
Thank you.
924
00:47:25,175 --> 00:47:26,085
Oh, Phil,
how would you like
925
00:47:26,176 --> 00:47:28,596
to hear your commercial jingle
one more time?
926
00:47:28,679 --> 00:47:30,809
Um, fine.
927
00:47:32,849 --> 00:47:36,769
[ Clearing throats ]
928
00:47:36,853 --> 00:47:39,193
♪ Love boat cruises
are exciting ♪
929
00:47:39,273 --> 00:47:41,283
♪ romance on the ocean ♪
930
00:47:41,358 --> 00:47:44,608
♪ pack your swimsuit
in a bag ♪
931
00:47:44,695 --> 00:47:48,025
♪ and bring
your suntan lotion ♪
932
00:48:17,144 --> 00:48:20,194
♪♪
61330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.