All language subtitles for The Love Boat - S08E24 - Judy Hits a Low Note - Love Times Two - The Problem with Papa.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:04,299 ♪♪ 2 00:00:09,676 --> 00:00:13,596 ♪ Love ♪ 3 00:00:13,680 --> 00:00:17,430 ♪ exciting and new ♪ 4 00:00:17,517 --> 00:00:21,397 ♪ come aboard ♪ 5 00:00:21,479 --> 00:00:25,279 ♪ we're expecting you ♪ 6 00:00:25,358 --> 00:00:29,568 ♪ and love ♪ 7 00:00:29,654 --> 00:00:33,454 ♪ life's sweetest reward ♪ 8 00:00:33,533 --> 00:00:37,623 ♪ let it flow ♪ 9 00:00:37,704 --> 00:00:41,624 ♪ it floats back to you ♪ 10 00:00:41,708 --> 00:00:45,088 ♪ the love boat ♪ 11 00:00:45,170 --> 00:00:50,130 ♪ soon will be making another run ♪ 12 00:00:50,216 --> 00:00:53,426 ♪ the love boat ♪ 13 00:00:53,511 --> 00:00:57,851 ♪ promises something for everyone ♪ 14 00:00:57,932 --> 00:01:00,022 ♪ set a course for adventure ♪ 15 00:01:00,101 --> 00:01:06,441 ♪ your mind on a new romance ♪ 16 00:01:06,524 --> 00:01:09,824 ♪ and love ♪ 17 00:01:09,903 --> 00:01:13,913 ♪ won't hurt anymore ♪ 18 00:01:13,990 --> 00:01:17,830 ♪ it's an open smile ♪ 19 00:01:17,911 --> 00:01:22,171 ♪ on a friendly shore ♪ 20 00:01:22,248 --> 00:01:26,838 ♪ it's love ♪ 21 00:01:26,920 --> 00:01:32,880 ♪ welcome aboard, it's l-o-o-o-ove ♪ 22 00:01:40,058 --> 00:01:43,098 ♪♪ 23 00:01:56,783 --> 00:01:58,543 Right past the gift shop 24 00:01:58,618 --> 00:02:00,538 and down the passageway, miss Nicole. 25 00:02:00,620 --> 00:02:01,910 -Oh, Terry. -Terry, okay. 26 00:02:01,996 --> 00:02:03,156 -Thanks. -And Terry, 27 00:02:03,248 --> 00:02:06,208 the first champagne cocktail for you and your friend is on me. 28 00:02:06,292 --> 00:02:07,542 Oh, we'll take you up on that. 29 00:02:07,627 --> 00:02:10,837 -Bye-bye. -Bye. 30 00:02:10,922 --> 00:02:12,012 -Terry! -Oh, Courtney! 31 00:02:12,090 --> 00:02:14,430 -Hi! -Oh. 32 00:02:14,509 --> 00:02:17,389 -It's good to see you. -It's good to see you. 33 00:02:17,470 --> 00:02:20,010 So tell me, how has the last year treated me? 34 00:02:20,098 --> 00:02:21,388 And don't hold back. 35 00:02:21,474 --> 00:02:23,814 Okay, lie if you have to. 36 00:02:23,893 --> 00:02:26,773 -You look great. -Thanks. 37 00:02:26,855 --> 00:02:28,725 But what's this nonsense you told me on the phone? 38 00:02:28,815 --> 00:02:30,275 It's true. 39 00:02:30,358 --> 00:02:31,778 Roger and I are getting divorced. 40 00:02:31,860 --> 00:02:33,110 I'm so sorry. 41 00:02:33,194 --> 00:02:34,904 Well, don't be. I'm delighted. 42 00:02:34,988 --> 00:02:38,198 And I'm looking forward to some laughs and some good times. 43 00:02:38,283 --> 00:02:39,493 Hi, gorgeous. 44 00:02:39,576 --> 00:02:41,536 Beautiful day for a cruise, don't you think? 45 00:02:41,619 --> 00:02:43,579 -Hi, Roger. -Hi, Terry. Nice to see you. 46 00:02:43,663 --> 00:02:45,793 Roger, what are you doing here? 47 00:02:45,874 --> 00:02:47,044 I decided to come along. 48 00:02:47,125 --> 00:02:50,295 I thought a romantic cruise might make you change your mind. 49 00:02:50,378 --> 00:02:52,418 If not, this is a great place to meet new ladies. 50 00:02:52,505 --> 00:02:54,255 Um, maybe you two would rather talk alone. 51 00:02:54,340 --> 00:02:56,300 Terry, no. 52 00:02:56,384 --> 00:02:57,764 Listen, Roger. 53 00:02:57,844 --> 00:02:59,894 Terry and I are on this ship to have a good time. 54 00:02:59,971 --> 00:03:01,391 And you're not gonna spoil it. 55 00:03:01,472 --> 00:03:04,272 You and I have nothing else to talk about. 56 00:03:04,350 --> 00:03:06,440 Sorry, Courtney. I don't give up that easily. 57 00:03:11,441 --> 00:03:15,241 Well, what's first, laughs or good times? 58 00:03:17,363 --> 00:03:19,163 Isn't the ship beautiful, papa? 59 00:03:19,240 --> 00:03:21,490 I don't know. I haven't seen it yet. 60 00:03:21,576 --> 00:03:23,486 You're gonna love mazatlán. 61 00:03:23,578 --> 00:03:25,408 My -- my friends say it's very colorful. 62 00:03:25,496 --> 00:03:26,616 Beaches, mountains... 63 00:03:26,706 --> 00:03:30,456 Well, let's skip the travelogue, Louise, and find our cabin. 64 00:03:30,543 --> 00:03:31,673 You've been cooped up in your little apartment 65 00:03:31,753 --> 00:03:33,303 too long, papa. 66 00:03:33,379 --> 00:03:34,839 A few days of this, and you'll be good as new. 67 00:03:34,923 --> 00:03:38,263 I never will be as good as new. 68 00:03:38,343 --> 00:03:39,973 Even when I was as good as new, 69 00:03:40,053 --> 00:03:41,103 I wasn't all that hot. 70 00:03:41,179 --> 00:03:44,349 Well, we guarantee to return you better than you were. 71 00:03:49,854 --> 00:03:51,364 Floors, please. 72 00:03:51,439 --> 00:03:55,319 -Aloha for us. -Aloha. Yeah, me too. 73 00:03:55,401 --> 00:03:57,151 I'm, uh, Dr. Adam bricker, 74 00:03:57,236 --> 00:03:59,486 and this is Kim Carlisle, our athletic director. 75 00:03:59,572 --> 00:04:00,992 Welcome aboard. 76 00:04:01,074 --> 00:04:02,494 -Thank you. -Hi. 77 00:04:02,575 --> 00:04:04,485 Louise Hastings. This is my father, George. 78 00:04:04,577 --> 00:04:06,327 Hi, Louise. George, welcome. 79 00:04:06,412 --> 00:04:08,412 -Doctor. -You said Dr. Bricker? 80 00:04:08,498 --> 00:04:10,328 Yes. Everybody all right? 81 00:04:10,416 --> 00:04:13,666 Oh, I'm fine, Louise, please. 82 00:04:13,753 --> 00:04:16,013 My father hasn't completely recovered from surgery, 83 00:04:16,089 --> 00:04:18,169 but I'm hoping this trip will rejuvenate him. 84 00:04:18,257 --> 00:04:19,757 Some birthday present, huh? 85 00:04:19,842 --> 00:04:21,182 Congratulations. 86 00:04:21,260 --> 00:04:22,720 What is it, your 50th? 87 00:04:22,804 --> 00:04:24,854 Oh, you just missed it by 20 years. 88 00:04:24,931 --> 00:04:25,721 It's my 30th. 89 00:04:25,807 --> 00:04:28,177 [ Laughs ] 90 00:04:31,145 --> 00:04:35,185 Let's ditch her and go and have some fun. 91 00:04:35,274 --> 00:04:37,864 Well, your father's mood seems to be changing already. 92 00:04:37,944 --> 00:04:39,904 I hope so, Dr. Bricker. 93 00:04:39,988 --> 00:04:41,738 I hope so. 94 00:04:45,618 --> 00:04:47,158 -Enjoy the cruise. -Dad. 95 00:04:47,245 --> 00:04:48,535 -Yes? -This is Phil shayne. 96 00:04:48,621 --> 00:04:49,791 He'll be directing the commercial 97 00:04:49,872 --> 00:04:51,372 -for the cruise line. -Oh, yes. 98 00:04:51,457 --> 00:04:52,707 We've been expecting you, Mr. Shayne. 99 00:04:52,792 --> 00:04:55,172 I'm captain stubing. And this is purser Smith. 100 00:04:55,253 --> 00:04:57,013 Mr. Shayne, your camera crew's already on board. 101 00:04:57,088 --> 00:04:58,628 We're really looking forward to this. 102 00:04:58,715 --> 00:05:01,215 Well, So am I. The ship is perfect. 103 00:05:01,300 --> 00:05:03,220 I'm gonna sell the sun and the fun, 104 00:05:03,302 --> 00:05:06,182 and especially all the beautiful people on your cruises. 105 00:05:06,264 --> 00:05:09,064 Excuse me, is that Judy McCoy, your cruise director? 106 00:05:09,142 --> 00:05:10,692 Yes. How'd you know that? 107 00:05:10,768 --> 00:05:12,898 I saw her picture at the personnel office. 108 00:05:12,979 --> 00:05:14,559 She doesn't know it, 109 00:05:14,647 --> 00:05:16,567 but I'm gonna make that lady a star. 110 00:05:16,649 --> 00:05:19,689 ♪♪ 111 00:05:20,153 --> 00:05:22,033 [ Air horn blows ] 112 00:06:03,321 --> 00:06:05,111 Now, this is why I love my job. 113 00:06:05,198 --> 00:06:07,408 This is why I love watching you do your job. 114 00:06:07,492 --> 00:06:08,122 [ Laughs ] 115 00:06:08,201 --> 00:06:10,411 Okay, yeah. Yes, very nice. 116 00:06:10,495 --> 00:06:12,705 All righty, big smiles now. 117 00:06:12,789 --> 00:06:14,539 Great. 118 00:06:17,210 --> 00:06:18,460 Hey, can I get a copy of that? 119 00:06:18,544 --> 00:06:20,464 Yes you may, but only if I can have a copy 120 00:06:20,546 --> 00:06:22,296 for my personal files. 121 00:06:22,381 --> 00:06:25,301 Come on, gopher. 122 00:06:27,512 --> 00:06:29,562 The purser is definitely interested. 123 00:06:29,639 --> 00:06:31,269 Mm. 124 00:06:29,639 --> 00:06:31,269 You think he finds me attractive? 125 00:06:31,349 --> 00:06:33,349 Of course. 126 00:06:33,434 --> 00:06:36,484 I'm not so sure. It's intriguing, though. 127 00:06:36,562 --> 00:06:40,362 I mean, not knowing exactly how a man feels about you. 128 00:06:40,441 --> 00:06:42,821 I'd rather not be kept in suspense, thanks. 129 00:06:42,902 --> 00:06:44,862 Well, look who's here. You mind if I -- 130 00:06:44,946 --> 00:06:46,316 yes, I do. 131 00:06:46,405 --> 00:06:47,695 I think I'll go for a dip. 132 00:06:53,621 --> 00:06:57,381 Doesn't seem like I'm making much headway winning her back. 133 00:06:57,458 --> 00:07:00,798 Roger, I've known Courtney a lot longer than you have. 134 00:07:00,878 --> 00:07:02,838 Maybe I can tell you a few things that might be helpful 135 00:07:02,922 --> 00:07:05,012 -in your campaign. -Thanks. 136 00:07:05,091 --> 00:07:07,841 I can use all the campaign contributions I can get. 137 00:07:07,927 --> 00:07:08,677 [ Laughs ] 138 00:07:08,761 --> 00:07:11,811 ♪♪ 139 00:07:23,985 --> 00:07:25,855 Doctor bricker. 140 00:07:25,945 --> 00:07:28,865 -Hi. -Hi. 141 00:07:28,948 --> 00:07:30,528 I can't find my father. 142 00:07:30,616 --> 00:07:32,026 Well, he can't get too far. 143 00:07:32,118 --> 00:07:34,328 We're on a ship. 144 00:07:34,412 --> 00:07:36,162 Papa? 145 00:07:38,749 --> 00:07:40,539 Louise, you changed decks on me. 146 00:07:40,626 --> 00:07:42,086 We were on the same deck. 147 00:07:42,170 --> 00:07:45,880 Well, first day on a ship can be a little disorienting. 148 00:07:45,965 --> 00:07:48,255 Well, where did you go? 149 00:07:48,342 --> 00:07:52,352 To the west indies in search of silks and spices. 150 00:07:52,430 --> 00:07:54,060 Please don't wander off like that. 151 00:07:54,140 --> 00:07:55,680 Louise, I can take care of myself. 152 00:07:55,766 --> 00:07:57,766 I -- I don't need a keeper. 153 00:08:03,191 --> 00:08:05,231 As a matter of curiosity, 154 00:08:05,318 --> 00:08:07,398 what kind of surgery did your father have? 155 00:08:07,486 --> 00:08:09,526 Gallbladder. 156 00:08:09,614 --> 00:08:11,284 He's been hard to deal with ever since. 157 00:08:11,365 --> 00:08:13,025 You'll have to be patient. 158 00:08:13,117 --> 00:08:16,447 It's a very painful operation, especially for a man his age. 159 00:08:22,793 --> 00:08:24,253 -Hi, Terry. -Hi. 160 00:08:24,337 --> 00:08:26,297 Have you come to claim your champagne cocktails? 161 00:08:26,380 --> 00:08:28,260 I don't know, Isaac. You wouldn't by any chance 162 00:08:28,341 --> 00:08:31,261 have a recipe for a good, reliable love potion, would you? 163 00:08:31,344 --> 00:08:34,104 You know, something with an eye of newt or a lizard's tail? 164 00:08:34,180 --> 00:08:36,470 He isn't giving a beautiful lady like you problems, is he? 165 00:08:36,557 --> 00:08:37,597 No, no. 166 00:08:37,683 --> 00:08:39,563 There's a beautiful lady giving him problems. 167 00:08:39,644 --> 00:08:41,484 My wife. Her best friend. 168 00:08:41,562 --> 00:08:43,772 I'm just here playing love doctor. 169 00:08:43,856 --> 00:08:45,896 Well, how about if I give you both a couple 170 00:08:45,983 --> 00:08:48,823 of my special margaritas while you work on a diagnosis. 171 00:08:48,903 --> 00:08:50,953 Oh, okay. 172 00:08:51,030 --> 00:08:52,280 It's ironic. 173 00:08:52,365 --> 00:08:53,365 When I was dating Courtney, 174 00:08:53,449 --> 00:08:56,329 wedding bells were the furthest thing from my mind. 175 00:08:56,410 --> 00:08:57,290 She's the one that kept saying, 176 00:08:57,370 --> 00:08:59,330 "if you really love me, you'll marry me." 177 00:08:59,413 --> 00:09:01,623 And the more you resisted, the more she insisted. 178 00:09:01,707 --> 00:09:04,287 Exactly. Then, we got married. 179 00:09:04,377 --> 00:09:06,667 And for while, everything seemed fine. 180 00:09:06,754 --> 00:09:08,804 Then, gradually, she began to lose interest. 181 00:09:08,881 --> 00:09:11,761 And that was when she slapped you with the divorce papers? 182 00:09:11,842 --> 00:09:13,972 I don't understand it. She knows I'm crazy about her. 183 00:09:14,053 --> 00:09:15,683 Well, that's Courtney. 184 00:09:15,763 --> 00:09:18,473 A clear-cut case of can't-have-itis. 185 00:09:18,557 --> 00:09:20,017 Can't-have-itis? 186 00:09:20,101 --> 00:09:22,101 Courtney only wants what she can't have. 187 00:09:22,186 --> 00:09:24,806 She's been like that as long as I've known her. 188 00:09:24,897 --> 00:09:26,977 Oh, her father spoiled her rotten. 189 00:09:27,066 --> 00:09:28,986 And I guess I added to that thought. 190 00:09:29,068 --> 00:09:30,898 Here you go. 191 00:09:30,987 --> 00:09:32,987 Have you come up with a solution? 192 00:09:33,072 --> 00:09:34,952 Maybe I have, Isaac. 193 00:09:35,032 --> 00:09:38,742 What we really need here is a very delicate operation, 194 00:09:38,828 --> 00:09:41,998 which Dr. Terry is volunteering to perform. 195 00:09:42,081 --> 00:09:45,131 ♪♪ 196 00:09:50,756 --> 00:09:52,676 I can't believe you want me to be in your commercial. 197 00:09:52,758 --> 00:09:54,388 I've never acted before in my life. 198 00:09:54,468 --> 00:09:55,298 Well, in a commercial, 199 00:09:55,386 --> 00:09:56,966 the most important thing is believability. 200 00:09:57,054 --> 00:09:58,514 And no one is more believable than a real person. 201 00:09:58,597 --> 00:10:01,517 Hey, right. 202 00:10:01,600 --> 00:10:03,390 That's why you wanted a real cruise director 203 00:10:03,477 --> 00:10:06,357 to be the cruise director in your commercial. 204 00:10:06,439 --> 00:10:08,979 Especially this cruise director. 205 00:10:09,066 --> 00:10:11,186 Want to give it a go? 206 00:10:11,277 --> 00:10:13,197 -With everybody here? -Oh, we won't say anything. 207 00:10:13,279 --> 00:10:15,359 Not a word. 208 00:10:15,448 --> 00:10:17,488 Okay. [ Clears throat ] 209 00:10:17,575 --> 00:10:18,735 Hi. I'm -- 210 00:10:18,826 --> 00:10:20,536 unless we feel that Judy needs it, 211 00:10:20,620 --> 00:10:22,040 but she can always know where to look for us. 212 00:10:25,625 --> 00:10:28,035 Let's find ourselves some privacy, hmm? 213 00:10:28,127 --> 00:10:29,837 Right. 214 00:10:29,920 --> 00:10:33,380 Um, why don't you stay right there. 215 00:10:33,466 --> 00:10:37,506 And when you talk, move towards me. 216 00:10:37,595 --> 00:10:38,885 Lots of confidence. 217 00:10:38,971 --> 00:10:40,391 -Confidence. -Very natural. 218 00:10:40,473 --> 00:10:42,893 And natural. 219 00:10:42,975 --> 00:10:44,345 Ready? 220 00:10:44,435 --> 00:10:46,395 As ready as I'll ever be. 221 00:10:46,479 --> 00:10:50,229 Okay. 222 00:10:50,316 --> 00:10:52,736 Hi. I'm Judy McCoy, your cruise director. 223 00:10:52,818 --> 00:10:54,068 Welcome aboard. You're going to have -- 224 00:10:54,153 --> 00:10:55,533 hold it. 225 00:10:55,613 --> 00:10:58,033 Judy, you were gonna move towards me. 226 00:10:58,115 --> 00:10:59,405 I was. 227 00:10:59,492 --> 00:11:01,412 Okay. Now, slow it down. 228 00:11:01,494 --> 00:11:02,754 Very natural. 229 00:11:02,828 --> 00:11:04,118 Enjoy the surroundings. 230 00:11:04,205 --> 00:11:05,745 -Natural. -Okay? 231 00:11:05,831 --> 00:11:06,921 -Okay. -All right. 232 00:11:06,999 --> 00:11:09,249 Action. 233 00:11:09,335 --> 00:11:11,125 Hi. 234 00:11:11,212 --> 00:11:12,962 I'm Judy McCoy, 235 00:11:13,047 --> 00:11:15,087 your cruise director. 236 00:11:15,174 --> 00:11:17,224 Welcome aboard. 237 00:11:17,301 --> 00:11:22,561 You're going to have the time of your...Life. 238 00:11:22,640 --> 00:11:24,480 -I blew it again. -Oh, no, no. 239 00:11:24,558 --> 00:11:25,768 -Yes I did. -No, you didn't. 240 00:11:25,851 --> 00:11:28,101 You just need to work on it some more, which, 241 00:11:28,187 --> 00:11:30,017 frankly, is all right with me because it means I'll get 242 00:11:30,106 --> 00:11:32,436 to spend more time with my beautiful star. 243 00:11:32,525 --> 00:11:35,605 ♪♪ 244 00:11:47,415 --> 00:11:49,245 I'll do that for you. 245 00:11:49,333 --> 00:11:51,633 Next thing you know, you'll be tying my shoelaces 246 00:11:51,710 --> 00:11:53,090 and cutting my food. 247 00:11:53,170 --> 00:11:56,300 Papa, I want this to be a really good vacation for you, 248 00:11:56,382 --> 00:12:00,302 so, please, no more disappearing acts like this afternoon. 249 00:12:00,386 --> 00:12:01,796 Why, I go for a little walk, 250 00:12:01,887 --> 00:12:04,427 and you make me out to be a Houdini. 251 00:12:04,515 --> 00:12:06,475 I can take care of myself. 252 00:12:10,229 --> 00:12:13,819 Papa, did you forget about the bus incident? 253 00:12:13,899 --> 00:12:15,859 So I missed my stop. 254 00:12:15,943 --> 00:12:17,153 Missed your stop? 255 00:12:17,236 --> 00:12:19,946 You were halfway to Cleveland. 256 00:12:20,030 --> 00:12:24,160 So I missed a lot of stops. 257 00:12:24,243 --> 00:12:29,123 Oh, I'm sorry. 258 00:12:29,206 --> 00:12:30,826 It w-- 259 00:12:30,916 --> 00:12:31,996 it won't happen again. 260 00:12:32,084 --> 00:12:35,594 I promise. 261 00:12:35,671 --> 00:12:37,381 Let me, papa. 262 00:12:42,803 --> 00:12:44,223 Boy, you look handsome. 263 00:12:44,305 --> 00:12:47,475 ♪♪ 264 00:12:54,982 --> 00:12:56,402 Attention, please. 265 00:12:56,484 --> 00:12:58,824 Main seating dinner is now being served 266 00:12:58,903 --> 00:13:00,073 in the coral dining room. 267 00:13:00,154 --> 00:13:01,994 [ Applause ] 268 00:13:09,413 --> 00:13:12,003 You remember how pretty marianne used to be? 269 00:13:12,082 --> 00:13:15,712 Her looks are completely gone. 270 00:13:15,794 --> 00:13:17,424 What are you smiling about? 271 00:13:17,505 --> 00:13:20,715 -Was I smiling? -Mm-hmm. 272 00:13:20,799 --> 00:13:22,219 Good evening, lovely ladies. 273 00:13:22,301 --> 00:13:24,931 Hi, Roger. 274 00:13:25,012 --> 00:13:26,222 I've was walking to my table, see? 275 00:13:26,305 --> 00:13:27,925 And suddenly, 276 00:13:28,015 --> 00:13:31,765 this strange magnetic force just propelled me over here. 277 00:13:31,852 --> 00:13:35,522 Well, please take your magnet with you when you leave. 278 00:13:35,606 --> 00:13:38,186 Well, I'll try, but the attraction is incredible. 279 00:13:44,865 --> 00:13:47,195 I remember that smile, Terry. 280 00:13:47,284 --> 00:13:49,544 You'd have it all over your face when you met someone. 281 00:13:49,620 --> 00:13:50,660 Have you? 282 00:13:50,746 --> 00:13:52,406 Maybe. 283 00:13:52,498 --> 00:13:53,748 And well, you gonna tell me who? 284 00:13:53,832 --> 00:13:55,292 Maybe. 285 00:13:55,376 --> 00:13:57,836 Okay. Let's see. 286 00:13:57,920 --> 00:13:59,420 We've been together since boarding. 287 00:13:59,505 --> 00:14:01,755 [ Gasps ] I know. 288 00:14:01,840 --> 00:14:03,260 It's the purser. What's his name? 289 00:14:03,342 --> 00:14:07,432 Uh, gopher? 290 00:14:07,513 --> 00:14:09,563 You know, Terry, one of the reasons 291 00:14:09,640 --> 00:14:12,770 that we've been friends for so long is because... 292 00:14:12,851 --> 00:14:15,771 Well, because we've never liked the same guys. 293 00:14:15,854 --> 00:14:17,444 So I hope it's not gopher, 294 00:14:17,523 --> 00:14:19,403 because I kind of like him myself. 295 00:14:22,987 --> 00:14:24,817 It is gopher, isn't it? 296 00:14:24,905 --> 00:14:26,775 Nope. 297 00:14:26,865 --> 00:14:28,155 It's Roger. 298 00:14:28,242 --> 00:14:30,122 [ Chokes, coughs ] 299 00:14:30,202 --> 00:14:31,832 It's delicious, isn't it? 300 00:14:38,544 --> 00:14:42,304 ...enough marinara sauce on that dress to feed four people. 301 00:14:42,381 --> 00:14:46,471 Customer swore she never had it out of the box. 302 00:14:46,552 --> 00:14:50,642 It sounds like you really enjoyed your job. 303 00:14:50,723 --> 00:14:52,983 I sure did. 304 00:14:53,058 --> 00:14:56,478 40 years. Hampton's department store. 305 00:14:56,562 --> 00:14:58,652 My father's department was first in sales 306 00:14:58,731 --> 00:15:01,071 for 13 consecutive years. 307 00:15:03,569 --> 00:15:06,159 Easy on the wine, papa. 308 00:15:06,238 --> 00:15:08,658 Louise, a glass or two never hurt anybody. 309 00:15:08,741 --> 00:15:09,991 Right, doctor? 310 00:15:10,075 --> 00:15:12,945 Well, it doesn't hurt some people, George. 311 00:15:20,794 --> 00:15:22,384 How's Judy been doing so far? 312 00:15:22,463 --> 00:15:25,173 Oh, not badly considering that she's never done this before. 313 00:15:25,257 --> 00:15:27,677 All I've got to do is just get her to be herself. 314 00:15:27,760 --> 00:15:28,760 Well, I think she's gonna be okay, Phil. 315 00:15:28,844 --> 00:15:30,184 After you left today, 316 00:15:30,262 --> 00:15:32,682 i took her under my wing and gave her pointers. 317 00:15:32,765 --> 00:15:34,725 Had some theatrical experience. 318 00:15:45,069 --> 00:15:47,359 Forgive me now for being tardy, 319 00:15:47,446 --> 00:15:50,526 i hope your evening repast was not delayed on my account. 320 00:15:50,616 --> 00:15:51,696 [ Clears throat ] 321 00:15:51,784 --> 00:15:54,204 Drop it on the chair, Judy. 322 00:15:54,286 --> 00:15:57,366 [ Laughs ] Ashley, you're so droll. 323 00:15:58,666 --> 00:16:00,456 Excuse-moi. 324 00:16:04,463 --> 00:16:08,013 You know, the entire afternoon was such a lark. 325 00:16:10,302 --> 00:16:12,432 It was especially stimulating working on my character 326 00:16:12,513 --> 00:16:15,063 with you, burl. 327 00:16:15,140 --> 00:16:18,770 Oh, you had a hand in this, Mr. Smith? 328 00:16:18,852 --> 00:16:23,442 Sir, you might say I was somewhat responsible. 329 00:16:23,524 --> 00:16:25,904 Yeah. I'd say totally guilty. 330 00:16:30,489 --> 00:16:31,409 [ Mumbling ] 331 00:16:31,490 --> 00:16:34,580 Come on, papa. Time for bed. 332 00:16:34,660 --> 00:16:37,870 Looks like the wine snuck up on him. 333 00:16:37,955 --> 00:16:39,245 -Better get him to his cabin. -Yeah. 334 00:16:39,331 --> 00:16:40,751 There we go. 335 00:16:40,833 --> 00:16:43,093 No that's -- that's enough wine. 336 00:16:43,168 --> 00:16:44,878 There we go. 337 00:16:50,509 --> 00:16:53,299 ♪♪ 338 00:17:07,025 --> 00:17:09,105 With all due respect to purser Smith, 339 00:17:09,194 --> 00:17:11,454 could we get back to where we were this afternoon? 340 00:17:11,530 --> 00:17:12,450 Delighted. 341 00:17:12,531 --> 00:17:13,951 Oh, come on. 342 00:17:15,909 --> 00:17:19,999 Phil, I'm still just a little bit nervous 343 00:17:20,080 --> 00:17:21,620 about this whole thing. 344 00:17:21,707 --> 00:17:23,497 Well, that's all right. Come on. 345 00:17:23,584 --> 00:17:25,464 Let's give this a try. Look it over. 346 00:17:25,544 --> 00:17:27,304 Take your time. 347 00:17:27,379 --> 00:17:28,879 Okay. 348 00:17:34,553 --> 00:17:37,263 Hi. I'm... 349 00:17:37,347 --> 00:17:39,347 Judy McCoy. 350 00:17:39,433 --> 00:17:40,813 You see, I can't even remember my own name. 351 00:17:40,893 --> 00:17:42,643 Well, you're trying too hard. 352 00:17:42,728 --> 00:17:43,978 Just be natural. 353 00:17:44,062 --> 00:17:45,902 Talk about the cruise as if you were 354 00:17:45,981 --> 00:17:48,481 describing it to a passenger. 355 00:17:48,567 --> 00:17:51,697 You sell this cruise every day. 356 00:17:51,779 --> 00:17:53,779 -Yeah. -Yeah, okay. 357 00:17:53,864 --> 00:17:57,494 Now try it after me, okay? 358 00:17:57,576 --> 00:18:00,826 Hi. I'm Judy McCoy. I'm your cruise director. 359 00:18:00,913 --> 00:18:03,373 Hi. I'm Judy McCoy. I'm your cruise director. 360 00:18:03,457 --> 00:18:06,877 Welcome aboard. You're going to have the time of your life. 361 00:18:06,960 --> 00:18:09,710 Welcome aboard. You're going to have the time of your life. 362 00:18:09,797 --> 00:18:10,837 That's terrific. 363 00:18:10,923 --> 00:18:12,343 -It is? -Yeah. 364 00:18:12,424 --> 00:18:16,304 Now just take a lot of you and a little bit of this 365 00:18:16,386 --> 00:18:17,426 and you'll be fine. 366 00:18:17,513 --> 00:18:18,683 -Okay? -Okay. 367 00:18:18,764 --> 00:18:22,524 All right. Now. Roll cameras. 368 00:18:22,601 --> 00:18:24,231 Come on. 369 00:18:24,311 --> 00:18:26,731 Hi. I'm Judy McCoy, your cruise director. 370 00:18:26,814 --> 00:18:28,364 Welcome aboard. 371 00:18:28,440 --> 00:18:30,860 You're going to have the time of your life. 372 00:18:30,943 --> 00:18:33,363 This ship is a floating resort, 373 00:18:33,445 --> 00:18:37,865 so let us carry you to exotic wonderlands. 374 00:18:37,950 --> 00:18:39,700 Wonderful. 375 00:18:42,955 --> 00:18:46,285 I wasn't that wonderful, was I? 376 00:18:46,375 --> 00:18:48,535 Or is the scene where the director kisses the star 377 00:18:48,627 --> 00:18:50,547 to get her inspired? 378 00:18:50,629 --> 00:18:53,049 No, this is the scene where the star kisses the director 379 00:18:53,131 --> 00:18:54,681 and gets him inspired. 380 00:18:54,758 --> 00:18:57,798 ♪♪ 381 00:19:05,269 --> 00:19:08,059 Hey. I have a surprise for you. 382 00:19:08,146 --> 00:19:09,606 I hope it's as nice as the last one. 383 00:19:09,690 --> 00:19:11,900 Well, I've been saving the best for the last. 384 00:19:11,984 --> 00:19:14,284 You are going to sing the love boat jingle 385 00:19:14,361 --> 00:19:15,241 in the commercial. 386 00:19:15,320 --> 00:19:17,320 Hmm? 387 00:19:17,406 --> 00:19:19,736 I'm going to sing the love boat jingle. 388 00:19:19,825 --> 00:19:22,405 Don't worry. It's just a little parody, a simple parody. 389 00:19:22,494 --> 00:19:24,254 You won't have any trouble with it. 390 00:19:24,329 --> 00:19:27,249 No, no, no, of course not. I love to sing. 391 00:19:27,332 --> 00:19:28,422 Oh, great. 392 00:19:28,500 --> 00:19:31,170 And I know that your voice is going to be just as beautiful 393 00:19:31,253 --> 00:19:32,923 as you are. 394 00:19:43,599 --> 00:19:46,389 ♪♪ 395 00:20:03,035 --> 00:20:04,655 You have wonderful bone structure. 396 00:20:04,745 --> 00:20:05,745 Have you ever been a model? 397 00:20:05,829 --> 00:20:06,959 Oh, thank you, gopher. 398 00:20:07,039 --> 00:20:08,829 You're very sweet. 399 00:20:12,544 --> 00:20:14,134 Courtney's looking this way. 400 00:20:14,212 --> 00:20:16,672 Why don't you gaze dreamily into my eyes 401 00:20:16,757 --> 00:20:19,637 and reach over and touch my cheek. 402 00:20:19,718 --> 00:20:22,138 Like this? 403 00:20:22,221 --> 00:20:23,971 Perfect. 404 00:20:24,056 --> 00:20:27,136 Terry, Roger, you should have seen her eyeballing you two 405 00:20:27,225 --> 00:20:28,635 while you were on the dance floor. 406 00:20:28,727 --> 00:20:31,807 [ Whistles ] If looks could kill. 407 00:20:31,897 --> 00:20:33,147 -Really? -Mm. 408 00:20:33,231 --> 00:20:36,231 Well, let's see if she took the bait. 409 00:20:39,071 --> 00:20:41,571 Would you like to go for a stroll? 410 00:20:41,657 --> 00:20:44,117 Yes. As a matter of fact, I think I would. 411 00:20:44,201 --> 00:20:45,911 Good night. 412 00:20:49,915 --> 00:20:51,375 Excuse me. 413 00:20:51,458 --> 00:20:55,338 Those two people at the bar, what were they talking about? 414 00:20:55,420 --> 00:20:59,510 I'm sorry. I'm not at Liberty to say. 415 00:20:59,591 --> 00:21:02,011 That man happens to be my husband. 416 00:21:02,094 --> 00:21:03,684 Really? 417 00:21:03,762 --> 00:21:06,262 Well, that's not what he was talking about. 418 00:21:08,058 --> 00:21:11,098 ♪♪ 419 00:21:21,947 --> 00:21:23,737 Hello. 420 00:21:28,245 --> 00:21:30,615 Dr. Bricker here. 421 00:21:30,706 --> 00:21:32,326 Sorry. 422 00:21:32,416 --> 00:21:34,376 I was thinking about my father. 423 00:21:34,459 --> 00:21:36,249 Oh, try to relax, Louise. 424 00:21:36,336 --> 00:21:39,506 He was sleeping like a baby when we left him. 425 00:21:39,589 --> 00:21:40,719 Thanks for the help. 426 00:21:40,799 --> 00:21:41,879 Yeah. 427 00:21:41,967 --> 00:21:46,217 Actually, I was thinking of when I was a little girl. 428 00:21:46,304 --> 00:21:47,514 Papa running beside me 429 00:21:47,597 --> 00:21:49,097 when I learned to ride a two-wheel bicycle, 430 00:21:49,182 --> 00:21:51,892 shouting encouragement, 431 00:21:51,977 --> 00:21:53,437 making sure I wouldn't fall off. 432 00:21:55,772 --> 00:21:58,942 You know, he tried to teach me to hit a baseball. 433 00:21:59,026 --> 00:22:02,396 He was convinced I'd be the first female player 434 00:22:02,487 --> 00:22:04,567 in the big leagues. 435 00:22:04,656 --> 00:22:06,196 Pretty memories. 436 00:22:06,283 --> 00:22:09,583 He was so strong. 437 00:22:09,661 --> 00:22:13,171 But now when I visit him, he's lethargic. 438 00:22:13,248 --> 00:22:14,578 His moods keep changing. 439 00:22:14,666 --> 00:22:16,376 He forgets what he's doing. 440 00:22:19,963 --> 00:22:22,723 Do you think he's becoming senile? 441 00:22:22,799 --> 00:22:24,589 It's always a possibility. 442 00:22:24,676 --> 00:22:28,096 Have you discussed this with his, uh, personal physician? 443 00:22:28,180 --> 00:22:29,640 Briefly. 444 00:22:29,723 --> 00:22:32,733 He, uh, says it's hard to pinpoint at this stage. 445 00:22:32,809 --> 00:22:34,139 That's true. 446 00:22:34,227 --> 00:22:36,937 You see, the problems he seems to be having 447 00:22:37,022 --> 00:22:40,612 could come from a number of disorders related to aging. 448 00:22:40,692 --> 00:22:41,612 All right. 449 00:22:41,693 --> 00:22:45,113 While he's on the ship I'll keep an eye on him. 450 00:22:45,197 --> 00:22:47,277 I don't want to impose. 451 00:22:47,365 --> 00:22:50,655 You won't be because I'm gonna keep the other eye on you. 452 00:22:59,211 --> 00:23:00,631 What do you think Courtney will say when I tell her 453 00:23:00,712 --> 00:23:02,962 I went to your cabin for a night cap? 454 00:23:03,048 --> 00:23:06,298 I've never been able to predict what she's gonna say or do. 455 00:23:06,384 --> 00:23:09,854 The amazing thing is, I'm beginning not to care. 456 00:23:12,390 --> 00:23:14,810 Courtney: Welcome home, Roger. 457 00:23:14,893 --> 00:23:17,313 Courtney, what are you doing in my cabin? 458 00:23:17,395 --> 00:23:18,645 Why not? 459 00:23:18,730 --> 00:23:22,360 I'm still your wife. 460 00:23:22,442 --> 00:23:25,862 Um, Terry, you weren't planning on coming in, were you? 461 00:23:25,946 --> 00:23:27,446 I guess I wasn't. 462 00:23:30,575 --> 00:23:32,445 Good night, Roger. 463 00:23:35,705 --> 00:23:37,115 When I first came aboard this ship, 464 00:23:37,207 --> 00:23:38,997 i would have give anything for us to be in the same cabin 465 00:23:39,084 --> 00:23:40,214 together. 466 00:23:40,293 --> 00:23:41,383 See darling? 467 00:23:41,461 --> 00:23:43,131 You got your wish. 468 00:23:43,213 --> 00:23:46,263 ♪♪ 469 00:23:59,104 --> 00:24:01,694 -Such a lovely night. -Mm-hmm. 470 00:24:01,773 --> 00:24:05,863 I'm glad you decided to keep an eye on me. 471 00:24:05,944 --> 00:24:07,744 Oh, I cheated. I've been keeping both eyes on you. 472 00:24:11,616 --> 00:24:14,036 Oh, my god. My father. 473 00:24:16,121 --> 00:24:19,251 Papa. 474 00:24:19,332 --> 00:24:20,422 What are you doing? What's wrong? 475 00:24:20,500 --> 00:24:22,250 Mr. Hastings? 476 00:24:22,335 --> 00:24:23,995 Who are you? 477 00:24:24,087 --> 00:24:25,957 I'm Dr. Bricker. 478 00:24:26,047 --> 00:24:27,297 I don't know you. 479 00:24:27,382 --> 00:24:29,722 Uh, we had dinner together, George. 480 00:24:29,801 --> 00:24:31,181 My little girl. 481 00:24:31,261 --> 00:24:32,681 Where's my baby? 482 00:24:37,809 --> 00:24:38,979 Come on. It's all right. 483 00:24:39,060 --> 00:24:40,230 Here we go. 484 00:24:40,312 --> 00:24:42,062 Come on. 485 00:24:50,363 --> 00:24:51,743 Good morning, passengers. 486 00:24:51,823 --> 00:24:53,623 We are now serving our delicious brunch buffet 487 00:24:53,700 --> 00:24:55,370 on the starlight deck. 488 00:25:12,344 --> 00:25:13,434 Hi, Terry. 489 00:25:13,511 --> 00:25:15,601 Gosh, I am starved. 490 00:25:15,680 --> 00:25:16,640 Aren't you gonna eat? 491 00:25:16,723 --> 00:25:18,433 I'm not hungry. 492 00:25:18,516 --> 00:25:19,936 Mmm. 493 00:25:20,018 --> 00:25:22,898 You know, with me, a night of endless love 494 00:25:22,979 --> 00:25:26,109 is always followed by a day of endless eating. 495 00:25:26,191 --> 00:25:27,941 Does that mean the marriage is back on? 496 00:25:28,026 --> 00:25:30,066 Well, as far as I'm concerned, it is. 497 00:25:30,153 --> 00:25:32,283 Roger isn't quite saying yet. 498 00:25:32,364 --> 00:25:34,034 Don't tell me he's holding out on you. 499 00:25:34,115 --> 00:25:36,115 Maybe the tiniest bit. 500 00:25:36,201 --> 00:25:38,751 Just enough to tantalize me. Mmm. 501 00:25:38,828 --> 00:25:41,248 And I do love it. 502 00:25:41,331 --> 00:25:44,171 Well, it's nice to see you smiling again, Courtney. 503 00:25:44,251 --> 00:25:45,791 Thanks. 504 00:25:45,877 --> 00:25:48,587 You know, I think I'll go back for more. 505 00:25:48,672 --> 00:25:51,132 Uh, food that is. 506 00:25:51,216 --> 00:25:54,006 I told you, romance makes me ravenous. 507 00:25:54,094 --> 00:25:55,804 Me, too. 508 00:25:55,887 --> 00:25:57,597 Guess I'll lose some weight on this trip. 509 00:25:59,557 --> 00:26:02,137 Hi, George. 510 00:26:02,227 --> 00:26:04,807 Hello, doctor. 511 00:26:04,896 --> 00:26:07,606 How is he doing today? 512 00:26:07,691 --> 00:26:09,321 He slept the rest of the night. 513 00:26:09,401 --> 00:26:10,991 I didn't. 514 00:26:11,069 --> 00:26:12,989 Uh, why don't you pull up a chair and join us? 515 00:26:13,071 --> 00:26:15,821 Well, thanks. I -- I'll just stay for a minute. 516 00:26:15,907 --> 00:26:21,537 Uh, George, would you drop by my office, uh, 517 00:26:21,621 --> 00:26:22,661 when you have the time? 518 00:26:22,747 --> 00:26:25,997 I'd like to take a look at you. 519 00:26:26,084 --> 00:26:28,554 Take a look at me? I've never felt better. 520 00:26:31,047 --> 00:26:34,337 Papa, don't you remember last night? 521 00:26:34,426 --> 00:26:36,716 Of course I remember last night. 522 00:26:36,803 --> 00:26:38,893 I apologize for spoiling your dinner. 523 00:26:38,972 --> 00:26:41,352 Oh, you didn't spoil my dinner. 524 00:26:41,433 --> 00:26:43,183 We're talking about after dinner. 525 00:26:43,268 --> 00:26:45,348 You came wandering into the lounge in your pajamas. 526 00:26:45,437 --> 00:26:47,857 You didn't recognize us. 527 00:26:47,939 --> 00:26:50,029 Must have been sleepwalking. 528 00:26:50,108 --> 00:26:51,898 Glad you have such high rails. 529 00:26:51,985 --> 00:26:53,895 You weren't sleepwalking, papa. 530 00:26:53,987 --> 00:26:55,947 Of course I was sleepwalking. 531 00:26:56,031 --> 00:26:58,871 If I say I was sleepwalking, I was sleepwalking. 532 00:26:58,950 --> 00:27:00,700 Why are you making things up about me? 533 00:27:00,785 --> 00:27:03,455 George, please. 534 00:27:03,538 --> 00:27:05,248 She isn't making anything up. 535 00:27:07,667 --> 00:27:09,707 I don't -- I don't have to listen to this. 536 00:27:09,794 --> 00:27:12,884 ♪♪ 537 00:27:15,675 --> 00:27:19,425 Adam, I don't know what to do. I'm scared to death. 538 00:27:28,855 --> 00:27:31,685 ♪ Love boat cruises are exciting ♪ 539 00:27:31,775 --> 00:27:34,145 ♪ romance on the ocean ♪ 540 00:27:34,235 --> 00:27:36,395 ♪ pack your swimsuit in a bag ♪ 541 00:27:36,488 --> 00:27:38,448 ♪ and bring your suntan lotion ♪ 542 00:27:38,531 --> 00:27:41,241 Well? 543 00:27:41,326 --> 00:27:43,236 -You hit all the notes. -I did? 544 00:27:43,328 --> 00:27:45,248 Yeah. Just not in the right order. 545 00:27:45,330 --> 00:27:46,790 I knew it. 546 00:27:46,873 --> 00:27:48,253 I am awful. I am horrible. 547 00:27:48,333 --> 00:27:49,583 I am rotten. 548 00:27:49,667 --> 00:27:51,587 At least you're honest. 549 00:27:54,506 --> 00:27:55,756 Good morning, everyone. 550 00:27:55,840 --> 00:27:56,760 -Hey, Phil. -Hi, Phil. 551 00:27:56,841 --> 00:27:58,051 -How are you doing? -Hi, Phil. 552 00:27:58,134 --> 00:28:00,894 Hi. 553 00:28:00,970 --> 00:28:02,100 Oh, good. You got the music. 554 00:28:02,180 --> 00:28:03,810 I was hoping we could go over it together. 555 00:28:03,890 --> 00:28:05,770 Well, I, uh, I would like to practice 556 00:28:05,850 --> 00:28:08,100 just a little bit longer. 557 00:28:08,186 --> 00:28:09,516 Well, okay, but remember, I chose you 558 00:28:09,604 --> 00:28:11,234 because I wanted a real cruise director. 559 00:28:11,314 --> 00:28:13,484 -I don't want it perfect. -Yeah. 560 00:28:13,566 --> 00:28:16,276 He won't be disappointed. 561 00:28:16,361 --> 00:28:18,411 Listen, I, uh, I got to go check with my office in L.A. 562 00:28:18,488 --> 00:28:19,608 I'll -- I'll see you later, all right? 563 00:28:19,697 --> 00:28:20,487 Later. Yeah. 564 00:28:20,573 --> 00:28:23,243 -Later. -See you. 565 00:28:23,326 --> 00:28:25,286 Now what? 566 00:28:25,370 --> 00:28:27,960 Let me see. 567 00:28:28,039 --> 00:28:31,169 Well, this is kind of a cute jingle. 568 00:28:31,251 --> 00:28:33,631 ♪ Love boat cruises are exciting ♪ 569 00:28:33,711 --> 00:28:35,591 ♪ romance on the ocean ♪ 570 00:28:35,672 --> 00:28:37,422 ♪ pack your swimsuit in a bag ♪ 571 00:28:37,507 --> 00:28:39,297 ♪ and bring your suntan lotion ♪ 572 00:28:39,384 --> 00:28:41,144 That's fantastic. That's great. 573 00:28:41,219 --> 00:28:42,849 Yeah. I wish I could sing like that. 574 00:28:42,929 --> 00:28:45,679 -Maybe you can, Judy. -What? 575 00:28:45,765 --> 00:28:46,765 You know how when you go to a movie 576 00:28:46,850 --> 00:28:47,980 and you see somebody singing? 577 00:28:48,059 --> 00:28:49,849 That doesn't mean that they're singing. 578 00:28:49,936 --> 00:28:51,936 It may just mean that they're moving their lips 579 00:28:52,021 --> 00:28:55,611 and somebody else is singing for them. 580 00:28:55,692 --> 00:28:57,862 That's a great idea. 581 00:28:57,944 --> 00:29:01,114 Vicki, you could do the singing for her. 582 00:29:01,197 --> 00:29:02,987 You already know how to move your lips. 583 00:29:03,074 --> 00:29:05,874 No, guys. It's wrong. 584 00:29:05,952 --> 00:29:08,162 -Think we can get away with it? -It's definitely worth the shot. 585 00:29:08,246 --> 00:29:09,996 You go up and stand behind Judy, okay? 586 00:29:10,081 --> 00:29:11,621 We'll give this a little trial run. 587 00:29:11,708 --> 00:29:15,168 [ Clears throat ] 588 00:29:15,253 --> 00:29:17,093 ♪ Love boat cruises are exciting ♪ 589 00:29:17,172 --> 00:29:19,172 ♪ romance on the ocean ♪ 590 00:29:19,257 --> 00:29:20,837 ♪ pack your swimsuit in a bag ♪ 591 00:29:20,925 --> 00:29:23,175 ♪ and bring your suntan lotion ♪ 592 00:29:23,261 --> 00:29:26,721 [ Cheering ] 593 00:29:36,566 --> 00:29:37,686 Ladies and gentlemen, 594 00:29:37,775 --> 00:29:41,565 bienvenidos and welcome to mazatlán, 595 00:29:41,654 --> 00:29:45,204 the most glittering modern city on the Mexican riviera. 596 00:29:45,283 --> 00:29:46,833 Take a ride on the three-wheeled pulmonia 597 00:29:46,910 --> 00:29:48,870 to the historical Plaza 598 00:29:48,953 --> 00:29:50,753 or stroll through the colorful bazaars. 599 00:29:50,830 --> 00:29:53,500 Bien tiempo, amigos. 600 00:29:53,583 --> 00:29:56,383 ♪♪ 601 00:30:19,817 --> 00:30:21,897 Hi. 602 00:30:21,986 --> 00:30:25,066 If you're looking for Courtney, I haven't seen her since lunch. 603 00:30:25,156 --> 00:30:27,906 I wasn't looking for Courtney. I was looking for you. 604 00:30:27,992 --> 00:30:30,412 Well, here I am. 605 00:30:30,495 --> 00:30:31,955 And I want you to know that I'm glad things 606 00:30:32,038 --> 00:30:33,918 worked out they way they did for the two of you. 607 00:30:33,998 --> 00:30:36,418 Thanks. 608 00:30:36,501 --> 00:30:38,881 I expected you to sound a little happier about it. 609 00:30:38,962 --> 00:30:41,212 I expected to be happier about it. 610 00:30:41,297 --> 00:30:42,587 I don't understand. 611 00:30:42,674 --> 00:30:44,094 You told me that getting Courtney back 612 00:30:44,175 --> 00:30:46,085 was the most important thing in your life. 613 00:30:46,177 --> 00:30:49,717 I thought it was, but now... 614 00:30:49,806 --> 00:30:53,306 I've thinking about you all day. 615 00:30:53,393 --> 00:30:55,273 Last night when Courtney surprised us, 616 00:30:55,353 --> 00:30:57,613 I was about to kiss you. 617 00:30:57,689 --> 00:31:02,899 Roger, I loved you the first time I saw you. 618 00:31:02,986 --> 00:31:07,526 But you were my best friend's husband, and you still are. 619 00:31:07,615 --> 00:31:09,575 [ Sighs ] 620 00:31:09,659 --> 00:31:12,699 ♪♪ 621 00:31:23,881 --> 00:31:25,591 Papa. 622 00:31:38,062 --> 00:31:42,532 Papa, will you talk to me? 623 00:31:44,193 --> 00:31:45,783 If I do, will you go away? 624 00:31:45,862 --> 00:31:47,032 No. 625 00:31:47,113 --> 00:31:48,533 No, I won't go away. 626 00:31:48,615 --> 00:31:51,155 And neither will your problems. 627 00:31:51,242 --> 00:31:52,792 You didn't go to see Dr. Bricker. 628 00:31:52,869 --> 00:31:56,209 I'm sick of doctors. 629 00:31:56,289 --> 00:32:00,999 I hoped -- no, I prayed it wouldn't come to this. 630 00:32:01,085 --> 00:32:03,625 But after last night... 631 00:32:03,713 --> 00:32:05,303 I don't want to discuss it. 632 00:32:07,550 --> 00:32:13,680 Papa, you know how much I love you, don't you? 633 00:32:13,765 --> 00:32:15,175 I'd never forgive myself if -- 634 00:32:15,266 --> 00:32:16,346 if anything happened to you. 635 00:32:16,434 --> 00:32:19,654 Nothing is going to happen to me. 636 00:32:19,729 --> 00:32:23,019 I can't take that chance. 637 00:32:23,107 --> 00:32:24,357 When we get home 638 00:32:24,442 --> 00:32:26,992 and I have to get back to my job 639 00:32:27,070 --> 00:32:31,030 we've got to find some place 640 00:32:31,115 --> 00:32:33,485 where there are be people who will look after you, 641 00:32:33,576 --> 00:32:35,536 who will take care of you all the time. 642 00:32:35,620 --> 00:32:38,670 Louise, please, don't send me to a home. 643 00:32:38,748 --> 00:32:39,918 I have to see that you're safe. 644 00:32:39,999 --> 00:32:41,919 Louise, please, no. 645 00:32:42,001 --> 00:32:46,591 Please don't throw me away. 646 00:32:46,673 --> 00:32:48,803 Throw me away. 647 00:32:55,640 --> 00:32:58,480 ♪♪ 648 00:33:07,360 --> 00:33:08,610 Hey, Roger. How's it going? 649 00:33:08,695 --> 00:33:11,105 -Terrible. -Terrible? 650 00:33:11,197 --> 00:33:12,237 What happened to your little plan? 651 00:33:12,323 --> 00:33:14,333 It worked -- perfectly. 652 00:33:14,409 --> 00:33:17,409 Oh, yeah, man. I hate it when that happens. 653 00:33:17,495 --> 00:33:19,405 Now I know my marriage was a mistake. 654 00:33:19,497 --> 00:33:21,077 When I was pretending to love Terry, 655 00:33:21,165 --> 00:33:22,915 I found out that I wasn't pretending. 656 00:33:23,000 --> 00:33:24,250 Uh-oh. 657 00:33:24,335 --> 00:33:25,415 Does she feel the same way about you? 658 00:33:25,503 --> 00:33:26,923 Yes, but it's impossible. 659 00:33:27,004 --> 00:33:29,384 She won't do anything that would hurt Courtney. 660 00:33:29,465 --> 00:33:32,045 -I'm in a bit of a bind. -Wait a minute. 661 00:33:32,135 --> 00:33:34,095 I've got a plan. 662 00:33:34,178 --> 00:33:35,758 Isaac, we already tried one plan. 663 00:33:35,847 --> 00:33:37,267 It made things worse. 664 00:33:37,348 --> 00:33:38,768 This one will work. 665 00:33:38,850 --> 00:33:40,440 Trust me. 666 00:33:40,518 --> 00:33:43,058 Famous last words. 667 00:33:43,146 --> 00:33:44,606 All right. What do I have to do? 668 00:33:44,689 --> 00:33:46,729 Well, for openers, lend me $100. 669 00:33:46,816 --> 00:33:47,936 [ Laughs ] 670 00:33:53,781 --> 00:33:55,411 Hi, big boy. 671 00:33:55,491 --> 00:33:57,951 I, uh, have a couple of hours off. 672 00:33:58,035 --> 00:34:03,575 I was, uh, wondering, would you like to go into town? 673 00:34:03,666 --> 00:34:04,956 Arr, little girl, don't you think 674 00:34:05,042 --> 00:34:07,632 we should be rehearsing the jingle, arr? 675 00:34:07,712 --> 00:34:09,512 [ Both laugh ] 676 00:34:11,549 --> 00:34:13,629 I thought you didn't like to rehearse. 677 00:34:13,718 --> 00:34:15,678 Yeah, well, I haven't heard you sing it yet. 678 00:34:15,762 --> 00:34:17,972 Well, I should save some surprises. 679 00:34:18,056 --> 00:34:20,096 Yeah, well, I think I should hear you sing it just once 680 00:34:20,183 --> 00:34:21,603 before we go into town. 681 00:34:21,684 --> 00:34:26,154 Phil, my voice isn't really warmed up yet today. 682 00:34:26,230 --> 00:34:29,360 Well, um, maybe this'll help. 683 00:34:35,114 --> 00:34:37,164 Forget singing. 684 00:34:37,241 --> 00:34:39,331 I can't even breathe. 685 00:34:39,410 --> 00:34:41,620 Yeah, well, if you can sing as well as you kiss, 686 00:34:41,704 --> 00:34:45,334 this is gonna be some commercial. 687 00:34:45,416 --> 00:34:48,456 ♪♪ 688 00:35:07,063 --> 00:35:08,483 -Yes? -Hi. 689 00:35:08,564 --> 00:35:11,034 -Hi. -I'm looking for Mr. Bennett. 690 00:35:11,108 --> 00:35:12,738 I'm sorry. He's not in right now. 691 00:35:12,819 --> 00:35:14,859 Can I help you? I'm Mrs. Bennett. 692 00:35:14,946 --> 00:35:16,316 Oh, yes, uh, would you give this to him? 693 00:35:16,405 --> 00:35:18,865 It's the $100 he gave me. 694 00:35:18,950 --> 00:35:20,410 $100? 695 00:35:20,493 --> 00:35:23,333 Yeah. Would you tell him I don't want the money? 696 00:35:23,412 --> 00:35:27,172 Seeing you two back together again is the only reward I need. 697 00:35:27,250 --> 00:35:29,500 -Reward for what? -Oh. 698 00:35:29,585 --> 00:35:34,085 Well, I promised Mr. Bennett it would be between him and me. 699 00:35:34,173 --> 00:35:38,053 Well, why don't you make it between him and you and me? 700 00:35:38,135 --> 00:35:39,635 It'll be worth another $100. 701 00:35:41,556 --> 00:35:44,726 Oh, it's not worth that much. 702 00:35:44,809 --> 00:35:47,729 Why don't you let me be the judge of that? 703 00:35:47,812 --> 00:35:49,022 Okay. 704 00:35:49,105 --> 00:35:50,855 I told Mr. Bennett 705 00:35:50,940 --> 00:35:54,070 that if he pretended to like your best friend 706 00:35:54,152 --> 00:35:56,822 that you would realize how much you really cared for him. 707 00:35:59,031 --> 00:36:00,121 Pretended? 708 00:36:00,199 --> 00:36:01,619 -Mm-hmm. -That's it? 709 00:36:01,701 --> 00:36:03,741 Yeah. 710 00:36:03,828 --> 00:36:05,448 You're right. 711 00:36:05,538 --> 00:36:07,498 It's not worth that much. 712 00:36:10,585 --> 00:36:12,545 Ah. 713 00:36:14,172 --> 00:36:16,262 I can't stop thinking of when I was a child. 714 00:36:16,340 --> 00:36:17,550 Whenever I hurt myself, 715 00:36:17,633 --> 00:36:20,093 papa could kiss it and make it better. 716 00:36:20,177 --> 00:36:22,257 I wish I could do that for him. 717 00:36:22,346 --> 00:36:24,096 If it were only that simple. 718 00:36:24,181 --> 00:36:25,641 [ Sighs ] It's all so unfair. 719 00:36:25,725 --> 00:36:28,385 I know. 720 00:36:28,477 --> 00:36:30,017 Louise, I've got to examine him. 721 00:36:30,104 --> 00:36:32,114 Make some tests. 722 00:36:32,190 --> 00:36:34,820 I've had a suspicion gnawing at me since yesterday. 723 00:36:34,901 --> 00:36:35,991 Suspicion? 724 00:36:36,068 --> 00:36:37,568 Yeah, something I've got to confirm. 725 00:36:37,653 --> 00:36:39,243 Louise, your father's symptoms -- 726 00:36:39,322 --> 00:36:40,782 his mood swings, 727 00:36:40,865 --> 00:36:42,275 erratic behavior, 728 00:36:42,366 --> 00:36:43,736 sudden loss of memory -- 729 00:36:43,826 --> 00:36:47,786 are part of a pattern that can seem like senility. 730 00:36:47,872 --> 00:36:51,422 It's also part of a pattern that can be self-induced. 731 00:36:57,048 --> 00:36:58,008 Gopher: So, where's Vicki? 732 00:36:58,090 --> 00:36:59,300 We're supposed to be rehearsing now. 733 00:36:59,383 --> 00:37:00,803 Well, let's just forget it then. 734 00:37:00,885 --> 00:37:03,255 I will confess to Phil that I'm not really a singer. 735 00:37:03,346 --> 00:37:05,136 No, no. Vicki wouldn't let you down. 736 00:37:05,222 --> 00:37:06,472 Just give her a minute. 737 00:37:06,557 --> 00:37:07,977 -I'm sure she'll show up. -Yeah. 738 00:37:08,059 --> 00:37:08,979 [ Knock on door ] 739 00:37:09,060 --> 00:37:11,310 Ah. See? Our voice has arrived. 740 00:37:11,395 --> 00:37:12,805 -At last. -All right. 741 00:37:12,897 --> 00:37:14,477 Okay Vicki, if you could just stand right there 742 00:37:14,565 --> 00:37:16,975 and Judy will stand right there 743 00:37:17,068 --> 00:37:19,318 and Vicki will sing and Judy will move her lips. 744 00:37:19,403 --> 00:37:20,993 All right, on four. 745 00:37:21,072 --> 00:37:23,122 One, two, three, four. 746 00:37:23,199 --> 00:37:25,789 [ Raspy ] ♪ love boat cruises are exciting ♪ 747 00:37:25,868 --> 00:37:28,538 ♪ romance on the ocean ♪ 748 00:37:31,457 --> 00:37:33,627 I have laryngitis. 749 00:37:38,089 --> 00:37:39,759 [ Sighs ] 750 00:37:51,102 --> 00:37:53,982 Papa. 751 00:37:54,063 --> 00:37:55,233 Wake up. 752 00:37:55,314 --> 00:37:56,524 Wake up. 753 00:37:56,607 --> 00:37:58,477 -Please. -Oh. 754 00:37:58,567 --> 00:38:00,187 Please, papa. Please wake up. 755 00:38:00,277 --> 00:38:02,527 -Uh, oh. -Please, please wake up. 756 00:38:02,613 --> 00:38:04,073 Come on, papa. 757 00:38:04,156 --> 00:38:07,026 Come on. 758 00:38:07,118 --> 00:38:09,078 Wake up. Come on, get up. 759 00:38:09,161 --> 00:38:11,751 -[ Groans ] -Please. 760 00:38:11,831 --> 00:38:14,631 Papa, come on. 761 00:38:14,709 --> 00:38:16,709 [ Groans ] 762 00:38:22,299 --> 00:38:24,889 Come on, papa. Lie down. 763 00:38:24,969 --> 00:38:26,299 Come on. 764 00:38:26,387 --> 00:38:29,847 Ohhh. 765 00:38:29,932 --> 00:38:31,732 Papa! 766 00:38:31,809 --> 00:38:33,559 [ Groans ] 767 00:38:40,818 --> 00:38:42,818 Get me Dr. Bricker quick. It's an emergency. 768 00:38:53,330 --> 00:38:56,250 Ladies and gentlemen, we're now sailing for home. 769 00:38:56,333 --> 00:38:58,633 There's a gentle breeze blowing from the west. 770 00:38:58,711 --> 00:39:00,631 The moon looks beautiful. 771 00:39:00,713 --> 00:39:03,423 Have a wonderful evening. 772 00:39:03,507 --> 00:39:05,257 Terry, my mind's made up. 773 00:39:05,342 --> 00:39:07,052 Whatever happens or doesn't happen between us, 774 00:39:07,136 --> 00:39:08,716 I'm leaving Courtney. 775 00:39:08,804 --> 00:39:10,264 Are you sure? 776 00:39:10,347 --> 00:39:12,477 Even if she still wants you? 777 00:39:12,558 --> 00:39:13,808 What she wants isn't important anymore. 778 00:39:13,893 --> 00:39:15,773 It's what I want. 779 00:39:15,853 --> 00:39:18,113 I made a mistake last night. 780 00:39:18,189 --> 00:39:20,439 Forgive me? 781 00:39:20,524 --> 00:39:21,484 You're forgiven. 782 00:39:21,567 --> 00:39:23,357 Hold me. 783 00:39:29,408 --> 00:39:31,948 Isaac told me it was all an act, 784 00:39:32,036 --> 00:39:35,456 but it certainly looks like the real thing to me. 785 00:39:35,539 --> 00:39:38,959 It is real, Courtney. 786 00:39:39,043 --> 00:39:41,053 Courtney, we didn't plan on falling in love. 787 00:39:44,048 --> 00:39:46,548 So the husband and the best friend 788 00:39:46,634 --> 00:39:49,474 will live happily ever after. 789 00:39:49,553 --> 00:39:53,353 And the wife will go on searching for -- 790 00:39:53,432 --> 00:39:54,772 for something she can't seem to find. 791 00:39:57,937 --> 00:40:02,067 Well, good luck to both of you. 792 00:40:22,545 --> 00:40:23,955 Okay, Vicki. 793 00:40:24,046 --> 00:40:26,376 Now, this is something that my mom used to give me 794 00:40:26,465 --> 00:40:29,005 when I had laryngitis as a child and couldn't go to school. 795 00:40:29,093 --> 00:40:30,223 -Did it work? -I don't know. 796 00:40:30,302 --> 00:40:32,472 I never had laryngitis, I just didn't want to go to school. 797 00:40:32,555 --> 00:40:33,465 Go ahead. Drink up. 798 00:40:33,556 --> 00:40:35,676 Here you go. Chug-a-lug. 799 00:40:38,269 --> 00:40:41,109 ♪♪ 800 00:41:00,124 --> 00:41:02,084 Oh, that's right. I forgot. 801 00:41:02,168 --> 00:41:04,038 It made me nauseous, too. 802 00:41:04,128 --> 00:41:05,208 That's it. I'm gonna Phil tell the truth. 803 00:41:05,296 --> 00:41:06,586 Wait, wait. 804 00:41:06,672 --> 00:41:08,262 There's one other person on this crew who can sing. 805 00:41:08,340 --> 00:41:09,180 -Who? -Who? 806 00:41:20,144 --> 00:41:24,024 I'm sorry. I can't wait outside. 807 00:41:24,106 --> 00:41:26,396 How is he? 808 00:41:26,483 --> 00:41:30,743 Very lucky, considering the amount of drugs he's taken. 809 00:41:30,821 --> 00:41:33,161 Drugs? What drugs? 810 00:41:33,240 --> 00:41:37,490 Codeine, phenobarbital, percodan, demerol. 811 00:41:37,578 --> 00:41:38,578 How did he get them? 812 00:41:38,662 --> 00:41:40,412 From different doctors. 813 00:41:40,498 --> 00:41:42,328 These all have your father's name on them 814 00:41:42,416 --> 00:41:45,246 and each one is from a different doctor. 815 00:41:45,336 --> 00:41:47,796 One doctor didn't know what the other was giving him or when. 816 00:41:47,880 --> 00:41:50,800 It's a common method used to support drug habits. 817 00:41:50,883 --> 00:41:52,093 -My father? -Yes. 818 00:41:52,176 --> 00:41:53,636 And it's becoming more and more prevalent 819 00:41:53,719 --> 00:41:55,599 among elderly people. 820 00:41:55,679 --> 00:41:57,719 -I should have been more aware. -No. 821 00:41:57,806 --> 00:42:00,426 How could you? You don't live with him. 822 00:42:00,518 --> 00:42:02,728 And people who do this know how to hide it. 823 00:42:02,811 --> 00:42:05,941 Louise... 824 00:42:06,023 --> 00:42:07,783 Papa, are you all right 825 00:42:07,858 --> 00:42:10,108 yes. 826 00:42:10,194 --> 00:42:12,114 Why didn't you tell me? 827 00:42:12,196 --> 00:42:14,776 -Tell you what? -About the drugs. 828 00:42:14,865 --> 00:42:17,615 How many you've been using. 829 00:42:17,701 --> 00:42:23,421 Wasn't that many. I just got what I needed. 830 00:42:23,499 --> 00:42:27,499 I don't understand. How -- how could this happen? 831 00:42:27,586 --> 00:42:31,086 It started with the operation. 832 00:42:31,173 --> 00:42:32,933 Hurt so much after 833 00:42:33,008 --> 00:42:37,298 so I took two pain pills instead of one. 834 00:42:37,388 --> 00:42:39,808 And then you needed more. 835 00:42:39,890 --> 00:42:44,690 And you'll keep needing more and more until... 836 00:42:44,770 --> 00:42:47,770 Well... You know the answer to that. 837 00:42:47,856 --> 00:42:51,776 I want to stop so bad but it's... 838 00:42:51,860 --> 00:42:56,490 It's hard, so hard. 839 00:42:56,573 --> 00:42:58,493 George, 840 00:42:58,576 --> 00:43:02,786 I know some wonderful doctors who can help you. 841 00:43:02,871 --> 00:43:04,961 And I'll be there. 842 00:43:05,040 --> 00:43:08,290 I'll be with you, papa. 843 00:43:08,377 --> 00:43:09,747 What about the home? 844 00:43:09,837 --> 00:43:11,587 You'll be in one. 845 00:43:13,924 --> 00:43:15,134 You'll be in my home. 846 00:43:15,217 --> 00:43:18,677 Our home. 847 00:43:18,762 --> 00:43:20,812 Remember, when I was little girl 848 00:43:20,889 --> 00:43:22,889 when I was learning to ride my two-Wheeler? 849 00:43:22,975 --> 00:43:27,265 You ran beside me not letting me fall. 850 00:43:27,354 --> 00:43:29,274 Now I'm gonna run beside you, papa. 851 00:43:31,275 --> 00:43:34,855 Oh, I'm sorry. 852 00:43:34,945 --> 00:43:37,025 So sorry. 853 00:43:39,283 --> 00:43:44,043 I love you very much, louisey. 854 00:43:44,121 --> 00:43:45,291 Louisey. 855 00:43:45,372 --> 00:43:47,752 You haven't called me that in so long. 856 00:43:47,833 --> 00:43:50,923 ♪♪ 857 00:44:05,309 --> 00:44:07,479 ...or that shining ocean-to-ocean passage 858 00:44:07,561 --> 00:44:09,401 called the Panama canal. 859 00:44:09,480 --> 00:44:13,530 There's sun, fun, and fascinating ports of call. 860 00:44:13,609 --> 00:44:18,069 So sail with us and let your spirit soar. 861 00:44:18,155 --> 00:44:20,235 And cut. Wonderful. 862 00:44:20,324 --> 00:44:24,584 [ Chatter ] 863 00:44:24,661 --> 00:44:25,751 Judy up here. 864 00:44:25,829 --> 00:44:27,789 Here we go. 865 00:44:27,873 --> 00:44:29,083 Great. All right. 866 00:44:29,166 --> 00:44:30,706 Okay. It's time for the jingle. 867 00:44:30,793 --> 00:44:31,923 I know it's gonna be marvelous. 868 00:44:32,002 --> 00:44:33,052 Steve, cue the music. 869 00:44:33,128 --> 00:44:34,048 -No problem. -Jingle time. 870 00:44:34,129 --> 00:44:35,089 -You can do it. -Music. 871 00:44:35,172 --> 00:44:36,922 All right. Come on, gang. 872 00:44:37,007 --> 00:44:38,837 And roll 'em. 873 00:44:41,428 --> 00:44:43,428 And action. 874 00:44:43,514 --> 00:44:46,104 Kim: ♪ love boat cruises are exciting ♪ 875 00:44:46,183 --> 00:44:48,063 -♪ romance on the ocean ♪ -wait, wait, hold it. 876 00:44:48,143 --> 00:44:49,773 ♪ Pack your swimsuit in a bag ♪ 877 00:44:49,853 --> 00:44:52,063 ♪ and bring your suntan lotion ♪ 878 00:44:52,147 --> 00:44:53,937 ♪ see the ocean sparkling blue ♪ 879 00:44:54,024 --> 00:44:55,694 ♪ see the sun is shining ♪ 880 00:44:55,776 --> 00:44:57,776 ♪ hear the call that's calling you ♪ 881 00:44:57,861 --> 00:44:59,281 ♪ then ♪ -- 882 00:44:59,363 --> 00:45:01,203 hi, there. 883 00:45:06,078 --> 00:45:07,288 Kim, what are you doing? 884 00:45:07,371 --> 00:45:10,831 Uh, well, captain, you see, 885 00:45:10,916 --> 00:45:14,626 the only reason I'm in here is because Vicki has laryngitis. 886 00:45:18,882 --> 00:45:21,302 Will someone please tell me what's going on around here? 887 00:45:21,385 --> 00:45:23,295 So, remember that time we went to that studio in Hollywood? 888 00:45:23,387 --> 00:45:25,097 -Yeah. -Well, it was a great studio. 889 00:45:25,180 --> 00:45:26,930 Excuse me. 890 00:45:30,352 --> 00:45:32,062 Judy. 891 00:45:34,106 --> 00:45:37,106 Phil, I'm sorry. 892 00:45:37,192 --> 00:45:39,862 Kim did that because -- 893 00:45:39,945 --> 00:45:42,985 because I have a terrible voice. 894 00:45:43,073 --> 00:45:45,703 I can't sing at all. 895 00:45:45,784 --> 00:45:47,044 Why didn't you just tell me? 896 00:45:47,119 --> 00:45:49,329 I'd never let you look foolish. 897 00:45:49,413 --> 00:45:50,663 But I ruined your commercial. 898 00:45:50,747 --> 00:45:52,667 Nonsense. 899 00:45:52,750 --> 00:45:54,840 I just record another singer's voice instead of yours, 900 00:45:54,918 --> 00:45:56,838 nothing to it. 901 00:45:56,920 --> 00:45:59,260 Someone who can sing as well as you can kiss. 902 00:46:09,892 --> 00:46:12,692 ♪♪ 903 00:46:32,998 --> 00:46:35,708 Well, so long you two. 904 00:46:35,792 --> 00:46:38,052 Looks like the cruise turned out fine after all. 905 00:46:38,128 --> 00:46:39,298 Thanks, Isaac. 906 00:46:39,379 --> 00:46:40,759 I came on in love and I'm leaving in love. 907 00:46:40,839 --> 00:46:43,219 And this time, he's staying in love. 908 00:46:43,300 --> 00:46:46,720 -Bye. -Bye-bye. 909 00:46:46,803 --> 00:46:48,853 Adam. 910 00:46:48,931 --> 00:46:50,721 -Bye. -Bye. 911 00:46:50,807 --> 00:46:53,387 How can I ever thank you for giving me back my father? 912 00:46:53,477 --> 00:46:56,397 Just make sure you contact the clinic I told you about. 913 00:46:56,480 --> 00:46:59,070 They'll see he gets the proper medical supervision. 914 00:46:59,149 --> 00:47:03,279 I will. I'll take care of it. 915 00:47:03,362 --> 00:47:05,282 What about me? Do I get a kiss, too? 916 00:47:05,364 --> 00:47:07,074 Well... 917 00:47:07,157 --> 00:47:08,617 [ Both laugh ] 918 00:47:10,702 --> 00:47:12,332 -Hello, captain. -Oh, hi. 919 00:47:12,412 --> 00:47:15,042 Mr. Shayne, I'm delighted your commercial turned out so well. 920 00:47:15,123 --> 00:47:16,423 Well, thanks to your cruise director, 921 00:47:16,500 --> 00:47:18,540 my entire trip went very well. Thank you. 922 00:47:18,627 --> 00:47:20,917 Vicki, I hope you get over your laryngitis soon. 923 00:47:21,004 --> 00:47:22,804 [ Raspy ] Thank you. 924 00:47:25,175 --> 00:47:26,085 Oh, Phil, how would you like 925 00:47:26,176 --> 00:47:28,596 to hear your commercial jingle one more time? 926 00:47:28,679 --> 00:47:30,809 Um, fine. 927 00:47:32,849 --> 00:47:36,769 [ Clearing throats ] 928 00:47:36,853 --> 00:47:39,193 ♪ Love boat cruises are exciting ♪ 929 00:47:39,273 --> 00:47:41,283 ♪ romance on the ocean ♪ 930 00:47:41,358 --> 00:47:44,608 ♪ pack your swimsuit in a bag ♪ 931 00:47:44,695 --> 00:47:48,025 ♪ and bring your suntan lotion ♪ 932 00:48:17,144 --> 00:48:20,194 ♪♪ 61330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.