Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:03,551
♪♪
2
00:00:10,760 --> 00:00:14,430
♪ Love ♪
3
00:00:14,514 --> 00:00:18,274
♪ exciting and new ♪
4
00:00:18,351 --> 00:00:22,441
♪ come aboard ♪
5
00:00:22,522 --> 00:00:26,402
♪ we're expecting you ♪
6
00:00:26,484 --> 00:00:30,614
♪ and love ♪
7
00:00:30,697 --> 00:00:34,487
♪ life's sweetest reward ♪
8
00:00:34,576 --> 00:00:38,456
♪ let it flow ♪
9
00:00:38,538 --> 00:00:42,668
♪ it floats back to you ♪
10
00:00:42,751 --> 00:00:46,131
♪ the love boat ♪
11
00:00:46,212 --> 00:00:51,182
♪ soon will be making
another run ♪
12
00:00:51,259 --> 00:00:54,469
♪ the love boat ♪
13
00:00:54,554 --> 00:00:58,734
♪ promises something
for everyone ♪
14
00:00:58,808 --> 00:01:01,138
♪ set a course for adventure ♪
15
00:01:01,227 --> 00:01:07,277
♪ your mind on a new romance ♪
16
00:01:07,358 --> 00:01:10,858
♪ and love ♪
17
00:01:10,945 --> 00:01:14,985
♪ won't hurt anymore ♪
18
00:01:15,074 --> 00:01:18,874
♪ it's an open smile ♪
19
00:01:18,953 --> 00:01:23,293
♪ on a friendly shore ♪
20
00:01:23,374 --> 00:01:27,964
♪ it's love ♪
21
00:01:28,046 --> 00:01:33,926
♪ welcome aboard,
it's l-o-o-o-ove ♪
22
00:01:57,283 --> 00:01:59,163
[ Christmas music playing ]
23
00:02:19,013 --> 00:02:20,013
-Stay there.
-Perfect.
24
00:02:20,098 --> 00:02:21,018
-Hey, captain!
-Hello!
25
00:02:21,099 --> 00:02:22,019
-Hello, sir!
-Hello.
26
00:02:22,100 --> 00:02:23,060
-Hi.
-Hi, merrill.
27
00:02:23,143 --> 00:02:24,393
-It's beautiful.
28
00:02:24,477 --> 00:02:26,187
Captain,
everything's all set
29
00:02:26,271 --> 00:02:27,941
as soon as you're ready.
-Thank you.
30
00:02:33,695 --> 00:02:35,235
I always feel like the president
31
00:02:35,321 --> 00:02:37,161
at the white house
when I do this.
32
00:02:46,332 --> 00:02:48,882
Thanks very much.
You can just leave that there.
33
00:02:50,503 --> 00:02:52,763
Oh, look, Vicki.
There's Billy banks.
34
00:02:52,839 --> 00:02:54,549
Used to be known
as the king of comedy.
35
00:02:54,632 --> 00:02:55,932
Used to?
36
00:02:56,009 --> 00:02:57,969
Well, that was before
your time, honey.
37
00:02:58,052 --> 00:03:00,012
He doesn't work too much
anymore, I'm afraid.
38
00:03:02,515 --> 00:03:03,765
Hello, Mr. Banks!
39
00:03:03,850 --> 00:03:05,140
I'm captain merrill stubing.
40
00:03:05,226 --> 00:03:06,936
And I'm Vicki stubing.
Welcome aboard.
41
00:03:07,020 --> 00:03:08,480
Thank you, mates.
42
00:03:08,563 --> 00:03:10,573
It's a great pleasure
to have you with us.
43
00:03:10,648 --> 00:03:12,438
You're not entertaining
the troops this Christmas?
44
00:03:12,525 --> 00:03:15,145
Well, I, uh -- I like to give
the new comics a break,
45
00:03:15,236 --> 00:03:17,856
so I said to Bob hope,
"you do it this year."
46
00:03:19,157 --> 00:03:20,117
Hey, I got to remember
that line.
47
00:03:20,199 --> 00:03:21,449
Got a laugh.
48
00:03:21,534 --> 00:03:23,414
[ Dog barking ]
49
00:03:23,494 --> 00:03:24,584
Tundra, wait.
50
00:03:24,662 --> 00:03:27,462
-Tundra.
-Tundra!
51
00:03:27,540 --> 00:03:32,300
Is -- is that a dog
or a fur coat with a tongue?
52
00:03:32,378 --> 00:03:36,218
Oh, isn't even laughing.
53
00:03:36,299 --> 00:03:38,679
Kim, how in the world
did she get here?
54
00:03:38,760 --> 00:03:40,300
Well, she didn't say,
55
00:03:40,386 --> 00:03:44,136
but the person
who was with her left this note.
56
00:03:44,223 --> 00:03:46,433
Wonder who it's from.
57
00:03:46,517 --> 00:03:49,477
It's from aunt Martha
and uncle bill.
58
00:03:46,517 --> 00:03:49,477
Ah.
59
00:03:49,562 --> 00:03:51,272
They've been transferred
to London,
60
00:03:51,356 --> 00:03:52,766
and they can't take tundra
with them.
61
00:03:52,857 --> 00:03:54,477
That means she's all mine again!
62
00:03:54,567 --> 00:03:55,987
She can hardly wait
to see you!
63
00:03:56,069 --> 00:03:57,239
-Dad.
-Vicki.
64
00:03:57,320 --> 00:04:01,660
Dad, I know -- I know I have
to find another home for her,
65
00:04:01,741 --> 00:04:03,161
but maybe just...
66
00:04:03,242 --> 00:04:04,872
Vicki, if you're asking
if tundra
67
00:04:04,953 --> 00:04:06,663
can come with us
on this cruise,
68
00:04:06,746 --> 00:04:07,826
the answer is...
69
00:04:07,914 --> 00:04:09,374
[ Whimpering ]
70
00:04:09,457 --> 00:04:10,667
...yes.
71
00:04:14,420 --> 00:04:17,130
Thanks!
72
00:04:17,215 --> 00:04:19,125
I always wanted
a white Christmas.
73
00:04:21,761 --> 00:04:23,301
Hey, doc!
74
00:04:23,388 --> 00:04:25,718
I want you to meet
an old pal of mine, Noel Kane,
75
00:04:25,807 --> 00:04:26,767
the world's
most confirmed bachelor.
76
00:04:26,849 --> 00:04:28,809
-How do you do, doctor?
-Hey, Noel. How are you?
77
00:04:28,893 --> 00:04:30,233
Now, doc's been
married four times.
78
00:04:30,311 --> 00:04:31,191
Oh, you can't catch
this disease!
79
00:04:31,270 --> 00:04:34,480
It hasn't been scientifically
ruled out.
80
00:04:34,565 --> 00:04:36,525
You know, in high school,
Noel was voted most likely
81
00:04:36,609 --> 00:04:38,149
never to get married.
-Listen.
82
00:04:38,236 --> 00:04:41,316
I -- I love women in bunches,
in groups,
83
00:04:41,406 --> 00:04:43,826
for minutes, hours a night.
84
00:04:43,908 --> 00:04:47,248
But for years, no, thank you.
85
00:04:47,328 --> 00:04:49,498
Gentlemen, if --
if you'll excuse me...
86
00:04:52,250 --> 00:04:56,670
Oh, my. This is
some Christmas present!
87
00:04:56,754 --> 00:04:58,554
Oh, Carol!
Thank you!
88
00:04:58,631 --> 00:05:00,721
Mm.
You're welcome.
89
00:05:00,800 --> 00:05:03,090
Oh, when the ladies
of my bridge club found out,
90
00:05:03,177 --> 00:05:06,177
they were absolutely mad
with envy.
91
00:05:03,177 --> 00:05:06,177
Good!
92
00:05:06,264 --> 00:05:07,894
When I told them
you finally found a fellow
93
00:05:07,974 --> 00:05:10,064
and you're not gonna
be single much longer, oh...
94
00:05:10,143 --> 00:05:11,143
Mother!
95
00:05:11,227 --> 00:05:12,937
Why are we just standing around
talking like this?
96
00:05:13,021 --> 00:05:14,731
Why don't you find him?
Where is he?
97
00:05:14,814 --> 00:05:16,734
Okay, you stay here
and look around.
98
00:05:16,816 --> 00:05:18,776
I will be right back.
99
00:05:20,987 --> 00:05:22,447
Pardon me.
-Uh-huh.
100
00:05:22,530 --> 00:05:25,070
I'm looking for John Strauss.
He works here on the ship.
101
00:05:25,158 --> 00:05:26,448
Oh, I'm sorry.
102
00:05:26,534 --> 00:05:27,414
He left this morning.
103
00:05:27,493 --> 00:05:29,413
He had to go home
on a medical emergency.
104
00:05:29,495 --> 00:05:30,995
-Oh, no!
-Yeah.
105
00:05:31,080 --> 00:05:32,420
But it's not terribly,
terribly serious.
106
00:05:32,498 --> 00:05:33,878
He'll be back
on the next cruise.
107
00:05:33,958 --> 00:05:35,708
Next cruise is too late!
108
00:05:35,793 --> 00:05:36,923
Are you John?
109
00:05:37,003 --> 00:05:38,093
Oh, I'm sorry.
I'm not.
110
00:05:38,171 --> 00:05:40,471
Oh, no, mother.
He's not John.
111
00:05:40,548 --> 00:05:43,428
Well, where is John then?
112
00:05:43,509 --> 00:05:45,759
John!
113
00:05:45,845 --> 00:05:47,715
John!
114
00:05:47,805 --> 00:05:49,305
I'll explain later.
115
00:05:49,390 --> 00:05:52,980
Mother, this is John.
116
00:05:53,061 --> 00:05:56,981
John,
this is my mother.
117
00:05:57,065 --> 00:06:01,605
Oh, I am so happy
to meet you!
118
00:06:01,694 --> 00:06:03,954
This just makes my trip!
119
00:06:04,030 --> 00:06:06,660
You are my real
Christmas present!
120
00:06:06,741 --> 00:06:08,121
Oh, my!
121
00:06:08,201 --> 00:06:09,831
Oh, come on, mom.
Let's get settled.
122
00:06:09,911 --> 00:06:13,831
I'll see you later, sweetie.
123
00:06:13,915 --> 00:06:15,915
He is gorgeous!
124
00:06:18,753 --> 00:06:20,303
John?
125
00:06:20,379 --> 00:06:22,129
Sweetheart?
126
00:06:22,215 --> 00:06:23,925
I don't get it.
127
00:06:24,008 --> 00:06:26,008
But it looks
like you're going to.
128
00:06:26,094 --> 00:06:27,304
Merry Christmas,
sweetheart!
129
00:06:27,387 --> 00:06:29,807
You must have been
a very good boy this year.
130
00:06:34,143 --> 00:06:35,353
So tell me.
131
00:06:35,436 --> 00:06:36,766
What do you think
of our ship here, Santa claus?
132
00:06:36,854 --> 00:06:38,314
-Well, it's perfection!
-Mm-hmm.
133
00:06:38,397 --> 00:06:41,477
If I can't ho-ho-ho here,
I can't ho-ho-ho anywhere!
134
00:06:41,567 --> 00:06:42,687
I picked a winner!
135
00:06:42,777 --> 00:06:44,107
Judy!
-Yes.
136
00:06:44,195 --> 00:06:46,275
Say hi
to Mr. Max Phelps.
137
00:06:46,364 --> 00:06:47,624
Well, hello,
Mr. Max Phelps.
138
00:06:47,698 --> 00:06:48,828
Let me get your key.
Sally?
139
00:06:48,908 --> 00:06:50,198
Oh, no, no, no, no, no.
140
00:06:50,284 --> 00:06:51,874
I'm not a passenger.
I'm Santa claus.
141
00:06:51,953 --> 00:06:54,163
He's perfect, isn't he?
142
00:06:54,247 --> 00:06:55,287
Hardly.
143
00:06:55,373 --> 00:06:56,503
This is Patrick turney.
144
00:06:56,582 --> 00:06:58,042
I hired him
as our Santa claus.
145
00:06:58,126 --> 00:06:59,666
What?
146
00:06:59,752 --> 00:07:01,502
I can ho-ho-ho
147
00:07:01,587 --> 00:07:03,207
better than he-he-he.
148
00:07:03,297 --> 00:07:05,007
You've got a nice
red nose there.
149
00:07:05,091 --> 00:07:08,221
How'd you like to have
a black eye to go with it, huh?
150
00:07:08,302 --> 00:07:10,052
Mouth like a whale
and a brain like a sardine,
151
00:07:10,138 --> 00:07:11,508
you know?
-Gentlemen!
152
00:07:11,597 --> 00:07:13,307
Gentlemen! Simmer down!
Just simmer down, please!
153
00:07:13,391 --> 00:07:15,851
Gopher.
What's going on here?
154
00:07:15,935 --> 00:07:17,145
Just trying to do somebody
a favor around here,
155
00:07:17,228 --> 00:07:18,808
and look what happens.
156
00:07:18,896 --> 00:07:21,356
What gopher means to say
is that he booked a Santa claus
157
00:07:21,440 --> 00:07:22,780
for this cruise
when I hired another.
158
00:07:22,859 --> 00:07:24,899
Now, we have two santas.
159
00:07:24,986 --> 00:07:26,526
-Right.
-Wrong.
160
00:07:26,612 --> 00:07:27,912
We have three.
161
00:07:27,989 --> 00:07:30,029
And mine is
a shakespearean actor.
162
00:07:30,116 --> 00:07:33,696
To ho-ho or not to ho-ho?
163
00:07:33,786 --> 00:07:35,406
That is the question!
164
00:07:35,496 --> 00:07:36,706
All right!
165
00:07:36,789 --> 00:07:38,539
Yeah!
166
00:07:38,833 --> 00:07:41,543
[ Air horn blows ]
167
00:07:41,627 --> 00:07:45,167
♪♪
168
00:08:07,862 --> 00:08:09,912
Well, is everybody
having a good time?
169
00:08:09,989 --> 00:08:11,569
-Ho.
-Ho.
-Ho.
170
00:08:11,657 --> 00:08:13,407
What seems to be the problem,
gentlemen?
171
00:08:13,492 --> 00:08:15,752
Three hos
and only one bed.
172
00:08:15,828 --> 00:08:17,248
Well, listen, fellas.
173
00:08:17,330 --> 00:08:19,420
We are sorry
there are no available cabins,
174
00:08:19,498 --> 00:08:21,128
but we weren't expecting
three santas.
175
00:08:21,209 --> 00:08:23,789
But we'll handle the problem.
We'll bring in a couple of cots.
176
00:08:23,878 --> 00:08:24,958
Turney: Wait a minute.
177
00:08:25,046 --> 00:08:27,916
Bring two cots in here,
and we won't be able to move!
178
00:08:28,007 --> 00:08:31,547
I'll tell you what.
Why don't you go outside
179
00:08:31,636 --> 00:08:34,756
and practice coming
down the smoke stacks, Santa?
180
00:08:34,847 --> 00:08:36,597
Why don't you go
practice being an anchor?
181
00:08:36,682 --> 00:08:38,352
Stop it.
Stop it.
182
00:08:38,434 --> 00:08:40,944
Look, fellas.
We've been silly.
183
00:08:41,020 --> 00:08:42,270
I'm sure the two of you
184
00:08:42,355 --> 00:08:44,185
would be comfortable
on those cots.
185
00:08:44,273 --> 00:08:45,983
Wait a minute.
186
00:08:46,067 --> 00:08:48,947
How come we get the cots
and you get the bed?
187
00:08:49,028 --> 00:08:51,568
-Yeah.
-Okay, I'll take the bed,
188
00:08:51,656 --> 00:08:54,826
and you take the cots.
-Hey!
189
00:08:54,909 --> 00:08:57,289
What are you trying to pull over
our eyes here, wool?
190
00:08:57,370 --> 00:08:58,410
I'm gonna...
-All right.
191
00:08:58,496 --> 00:08:59,406
All right.
Now, wait a minute, fellas.
192
00:08:59,497 --> 00:09:00,917
Wait a minute.
Now, let's stop all the arguing.
193
00:09:00,998 --> 00:09:02,788
I'm sure that we'll all
make great santas.
194
00:09:02,875 --> 00:09:04,125
Now, look.
I've got a great idea.
195
00:09:04,210 --> 00:09:06,050
-Okay.
-Now, I'll be Santa this year,
196
00:09:06,128 --> 00:09:07,588
and you two do it
the next two years.
197
00:09:07,672 --> 00:09:09,302
Oh, man.
198
00:09:09,382 --> 00:09:11,222
[ All arguing ]
199
00:09:25,731 --> 00:09:27,321
Well, I wonder
where that girl is.
200
00:09:27,400 --> 00:09:29,440
Yeah, I want to met her.
She sounds kind of goofy.
201
00:09:29,527 --> 00:09:30,987
Why?
Because she kissed me
202
00:09:31,070 --> 00:09:32,780
and introduced me
to her mother as John?
203
00:09:32,863 --> 00:09:34,993
Hey, what's
in a name, huh?
204
00:09:35,074 --> 00:09:37,164
Looks like we're
about to find out
205
00:09:37,243 --> 00:09:38,703
because here she comes.
206
00:09:38,786 --> 00:09:41,786
Uh, ace, uh,
Carol was looking for you.
207
00:09:41,872 --> 00:09:43,672
Ah, I was looking
for you, too.
208
00:09:43,749 --> 00:09:44,999
Uh, Carol,
this is ace.
209
00:09:45,084 --> 00:09:46,674
-And I'm Noel.
-Hi.
210
00:09:46,752 --> 00:09:48,672
-Hi.
-I'm sorry.
211
00:09:48,754 --> 00:09:51,384
I'm sure you thought
I was crazy.
212
00:09:51,465 --> 00:09:55,005
But I told my mother we were
meeting my fiancé, John Strauss.
213
00:09:55,094 --> 00:09:57,354
Uh, John had to go
on emergency leave.
214
00:09:57,430 --> 00:09:58,890
You're engaged
to John Strauss?
215
00:10:00,558 --> 00:10:01,678
You're not engaged.
216
00:10:01,767 --> 00:10:04,187
Well, not now
nor in the immediate future.
217
00:10:04,270 --> 00:10:05,980
She's obviously
a very bright girl.
218
00:10:06,063 --> 00:10:07,863
-Yeah.
-But you know how mothers are,
219
00:10:07,940 --> 00:10:10,030
especially my mother.
220
00:10:10,109 --> 00:10:12,529
They always want to see
their daughters married.
221
00:10:12,611 --> 00:10:16,241
So I asked John
if he would pose as my fiancé.
222
00:10:16,324 --> 00:10:17,534
Oh, I get it.
223
00:10:17,616 --> 00:10:19,826
I'm supposed
to play second fiddle.
224
00:10:19,910 --> 00:10:21,660
Well,
Carol told her mother
225
00:10:21,746 --> 00:10:24,706
that she and John
were getting married in a year.
226
00:10:24,790 --> 00:10:27,840
As long as she's got something
to think about, she's happy.
227
00:10:27,918 --> 00:10:31,878
So would you
help me out, please?
228
00:10:31,964 --> 00:10:34,554
Why not?
It's Christmas.
229
00:10:34,633 --> 00:10:37,683
Thank you...John.
230
00:10:37,762 --> 00:10:39,392
I -- I think
I need a kiss too,
231
00:10:39,472 --> 00:10:41,602
or, uh,
I'll tell your mother.
232
00:10:41,682 --> 00:10:43,182
That's blackmail.
233
00:10:50,399 --> 00:10:51,899
Careful.
234
00:10:51,984 --> 00:10:54,284
My fiancé
gets very jealous.
235
00:10:54,362 --> 00:10:55,362
Yeah.
236
00:10:58,491 --> 00:10:59,911
That was a good trick
with, uh, here...
237
00:10:59,992 --> 00:11:02,242
-She's beautiful.
-Yeah?
238
00:11:02,328 --> 00:11:03,748
Now, I remember the night
sitting in front
239
00:11:03,829 --> 00:11:05,539
of the television set,
240
00:11:05,623 --> 00:11:07,423
roaring with laughter
thanks to you.
241
00:11:07,500 --> 00:11:10,090
Yeah, I -- I had a few
good nights, I guess.
242
00:11:10,169 --> 00:11:11,749
Oh, more than few,
I'm sure.
243
00:11:11,837 --> 00:11:13,457
But who needs the hassle?
244
00:11:13,547 --> 00:11:15,417
Arguing with writers,
245
00:11:15,508 --> 00:11:18,298
fighting with directors,
screaming at producers.
246
00:11:18,386 --> 00:11:20,926
-Don't you miss the laughs?
-No way. No way.
247
00:11:21,013 --> 00:11:22,893
Yeah, but
there's a new generation
248
00:11:22,973 --> 00:11:24,603
who've never
seen Billy banks.
249
00:11:24,683 --> 00:11:25,943
I'm sure they'd love you.
250
00:11:26,018 --> 00:11:29,858
Me and my old jokes?
Don't bet on it.
251
00:11:29,939 --> 00:11:32,439
I bet you're wrong.
Come on.
252
00:11:32,525 --> 00:11:34,645
Try a few jokes just for me.
-What? What are you doing?
253
00:11:34,735 --> 00:11:35,525
Come on.
Let's see what happens.
254
00:11:35,611 --> 00:11:37,241
-Huh? What?
-Hi, this is Billy banks,
255
00:11:37,321 --> 00:11:38,991
the king of comedy.
-Hi.
256
00:11:39,073 --> 00:11:41,583
Well, the -- the -- the --
the king's not very happy today.
257
00:11:41,659 --> 00:11:43,119
My wife
just had plastic surgery.
258
00:11:43,202 --> 00:11:46,252
I cut up her credit cards.
[ Laughs ]
259
00:11:46,330 --> 00:11:47,710
Here's another one.
The cop stops a drunk
260
00:11:47,790 --> 00:11:50,170
driving the wrong way
on a one-way street.
261
00:11:50,251 --> 00:11:52,591
Cop says, "didn't you
see the arrow?"
262
00:11:52,670 --> 00:11:53,960
The drunk says, "arrow?
263
00:11:54,046 --> 00:11:56,086
I didn't even see the Indians!"
264
00:12:00,594 --> 00:12:03,064
See? Nobody has a sense
of humor anymore.
265
00:12:03,139 --> 00:12:05,099
No. They were
wonderful jokes, Billy.
266
00:12:05,182 --> 00:12:05,682
-Forget it.
-I'm sure they liked you.
267
00:12:05,766 --> 00:12:07,436
Forget it.
Forget it.
268
00:12:07,518 --> 00:12:11,648
I -- I'm happy just the way
I am, living off my reruns.
269
00:12:13,566 --> 00:12:15,356
See ya, cappy.
270
00:12:17,903 --> 00:12:20,113
♪♪
271
00:12:26,745 --> 00:12:28,495
Don't worry, tundra.
272
00:12:28,581 --> 00:12:30,461
We'll find you a good home.
273
00:12:30,541 --> 00:12:31,541
We'll take her picture
274
00:12:31,625 --> 00:12:33,535
and put it up
on all the bulletin boards
275
00:12:33,627 --> 00:12:35,167
with a list
of her attributes.
276
00:12:35,254 --> 00:12:38,304
Okay.
Is she pedigree?
277
00:12:41,719 --> 00:12:44,639
I said pedigree,
tundra, not pedicured.
278
00:12:46,765 --> 00:12:48,975
Um, can we say
she's a show dog?
279
00:12:51,270 --> 00:12:53,360
The best.
280
00:12:53,439 --> 00:12:57,189
Oh, and, uh,
she's also a very good nurse.
281
00:12:59,445 --> 00:13:00,565
A nurse?
282
00:13:00,654 --> 00:13:01,664
Sure.
Watch what I taught her.
283
00:13:04,575 --> 00:13:06,035
Achoo!
284
00:13:10,414 --> 00:13:13,584
She's adorable!
I wish I could adopt her.
285
00:13:18,631 --> 00:13:20,551
Kim, make a note
286
00:13:20,633 --> 00:13:22,933
that tundra also does
light housekeeping.
287
00:13:24,803 --> 00:13:27,353
[ Barking ]
288
00:13:27,431 --> 00:13:30,891
[ Christmas music plays ]
289
00:13:30,976 --> 00:13:33,016
[ Children talking excitedly ]
290
00:13:38,984 --> 00:13:40,364
I'll make you guys a deal.
291
00:13:40,444 --> 00:13:41,784
Christmas Eve, if you let
the kids sit on your lap,
292
00:13:41,862 --> 00:13:43,362
I'll let the mothers
sit on mine.
293
00:13:43,447 --> 00:13:45,567
That's a nice way
for a Santa claus to talk.
294
00:13:45,658 --> 00:13:47,078
Absolutely right!
295
00:13:47,159 --> 00:13:49,789
No diction, no projection!
296
00:13:49,870 --> 00:13:52,410
If either of you
played Santa claus,
297
00:13:52,498 --> 00:13:55,208
Christmas
would close on opening night!
298
00:14:00,965 --> 00:14:02,415
Attention, passengers.
299
00:14:02,508 --> 00:14:05,468
Dinner is now being served
in the coral dining room.
300
00:14:05,553 --> 00:14:08,433
My friend ace is real lucky
to be engaged to your daughter.
301
00:14:08,514 --> 00:14:10,434
Thank you.
Ace?
302
00:14:10,516 --> 00:14:12,266
John, I -- I hate
that name, ace.
303
00:14:12,351 --> 00:14:13,441
Me too.
304
00:14:13,519 --> 00:14:16,399
But you know
how those nicknames stick.
305
00:14:16,480 --> 00:14:17,770
We call him ace
because he's a winner.
306
00:14:17,856 --> 00:14:19,646
Your daughter is getting
a real winner.
307
00:14:19,733 --> 00:14:22,783
Oh, well, my daughter wouldn't
settle for anything less.
308
00:14:22,861 --> 00:14:24,821
It's why
she waited so long.
309
00:14:24,905 --> 00:14:26,155
Mother, I'm not that...
310
00:14:26,240 --> 00:14:27,950
Do you like
large families, John?
311
00:14:28,033 --> 00:14:30,123
Oh, sure!
Absolutely!
312
00:14:30,202 --> 00:14:31,832
How many brothers
and sisters do you have?
313
00:14:34,415 --> 00:14:37,745
Oh, uh, you mean us.
314
00:14:37,835 --> 00:14:39,295
I just can't wait
to be a grandmother!
315
00:14:39,378 --> 00:14:41,168
Is it okay
if I finish my dinner first?
316
00:14:41,255 --> 00:14:43,125
-Oh.
-You know,
317
00:14:43,215 --> 00:14:44,965
it is funny how love
takes you by surprise.
318
00:14:45,050 --> 00:14:46,640
It seems like,
just yesterday,
319
00:14:46,719 --> 00:14:49,969
marriage was the farthest thing
from my mind.
320
00:14:50,055 --> 00:14:52,465
You know,
John's real lucky, all right.
321
00:14:52,558 --> 00:14:55,768
If I had met Carol earlier,
we could be together.
322
00:14:55,853 --> 00:14:57,153
Isn't it amazing
323
00:14:57,229 --> 00:14:59,979
how the two right people
seem to find each other
324
00:15:00,065 --> 00:15:02,645
with all of the other people
in the world?
325
00:15:05,779 --> 00:15:07,109
Yeah.
326
00:15:10,075 --> 00:15:11,325
I love Christmas.
327
00:15:11,410 --> 00:15:13,660
It's too bad
it only comes once a year.
328
00:15:13,746 --> 00:15:16,536
Well, I can't wait for Santa
to show up tomorrow night.
329
00:15:16,624 --> 00:15:20,004
That's when I'll really
know it's Christmas.
330
00:15:20,085 --> 00:15:21,625
Merry Christmas, everybody!
331
00:15:21,712 --> 00:15:24,382
Ho-ho-ho!
332
00:15:24,465 --> 00:15:27,335
Ho-ho-ho-ho!
Ho-ho-ho-ho!
333
00:15:27,426 --> 00:15:29,636
Well, I'll be.
It's Santa claus!
334
00:15:29,720 --> 00:15:31,850
A little early,
but that's him!
335
00:15:31,930 --> 00:15:33,970
What's he doing here
tonight?
336
00:15:34,058 --> 00:15:36,688
Beats the reindeer
out of me, sir.
337
00:15:36,769 --> 00:15:38,519
Merry Christmas,
everyone!
338
00:15:42,775 --> 00:15:43,815
Yeah.
339
00:15:43,901 --> 00:15:46,321
Two santas?
340
00:15:48,447 --> 00:15:52,867
Christmas greetings
to one and all!
341
00:15:52,951 --> 00:15:55,541
Looks like a close-out sale
on santas.
342
00:15:55,621 --> 00:15:59,251
Three santas.
Who's responsible for this?
343
00:15:59,333 --> 00:16:01,213
I hired the one
on the left, sir.
344
00:16:01,293 --> 00:16:04,173
And the one on the right
is mine.
345
00:16:04,254 --> 00:16:05,924
Can you guess which one's mine?
346
00:16:06,006 --> 00:16:10,886
Well...my thanks
to the three of you.
347
00:16:10,969 --> 00:16:12,349
It's a marvelous idea.
348
00:16:12,429 --> 00:16:14,349
Santa clauses
around the clock!
349
00:16:14,431 --> 00:16:16,851
Three times
as much Christmas spirit!
350
00:16:16,934 --> 00:16:19,314
[ Christmas music plays ]
351
00:16:39,665 --> 00:16:41,245
Well, girls,
any news on tundra?
352
00:16:41,333 --> 00:16:43,213
Not a bite.
353
00:16:43,293 --> 00:16:45,463
No one seems to want
to give her a home.
354
00:16:45,546 --> 00:16:46,756
Billy banks.
355
00:16:46,839 --> 00:16:48,419
I don't think anyone
wants to give him a home
356
00:16:48,507 --> 00:16:49,877
either.
-No.
357
00:16:49,967 --> 00:16:52,257
I mean, let's get
the two of them together.
358
00:16:52,344 --> 00:16:55,264
Tundra needs a home.
Billy needs companionship.
359
00:16:55,347 --> 00:16:58,427
Older people get a great deal
of comfort from their pets.
360
00:17:05,190 --> 00:17:07,780
Do you think Mr. Banks will
really take tundra, captain?
361
00:17:07,860 --> 00:17:09,780
I don't know,
but it's certainly worth a try.
362
00:17:09,862 --> 00:17:11,952
Well, it's gonna be a tough job
talking him into it,
363
00:17:12,030 --> 00:17:13,450
but I think
we can do it.
364
00:17:13,532 --> 00:17:15,622
Kim and I have an idea.
-Ah.
365
00:17:15,701 --> 00:17:17,791
I've never played matchmaker
for a dog before,
366
00:17:17,870 --> 00:17:19,790
but I'll certainly
give it my best shot.
367
00:17:19,872 --> 00:17:23,002
Well, there he is at the bar.
Good luck.
368
00:17:23,083 --> 00:17:24,633
Hope this works.
369
00:17:30,841 --> 00:17:32,431
Mr. Banks.
370
00:17:32,509 --> 00:17:34,139
-Hi.
-Hi.
371
00:17:34,219 --> 00:17:36,469
We are giving
free palm readings tonight.
372
00:17:36,555 --> 00:17:38,765
Learn your future.
-Oh.
373
00:17:38,849 --> 00:17:41,309
I see you are going
on a long journey.
374
00:17:41,393 --> 00:17:43,813
-I am on a long journey.
-See?
375
00:17:43,896 --> 00:17:47,106
Our predictions
are coming true already.
376
00:17:47,191 --> 00:17:51,361
Oh, and you're going
to meet a beautiful creature.
377
00:17:51,445 --> 00:17:53,525
Keep talking.
Keep talking.
378
00:17:53,614 --> 00:17:55,784
Oh, look.
She has big, brown eyes
379
00:17:55,866 --> 00:17:57,196
and long, gorgeous hair.
380
00:17:57,284 --> 00:17:59,164
And a great body.
381
00:17:59,244 --> 00:18:02,004
Now, that's what I call
a Christmas present.
382
00:18:02,080 --> 00:18:04,960
-Do you want to meet her?
-Do I? Sure!
383
00:18:05,042 --> 00:18:07,042
Super! We'll bring her
by your cabin tonight.
384
00:18:07,127 --> 00:18:08,337
-Terrific!
-See ya later.
385
00:18:08,420 --> 00:18:10,090
So long.
386
00:18:12,549 --> 00:18:14,719
With my luck,
she'll probably be a dog.
387
00:18:17,930 --> 00:18:19,970
That was pretty smart of me,
telling your mother that,
388
00:18:20,057 --> 00:18:24,137
as best man, I should practice
dancing with the bride.
389
00:18:24,228 --> 00:18:27,978
Not smart, devious.
390
00:18:28,065 --> 00:18:29,475
I should talk.
391
00:18:29,566 --> 00:18:31,646
Miss devious herself.
392
00:18:33,946 --> 00:18:36,526
I meant
what I said at dinner.
393
00:18:36,615 --> 00:18:39,825
I wish I had met you
before ace did.
394
00:18:39,910 --> 00:18:40,870
No.
395
00:18:40,953 --> 00:18:44,333
You're holding me
too tightly.
396
00:18:44,414 --> 00:18:45,874
Oh, I'm -- I'm sorry.
397
00:18:45,958 --> 00:18:47,538
Mother is watching.
398
00:18:47,626 --> 00:18:49,546
♪♪
399
00:18:54,091 --> 00:18:56,391
Right. Right.
400
00:18:59,888 --> 00:19:03,138
Noel, you're holding me
too loosely.
401
00:19:09,815 --> 00:19:13,275
So, uh, where are
you and Carol gonna live
402
00:19:13,360 --> 00:19:16,030
when you get married?
403
00:19:16,113 --> 00:19:18,953
Uh, we haven't
decided yet.
404
00:19:20,200 --> 00:19:21,910
Where does
your friend live?
405
00:19:21,994 --> 00:19:23,124
Noel?
406
00:19:23,203 --> 00:19:24,963
On the east coast.
407
00:19:28,834 --> 00:19:31,134
If I were you,
I'd stay on the west coast.
408
00:19:42,055 --> 00:19:44,925
Don't worry. You'll get
all you want for Christmas.
409
00:19:45,017 --> 00:19:47,017
Get you
a 600-pound mothball.
410
00:19:47,102 --> 00:19:48,152
Merry Christmas!
Go ahead, son!
411
00:19:48,228 --> 00:19:50,938
Merry Christmas!
412
00:19:51,023 --> 00:19:53,113
Hi, Santa.
My name is Mark.
413
00:19:53,192 --> 00:19:57,072
Mark! Oh, well!
Oh, what a nice name, Mark!
414
00:19:57,154 --> 00:19:58,614
Oh, ho-ho-ho-ho!
415
00:19:58,697 --> 00:20:00,777
-Oh, ho-ho-ho!
-Oh, ho-ho-ho!
416
00:20:00,866 --> 00:20:02,776
Well,
I'm glad the captain
417
00:20:02,868 --> 00:20:04,078
liked the idea
of the three santas.
418
00:20:04,161 --> 00:20:06,291
Yeah, we were lucky.
419
00:20:06,371 --> 00:20:07,751
Well, they make the line
go faster.
420
00:20:07,831 --> 00:20:10,131
Three santas, no waiting.
Perfect.
421
00:20:10,208 --> 00:20:11,788
And have you been a good boy
this year?
422
00:20:11,877 --> 00:20:12,787
Yes.
423
00:20:12,878 --> 00:20:14,458
You have?
Ho-ho-ho!
424
00:20:14,546 --> 00:20:15,256
And what would
you like Santa
425
00:20:15,339 --> 00:20:16,969
to bring you
for Christmas, hmm?
426
00:20:17,049 --> 00:20:18,629
A skateboard, a bicycle...
427
00:20:18,717 --> 00:20:20,757
-Mm-hmm.
-...And a video game.
428
00:20:20,844 --> 00:20:22,514
Oh, that's nothin'.
That's nothin'.
429
00:20:22,596 --> 00:20:24,806
Those are
stockin' stuffers.
430
00:20:24,890 --> 00:20:25,720
How about a computer
like the one
431
00:20:25,807 --> 00:20:29,477
in daddy's office,
one of them big jobs?
432
00:20:29,561 --> 00:20:31,151
Oh.
One of them big jobs.
433
00:20:31,230 --> 00:20:32,810
I'm talking about
a big job.
434
00:20:32,898 --> 00:20:34,358
That's bubkes.
435
00:20:34,441 --> 00:20:35,981
This is Christmas.
This is big time.
436
00:20:36,068 --> 00:20:37,148
How would you like your own car
and a chauffeur
437
00:20:37,235 --> 00:20:39,145
to drive you until you're old
enough to drive yourself?
438
00:20:39,237 --> 00:20:40,527
Isn't that a good one?
-Mark, it's time for bed.
439
00:20:40,614 --> 00:20:42,204
Wait a minute.
Wait!
440
00:20:42,282 --> 00:20:43,782
Lady, please, give me
five more minutes with him.
441
00:20:43,867 --> 00:20:45,867
-Time for bed.
-Let him stay with me.
442
00:20:45,953 --> 00:20:48,503
Mark, Mark, Mark, uh, Santa
has to go to bed.
443
00:20:48,580 --> 00:20:50,040
Think big, Mark!
444
00:20:50,123 --> 00:20:52,333
Remember, it's only
one more day!
445
00:20:50,123 --> 00:20:52,333
Santa...
446
00:20:52,417 --> 00:20:55,957
You guys better
get your act together,
447
00:20:56,046 --> 00:21:00,336
or you're all going
to hear the dreaded two words.
448
00:21:00,425 --> 00:21:02,045
You're fired?
449
00:21:04,262 --> 00:21:06,312
Santa overboard.
450
00:21:15,357 --> 00:21:17,687
♪♪
451
00:21:19,903 --> 00:21:21,203
[ Knock on door ]
452
00:21:21,279 --> 00:21:24,489
Here I come.
453
00:21:24,574 --> 00:21:26,244
Here she is.
454
00:21:33,125 --> 00:21:36,205
That's her?
455
00:21:36,294 --> 00:21:40,384
We promised you long, gorgeous
hair and big, brown eyes.
456
00:21:40,465 --> 00:21:42,255
Bye.
-Bye.
457
00:21:44,678 --> 00:21:45,508
Wait, wait.
458
00:21:45,595 --> 00:21:46,715
[ Tundra barks ]
459
00:21:55,522 --> 00:21:57,902
I was right.
You are a dog.
460
00:21:57,983 --> 00:22:00,783
Is that some joke?
461
00:22:00,861 --> 00:22:03,321
Well,
what am I gonna do with you?
462
00:22:06,450 --> 00:22:08,240
Mm.
That's -- that's nice.
463
00:22:08,326 --> 00:22:09,446
Can you do anything else?
464
00:22:09,536 --> 00:22:11,036
Fetch my slippers?
465
00:22:22,674 --> 00:22:25,014
Those are shoes, dummy.
I said slippers.
466
00:22:25,093 --> 00:22:26,723
What's the matter,
you don't know the difference?
467
00:22:29,347 --> 00:22:31,807
Huh. You know somethin'?
468
00:22:31,892 --> 00:22:35,562
You're a lot smarter
than most of my dates.
469
00:22:35,645 --> 00:22:37,935
Well, joke's over.
470
00:22:38,023 --> 00:22:39,523
I'll take you back to Vicki now.
471
00:22:43,361 --> 00:22:47,281
Oh. Okay, okay.
472
00:22:47,365 --> 00:22:49,525
Hey, I'll take you
back in the morning.
473
00:22:49,618 --> 00:22:51,498
You can stay the night.
474
00:23:03,548 --> 00:23:05,758
-I want to thank you.
-Hmm?
475
00:23:05,842 --> 00:23:07,182
I -- I mean, for the trouble.
476
00:23:07,260 --> 00:23:10,310
Oh, it was my pleasure.
477
00:23:10,388 --> 00:23:13,678
I think my mom likes the idea
of you as a son-in-law.
478
00:23:13,767 --> 00:23:16,437
Well,
it -- it's been fun.
479
00:23:16,520 --> 00:23:18,940
Listen.
I've got a job to do.
480
00:23:19,022 --> 00:23:20,982
Will you take care
of my girl?
481
00:23:21,066 --> 00:23:23,146
I don't know.
You're pretty trusting.
482
00:23:23,235 --> 00:23:24,855
Ah, she's in good hands.
483
00:23:24,945 --> 00:23:25,985
See ya.
484
00:23:26,071 --> 00:23:27,781
Later.
485
00:23:33,954 --> 00:23:38,004
Star light, star bright.
486
00:23:38,083 --> 00:23:39,793
Hear the wish
I wish tonight.
487
00:23:52,931 --> 00:23:55,021
What did you wish?
488
00:23:55,100 --> 00:23:58,060
I made two wishes.
489
00:23:58,145 --> 00:24:00,555
You already fulfilled
the first one.
490
00:24:00,647 --> 00:24:03,647
And the second?
491
00:24:03,733 --> 00:24:05,283
More of the first.
492
00:24:32,846 --> 00:24:36,346
So how are things coming
along with your three santas?
493
00:24:36,433 --> 00:24:38,393
Great, sir.
They're just coming along great.
494
00:24:38,476 --> 00:24:39,936
The guys like each other.
-Good.
495
00:24:40,020 --> 00:24:41,940
You know,
it's an intriguing idea.
496
00:24:42,022 --> 00:24:44,192
Maybe some other ships
in the line will pick up on it.
497
00:24:44,274 --> 00:24:46,074
-Yeah.
-That's very possible, sir.
498
00:24:46,151 --> 00:24:48,071
Uh, don't forget, sir,
it started right here.
499
00:24:48,153 --> 00:24:50,323
Yes.
Thanks to you three.
500
00:24:55,160 --> 00:24:57,160
You call yourself
a Santa claus?
501
00:24:58,663 --> 00:25:01,213
Turney: You couldn't play
a tree on arbor day.
502
00:25:19,226 --> 00:25:21,556
[ Alarm clock ringing ]
503
00:25:21,645 --> 00:25:23,605
Mm, mm, mm.
504
00:25:23,688 --> 00:25:26,268
What's -- what's going on?
Oh, boy.
505
00:25:26,358 --> 00:25:27,648
[ Ringing stops ]
506
00:25:31,696 --> 00:25:34,276
[ Barking ]
507
00:25:34,366 --> 00:25:36,826
Okay.
Okay, okay, okay.
508
00:25:36,910 --> 00:25:40,120
I -- I get the message, doggy.
Easy.
509
00:25:40,205 --> 00:25:42,495
What? Oh,
you want to take a walk.
510
00:25:42,582 --> 00:25:44,132
I get it.
Okay, here you go.
511
00:25:44,209 --> 00:25:46,669
Hey, uh,
don't forget the room number.
512
00:25:52,008 --> 00:25:53,798
Yeah. This is,
uh, Billy banks. Yeah.
513
00:25:53,885 --> 00:25:57,305
Would you please send me
bacon and eggs over medium,
514
00:25:57,389 --> 00:25:58,679
toast, coffee?
515
00:25:58,765 --> 00:25:59,925
Right.
Thank you.
516
00:26:35,135 --> 00:26:38,045
Oh, boy.
That's what I call fast service.
517
00:26:38,138 --> 00:26:39,678
You're back, huh?
518
00:26:56,448 --> 00:26:57,698
Dummies.
I ordered bacon.
519
00:26:57,782 --> 00:26:59,032
They send me ham.
520
00:27:03,496 --> 00:27:07,916
Well, I sure wish I had a dog
like you when I was a kid.
521
00:27:08,001 --> 00:27:09,711
I wish I could keep you now,
522
00:27:09,794 --> 00:27:14,174
but I barely have enough money
to feed me, let alone you.
523
00:27:14,257 --> 00:27:16,677
Mm-hmm.
524
00:27:16,760 --> 00:27:18,220
You want to hear a secret?
525
00:27:20,764 --> 00:27:23,274
I won this trip on a raffle.
526
00:27:23,350 --> 00:27:26,230
Mm-hmm.
Yeah.
527
00:27:26,311 --> 00:27:28,901
Boy. Yeah.
528
00:27:28,980 --> 00:27:31,520
I -- I wish you could've seen me
when I was king of comedy.
529
00:27:31,608 --> 00:27:35,238
Oh, you would have
been so proud of me.
530
00:27:35,320 --> 00:27:38,030
Yeah.
531
00:27:38,114 --> 00:27:41,084
You want some ham?
532
00:27:41,159 --> 00:27:42,869
Oh, it's okay.
It's okay.
533
00:27:42,952 --> 00:27:46,252
The -- the -- this --
the food's free on the cruise.
534
00:27:46,331 --> 00:27:47,251
I can get more.
535
00:27:47,332 --> 00:27:48,922
Here.
536
00:27:49,000 --> 00:27:51,420
There you go.
537
00:27:51,503 --> 00:27:53,383
Hey, tund.
538
00:27:53,463 --> 00:27:56,173
You're all right, kiddo.
539
00:27:56,257 --> 00:27:57,717
Give me a kiss.
540
00:28:07,060 --> 00:28:08,940
Thanks to your fighting
last night,
541
00:28:09,020 --> 00:28:10,610
we really caught it
from the captain.
542
00:28:10,688 --> 00:28:12,398
Yeah, and if we didn't
need a Santa for tonight,
543
00:28:12,482 --> 00:28:13,782
we'd fire each of you.
544
00:28:13,858 --> 00:28:15,438
I don't know
why we hired you three.
545
00:28:15,527 --> 00:28:17,737
Well, this is what we get
for doing our Christmas shopping
546
00:28:17,821 --> 00:28:19,451
at the last minute.
547
00:28:19,531 --> 00:28:20,661
Now, look.
548
00:28:20,740 --> 00:28:23,240
I want you guys
to jolly up,
549
00:28:23,326 --> 00:28:25,116
or you're gonna be
swimming back to Los Angeles.
550
00:28:25,203 --> 00:28:27,793
The captain says we don't need
three fighting santas,
551
00:28:27,872 --> 00:28:29,622
so you either get along
with each other,
552
00:28:29,707 --> 00:28:30,957
or two of you are gone.
553
00:28:31,042 --> 00:28:32,592
You understand?
Do I make myself clear?
554
00:28:32,669 --> 00:28:34,379
Thank you.
555
00:28:39,509 --> 00:28:40,679
That was nice, goph.
556
00:28:40,760 --> 00:28:42,800
Just the right balance of quiet
authority and loud yelling.
557
00:28:42,887 --> 00:28:44,597
Yeah.
558
00:28:46,766 --> 00:28:48,306
Gopher is right.
559
00:28:48,393 --> 00:28:50,853
They don't need
three Santa clauses.
560
00:28:50,937 --> 00:28:52,937
Come on.
Let's get this over with
561
00:28:53,022 --> 00:28:54,362
once and for all.
562
00:28:54,441 --> 00:28:57,991
Whoever gets the high card
gets to play Santa claus
563
00:28:58,069 --> 00:28:59,989
and keeps all the paychecks.
Okay?
564
00:29:00,071 --> 00:29:01,611
One moment, please.
565
00:29:04,951 --> 00:29:07,331
Hello. I'd like
to send a cablegram, please,
566
00:29:07,412 --> 00:29:09,712
to Mrs. Mary Phelps,
general delivery,
567
00:29:09,789 --> 00:29:11,459
Wichita, Kansas.
568
00:29:11,541 --> 00:29:14,791
Dear mom, may not be able
to pay for your operation.
569
00:29:14,878 --> 00:29:19,338
Try to hang on.
Love, Max.
570
00:29:19,424 --> 00:29:20,474
Okay. I'm ready.
571
00:29:20,550 --> 00:29:22,800
[ Knock on door ]
572
00:29:22,886 --> 00:29:24,926
-Laundry?
-Right over here, sir.
573
00:29:26,764 --> 00:29:29,354
I won't need it
till we get back to L.A.
574
00:29:29,434 --> 00:29:31,394
Hold on just a minute.
575
00:29:31,478 --> 00:29:32,978
Let me see this.
576
00:29:36,065 --> 00:29:38,355
He was gettin' rid
of our Santa claus outfits.
577
00:29:38,443 --> 00:29:41,033
How low can a person get?
578
00:29:42,739 --> 00:29:45,989
Oh, by the way, your telephone
should be fixed in an hour.
579
00:29:50,622 --> 00:29:52,712
Poor mom.
580
00:29:52,790 --> 00:29:55,380
You phone phony.
581
00:29:55,460 --> 00:29:57,750
I've had it
with both of you.
582
00:29:57,837 --> 00:30:00,377
I've never dealt
with such dishonesty
583
00:30:00,465 --> 00:30:02,715
in my whole life.
584
00:30:02,800 --> 00:30:05,890
Wait a minute.
Wait a minute.
585
00:30:05,970 --> 00:30:07,850
I knew when I first met you
586
00:30:07,931 --> 00:30:09,771
that you weren't dealing
with a full deck.
587
00:30:09,849 --> 00:30:12,269
What is this?
-An ace.
588
00:30:12,352 --> 00:30:14,102
Ain't that a killer?
589
00:30:16,272 --> 00:30:18,572
♪♪
590
00:30:41,130 --> 00:30:43,880
So, while Santa
was feeding his reindeer
591
00:30:43,967 --> 00:30:47,797
and filling his sack last night,
what did you two do?
592
00:30:50,139 --> 00:30:53,139
Oh, we did a little
pre-Christmas gift giving.
593
00:30:53,226 --> 00:30:55,476
A few trifles,
nothing much.
594
00:30:55,562 --> 00:30:56,902
Uh-huh.
595
00:30:56,980 --> 00:30:58,900
You know, if only
I were the serious type.
596
00:30:58,982 --> 00:30:59,942
But of course, I'm not.
597
00:31:00,024 --> 00:31:01,944
Oh, nor am I.
598
00:31:02,026 --> 00:31:04,196
What makes her so unbelievably
attractive to me
599
00:31:04,279 --> 00:31:06,529
is her
absolute unavailability.
600
00:31:06,614 --> 00:31:08,494
No strings attached.
601
00:31:09,993 --> 00:31:12,583
[ Clears throat ]
602
00:31:12,662 --> 00:31:15,082
Except to you, John.
603
00:31:17,375 --> 00:31:18,995
Good morning,
mother Kelsey.
604
00:31:19,085 --> 00:31:22,125
-Good morning.
-Good morning.
605
00:31:22,213 --> 00:31:24,303
Good morning, mother.
Did you have a good night?
606
00:31:24,382 --> 00:31:26,632
A few unnerving moments.
607
00:31:26,718 --> 00:31:28,798
Maybe you're not used
to the ship.
608
00:31:28,886 --> 00:31:30,006
I'm not used to the ship.
609
00:31:30,096 --> 00:31:32,266
Have you seen
the fabulous buffet?
610
00:31:32,348 --> 00:31:33,808
I'm not very hungry.
611
00:31:33,891 --> 00:31:36,141
Let's go for a walk and leave
these two lovebirds alone.
612
00:31:36,227 --> 00:31:38,347
Ah, you know what?
I'm very busy this morning,
613
00:31:38,438 --> 00:31:40,188
so I signed
Carol and Noel up
614
00:31:40,273 --> 00:31:41,323
for the shuffleboard
tournament.
615
00:31:41,399 --> 00:31:42,819
In fact,
you'd better get going.
616
00:31:42,900 --> 00:31:43,820
-Oh. Oh, right.
-Shuffleboard!
617
00:31:43,901 --> 00:31:45,571
Come on, Noel.
618
00:31:45,653 --> 00:31:47,863
See ya later, mom.
-Carol, we have to talk.
619
00:31:47,947 --> 00:31:49,817
Oh -- oh, sure.
Later.
620
00:31:49,907 --> 00:31:50,697
Sweetheart...
-Yeah?
621
00:31:50,783 --> 00:31:52,453
Take care of my mother.
622
00:31:52,535 --> 00:31:55,195
And you take care
of my sweetheart.
623
00:32:00,585 --> 00:32:01,455
Do you wear glasses?
624
00:32:01,544 --> 00:32:03,004
No. Why?
625
00:32:03,087 --> 00:32:04,957
I don't think
you see so good.
626
00:32:06,758 --> 00:32:09,088
♪♪
627
00:32:16,643 --> 00:32:18,773
[ Knock on door ]
628
00:32:21,939 --> 00:32:24,189
-Here's your dog. Bye.
-Oh, wait, wait, wait!
629
00:32:24,275 --> 00:32:26,235
I -- I thought maybe
you'd want to keep her.
630
00:32:26,319 --> 00:32:27,859
Billy: I did keep her
one night.
631
00:32:27,945 --> 00:32:29,025
Now she's yours again.
Bye.
632
00:32:29,113 --> 00:32:32,703
Wait!
We thought that maybe
633
00:32:32,784 --> 00:32:33,914
you might want
to keep her for good.
634
00:32:33,993 --> 00:32:36,203
-Yeah.
-For good?
635
00:32:36,287 --> 00:32:38,457
Hey, who needs
the responsibility?
636
00:32:38,539 --> 00:32:40,249
I mean, you've got a dog,
takes up all your time.
637
00:32:40,333 --> 00:32:42,173
You walk it.
You've got to feed it.
638
00:32:42,251 --> 00:32:43,211
I haven't got time
for that kind of stuff.
639
00:32:43,294 --> 00:32:43,884
I'm a busy man.
640
00:32:43,961 --> 00:32:46,591
But we -- we kind of hoped.
641
00:32:46,673 --> 00:32:48,383
Oh, I get it.
642
00:32:48,466 --> 00:32:50,716
You hoped that
I'd get hooked on the dog
643
00:32:50,802 --> 00:32:53,222
and want to keep it.
Huh?
644
00:32:53,304 --> 00:32:56,144
No way. Bye.
645
00:33:01,312 --> 00:33:03,902
Don't worry, tundra.
646
00:33:03,981 --> 00:33:05,691
We'll find you
a nice home.
647
00:33:05,775 --> 00:33:07,525
Poor tundra.
648
00:33:14,951 --> 00:33:16,621
Ladies and gentlemen,
649
00:33:16,703 --> 00:33:19,583
we are now entering
the fabulous port of acapulco.
650
00:33:19,664 --> 00:33:21,294
We will be here
throughout the day and evening.
651
00:33:21,374 --> 00:33:23,504
Whether you enjoy dining
and dancing onboard
652
00:33:23,584 --> 00:33:26,174
or taking in one
of the city's many night spots,
653
00:33:26,254 --> 00:33:28,094
we're sure
this will be a memorable day.
654
00:33:43,312 --> 00:33:45,112
All right.
Have we forgotten anyone?
655
00:33:45,189 --> 00:33:47,439
-Well, this one's for Isaac.
-Isaac?
656
00:33:47,525 --> 00:33:51,235
-And this last one's for gopher.
-Gopher!
657
00:33:51,320 --> 00:33:53,610
-Ah, what about tundra?
-Oh, I know!
658
00:33:53,698 --> 00:33:57,028
We could have the chef gift-wrap
a big bone for her.
659
00:33:57,118 --> 00:33:58,488
Well, then
that's everybody.
660
00:33:58,578 --> 00:33:59,998
Billy banks?
661
00:34:00,079 --> 00:34:02,119
Oh, no.
We can't forget about Billy!
662
00:34:02,206 --> 00:34:03,456
What do you think
he'd like?
663
00:34:03,541 --> 00:34:05,501
-Oh, a money clip...
-Sir.
664
00:34:05,585 --> 00:34:06,915
-Something like that.
-Mm-hmm?
665
00:34:07,003 --> 00:34:08,213
I bet he'd love a chance
666
00:34:08,296 --> 00:34:09,626
to preform
at our Christmas show.
667
00:34:09,714 --> 00:34:11,424
That's a wonderful idea.
668
00:34:11,507 --> 00:34:14,797
Vicki, why don't you and Kim
break the good news to him?
669
00:34:14,886 --> 00:34:16,466
I'm glad I thought of that.
670
00:34:39,494 --> 00:34:41,204
Yeah, I haven't seen
much of your mother today.
671
00:34:41,287 --> 00:34:42,827
Yeah, we only have one more day
to stall her off.
672
00:34:42,914 --> 00:34:45,464
Oh, with my mother, a lot
can happen in one day.
673
00:34:45,541 --> 00:34:46,631
[ Chuckles ]
674
00:34:48,002 --> 00:34:49,132
-There you go, darling.
-Thank you.
675
00:34:49,212 --> 00:34:50,212
There you are.
676
00:34:50,296 --> 00:34:53,166
-Oh, there they are!
-Ah.
677
00:34:53,257 --> 00:34:56,007
Sweethearts, I have the most
wonderful news for you!
678
00:34:56,094 --> 00:34:57,854
You don't have to wait
a whole year to get married!
679
00:34:57,929 --> 00:34:59,889
The captain says you
can get married tomorrow.
680
00:34:59,972 --> 00:35:01,022
He'll do it himself!
681
00:35:01,098 --> 00:35:03,018
-Congratulations.
-No.
682
00:35:03,100 --> 00:35:05,350
It's -- it's - it's ace.
-Ace.
683
00:35:05,436 --> 00:35:08,306
Mother Kelsey: Yes, ace,
your photographer.
684
00:35:08,397 --> 00:35:10,897
Well, uh, you've been
holding out on us.
685
00:35:10,983 --> 00:35:12,153
I'll spread the word
to the crew.
686
00:35:12,235 --> 00:35:14,355
Well, come along, captain,
687
00:35:14,445 --> 00:35:15,735
we have to get some arrangements
taken care of.
688
00:35:15,822 --> 00:35:17,822
Captain!
689
00:35:17,907 --> 00:35:21,537
Ace, I started this.
I'll finish it.
690
00:35:23,955 --> 00:35:25,865
♪♪
691
00:35:53,985 --> 00:35:55,315
Doggone it, fellows.
692
00:35:55,403 --> 00:35:57,203
I forgot my tambourine!
693
00:35:57,280 --> 00:36:00,410
And the children
just love to hear me sing!
694
00:36:00,491 --> 00:36:01,871
What are you doing?
695
00:36:01,951 --> 00:36:03,661
I'm going back up.
696
00:36:03,744 --> 00:36:05,794
We'll be late for the party.
Let's go down!
697
00:36:05,872 --> 00:36:06,832
-Let's...
-Going up!
698
00:36:12,128 --> 00:36:13,588
We're stuck!
699
00:36:13,671 --> 00:36:16,261
No, I'm stuck
with you two!
700
00:36:16,340 --> 00:36:19,470
Yeah, but where are Santa's
helpers when you need 'em?
701
00:36:19,552 --> 00:36:21,432
-Help!
-Help!
702
00:36:21,512 --> 00:36:23,102
-Help!
-Help!
703
00:36:41,032 --> 00:36:44,242
Well, I guess everybody's
at the Christmas Eve party.
704
00:36:44,327 --> 00:36:47,787
Except three dum-dums
stuck in an elevator.
705
00:36:47,872 --> 00:36:48,962
Yeah.
706
00:36:49,040 --> 00:36:50,500
We're supposed
to be Santa clauses,
707
00:36:50,583 --> 00:36:52,423
and we're acting
like a bunch of kids.
708
00:36:52,501 --> 00:36:53,921
That's right.
709
00:36:54,003 --> 00:36:55,633
You know somethin'?
710
00:36:55,713 --> 00:36:58,633
You should've been Santa claus
because you look more like him.
711
00:36:58,716 --> 00:37:00,966
Yeah.
712
00:37:01,052 --> 00:37:02,472
No, you should have
been Santa claus.
713
00:37:02,553 --> 00:37:03,853
You got hired first.
714
00:37:03,930 --> 00:37:05,260
Right.
715
00:37:05,348 --> 00:37:06,968
Thanks, guys.
716
00:37:07,058 --> 00:37:09,308
But I think you should have
been Santa claus
717
00:37:09,393 --> 00:37:10,273
'cause
you're the oldest.
718
00:37:10,353 --> 00:37:12,943
-That's true.
-You know somethin', fellas?
719
00:37:13,022 --> 00:37:16,152
We're just figuring out
what Christmas is all about --
720
00:37:16,233 --> 00:37:18,533
doing something nice
for somebody else
721
00:37:18,611 --> 00:37:22,371
and not ourselves.
-Mm.
722
00:37:24,575 --> 00:37:27,075
♪ You better watch out ♪
723
00:37:27,161 --> 00:37:28,701
♪ you better not cry ♪
724
00:37:28,788 --> 00:37:30,288
♪ you better not pout ♪
725
00:37:30,373 --> 00:37:31,963
♪ I'm tellin' you why ♪
726
00:37:32,041 --> 00:37:36,551
♪ Santa claus is comin'
to town ♪
727
00:37:36,629 --> 00:37:38,259
If he ever gets
out of this elevator.
728
00:37:40,633 --> 00:37:41,843
-Hey, Santa claus...
-We're moving!
729
00:37:41,926 --> 00:37:43,426
-...is comin' to town!
730
00:37:57,191 --> 00:37:59,031
Billy?
731
00:37:59,110 --> 00:38:01,820
Why did I ever let you guys
talk me into this?
732
00:38:01,904 --> 00:38:03,164
Oh, you are going
to be great.
733
00:38:03,239 --> 00:38:04,569
I know you will!
-Yeah, you know it,
734
00:38:04,657 --> 00:38:06,157
and I know it, but who's gonna
tell the audience?
735
00:38:06,242 --> 00:38:08,042
You are with your jokes!
736
00:38:08,119 --> 00:38:10,199
You have made
a million people laugh.
737
00:38:10,288 --> 00:38:11,708
That's a gift!
738
00:38:11,789 --> 00:38:13,419
It's Christmas.
People return gifts.
739
00:38:13,499 --> 00:38:15,879
Kids, I am scared.
740
00:38:15,960 --> 00:38:18,380
That doesn't mean
you're not gonna be good.
741
00:38:18,462 --> 00:38:19,882
That's why we saved you
till last.
742
00:38:19,964 --> 00:38:21,054
You're the headliner!
743
00:38:21,132 --> 00:38:23,222
You have got
to get out on that stage!
744
00:38:23,300 --> 00:38:25,010
Why?
745
00:38:25,094 --> 00:38:28,264
Because where else are you
gonna go dressed like that?
746
00:38:28,347 --> 00:38:30,097
Now, you're talkin'.
747
00:38:30,182 --> 00:38:33,892
♪♪
748
00:38:33,978 --> 00:38:36,898
So now
you know the whole story.
749
00:38:36,981 --> 00:38:39,531
We were even going
to have a mock wedding.
750
00:38:39,608 --> 00:38:41,818
A mock wedding?
751
00:38:41,902 --> 00:38:43,492
I was desperate.
752
00:38:43,571 --> 00:38:47,071
I'd do anything to get you
off my back about marriage,
753
00:38:47,158 --> 00:38:49,238
but you put all this pressure
on me!
754
00:38:49,326 --> 00:38:50,906
Pressure?
755
00:38:50,995 --> 00:38:52,865
When did I ever put pressure
on you?
756
00:38:52,955 --> 00:38:54,915
You're always talking
about all your friends
757
00:38:54,999 --> 00:38:57,039
and their children
being married.
758
00:38:57,126 --> 00:38:58,536
That is not pressure.
759
00:38:58,627 --> 00:39:00,087
That is a fact.
760
00:39:02,840 --> 00:39:04,630
All right.
761
00:39:04,717 --> 00:39:07,087
Now --
now, about this Noel,
762
00:39:07,178 --> 00:39:08,798
I saw you
kissing him last night.
763
00:39:08,888 --> 00:39:14,388
Oh, well,
Noel and I hit it off.
764
00:39:14,477 --> 00:39:16,477
But he doesn't believe
in marriage,
765
00:39:16,562 --> 00:39:21,232
so you can forget Noel.
766
00:39:21,317 --> 00:39:23,317
One of these days,
you're gonna fall in love.
767
00:39:23,402 --> 00:39:25,242
You're gonna get married.
I'm gonna be happy.
768
00:39:25,321 --> 00:39:28,241
I'm gonna shout it
from the rooftops.
769
00:39:28,324 --> 00:39:32,624
But until then,
marry for yourself, okay?
770
00:39:32,703 --> 00:39:34,413
Don't marry for me.
771
00:39:38,793 --> 00:39:41,553
I love you.
772
00:39:41,629 --> 00:39:43,589
Of course you do.
773
00:39:51,180 --> 00:39:53,430
Continued our gala
Christmas Eve entertainment,
774
00:39:53,516 --> 00:39:56,846
we have with us tonight one
of the best-loved TV comics
775
00:39:56,936 --> 00:39:58,226
of our times.
776
00:39:58,312 --> 00:40:01,322
Let's all welcome Billy banks!
777
00:40:01,398 --> 00:40:03,478
[ Applause ]
778
00:40:10,533 --> 00:40:12,373
Good evening,
ladies and gentlemen.
779
00:40:12,451 --> 00:40:17,461
It's a pleasure to be here,
a pleasure to be anywhere.
780
00:40:17,540 --> 00:40:20,000
Did ya hear the one about
the, uh, traveling salesman
781
00:40:20,084 --> 00:40:21,254
whose car broke down?
782
00:40:21,335 --> 00:40:22,995
So he -- he goes to the farmer.
783
00:40:23,087 --> 00:40:25,377
He says, "farmer,
could I spend the night?"
784
00:40:25,464 --> 00:40:27,684
Farmer says, "sure,
you can spend the night.
785
00:40:27,758 --> 00:40:29,138
You'll have
to sleep with my son."
786
00:40:29,218 --> 00:40:31,718
He says, "sleep with your son?
787
00:40:31,804 --> 00:40:33,514
I must be in the wrong joke!"
788
00:40:33,597 --> 00:40:35,717
[ Rim shot ]
789
00:40:35,808 --> 00:40:37,938
[ Light laughter ]
790
00:40:40,813 --> 00:40:42,863
[ Tundra barking
and whimpering ]
791
00:40:56,954 --> 00:40:58,044
You're gonna love this one.
792
00:40:58,122 --> 00:40:59,542
Ah, you're gonna...
Yeah, right.
793
00:40:59,623 --> 00:41:02,083
A guy's driving an old Chevy,
794
00:41:02,168 --> 00:41:05,338
and a cop stops him
and says, "hey, you're doin' 75
795
00:41:05,421 --> 00:41:06,841
in a 50-mile zone."
796
00:41:06,922 --> 00:41:08,882
The fellow says, "officer,
could you do me a favor?
797
00:41:08,966 --> 00:41:12,596
Could you write down 90?
I'm trying to sell the car."
798
00:41:12,678 --> 00:41:16,558
You get it?
I'm trying to sell the...
799
00:41:16,640 --> 00:41:19,390
What are you,
an audience or a jury?
800
00:41:19,476 --> 00:41:22,976
[ Laughter ]
801
00:41:24,815 --> 00:41:26,975
Oh-ho!
You like that one, huh?
802
00:41:30,404 --> 00:41:31,784
Two guys meet at a party.
803
00:41:31,864 --> 00:41:33,414
One guys says to the other guy,
804
00:41:33,490 --> 00:41:35,700
"that is the ugliest woman
I've ever seen."
805
00:41:35,784 --> 00:41:37,874
The guy says,
"that's my wife."
806
00:41:37,953 --> 00:41:39,753
He says, "I'm sorry."
807
00:41:39,830 --> 00:41:42,080
The other guy says,
"you're sorry?"
808
00:41:42,166 --> 00:41:44,536
[ Laughter ]
809
00:41:56,013 --> 00:41:58,933
[ Applause ]
810
00:42:04,730 --> 00:42:06,270
You want more?
811
00:42:10,903 --> 00:42:13,453
Okay, you're gonna get more.
812
00:42:13,530 --> 00:42:15,240
You're gonna get more.
813
00:42:15,324 --> 00:42:18,294
Do you know why they
have fire dogs on fire trucks?
814
00:42:18,369 --> 00:42:21,289
So that the firemen
can find the hydrants.
815
00:42:24,541 --> 00:42:27,671
It's important to know
when to get off, you know?
816
00:42:36,679 --> 00:42:37,809
Ladies and gentlemen,
you -- you --
817
00:42:37,888 --> 00:42:39,468
you've been
a really terrific audience,
818
00:42:39,556 --> 00:42:42,846
and I...This has been the most
wonderful Christmas gift
819
00:42:42,935 --> 00:42:44,475
I could ever have.
820
00:42:44,561 --> 00:42:46,311
Good night.
Thank you.
821
00:42:46,397 --> 00:42:48,317
[ Cheers and applause ]
822
00:43:12,798 --> 00:43:14,678
We are now leaving acapulco,
ladies and gentlemen.
823
00:43:14,758 --> 00:43:16,838
But our cruise
is far from over.
824
00:43:16,927 --> 00:43:19,177
We expect to see you all at
our gala Christmas day dinner
825
00:43:19,263 --> 00:43:21,023
tomorrow afternoon.
826
00:43:32,234 --> 00:43:34,154
-Isn't this beautiful?
-Mm-hmm.
827
00:43:35,904 --> 00:43:37,494
In just a little while,
828
00:43:37,573 --> 00:43:40,373
Santa's reindeer will be
streaking through those clouds.
829
00:43:40,451 --> 00:43:43,701
He's bringing lots of toys
and goodies on his sleigh.
830
00:43:43,787 --> 00:43:45,867
Ho-ho-ho,
and what do you want
831
00:43:45,956 --> 00:43:47,916
for Christmas,
little girl?
832
00:43:48,000 --> 00:43:53,210
Hmm, a little happiness
for my mom and maybe,
833
00:43:53,297 --> 00:43:56,217
if there's some left over,
just a little for me.
834
00:43:58,635 --> 00:44:01,505
I really blew this trip.
835
00:44:01,597 --> 00:44:04,057
I'm glad it's almost over.
836
00:44:04,141 --> 00:44:07,441
Well, I'm sorry
it's almost over.
837
00:44:07,519 --> 00:44:09,399
Careful.
838
00:44:09,480 --> 00:44:12,730
You wouldn't want
to say anything you regret.
839
00:44:12,816 --> 00:44:16,526
I mean, uh, forgetful moment
on Christmas Eve.
840
00:44:16,612 --> 00:44:18,072
Carol, I...
841
00:44:18,155 --> 00:44:22,615
Hey, watch it,
Mr. Confirmed bachelor.
842
00:44:22,701 --> 00:44:26,081
Well, look who's talking,
miss confirmed bachelorette.
843
00:44:30,000 --> 00:44:32,750
How am I ever
gonna make my mama happy?
844
00:44:32,836 --> 00:44:34,376
Well, who knows?
845
00:44:34,463 --> 00:44:37,223
Maybe someday two
confirmed bachelors
846
00:44:37,299 --> 00:44:39,589
will suddenly realize
they love each other.
847
00:44:43,347 --> 00:44:45,097
I think
they already have.
848
00:44:58,028 --> 00:45:01,028
Merrill: It's my pleasure
on this beautiful Christmas day
849
00:45:01,115 --> 00:45:02,775
to wish the both of you
all the happiness
850
00:45:02,866 --> 00:45:04,326
that love can bring.
851
00:45:04,410 --> 00:45:06,950
And may it reflect on all of us.
852
00:45:07,037 --> 00:45:09,617
I now pronounce you
husband and wife.
853
00:45:09,706 --> 00:45:12,246
♪♪
854
00:45:20,509 --> 00:45:23,139
-Oh, congratulations.
-Congratulations.
855
00:45:23,220 --> 00:45:24,140
Carol: Thank you!
856
00:45:32,688 --> 00:45:34,308
Oh, Carol!
857
00:45:34,398 --> 00:45:36,018
You didn't have
to do this for me!
858
00:45:36,108 --> 00:45:39,858
But, mother, I actually
didn't get married for you.
859
00:45:39,945 --> 00:45:41,775
I got married for me.
860
00:45:41,864 --> 00:45:42,664
Oh, come on.
861
00:45:42,739 --> 00:45:46,989
This -- this --
this was a mock wedding.
862
00:45:47,077 --> 00:45:48,907
I'm really married.
863
00:45:51,290 --> 00:45:53,670
You married a man
you just met?
864
00:45:53,750 --> 00:45:55,670
That's what I did.
865
00:45:55,752 --> 00:45:59,012
Wha-- wha-- what am I
gonna tell my friends?
866
00:45:59,089 --> 00:46:01,879
That you have a daughter
who was once single
867
00:46:01,967 --> 00:46:04,507
and now isn't.
868
00:46:04,595 --> 00:46:07,845
Maybe we could say
you're engaged...
869
00:46:07,931 --> 00:46:09,221
Oh, mother!
870
00:46:09,308 --> 00:46:12,518
At least for a little while.
Leave it to me.
871
00:46:12,603 --> 00:46:14,313
At least
we're on the right track.
872
00:46:15,731 --> 00:46:18,861
Where are the santas, gopher?
873
00:46:15,731 --> 00:46:18,861
This is Christmas day.
874
00:46:18,942 --> 00:46:20,192
Sir, I'm sorry.
I don't know.
875
00:46:25,782 --> 00:46:29,542
Santa: Ho-ho-ho.
Merry Christmas!
876
00:46:29,620 --> 00:46:32,660
Ho-ho-ho.
877
00:46:32,748 --> 00:46:35,748
Ho-ho-ho.
-Merry Christmas!
878
00:46:35,834 --> 00:46:37,544
-Ho-ho-ho.
-Merry Christmas!
879
00:46:37,628 --> 00:46:39,668
Well, you did it again.
880
00:46:39,755 --> 00:46:40,795
-Thank you.
-Thank you.
-Thank you.
881
00:46:41,798 --> 00:46:43,338
[ Barks ]
882
00:46:50,641 --> 00:46:52,181
♪♪
883
00:47:03,111 --> 00:47:05,071
Turned out to be
great Santa clauses after all.
884
00:47:05,155 --> 00:47:07,405
Our pleasure.
885
00:47:07,491 --> 00:47:10,291
The kids
loved all of you.
886
00:47:10,369 --> 00:47:11,999
And now you can go back
to being solo santas.
887
00:47:12,079 --> 00:47:13,409
I'm afraid not, Isaac.
888
00:47:13,497 --> 00:47:15,457
We've decided we're gonna
work together from now on.
889
00:47:15,541 --> 00:47:16,421
-Yep.
-Right.
890
00:47:16,500 --> 00:47:18,840
But how about three rabbits
for easter?
891
00:47:23,674 --> 00:47:26,594
Oh, there they are.
892
00:47:26,677 --> 00:47:28,217
Goodbye, Billy.
-Ah, goodbye, captain.
893
00:47:28,303 --> 00:47:31,103
We're so glad we could get
you and tundra together.
894
00:47:31,181 --> 00:47:32,101
Together forever.
895
00:47:32,182 --> 00:47:34,392
Oh, goodbye, tundra.
896
00:47:34,476 --> 00:47:35,726
I'm gonna miss you.
897
00:47:35,811 --> 00:47:37,021
Well, you won't miss her
for long.
898
00:47:37,104 --> 00:47:38,614
Yes. We're booking tundra
and Billy
899
00:47:38,689 --> 00:47:40,609
to entertain
on more of our cruises.
900
00:47:40,691 --> 00:47:42,731
Unh-unh.
Billy and tundra.
901
00:47:42,818 --> 00:47:46,278
Even though she's top dog,
I still get top billing.
902
00:47:46,363 --> 00:47:47,323
Come on.
903
00:48:17,686 --> 00:48:20,146
♪♪
59895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.