Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,876 --> 00:00:04,956
♪♪
2
00:00:11,010 --> 00:00:14,930
♪ Love ♪
3
00:00:15,014 --> 00:00:18,774
♪ exciting and new ♪
4
00:00:18,852 --> 00:00:22,732
♪ come aboard ♪
5
00:00:22,814 --> 00:00:26,614
♪ we're expecting you ♪
6
00:00:26,693 --> 00:00:30,913
♪ and love ♪
7
00:00:30,989 --> 00:00:34,779
♪ life's sweetest reward ♪
8
00:00:34,868 --> 00:00:38,958
♪ let it flow ♪
9
00:00:39,038 --> 00:00:42,958
♪ it floats back to you ♪
10
00:00:43,042 --> 00:00:46,422
♪ the love boat ♪
11
00:00:46,504 --> 00:00:51,474
♪ soon will be making
another run ♪
12
00:00:51,551 --> 00:00:54,761
♪ the love boat ♪
13
00:00:54,846 --> 00:00:59,176
♪ promises something
for everyone ♪
14
00:00:59,267 --> 00:01:01,347
♪ set a course for adventure ♪
15
00:01:01,436 --> 00:01:07,776
♪ your mind on a new romance ♪
16
00:01:07,859 --> 00:01:11,149
♪ and love ♪
17
00:01:11,237 --> 00:01:15,237
♪ won't hurt anymore ♪
18
00:01:15,325 --> 00:01:19,155
♪ it's an open smile ♪
19
00:01:19,245 --> 00:01:23,495
♪ on a friendly shore ♪
20
00:01:23,583 --> 00:01:28,173
♪ it's love ♪
21
00:01:28,254 --> 00:01:34,224
♪ welcome aboard,
it's l-o-o-o-ove ♪
22
00:01:57,283 --> 00:01:58,123
♪♪
23
00:01:58,827 --> 00:02:00,867
Come on, loosen up.
You're nervous as a cat.
24
00:02:00,954 --> 00:02:03,084
I know, I know.
But what if he doesn't show?
25
00:02:03,164 --> 00:02:04,874
Hey, when Johnny balina
does his homework,
26
00:02:04,958 --> 00:02:06,998
he always gets an "a."
27
00:02:04,958 --> 00:02:06,998
Mm-hmm.
28
00:02:07,085 --> 00:02:08,165
How about that?
29
00:02:07,085 --> 00:02:08,165
What?
30
00:02:08,253 --> 00:02:09,883
Right on cue.
There's your boy now.
31
00:02:09,963 --> 00:02:11,423
I'm Judy McCoy,
your cruise director.
32
00:02:11,506 --> 00:02:14,716
Hi.
33
00:02:11,506 --> 00:02:14,716
Oh, no!
34
00:02:14,801 --> 00:02:15,841
Oh, here you go,
Mr. Peters.
35
00:02:15,927 --> 00:02:19,717
That's promenade deck,
cabin 348, one of our finest.
36
00:02:19,806 --> 00:02:21,346
Oh, well,
you get what you pay for.
37
00:02:21,432 --> 00:02:22,892
Have a wonderful time.
38
00:02:22,976 --> 00:02:25,556
Oh, I always do.
[ Chuckles ]
39
00:02:27,313 --> 00:02:29,073
Okay. You can come
out of the bushes now.
40
00:02:29,149 --> 00:02:31,729
He's gone.
41
00:02:31,818 --> 00:02:33,568
You know, you're gonna have
to face him sooner or later.
42
00:02:33,653 --> 00:02:34,903
I know.
I know that, Johnny.
43
00:02:34,988 --> 00:02:38,408
I'm just --
I'm just not ready yet.
44
00:02:38,491 --> 00:02:39,581
You waited this many years.
45
00:02:39,659 --> 00:02:41,909
I guess another hour
won't hurt.
46
00:02:41,995 --> 00:02:44,035
My throat's dry.
Let's get a drink.
47
00:02:41,995 --> 00:02:44,035
Anything.
48
00:02:44,122 --> 00:02:46,042
[ Laughter ]
49
00:02:46,124 --> 00:02:47,544
Gopher.
50
00:02:46,124 --> 00:02:47,544
Sir?
51
00:02:47,625 --> 00:02:49,535
Gopher, did you and I
talk about having balloons
52
00:02:49,627 --> 00:02:51,047
for Vicki's birthday party?
53
00:02:49,627 --> 00:02:51,047
Sir, we talked
about having balloons.
54
00:02:51,129 --> 00:02:52,209
Good.
What about the cake?
55
00:02:52,297 --> 00:02:53,717
Sir, we talked
about the cake.
56
00:02:52,297 --> 00:02:53,717
Good.
57
00:02:53,798 --> 00:02:55,548
Isaac, did, uh...
58
00:02:53,798 --> 00:02:55,548
Yes, I did, sir.
59
00:02:55,633 --> 00:02:57,593
Everything we talked about
for the party, taken care of.
60
00:02:55,633 --> 00:02:57,593
Good.
61
00:02:57,677 --> 00:02:58,967
Captain, you have to relax.
62
00:02:59,053 --> 00:03:00,933
We've all taken care
of everything.
63
00:02:59,053 --> 00:03:00,933
Mm-hmm.
64
00:03:01,014 --> 00:03:04,274
Good. I want her to have
a great birthday party.
65
00:03:04,350 --> 00:03:06,270
She'll never be 18 again.
66
00:03:04,350 --> 00:03:06,270
No.
67
00:03:06,352 --> 00:03:09,022
You may find this hard
to believe, but neither will I.
68
00:03:09,105 --> 00:03:11,765
I believe it, but only
because I'm sweet and innocent.
69
00:03:11,858 --> 00:03:13,778
Oop.
Birthday girl heading this way!
70
00:03:13,860 --> 00:03:16,570
Excuse me. Hi.
71
00:03:13,860 --> 00:03:16,570
Hi, goph.
72
00:03:16,654 --> 00:03:18,114
Hi, doc.
73
00:03:18,197 --> 00:03:19,527
Hi.
74
00:03:18,197 --> 00:03:19,527
Where's everybody going?
75
00:03:19,616 --> 00:03:21,276
Are we having
a lifeboat drill in port?
76
00:03:21,367 --> 00:03:23,997
[ Laughs ] No. It's
just that everybody has
a lot of work to do.
77
00:03:24,078 --> 00:03:27,788
Oh.
78
00:03:24,078 --> 00:03:27,788
So, how's
the birthday girl?
79
00:03:27,874 --> 00:03:29,464
I'm all right,
80
00:03:29,542 --> 00:03:31,542
except for you're the only one
who's mentioned my birthday.
81
00:03:31,628 --> 00:03:33,338
Nobody else
has said a word.
82
00:03:33,421 --> 00:03:37,261
Well, everybody has
a lot on their minds.
83
00:03:37,342 --> 00:03:38,682
I know.
84
00:03:38,760 --> 00:03:40,680
Oh, well.
It doesn't matter, anyway.
85
00:03:40,762 --> 00:03:42,932
It's only
my 18th birthday...
86
00:03:43,014 --> 00:03:44,974
A precious
and traditional milestone
87
00:03:45,058 --> 00:03:48,808
in every young girl's voyage
to womanhood.
88
00:03:48,895 --> 00:03:51,145
Would it help if I wished you
happy birthday twice?
89
00:03:51,230 --> 00:03:52,650
[ Both chuckle ]
90
00:03:52,732 --> 00:03:53,782
Oh, thank you.
91
00:03:53,858 --> 00:03:57,948
♪♪
92
00:03:58,029 --> 00:04:01,989
Well, Arthur, why don't you look
around a little bit, okay?
93
00:04:02,075 --> 00:04:04,785
Now, this is ridiculous, going
on a cruise with your ex-fiancé.
94
00:04:04,869 --> 00:04:06,329
Mm.
95
00:04:04,869 --> 00:04:06,329
You're engaged to me now.
96
00:04:06,412 --> 00:04:09,462
You broke up with him
to marry me, remember?
97
00:04:06,412 --> 00:04:09,462
I know.
98
00:04:09,540 --> 00:04:12,340
And that's the shock
that caused Arthur's amnesia.
99
00:04:12,418 --> 00:04:14,498
Roger, look,
we'll never be happy
100
00:04:14,587 --> 00:04:16,337
until I do everything
in my power
101
00:04:16,422 --> 00:04:18,682
to help him
get his memory back.
102
00:04:18,758 --> 00:04:20,548
I feel so guilty.
103
00:04:20,635 --> 00:04:23,005
You are such a good person.
104
00:04:23,096 --> 00:04:24,466
I'll pick you up
when you get back.
105
00:04:24,555 --> 00:04:27,885
Okay.
106
00:04:24,555 --> 00:04:27,885
Bye-bye, foo face.
107
00:04:27,976 --> 00:04:29,726
Bye.
108
00:04:31,938 --> 00:04:34,398
Well, does anything
look familiar?
109
00:04:34,482 --> 00:04:36,822
Looks like a ship.
110
00:04:36,901 --> 00:04:38,861
It is a ship --
the pacific Princess.
111
00:04:38,945 --> 00:04:40,025
That's why we're here.
112
00:04:40,113 --> 00:04:41,073
Ah.
113
00:04:41,155 --> 00:04:43,695
How about people?
114
00:04:43,783 --> 00:04:46,873
Um, do these two
look familiar?
115
00:04:46,953 --> 00:04:49,713
Mm, I don't think so.
116
00:04:49,789 --> 00:04:51,539
Hi.
I'm Dr. Bricker.
117
00:04:51,624 --> 00:04:53,674
And this is purser Smith.
118
00:04:51,624 --> 00:04:53,674
Hi.
119
00:04:53,751 --> 00:04:56,551
Hi.
120
00:04:53,751 --> 00:04:56,551
Nope.
Names don't ring a bell.
121
00:04:56,629 --> 00:04:58,419
Can we play, too?
122
00:04:56,629 --> 00:04:58,419
Oh, I'm sorry.
123
00:04:58,506 --> 00:04:59,876
I'm Ruth Justin,
and this is...
124
00:04:59,966 --> 00:05:03,136
Arthur smalley...
I think.
125
00:05:03,219 --> 00:05:05,559
You know
you're Arthur smalley.
126
00:05:05,638 --> 00:05:08,388
He's suffering from amnesia,
three months now.
127
00:05:08,474 --> 00:05:10,564
Oh, sorry
about the levity.
128
00:05:10,643 --> 00:05:11,893
An accident?
129
00:05:11,978 --> 00:05:13,728
No, it was emotional.
130
00:05:13,813 --> 00:05:16,273
Um, it happened
when I broke off our engagement.
131
00:05:16,357 --> 00:05:18,527
Oh.
132
00:05:16,357 --> 00:05:18,527
Arthur:
You shouldn't have done it.
133
00:05:18,609 --> 00:05:20,739
I hear
I'm a wonderful guy.
134
00:05:18,609 --> 00:05:20,739
Well, gee.
135
00:05:20,820 --> 00:05:22,570
Glad to see you haven't
lost your sense of humor.
136
00:05:22,655 --> 00:05:24,235
Yeah.
137
00:05:24,323 --> 00:05:26,493
I don't know
if I even had one.
138
00:05:26,576 --> 00:05:28,696
He mentioned the pacific
Princess a couple of times,
139
00:05:28,786 --> 00:05:31,706
so I thought maybe he took
a cruise before he met me.
140
00:05:31,789 --> 00:05:34,249
Well, you know, you do look
kind of familiar to me.
141
00:05:34,334 --> 00:05:36,044
I was thinking
the same thing.
142
00:05:36,127 --> 00:05:36,917
That's wonderful!
143
00:05:37,003 --> 00:05:38,923
Maybe this trip
will jog his memory.
144
00:05:39,005 --> 00:05:39,915
Mm-hmm.
145
00:05:40,006 --> 00:05:40,916
Well, see you later.
146
00:05:41,007 --> 00:05:42,087
Okay. Bye.
147
00:05:41,007 --> 00:05:42,087
Bye-bye.
148
00:05:42,175 --> 00:05:43,545
Bye.
149
00:05:45,678 --> 00:05:47,598
Can you imagine that guy
forgetting a girl
150
00:05:47,680 --> 00:05:49,390
that looks like that?
151
00:05:49,474 --> 00:05:50,604
He didn't just lose
his memory.
152
00:05:50,683 --> 00:05:52,773
He lost his mind.
153
00:05:52,852 --> 00:05:55,442
[ Air horn blows ]
154
00:05:55,521 --> 00:05:58,941
♪♪
155
00:06:11,704 --> 00:06:13,294
Well...
156
00:06:13,372 --> 00:06:14,622
What do you think?
157
00:06:14,707 --> 00:06:17,087
Sure beats the cover
of popular mechanics.
158
00:06:17,168 --> 00:06:19,088
Oh, I'm so nervous.
159
00:06:19,170 --> 00:06:21,130
I can't believe I'm gonna be
with Larry Peters again
160
00:06:21,214 --> 00:06:23,134
after all these years.
161
00:06:23,216 --> 00:06:25,126
Johnny, you've made
a dream come true.
162
00:06:25,218 --> 00:06:27,138
That's what
a detective's for.
163
00:06:27,220 --> 00:06:28,810
I just hope
this guy's worth it.
164
00:06:28,888 --> 00:06:30,888
You sure spent a lot of money
trying to find him.
165
00:06:30,973 --> 00:06:32,143
Well, if it doesn't
work out,
166
00:06:32,225 --> 00:06:34,265
at least I'll have
your shoulder to cry on.
167
00:06:34,352 --> 00:06:37,022
I really appreciate you coming
on this cruise with me.
168
00:06:37,105 --> 00:06:39,145
Hey, it's the biggest tip
I ever got.
169
00:06:39,232 --> 00:06:43,152
Besides, I never leave a movie
till the credits are over.
170
00:06:43,236 --> 00:06:44,986
I have to get --
171
00:06:43,236 --> 00:06:44,986
oh, Johnny,
falling in love again
172
00:06:45,071 --> 00:06:47,701
is such a wonderful,
wonderful feeling.
173
00:06:47,782 --> 00:06:49,162
I wouldn't know.
174
00:06:49,242 --> 00:06:52,452
I've only been in love once.
175
00:06:49,242 --> 00:06:52,452
Really?
176
00:06:52,537 --> 00:06:54,657
What happened?
177
00:06:54,747 --> 00:06:57,497
I never told her.
178
00:06:54,747 --> 00:06:57,497
Oh.
179
00:06:57,583 --> 00:06:59,133
I got to go.
180
00:06:59,210 --> 00:07:01,340
I have to unpack a shirt
and a pair of socks.
181
00:07:03,589 --> 00:07:06,339
[ Door closes ]
182
00:07:03,589 --> 00:07:06,339
[ Sighs ]
183
00:07:06,425 --> 00:07:09,385
♪♪
184
00:07:22,108 --> 00:07:24,028
Hi, Arthur.
185
00:07:22,108 --> 00:07:24,028
Hi.
186
00:07:24,110 --> 00:07:25,820
Well, do you recall
anything?
187
00:07:25,903 --> 00:07:28,203
Does anyone
look familiar?
188
00:07:25,903 --> 00:07:28,203
[ Sighs ] No.
189
00:07:28,281 --> 00:07:29,531
Just you.
190
00:07:29,615 --> 00:07:32,655
Well, I told you,
you and I were engaged.
191
00:07:32,743 --> 00:07:34,583
I still don't remember that.
192
00:07:34,662 --> 00:07:36,542
And we've been spending
a lot of time together
193
00:07:36,622 --> 00:07:38,002
these past few months.
194
00:07:38,082 --> 00:07:39,792
I've been trying
to help you.
195
00:07:39,876 --> 00:07:41,206
I remember that.
196
00:07:41,294 --> 00:07:43,714
So far, those have been
my best memories.
197
00:07:45,840 --> 00:07:47,380
Gopher.
198
00:07:45,840 --> 00:07:47,380
Sir?
199
00:07:47,466 --> 00:07:48,926
About the balloons
for Vicki's party...
200
00:07:49,010 --> 00:07:50,850
Sir, I have been
blowing up the balloons.
201
00:07:50,928 --> 00:07:52,178
Oh, how many balloons
have you blown up?
202
00:07:52,263 --> 00:07:54,853
One and a half.
I thought I was in better shape.
203
00:07:54,932 --> 00:07:56,852
Sir, have I
ever let you down?
204
00:07:56,934 --> 00:07:59,404
[ Sighs ]
205
00:07:56,934 --> 00:07:59,404
I mean today?
206
00:07:59,478 --> 00:08:00,728
As you were.
207
00:08:00,813 --> 00:08:01,733
Sir.
208
00:08:01,814 --> 00:08:03,364
Hi, guys.
209
00:08:01,814 --> 00:08:03,364
Hi.
210
00:08:03,441 --> 00:08:05,231
Hey, I'm glad
I got you all here now
211
00:08:05,318 --> 00:08:07,488
because you owe me 50 bucks
for Vicki's stereo...
212
00:08:07,570 --> 00:08:08,740
Her birthday
present.
213
00:08:07,570 --> 00:08:08,740
50 bucks?!
214
00:08:08,821 --> 00:08:10,241
That buys a lot
of tongue depressors.
215
00:08:10,323 --> 00:08:12,243
Come one, boys.
Ante up.
216
00:08:12,325 --> 00:08:13,735
There you go.
217
00:08:12,325 --> 00:08:13,735
That's only $1.
218
00:08:13,826 --> 00:08:15,406
I'll owe you $49.
219
00:08:13,826 --> 00:08:15,406
Hi, guys.
220
00:08:15,494 --> 00:08:16,794
Hi.
221
00:08:15,494 --> 00:08:16,794
Hi.
222
00:08:16,871 --> 00:08:18,501
Ooh, what's all
the money for?
223
00:08:18,581 --> 00:08:19,541
Uh, money?
224
00:08:19,624 --> 00:08:21,084
Uh, this money here?
225
00:08:21,167 --> 00:08:23,667
It's, um...A bet.
226
00:08:23,753 --> 00:08:25,883
I won a bet,
and they had to pay me off.
227
00:08:25,963 --> 00:08:27,763
Today's my lucky day.
228
00:08:27,840 --> 00:08:29,430
Yeah, yeah.
Lost a bet, yeah.
229
00:08:27,840 --> 00:08:29,430
Lost a bet.
230
00:08:29,508 --> 00:08:30,718
I know what you mean.
231
00:08:30,801 --> 00:08:33,301
When I woke up this morning, I
thought today was my lucky day.
232
00:08:33,387 --> 00:08:34,807
Mm.
233
00:08:36,307 --> 00:08:37,517
[ Chuckles ]
234
00:08:37,600 --> 00:08:41,060
♪♪
235
00:08:46,567 --> 00:08:48,947
Oh!
236
00:08:49,028 --> 00:08:51,108
I don't believe it!
237
00:08:51,197 --> 00:08:52,487
Debsie!
238
00:08:51,197 --> 00:08:52,487
Yes.
239
00:08:52,573 --> 00:08:54,583
Is that you?
240
00:08:52,573 --> 00:08:54,583
Larry!
241
00:08:54,659 --> 00:08:58,119
Larry Peters!
How wonderful to see you!
242
00:08:54,659 --> 00:08:58,119
Oh!
243
00:08:58,204 --> 00:09:00,164
Oh!
244
00:08:58,204 --> 00:09:00,164
Debsie Walker.
Who would have thought?
245
00:09:00,248 --> 00:09:01,168
Oh, well, actually, no.
246
00:09:01,249 --> 00:09:02,329
It's Deborah Marshall now.
247
00:09:02,416 --> 00:09:03,496
Oh. Sit down.
248
00:09:03,584 --> 00:09:04,634
Oh, thank you.
249
00:09:04,710 --> 00:09:05,880
You're not alone then?
250
00:09:05,962 --> 00:09:07,462
Well, as a matter of fact,
I am.
251
00:09:07,546 --> 00:09:09,466
My, uh, husband
died a few years ago.
252
00:09:09,548 --> 00:09:11,678
Oh, I'm sorry.
253
00:09:09,548 --> 00:09:11,678
Oh, well,
I have a couple kids now,
254
00:09:11,759 --> 00:09:12,969
and they keep me busy.
255
00:09:13,052 --> 00:09:15,602
Certainly made it
a lot easier.
256
00:09:15,680 --> 00:09:16,930
[ Chuckles nervously ]
257
00:09:17,014 --> 00:09:19,814
Oh.
258
00:09:19,892 --> 00:09:21,352
What about you?
259
00:09:21,435 --> 00:09:24,685
Oh, well,
I'm still single and looking.
260
00:09:21,435 --> 00:09:24,685
Oh.
261
00:09:24,772 --> 00:09:26,822
Of course, traveling as much
as I do, it's kind of hard to,
262
00:09:26,899 --> 00:09:28,529
you know, settle down.
263
00:09:28,609 --> 00:09:31,649
Oh, and what exciting job
keeps you so far away from home?
264
00:09:31,737 --> 00:09:34,657
Well, among other things,
I own an oil company.
265
00:09:31,737 --> 00:09:34,657
[ Gasps ]
266
00:09:34,740 --> 00:09:37,660
Own an oil company?
267
00:09:37,743 --> 00:09:40,833
Not bad for a guy
who got a "d" in economics.
268
00:09:40,913 --> 00:09:43,003
Well, listen, I could never
concentrate in that class.
269
00:09:43,082 --> 00:09:44,172
You know why?
270
00:09:43,082 --> 00:09:44,172
Why?
271
00:09:44,250 --> 00:09:45,840
'Cause I was always
staring at you.
272
00:09:45,918 --> 00:09:47,628
Oh.
273
00:09:47,712 --> 00:09:50,092
[ Both chuckling ]
274
00:09:52,550 --> 00:09:53,800
Debsie.
275
00:09:53,884 --> 00:09:56,854
[ Both chuckling ]
276
00:09:56,929 --> 00:10:00,019
♪♪
277
00:10:02,268 --> 00:10:03,808
Attention, please.
278
00:10:03,894 --> 00:10:06,524
Would Mrs. Marshall please
report to the purser's desk?
279
00:10:11,068 --> 00:10:12,188
Johnny: Deborah.
280
00:10:11,068 --> 00:10:12,188
Oh, hi, Johnny.
281
00:10:12,278 --> 00:10:12,948
Excuse me just a second.
I've got --
282
00:10:13,029 --> 00:10:14,909
I'm the one
who had you paged.
283
00:10:14,989 --> 00:10:17,239
Why? Something wrong?
284
00:10:14,989 --> 00:10:17,239
No, no.
285
00:10:17,325 --> 00:10:19,325
It's just
that I'm a little concerned.
286
00:10:17,325 --> 00:10:19,325
Why?
287
00:10:19,410 --> 00:10:21,120
See, I've been watching you
with that Peters fella,
288
00:10:21,203 --> 00:10:23,253
and I think you might be
moving a little fast.
289
00:10:23,331 --> 00:10:25,881
These old romances
can be tricky.
290
00:10:25,958 --> 00:10:26,998
I don't want
to see you get hurt.
291
00:10:27,084 --> 00:10:28,714
Johnny,
I appreciate your concern,
292
00:10:28,794 --> 00:10:30,554
but I've got everything
under control.
293
00:10:30,629 --> 00:10:32,129
Yeah,
that's what custer said.
294
00:10:36,802 --> 00:10:39,062
Custer?
295
00:10:39,138 --> 00:10:40,508
♪♪
296
00:10:40,598 --> 00:10:41,718
Attention, please.
297
00:10:41,807 --> 00:10:43,227
Main seating dinner
298
00:10:43,309 --> 00:10:45,389
is now being served
in the coral dining room.
299
00:10:59,950 --> 00:11:02,200
Oh, I'm sorry.
I...
300
00:11:02,286 --> 00:11:04,706
But I seem
to remember this girl.
301
00:11:04,789 --> 00:11:06,289
Oh, now don't lose
the thought, Arthur.
302
00:11:06,374 --> 00:11:08,084
Yeah.
303
00:11:08,167 --> 00:11:10,417
Maybe I just want to believe
I was here with someone
304
00:11:10,503 --> 00:11:13,343
so I can, you know,
learn more about my past.
305
00:11:13,422 --> 00:11:15,092
And maybe you were here
with a girl...
306
00:11:15,174 --> 00:11:17,134
Someone you met before me.
307
00:11:17,218 --> 00:11:18,758
Oh, think, Arthur.
Think!
308
00:11:18,844 --> 00:11:20,434
[ Breathes deeply ]
309
00:11:27,978 --> 00:11:29,358
I'm thinking.
I'm thinking.
310
00:11:31,857 --> 00:11:34,107
I still can't believe
you're not married.
311
00:11:34,193 --> 00:11:36,403
I never got over the girl
who broke my heart in college.
312
00:11:36,487 --> 00:11:38,407
Hey, wait a minute.
Wait a minute.
313
00:11:38,489 --> 00:11:40,159
Who walked out on whom?
314
00:11:38,489 --> 00:11:40,159
Oh,
315
00:11:40,241 --> 00:11:42,791
i just wanted to get established
before we got married.
316
00:11:42,868 --> 00:11:45,788
And I just wanted to get married
before you got established.
317
00:11:45,871 --> 00:11:47,621
I'm established now.
318
00:11:47,706 --> 00:11:49,076
You're not married.
319
00:11:49,166 --> 00:11:52,496
[ Chuckles ] I can't wait
for you to meet my children.
320
00:11:52,586 --> 00:11:54,336
Billy's only 10, and he's
already saving his money
321
00:11:54,422 --> 00:11:56,302
to buy a new car.
And my daughter, Janie, is --
322
00:11:56,382 --> 00:11:58,132
you remember
my red Chevy impala?
323
00:11:58,217 --> 00:12:00,467
Yes.
324
00:11:58,217 --> 00:12:00,467
God, that was a great car.
325
00:12:00,553 --> 00:12:02,103
Well, Billy's favorite one
right now is --
326
00:12:02,179 --> 00:12:04,469
i tell you, those were the days.
Those were the days.
327
00:12:04,557 --> 00:12:07,517
Yes, sure, if you like,
um, hippies and hairspray.
328
00:12:07,601 --> 00:12:09,521
Yeah. Debsie?
329
00:12:09,603 --> 00:12:11,483
What?
330
00:12:11,564 --> 00:12:16,614
You think this is the start
of something big?
331
00:12:16,694 --> 00:12:18,154
Could be.
332
00:12:23,576 --> 00:12:25,486
But old romances can be tricky,
you know.
333
00:12:25,578 --> 00:12:26,948
Yeah.
334
00:12:27,037 --> 00:12:29,787
[ Laughter ]
335
00:12:29,874 --> 00:12:31,004
Captain.
336
00:12:29,874 --> 00:12:31,004
Yes?
337
00:12:31,083 --> 00:12:32,673
Here's the dom perignon
that you ordered.
338
00:12:32,751 --> 00:12:33,961
Dom perignon?
339
00:12:34,044 --> 00:12:35,464
What's the occasion?
340
00:12:35,546 --> 00:12:37,296
Well, I asked Isaac
to bring champagne
341
00:12:37,381 --> 00:12:39,301
so we could all have
a birthday toast
342
00:12:39,383 --> 00:12:41,393
for a very special
friend of mine.
343
00:12:39,383 --> 00:12:41,393
Really?
344
00:12:41,469 --> 00:12:43,759
And a very special friend
of yours, too.
345
00:12:43,846 --> 00:12:45,306
It's Vicki's birthday.
346
00:12:45,389 --> 00:12:46,809
No!
347
00:12:46,891 --> 00:12:49,191
Vicki,
it's your birthday?
348
00:12:49,268 --> 00:12:51,348
All day.
349
00:12:49,268 --> 00:12:51,348
I wish I'd known.
350
00:12:51,437 --> 00:12:52,517
I would have bought
you something.
351
00:12:52,605 --> 00:12:53,855
That's okay.
352
00:12:53,939 --> 00:12:55,189
I would have,
too.
353
00:12:55,274 --> 00:12:56,904
Well, that's okay, Isaac...
354
00:12:56,984 --> 00:12:59,864
Although I think
the gift shop is still open.
355
00:12:59,945 --> 00:13:01,855
Well,
it's my personal belief
356
00:13:01,947 --> 00:13:04,697
that the thought
is more important than the gift,
357
00:13:04,783 --> 00:13:06,913
so I'm going to think
of something real great for you
358
00:13:06,994 --> 00:13:08,504
and save myself a ton of dough.
359
00:13:08,579 --> 00:13:10,209
[ Laughs ]
360
00:13:10,289 --> 00:13:11,749
May I, dad?
361
00:13:11,832 --> 00:13:13,382
Oh, just a sip.
362
00:13:13,459 --> 00:13:16,669
To my daughter, Vicki.
363
00:13:16,754 --> 00:13:18,384
There are fathers
without daughters
364
00:13:18,464 --> 00:13:21,554
that lead satisfactory lives,
365
00:13:21,634 --> 00:13:23,844
but only because they don't know
what they're missing.
366
00:13:23,928 --> 00:13:25,548
Hear, hear.
367
00:13:23,928 --> 00:13:25,548
Hear, hear.
368
00:13:31,435 --> 00:13:36,015
Well, since we all forgot
Vicki's birthday this year,
369
00:13:36,106 --> 00:13:38,726
i would like to propose a toast
to Vicki's birthday next year
370
00:13:38,817 --> 00:13:40,277
since we'll probably
all forget that one, too.
371
00:13:40,361 --> 00:13:43,071
[ Laughs ]
372
00:13:43,155 --> 00:13:46,235
Now, one sip is plenty.
373
00:13:46,325 --> 00:13:48,075
I know this is a special
occasion, your birthday.
374
00:13:48,160 --> 00:13:50,790
It's very important
to me, too.
375
00:13:50,871 --> 00:13:53,121
But I'm drinking water.
376
00:13:53,207 --> 00:13:54,707
Here's to Vicki.
377
00:13:54,792 --> 00:13:57,252
May she happily grow older.
378
00:13:57,336 --> 00:13:59,086
Older to that point
379
00:13:59,171 --> 00:14:02,051
when she'll be very happy
when people forget her birthday.
380
00:14:02,132 --> 00:14:03,972
[ Laughs ]
381
00:14:24,947 --> 00:14:28,027
♪♪
382
00:14:28,993 --> 00:14:30,203
Mm!
383
00:14:30,286 --> 00:14:31,906
Okay, here we go.
384
00:14:31,996 --> 00:14:33,996
[ Gasps ]
385
00:14:34,081 --> 00:14:36,921
Larry!
386
00:14:34,081 --> 00:14:36,921
And...
387
00:14:37,001 --> 00:14:38,961
Oh, my!
388
00:14:37,001 --> 00:14:38,961
Yeah.
389
00:14:39,044 --> 00:14:41,764
That's the way we won
every dance contest there was.
390
00:14:41,839 --> 00:14:44,799
Except for the time that I
did the unintentional splits.
391
00:14:44,883 --> 00:14:46,973
[ Chuckles ]
392
00:14:44,883 --> 00:14:46,973
Wishbone Walker.
393
00:14:47,052 --> 00:14:48,472
[ Both chuckle ]
394
00:14:48,554 --> 00:14:51,104
Ah, debsie.
395
00:14:51,181 --> 00:14:52,811
You know, those were
the greatest times of my life.
396
00:14:52,891 --> 00:14:56,771
Larry, I gave up debsie
when I graduated.
397
00:14:56,854 --> 00:14:58,814
Why?
That suits you to a "t."
398
00:14:58,897 --> 00:15:00,437
Well...
399
00:14:58,897 --> 00:15:00,437
Johnny: Oops!
400
00:15:00,524 --> 00:15:01,984
Ooh.
401
00:15:00,524 --> 00:15:01,984
Sorry.
I hear a tango,
402
00:15:02,067 --> 00:15:03,237
and I lose control.
403
00:15:03,319 --> 00:15:04,989
They're not playing
a tango.
404
00:15:05,070 --> 00:15:08,320
Oh, it doesn't matter.
I lose control a lot anyway.
405
00:15:08,407 --> 00:15:10,327
I guess you don't
have to pass an I.Q.
Test to take a cruise.
406
00:15:10,409 --> 00:15:11,579
Guess not.
407
00:15:13,412 --> 00:15:14,912
This room...
408
00:15:14,997 --> 00:15:17,167
Do you recall something?
409
00:15:17,249 --> 00:15:20,209
Dancing.
I-I was dancing.
410
00:15:20,294 --> 00:15:21,634
You're dancing now.
411
00:15:21,712 --> 00:15:22,962
Oh, right.
412
00:15:24,548 --> 00:15:26,298
Does something
come to mind?
413
00:15:26,383 --> 00:15:29,853
Uh, do you remember
dancing with someone?
414
00:15:29,928 --> 00:15:31,678
I'm not sure.
415
00:15:34,767 --> 00:15:36,807
Uh, Arthur.
416
00:15:36,894 --> 00:15:40,114
Sorry, but I'm sure
if I were dancing with someone,
417
00:15:40,189 --> 00:15:43,029
I would have been
dancing close.
418
00:15:43,108 --> 00:15:44,738
Oh.
419
00:15:43,108 --> 00:15:44,738
Hmm?
420
00:16:01,126 --> 00:16:02,206
May I?
421
00:16:02,294 --> 00:16:03,674
May you what?
422
00:16:03,754 --> 00:16:07,054
Cut in.
423
00:16:07,132 --> 00:16:08,052
Okay.
424
00:16:07,132 --> 00:16:08,052
Thank you.
425
00:16:08,133 --> 00:16:09,723
You two dance.
426
00:16:09,802 --> 00:16:11,892
I'll be at the bar
enjoying my favorite drink.
427
00:16:15,766 --> 00:16:17,346
[ Clears throat ]
Excuse me.
428
00:16:17,434 --> 00:16:19,694
Mm-hmm.
429
00:16:17,434 --> 00:16:19,694
What is
my favorite drink?
430
00:16:19,770 --> 00:16:22,900
Uh, Tequila sunrise.
431
00:16:19,770 --> 00:16:22,900
Tequila sunrise.
432
00:16:22,981 --> 00:16:24,611
I knew that.
433
00:16:35,786 --> 00:16:38,246
You're
awfully quiet tonight.
434
00:16:38,330 --> 00:16:40,920
What's going on?
435
00:16:40,999 --> 00:16:43,379
If I tell you, you
won't tell my father, will you?
436
00:16:43,460 --> 00:16:44,920
That depends.
437
00:16:45,003 --> 00:16:47,763
If you tell me
the ship's 100 miles off course,
438
00:16:47,840 --> 00:16:50,550
I'll have to at least give him
some kind of hint.
439
00:16:53,345 --> 00:16:57,265
Well, it just seems that
[Sighs] for my 18th birthday,
440
00:16:57,349 --> 00:16:59,769
my father would have made
a bigger deal of it, you know?
441
00:16:59,852 --> 00:17:02,442
He's got a lot on his mind.
442
00:17:02,521 --> 00:17:04,611
That's what he said
about everybody else,
443
00:17:04,690 --> 00:17:07,110
that they had a lot
on their minds.
444
00:17:07,192 --> 00:17:08,442
I wish I'd been born on a day
445
00:17:08,527 --> 00:17:10,777
when people
were a little more empty-headed.
446
00:17:10,863 --> 00:17:13,783
Well, better luck
next year.
447
00:17:18,370 --> 00:17:19,960
[ Music ends, applause ]
448
00:17:20,038 --> 00:17:21,788
[ Fanfare plays ]
449
00:17:21,874 --> 00:17:23,884
[ Crowd gasps, applause ]
450
00:17:31,675 --> 00:17:36,465
♪ Happy birthday to you ♪
451
00:17:36,555 --> 00:17:40,635
♪ happy birthday to you ♪
452
00:17:40,726 --> 00:17:46,436
♪ happy birthday, dear Vicki ♪
453
00:17:46,523 --> 00:17:52,073
♪ happy birthday to you ♪
454
00:17:52,154 --> 00:17:53,664
[ Applause ]
455
00:17:57,076 --> 00:17:58,486
[ Crowd gasps ]
456
00:17:58,577 --> 00:18:01,077
Happy birthday,
sweetheart.
457
00:18:01,163 --> 00:18:02,873
Daddy, it's beautiful.
458
00:18:02,956 --> 00:18:03,866
Thank you.
459
00:18:03,957 --> 00:18:06,417
And if you really want
to thank your father,
460
00:18:06,502 --> 00:18:08,712
you will promise not to play
this at full volume.
461
00:18:08,796 --> 00:18:10,546
It's from all of us.
462
00:18:12,633 --> 00:18:14,183
Thanks, doc.
463
00:18:14,259 --> 00:18:18,099
[ Squeals ]
Judy, thank you.
464
00:18:14,259 --> 00:18:18,099
Oh.
465
00:18:18,180 --> 00:18:19,680
Yeah!
Happy birthday.
466
00:18:18,180 --> 00:18:19,680
Yay!
467
00:18:19,765 --> 00:18:21,515
Thank you.
468
00:18:21,600 --> 00:18:24,560
Make a wish.
469
00:18:24,645 --> 00:18:26,395
[ Blows ]
470
00:18:27,773 --> 00:18:31,363
[ Cheers and applause ]
471
00:18:31,443 --> 00:18:33,613
[ Waltz plays ]
472
00:18:39,535 --> 00:18:41,115
[ Chuckles ]
473
00:18:42,955 --> 00:18:44,155
You didn't think
I'd let you have a birthday
474
00:18:44,248 --> 00:18:45,668
without giving you a party,
did you?
475
00:18:45,749 --> 00:18:47,249
It never entered my mind.
476
00:18:47,334 --> 00:18:49,964
[ Both chuckle ]
477
00:18:52,631 --> 00:18:54,551
Gopher.
478
00:18:52,631 --> 00:18:54,551
Oh, sir.
479
00:18:54,633 --> 00:18:56,593
I just wanted you to know
I didn't forget.
480
00:18:56,677 --> 00:18:58,047
[ Snaps fingers ]
481
00:18:58,136 --> 00:19:00,636
[ Crowd ohhs ]
482
00:19:03,475 --> 00:19:05,225
♪ La la-la ♪
483
00:19:05,310 --> 00:19:06,400
♪ la la ♪
484
00:19:06,478 --> 00:19:07,688
Oh!
485
00:19:13,610 --> 00:19:16,740
♪♪
486
00:19:20,075 --> 00:19:21,405
Oh.
487
00:19:20,075 --> 00:19:21,405
Beautiful.
488
00:19:21,493 --> 00:19:23,083
[ Sighs, clicks tongue ]
489
00:19:23,161 --> 00:19:24,541
Boy, this reminds me...
490
00:19:24,621 --> 00:19:25,751
What?
491
00:19:25,831 --> 00:19:26,921
The backseat of my Chevy.
492
00:19:26,999 --> 00:19:28,459
Oh!
493
00:19:28,542 --> 00:19:30,292
All those nights
we used to park by the ocean.
494
00:19:30,377 --> 00:19:32,247
Oh, yeah, and
now we're parked on the ocean.
495
00:19:32,337 --> 00:19:34,377
Mm, yeah.
496
00:19:34,464 --> 00:19:36,594
Boy, this even beats
the couch in your playroom.
497
00:19:36,675 --> 00:19:38,755
Oh, you.
498
00:19:38,844 --> 00:19:39,894
You remember
how we used to play
499
00:19:39,970 --> 00:19:41,140
in that room?
500
00:19:39,970 --> 00:19:41,140
Mm-hmm.
501
00:19:41,221 --> 00:19:42,561
That's how you earned
your varsity letter.
502
00:19:42,639 --> 00:19:45,309
Yeah.
503
00:19:42,639 --> 00:19:45,309
[ Chuckles ]
504
00:19:45,392 --> 00:19:48,102
Oh, debsie.
505
00:19:45,392 --> 00:19:48,102
What?
506
00:19:48,186 --> 00:19:50,436
Do you believe in fate?
507
00:19:50,522 --> 00:19:53,112
Absolutely, I do.
508
00:19:50,522 --> 00:19:53,112
That's good.
509
00:19:53,192 --> 00:19:54,652
Why?
510
00:19:54,735 --> 00:19:58,275
Because I have a feeling...
511
00:19:58,363 --> 00:20:00,453
Mm-hmm?
512
00:20:00,532 --> 00:20:02,122
...that this moment
was meant...
513
00:20:02,201 --> 00:20:04,291
Yeah?
514
00:20:04,369 --> 00:20:06,789
...for us.
515
00:20:06,872 --> 00:20:08,672
Me too.
516
00:20:26,558 --> 00:20:29,058
Mm. Larry.
517
00:20:26,558 --> 00:20:29,058
Mm.
518
00:20:29,144 --> 00:20:32,154
You're better
than you were in college.
519
00:20:32,230 --> 00:20:33,650
I know.
520
00:20:35,359 --> 00:20:38,149
♪♪
521
00:20:42,866 --> 00:20:44,986
Vicki really seemed
to like that bracelet
I gave her, didn't she?
522
00:20:45,077 --> 00:20:47,447
Oh, she loved it.
523
00:20:45,077 --> 00:20:47,447
[ Chuckles ]
524
00:20:47,537 --> 00:20:49,577
I can't believe
that she's 18 already.
525
00:20:49,665 --> 00:20:51,165
I'm so proud of her,
Adam.
526
00:20:51,250 --> 00:20:52,290
You ought to be.
527
00:20:52,376 --> 00:20:55,956
However, she wasn't just
mailed to you today parcel post.
528
00:20:56,046 --> 00:20:58,046
You had a lot
to do with what she is.
529
00:20:58,131 --> 00:21:01,681
[ Chuckles ]
I hope so.
530
00:21:01,760 --> 00:21:03,140
Didn't she say
she was coming back
531
00:21:03,220 --> 00:21:05,140
after she brought her stereo
to her cabin?
532
00:21:05,222 --> 00:21:07,982
Mm-hmm.
Maybe she took the scenic route.
533
00:21:08,058 --> 00:21:09,888
I'll try to cut her off
at the pass.
534
00:21:09,977 --> 00:21:11,347
I want to spend a little bit
more time with her
535
00:21:11,436 --> 00:21:12,976
while it's still
her birthday.
536
00:21:13,063 --> 00:21:14,313
It's a shame
you don't like the kid.
537
00:21:14,398 --> 00:21:15,898
[ Chuckles ]
538
00:21:18,568 --> 00:21:22,158
♪♪
539
00:21:26,201 --> 00:21:28,371
Does the moonlight at sea
remind you of anything?
540
00:21:28,453 --> 00:21:31,043
In a way.
541
00:21:31,123 --> 00:21:35,543
I wonder, can I try something
to stimulate my memory?
542
00:21:35,627 --> 00:21:37,207
Well, if you think
it might help.
543
00:21:37,295 --> 00:21:39,045
Yeah.
544
00:21:43,093 --> 00:21:45,513
Arthur, please!
You know I'm engaged.
545
00:21:45,595 --> 00:21:47,715
Roger wouldn't like this.
546
00:21:47,806 --> 00:21:49,426
You're engaged to a guy
who doesn't like kissing?
547
00:21:49,516 --> 00:21:50,846
You know what I mean.
548
00:21:50,934 --> 00:21:52,194
I'm sorry.
549
00:21:52,269 --> 00:21:53,809
I thought
it might do me some good.
550
00:21:53,895 --> 00:21:55,765
[ Chuckles ]
And it did.
551
00:21:55,856 --> 00:21:58,896
Look, I've been trying to help
you, but not that way.
552
00:21:58,984 --> 00:22:00,574
[ Sighs ]
Good night, Arthur.
553
00:22:00,652 --> 00:22:01,612
We'll pick this up tomorrow.
554
00:22:01,695 --> 00:22:03,065
Where we left off?
555
00:22:09,161 --> 00:22:11,751
Good evening, Arthur.
556
00:22:11,830 --> 00:22:13,250
Hi.
557
00:22:13,331 --> 00:22:16,881
I thought that you might be
interested to know that Judy,
558
00:22:16,960 --> 00:22:18,250
the cruise director,
559
00:22:18,336 --> 00:22:20,456
is going through
all of our old photo files,
560
00:22:20,547 --> 00:22:22,417
hopefully to find
a picture of you.
561
00:22:22,507 --> 00:22:24,297
[ Unenthusiastically ]
Thrilling.
562
00:22:24,384 --> 00:22:25,934
I mean, uh --
I mean that really is --
563
00:22:26,011 --> 00:22:27,431
that really is thrilling.
564
00:22:27,512 --> 00:22:29,892
I cannot wait to get
my memory back.
565
00:22:29,973 --> 00:22:31,893
You have no idea
what it's been like.
566
00:22:31,975 --> 00:22:33,765
Mm.
567
00:22:33,852 --> 00:22:36,442
Well, you seem in pretty
good hands to me, you know?
568
00:22:36,521 --> 00:22:38,611
Well, you know,
Ruth Justin.
569
00:22:38,690 --> 00:22:41,110
Really something, huh?
Hmm?
570
00:22:41,193 --> 00:22:42,153
Yeah.
She's a good friend.
571
00:22:42,235 --> 00:22:44,775
Yeah,
she's quite a woman, huh?
572
00:22:44,863 --> 00:22:48,953
You know, maybe she could do
us both some good, you know?
573
00:22:49,034 --> 00:22:51,794
Look, Smith, I remember you
from the last cruise.
574
00:22:51,870 --> 00:22:53,960
You tried to hit on my date
that trip, too,
575
00:22:54,039 --> 00:22:55,749
you
and that smooth Dr. Bricker
576
00:22:55,832 --> 00:22:58,252
and that Mr. Cool bartender,
Isaac.
577
00:22:58,335 --> 00:23:01,625
The three musketeers.
578
00:23:01,713 --> 00:23:03,593
Quite a memory
for a guy with amnesia.
579
00:23:08,220 --> 00:23:10,810
Oh. Where am I?
580
00:23:10,889 --> 00:23:12,309
Who am I?
581
00:23:10,889 --> 00:23:12,309
Come on, Arthur.
582
00:23:12,390 --> 00:23:14,230
You don't have amnesia
any more than I do.
583
00:23:14,309 --> 00:23:17,479
Now, what's going on here?
584
00:23:17,562 --> 00:23:19,652
Ah, you wouldn't understand.
585
00:23:17,562 --> 00:23:19,652
Yeah?
586
00:23:19,731 --> 00:23:23,321
Well, all I do understand
is that a very nice lady,
587
00:23:23,401 --> 00:23:26,321
who is obviously quite guilty
about breaking up with you,
588
00:23:26,404 --> 00:23:28,494
is trying to help you
regain your memory,
589
00:23:28,573 --> 00:23:31,123
which you obviously
have not lost.
590
00:23:31,201 --> 00:23:32,411
And I think it's time
she knew about it.
591
00:23:32,494 --> 00:23:34,834
All right, look, Smith...
592
00:23:34,913 --> 00:23:36,333
Okay.
593
00:23:36,414 --> 00:23:39,584
I'll tell her.
I promise.
594
00:23:39,668 --> 00:23:43,508
But just let me
handle it my way, okay?
595
00:23:43,588 --> 00:23:45,508
Okay. All right.
596
00:23:45,590 --> 00:23:48,010
But just don't forget,
all right?
597
00:23:48,093 --> 00:23:52,393
After all, you've been suffering
from amnesia, you know?
598
00:23:56,601 --> 00:23:58,021
[ Sighs ]
599
00:23:58,103 --> 00:24:01,363
♪♪
600
00:24:04,109 --> 00:24:07,109
[ Dance music plays ]
601
00:24:26,923 --> 00:24:28,883
[ Slurred ] Hi, dad.
602
00:24:28,967 --> 00:24:31,047
I was on my way
back to the cabin
603
00:24:31,136 --> 00:24:35,176
when I got
this uncontrollable urge to hum
604
00:24:35,265 --> 00:24:41,095
and dance to the accompaniment
of my fabulous new stereo.
605
00:24:41,188 --> 00:24:44,188
May I have this dance,
oh, flap of my wing?
606
00:24:44,274 --> 00:24:45,944
[ Sighs ]
607
00:24:46,026 --> 00:24:48,606
Oh, what's wrong, dad?
608
00:24:48,695 --> 00:24:50,905
What's wrong with you,
Vicki?
609
00:24:53,658 --> 00:24:56,748
[ Music stops ]
610
00:24:56,828 --> 00:25:00,118
Where did you get that?
611
00:25:00,207 --> 00:25:03,877
Oh, well, there were some people
who were drinking champagne,
612
00:25:03,960 --> 00:25:05,590
and when I told them
it was my birthday,
613
00:25:05,670 --> 00:25:07,460
they said I could have it.
614
00:25:07,547 --> 00:25:09,467
Really?
615
00:25:09,549 --> 00:25:11,589
Where did you get the idea
you're old enough to drink?
616
00:25:11,676 --> 00:25:15,096
Dad, I'm 18 now.
617
00:25:15,180 --> 00:25:17,270
I'm not a baby.
618
00:25:17,349 --> 00:25:18,889
Besides...
619
00:25:18,975 --> 00:25:21,305
You said I was all grown up.
620
00:25:21,394 --> 00:25:23,194
You're certainly
not acting like it.
621
00:25:23,271 --> 00:25:24,771
[ Scoffs ]
622
00:25:24,856 --> 00:25:28,776
Dad, I only had
a little champagne.
623
00:25:28,860 --> 00:25:32,360
I can see
how much champagne you've had.
624
00:25:32,447 --> 00:25:34,527
I didn't drink all this,
honest.
625
00:25:34,616 --> 00:25:35,946
I just had a little.
626
00:25:36,034 --> 00:25:39,964
Yes, a little too much.
627
00:25:40,038 --> 00:25:41,458
Put it down.
628
00:25:41,539 --> 00:25:43,419
[ Scoffs ]
Really, dad --
629
00:25:43,500 --> 00:25:45,840
put it down.
630
00:25:45,919 --> 00:25:48,669
Dad!
631
00:25:45,919 --> 00:25:48,669
I said, "put it down"!
632
00:26:07,065 --> 00:26:08,725
Thanks for
the happy birthday.
633
00:26:13,530 --> 00:26:15,530
♪♪
634
00:26:25,375 --> 00:26:27,955
Good morning, passengers.
We are now serving
635
00:26:28,044 --> 00:26:30,884
our delicious breakfast buffet
on the starlite deck.
636
00:26:36,052 --> 00:26:38,012
Debsie, I wish you could have
been there that night
637
00:26:38,096 --> 00:26:39,846
that we kidnapped
that mascot.
638
00:26:39,931 --> 00:26:42,021
See, what we did was,
we set up this trap --
639
00:26:42,100 --> 00:26:44,140
Larry, those days
are over now.
640
00:26:44,227 --> 00:26:46,647
Oh, not when I look at you,
Stella.
641
00:26:44,227 --> 00:26:46,647
Oh.
642
00:26:46,730 --> 00:26:48,730
Stella! Stella!
643
00:26:46,730 --> 00:26:48,730
Shh.
644
00:26:48,815 --> 00:26:50,355
Larry,
what are you doing?
645
00:26:50,442 --> 00:26:52,242
I'm doing "streetcar."
646
00:26:50,442 --> 00:26:52,242
I know.
647
00:26:52,319 --> 00:26:53,609
That was our show.
We did the leads in it.
648
00:26:53,695 --> 00:26:55,695
Don't you remember?
649
00:26:53,695 --> 00:26:55,695
I know, I know, but that's
ancient history now.
650
00:26:55,780 --> 00:26:58,370
Oh, what's wrong
with that?
651
00:26:55,780 --> 00:26:58,370
Johnny: Well, look at this.
652
00:26:58,450 --> 00:27:02,200
Isn't this nice to see you guys
getting along so well?
653
00:27:02,287 --> 00:27:04,037
It does a man's heart good.
654
00:27:04,122 --> 00:27:07,382
Boy, am I glad
I got you two together.
655
00:27:07,459 --> 00:27:08,919
What?
656
00:27:09,002 --> 00:27:11,002
Oh, you didn't tell...
657
00:27:11,087 --> 00:27:12,837
Oh, hey, I'm sorry.
658
00:27:12,922 --> 00:27:14,802
I mean, I'm really sorry.
659
00:27:14,883 --> 00:27:16,593
Nice meeting you.
660
00:27:19,637 --> 00:27:20,887
Who's that guy?
661
00:27:19,637 --> 00:27:20,887
What guy?
662
00:27:20,972 --> 00:27:24,562
What guy? That guy.
663
00:27:24,642 --> 00:27:27,692
He's a detective I hired.
664
00:27:27,771 --> 00:27:30,361
You hired a detective.
665
00:27:27,771 --> 00:27:30,361
[ Chuckles ]
666
00:27:30,440 --> 00:27:32,280
What for?
667
00:27:32,359 --> 00:27:33,569
To find you.
668
00:27:33,651 --> 00:27:35,241
[ Chuckles ] What?
669
00:27:35,320 --> 00:27:36,240
[ Breathes deeply ]
670
00:27:36,321 --> 00:27:39,071
Well, see, about a year
after my husband died,
671
00:27:39,157 --> 00:27:42,287
i kept finding myself
thinking back about you and me,
672
00:27:42,369 --> 00:27:46,079
and I [chuckles] guess
it became kind of an obsession.
673
00:27:46,164 --> 00:27:47,754
And I tried finding you
on my own,
674
00:27:47,832 --> 00:27:50,712
but I kept running
into dead ends, so, um...
675
00:27:50,794 --> 00:27:53,094
I hired Johnny to find you.
676
00:27:53,171 --> 00:27:55,091
[ Breathes deeply ]
677
00:27:55,173 --> 00:27:58,593
Ooh.
678
00:27:58,676 --> 00:28:02,256
You mean this whole thing
was planned?
679
00:28:02,347 --> 00:28:05,267
Yeah, more or less.
680
00:28:05,350 --> 00:28:07,390
Are you angry?
681
00:28:05,350 --> 00:28:07,390
No, no.
682
00:28:07,477 --> 00:28:08,477
Why should I be angry?
683
00:28:08,561 --> 00:28:09,901
Well, then what's wrong?
684
00:28:08,561 --> 00:28:09,901
Well, nothing.
685
00:28:09,979 --> 00:28:14,229
It's just that...Suddenly
all the magic is gone.
686
00:28:14,317 --> 00:28:15,987
What do you mean?
687
00:28:14,317 --> 00:28:15,987
Well, I mean,
it's our meeting.
688
00:28:16,069 --> 00:28:18,739
It seemed so perfect.
689
00:28:18,822 --> 00:28:21,072
Two old sweethearts
on a tropical cruise.
690
00:28:21,157 --> 00:28:22,237
We run into each other
after all these...
691
00:28:22,325 --> 00:28:23,535
I mean,
that's like a movie.
692
00:28:23,618 --> 00:28:24,948
Well,
I'd think you'd be flattered.
693
00:28:25,036 --> 00:28:27,906
I am, but, then again,
I'm not so sure.
694
00:28:27,997 --> 00:28:30,247
I just...
695
00:28:30,333 --> 00:28:31,963
I feel like an animal,
you know,
696
00:28:32,043 --> 00:28:35,803
like I was
hunted down here.
697
00:28:35,880 --> 00:28:37,010
It gives me the creeps.
698
00:28:37,090 --> 00:28:39,010
Well, don't you think you're
overreacting just a little bit?
699
00:28:39,092 --> 00:28:40,932
No, I'm serious.
700
00:28:41,010 --> 00:28:42,430
And what about
all this pretending?
701
00:28:42,512 --> 00:28:44,602
"Larry, is it really you?"
702
00:28:44,681 --> 00:28:48,141
Everything here's
been a lie.
703
00:28:48,226 --> 00:28:49,806
Debsie,
I feel like a fool.
704
00:28:49,894 --> 00:28:51,814
And so do I.
705
00:28:55,733 --> 00:28:58,113
And then what happened?
706
00:28:58,194 --> 00:29:00,324
Then she said, "thanks
for the happy birthday,"
707
00:29:00,405 --> 00:29:03,575
and ran off crying.
708
00:29:03,658 --> 00:29:06,828
Adam, I've never spoken
to Vicki that way before.
709
00:29:06,911 --> 00:29:08,001
I spent most of the night
710
00:29:08,079 --> 00:29:10,329
sitting and staring
at her door,
711
00:29:10,415 --> 00:29:12,875
wishing
I could take it back.
712
00:29:12,959 --> 00:29:15,339
Well, judging
from what you told me,
713
00:29:15,420 --> 00:29:17,880
it would seem
you did overreact a little.
714
00:29:17,964 --> 00:29:20,384
Oh, I know I did.
715
00:29:20,467 --> 00:29:21,967
Of course, you know why.
716
00:29:22,051 --> 00:29:23,511
It's not important
that I know why,
717
00:29:23,595 --> 00:29:25,505
but it is important
that she knows why.
718
00:29:25,597 --> 00:29:28,017
Now...
719
00:29:28,099 --> 00:29:32,349
You've never discussed
your alcoholism with Vicki?
720
00:29:32,437 --> 00:29:35,227
All she knows is,
her father doesn't drink.
721
00:29:35,315 --> 00:29:38,855
I've never discussed
the reasons with her.
722
00:29:38,943 --> 00:29:40,283
Maybe that's
the best present
723
00:29:40,361 --> 00:29:42,611
you could give her
for her 18th birthday.
724
00:29:45,575 --> 00:29:48,575
♪♪
725
00:29:48,661 --> 00:29:52,501
Buenos días, and welcome
to fabulous acapulco.
726
00:29:52,582 --> 00:29:53,962
This Mexican haven
727
00:29:54,042 --> 00:29:56,092
offers some of the world's
most beautiful beaches,
728
00:29:56,169 --> 00:29:57,379
wonderful shopping,
729
00:29:57,462 --> 00:29:59,342
a sparkling nightlife,
730
00:29:59,422 --> 00:30:03,222
and everything it takes
to guarantee you a bien tiempo.
731
00:30:19,692 --> 00:30:22,072
Well, I was hoping this cruise
might help, but it hasn't.
732
00:30:22,153 --> 00:30:23,743
Hey, it's not
your fault.
733
00:30:23,821 --> 00:30:26,411
You tried.
734
00:30:26,491 --> 00:30:29,951
Hey, there's my stuffed
elephant, Irving!
735
00:30:30,036 --> 00:30:31,746
Give me this.
736
00:30:30,036 --> 00:30:31,746
Hey, what are you doing?
737
00:30:31,829 --> 00:30:33,209
Get your hands
off my kid's elephant.
738
00:30:33,289 --> 00:30:35,079
Arthur!
739
00:30:35,166 --> 00:30:36,876
I'm sorry.
Really, I apologize.
740
00:30:36,960 --> 00:30:38,210
I'm so sorry.
741
00:30:38,294 --> 00:30:39,754
Keep an eye on this guy,
will you?
742
00:30:41,381 --> 00:30:44,471
Arthur, do you realize
what just happened?
743
00:30:44,551 --> 00:30:47,931
You remembered a stuffed
elephant named Irving.
744
00:30:48,012 --> 00:30:49,262
Irving?
745
00:30:48,012 --> 00:30:49,262
Yeah, yeah.
746
00:30:49,347 --> 00:30:51,097
I'm pretty sure...
747
00:30:51,182 --> 00:30:54,102
Yes! And the elephant
had a long schnoz,
748
00:30:54,185 --> 00:30:56,555
just like my uncle Irving.
749
00:30:54,185 --> 00:30:56,555
Your uncle!
750
00:30:56,646 --> 00:30:58,606
You remember a relative.
751
00:30:56,646 --> 00:30:58,606
Yes!
752
00:30:58,690 --> 00:31:00,900
And he was married
to aunt Stanley --
753
00:31:00,984 --> 00:31:02,244
uh, aunt Herman...
754
00:31:02,318 --> 00:31:04,108
No!
Aunt, uh, Sophie.
755
00:31:04,195 --> 00:31:06,445
Aunt Sophie, who was...
756
00:31:06,531 --> 00:31:08,451
And I named my stuffed hippo
after her.
757
00:31:08,533 --> 00:31:10,333
Oh, Ruth, don't you see?
You did it.
758
00:31:10,410 --> 00:31:12,410
You helped me
get my memory back.
759
00:31:12,495 --> 00:31:15,285
Oh, I'm so pleased for you,
Arthur.
760
00:31:15,373 --> 00:31:18,293
And now I remember you.
761
00:31:18,376 --> 00:31:21,876
We were engaged,
and you broke it off.
762
00:31:21,963 --> 00:31:23,593
Yes.
763
00:31:23,673 --> 00:31:25,513
Hey, well,
you don't have to feel guilty
764
00:31:25,592 --> 00:31:26,972
about what happened
anymore.
765
00:31:27,051 --> 00:31:29,051
Now you can marry Roger
with a free conscience
766
00:31:29,137 --> 00:31:33,637
and never have
to see me again.
767
00:31:33,725 --> 00:31:35,845
Yes, that's true.
768
00:31:35,935 --> 00:31:38,685
Hey, we're both free now.
769
00:31:53,536 --> 00:31:55,496
♪♪
770
00:31:55,580 --> 00:31:57,330
Hold it right there,
buster.
771
00:31:57,415 --> 00:32:00,705
I'm in a rush.
772
00:31:57,415 --> 00:32:00,705
Why did you do it, Johnny?
773
00:32:00,793 --> 00:32:02,713
I'm waiting.
774
00:32:02,795 --> 00:32:05,165
Believe me, it hurt me a whole
lot more than it did you,
775
00:32:05,256 --> 00:32:06,666
and I want you to know
it was for your own good.
776
00:32:06,758 --> 00:32:08,338
What do you mean,
my own good?
777
00:32:08,426 --> 00:32:09,796
He's not good enough
for you, Deborah.
778
00:32:09,886 --> 00:32:11,346
That's not for you
to decide.
779
00:32:11,429 --> 00:32:13,179
Look, you hired me to find --
780
00:32:11,429 --> 00:32:13,179
I hired you to find a man,
781
00:32:13,264 --> 00:32:14,524
not to interfere
with my life.
782
00:32:14,599 --> 00:32:15,809
Now you've ruined
everything.
783
00:32:15,892 --> 00:32:17,522
He thinks that I made
a fool out of him.
784
00:32:17,602 --> 00:32:20,022
Ha! He doesn't need
your help to do that.
785
00:32:20,104 --> 00:32:22,654
I'll see you later,
Deborah -- I mean, debsie.
786
00:32:22,732 --> 00:32:25,232
You just stay out of my life,
Johnny balina.
787
00:32:25,318 --> 00:32:27,818
I'm sorry
I ever hired you!
788
00:32:27,904 --> 00:32:29,864
[ Sighs ]
789
00:32:29,947 --> 00:32:32,987
♪♪
790
00:32:44,170 --> 00:32:45,880
[ Knock on door ]
791
00:32:45,963 --> 00:32:49,223
It's open.
792
00:32:49,300 --> 00:32:52,050
Hi.
793
00:32:52,136 --> 00:32:53,216
Can I come in?
794
00:32:53,304 --> 00:32:55,064
Sure.
It's your ship.
795
00:32:59,769 --> 00:33:01,099
I'm sorry.
796
00:33:01,187 --> 00:33:03,897
I didn't mean that.
797
00:33:03,981 --> 00:33:05,861
Vicki,
I want to talk to you.
798
00:33:05,942 --> 00:33:07,742
No, no.
799
00:33:07,819 --> 00:33:09,399
I have to talk to you.
800
00:33:09,487 --> 00:33:10,947
Dad, I know
what you're gonna say,
801
00:33:11,030 --> 00:33:13,070
and I only had a couple
of drinks of champagne
802
00:33:13,157 --> 00:33:15,027
on my birthday.
803
00:33:15,118 --> 00:33:17,038
It's not like
I'm an alcoholic.
804
00:33:21,833 --> 00:33:25,753
I know.
805
00:33:25,837 --> 00:33:26,747
But I am.
806
00:33:31,175 --> 00:33:32,965
You don't even drink.
807
00:33:33,052 --> 00:33:36,932
Not anymore,
but I used to...
808
00:33:37,014 --> 00:33:38,604
And too much.
809
00:33:38,683 --> 00:33:40,183
Dad...
810
00:33:40,268 --> 00:33:43,268
You don't have to exaggerate
so that I won't drink.
811
00:33:43,354 --> 00:33:45,404
Last night was a special
occasion, that's all.
812
00:33:45,481 --> 00:33:49,361
Vicki, I'm not exaggerating
about my past drinking.
813
00:33:49,444 --> 00:33:54,124
It was a long time ago,
but I drank.
814
00:33:54,198 --> 00:33:56,118
I drank all the time.
815
00:33:56,200 --> 00:33:58,080
[ Sighs ] Dad.
816
00:33:58,161 --> 00:34:04,461
One evening, when I was
drinking and driving,
817
00:34:04,542 --> 00:34:06,712
I almost hit a child
in the street.
818
00:34:10,882 --> 00:34:13,092
Well, I'm sure
that was a terrible experience
819
00:34:13,176 --> 00:34:15,506
for you, dad, but...
820
00:34:15,595 --> 00:34:17,305
Everybody drinks too much
sometimes.
821
00:34:17,388 --> 00:34:18,808
That doesn't make you
an alcoholic.
822
00:34:18,890 --> 00:34:22,770
Vicki, I am an alcoholic.
823
00:34:22,852 --> 00:34:25,312
I am.
824
00:34:25,396 --> 00:34:28,436
The reason
I didn't tell you before --
825
00:34:28,524 --> 00:34:30,534
I didn't want you
to lose respect for me.
826
00:34:33,029 --> 00:34:37,029
And I wouldn't have any respect
for myself if I let you think
827
00:34:37,116 --> 00:34:40,406
I just drank too much
sometimes.
828
00:34:43,080 --> 00:34:45,370
Well, I'm sure
it wasn't that bad.
829
00:34:49,754 --> 00:34:52,174
I can see
you're embarrassed and confused
830
00:34:52,256 --> 00:34:55,336
about what I'm telling you,
831
00:34:55,426 --> 00:34:59,506
but it was that bad...
832
00:34:59,597 --> 00:35:00,637
Most every night.
833
00:35:04,101 --> 00:35:07,811
In the morning,
I'd look in the bathroom mirror.
834
00:35:07,897 --> 00:35:13,397
I'd be staring at somebody
I never saw before in my life...
835
00:35:18,241 --> 00:35:20,451
...somebody you never
saw before in your life.
836
00:35:27,750 --> 00:35:30,000
Dad, I think I'd like
to be alone for a while.
837
00:35:33,631 --> 00:35:35,381
[ Sniffles ]
838
00:35:35,466 --> 00:35:37,256
I understand.
839
00:35:42,056 --> 00:35:45,136
♪♪
840
00:36:06,330 --> 00:36:08,210
[ Knock on door ]
841
00:36:16,132 --> 00:36:17,302
I can tell by your face
842
00:36:17,383 --> 00:36:19,013
you don't think of me
as a close friend.
843
00:36:19,093 --> 00:36:21,933
Yeah, well,
that's an understatement.
844
00:36:22,013 --> 00:36:24,933
I just want a couple
of minutes of your time, okay?
845
00:36:25,016 --> 00:36:27,596
Sure. Come in.
846
00:36:27,685 --> 00:36:29,225
I really blew it
this morning.
847
00:36:29,312 --> 00:36:31,942
Don't ask me why. Maybe I got
too much sun or something.
848
00:36:32,023 --> 00:36:34,403
Yeah, well,
don't worry about it.
849
00:36:34,483 --> 00:36:35,823
You're not the one
I should be angry at.
850
00:36:35,902 --> 00:36:38,612
In fact,
you probably did me a favor.
851
00:36:38,696 --> 00:36:41,776
Yeah?
Maybe I can do you another one.
852
00:36:41,866 --> 00:36:42,946
What's that?
853
00:36:43,034 --> 00:36:45,164
I can tell you,
if you don't wise up,
854
00:36:45,244 --> 00:36:46,414
you're gonna lose
one of the best things
855
00:36:46,495 --> 00:36:48,655
that ever walked on asphalt.
856
00:36:48,748 --> 00:36:51,128
That woman has been
looking for you for months,
857
00:36:51,208 --> 00:36:53,498
and she spent a lot
of money doing it.
858
00:36:53,586 --> 00:36:57,916
Hey, I'd be thrilled if someone
cared that much about me.
859
00:36:58,007 --> 00:37:00,007
You blew it once, buddy.
860
00:37:00,092 --> 00:37:03,352
If you care about her,
don't blow it again.
861
00:37:09,685 --> 00:37:12,645
♪♪
862
00:37:17,693 --> 00:37:20,033
So, how goes it with Arthur?
863
00:37:17,693 --> 00:37:20,033
Oh, fine.
864
00:37:20,112 --> 00:37:21,322
He has his memory back.
865
00:37:21,405 --> 00:37:24,155
Hey, great!
866
00:37:21,405 --> 00:37:24,155
That's marvelous.
867
00:37:24,241 --> 00:37:26,621
You must be pleased
and relieved.
868
00:37:26,702 --> 00:37:28,542
Yes, relieved.
869
00:37:28,621 --> 00:37:31,371
I guess it does give one
a sense of accomplishment.
870
00:37:31,457 --> 00:37:35,037
You're not exactly
bouncing off of the ceiling.
871
00:37:35,127 --> 00:37:36,997
You know what's strange?
872
00:37:37,088 --> 00:37:39,218
When I first broke up
with Arthur,
873
00:37:39,298 --> 00:37:41,678
it seemed to make a lot
of sense,
874
00:37:41,759 --> 00:37:44,849
but since I've been helping him
these past few months,
875
00:37:44,929 --> 00:37:47,139
I really see him
in a different way.
876
00:37:47,223 --> 00:37:48,603
Good evening, all.
877
00:37:48,683 --> 00:37:50,143
Hi, Ruth.
878
00:37:48,683 --> 00:37:50,143
Hi.
879
00:37:50,226 --> 00:37:50,976
Hey, gopher.
880
00:37:50,226 --> 00:37:50,976
Hmm?
881
00:37:51,060 --> 00:37:52,230
You better stay
away from Arthur.
882
00:37:52,311 --> 00:37:53,731
He got his memory back.
883
00:37:53,813 --> 00:37:55,523
I know that.
884
00:37:55,606 --> 00:37:57,856
Boy, I can just imagine
how you felt.
885
00:37:57,942 --> 00:38:02,362
Can you imagine that guy
faking his amnesia like that?
886
00:38:02,446 --> 00:38:05,026
So, Ruth,
can I buy you a drink?
887
00:38:05,116 --> 00:38:06,736
Um...oh, no, no.
888
00:38:06,826 --> 00:38:08,236
I-I've got to be going.
889
00:38:08,327 --> 00:38:09,657
I'll see you all later.
890
00:38:09,745 --> 00:38:11,495
Bye-bye.
891
00:38:14,667 --> 00:38:17,207
She didn't tell us the part
about faking it.
892
00:38:17,294 --> 00:38:19,714
Unh-unh.
893
00:38:17,294 --> 00:38:19,714
No?
894
00:38:19,797 --> 00:38:21,587
Well, I guess
she was too embarrassed.
895
00:38:21,674 --> 00:38:23,974
Leave it to you
to make sure she was.
896
00:38:27,638 --> 00:38:29,598
Well, you're being
too hard on yourself.
897
00:38:29,682 --> 00:38:32,522
You had the courage
to tell Vicki your story.
898
00:38:32,601 --> 00:38:36,401
If she can't seem to accept
it now, that's not your fault.
899
00:38:36,480 --> 00:38:38,400
Maybe it is...
900
00:38:38,482 --> 00:38:39,902
Because I probably
waited too many years
901
00:38:39,984 --> 00:38:40,944
before I told her.
902
00:38:41,027 --> 00:38:43,237
You used
your best judgment.
903
00:38:43,320 --> 00:38:45,910
To you,
this was the time.
904
00:38:45,990 --> 00:38:48,530
You know, Adam,
there's a greater chance
905
00:38:48,617 --> 00:38:52,867
for children of alcoholics
to turn out the same way.
906
00:38:52,955 --> 00:38:55,035
All these years,
I've been thinking,
907
00:38:55,124 --> 00:38:59,924
"I have to warn Vicki
without frightening her."
908
00:39:00,004 --> 00:39:01,964
[ Sighs ]
I'm afraid I failed.
909
00:39:02,048 --> 00:39:05,258
Merrill,
however she took it,
910
00:39:05,342 --> 00:39:07,552
I think
you did the right thing.
911
00:39:07,636 --> 00:39:09,426
When you have the courage
to do the right thing,
912
00:39:09,513 --> 00:39:11,563
it's supposed
to turn you into a hero.
913
00:39:15,978 --> 00:39:18,188
I'm afraid
I'm not Vicki's hero anymore.
914
00:39:26,530 --> 00:39:27,950
♪♪
915
00:39:28,032 --> 00:39:29,742
Can an idiot apologize?
916
00:39:29,825 --> 00:39:31,615
Oh, hi, Larry.
917
00:39:31,702 --> 00:39:35,412
I am sorry
about this morning.
918
00:39:35,498 --> 00:39:38,788
It's okay.
919
00:39:35,498 --> 00:39:38,788
No, no. It isn't.
920
00:39:38,876 --> 00:39:43,416
It took your friend Johnny
to open up my eyes.
921
00:39:43,506 --> 00:39:44,466
Johnny?
922
00:39:44,548 --> 00:39:47,638
Yeah, he came to see me
this afternoon to apologize.
923
00:39:47,718 --> 00:39:48,968
He did?
924
00:39:49,053 --> 00:39:50,013
You know what he said?
925
00:39:50,096 --> 00:39:52,176
No. What?
926
00:39:52,264 --> 00:39:55,314
That you're
a very special woman
927
00:39:55,393 --> 00:39:58,603
and I would be a fool
to let you go a second time.
928
00:39:58,687 --> 00:40:00,147
Johnny said that?
929
00:40:00,231 --> 00:40:02,361
Yeah, he did.
930
00:40:02,441 --> 00:40:04,821
He's quite a guy.
931
00:40:02,441 --> 00:40:04,821
Yeah.
932
00:40:04,902 --> 00:40:06,702
He is.
933
00:40:06,779 --> 00:40:08,159
What else did he say?
934
00:40:08,239 --> 00:40:09,989
What's the difference?
935
00:40:10,074 --> 00:40:11,334
I'm the only guy
who makes your heart
936
00:40:11,408 --> 00:40:12,578
flutter like a butterfly.
937
00:40:12,660 --> 00:40:13,950
What?
938
00:40:14,036 --> 00:40:15,326
You wrote that
in my yearbook.
939
00:40:15,413 --> 00:40:16,663
I wrote that?
940
00:40:16,747 --> 00:40:18,667
Yes, you did,
in indelible ink.
941
00:40:18,749 --> 00:40:21,789
It'll last forever.
942
00:40:21,877 --> 00:40:23,667
Nothing lasts forever,
Larry.
943
00:40:28,717 --> 00:40:30,177
♪♪
944
00:40:30,261 --> 00:40:32,471
As we bid adiós to acapulco,
945
00:40:32,555 --> 00:40:34,675
we'd like to remind you
there's still plenty of fun
946
00:40:34,765 --> 00:40:36,385
to be had dining, dancing,
947
00:40:36,475 --> 00:40:39,345
and romancing your way
back to sunny Los Angeles.
948
00:40:43,065 --> 00:40:46,355
[ Sighs ]
You deceived me, Arthur.
949
00:40:46,443 --> 00:40:48,403
Gopher tell you?
950
00:40:46,443 --> 00:40:48,403
Yes.
951
00:40:48,487 --> 00:40:49,567
He thought you had.
952
00:40:49,655 --> 00:40:52,315
[ Sighing ] Yeah.
I'm sorry, Ruth.
953
00:40:52,408 --> 00:40:54,028
I lied to you.
954
00:40:54,118 --> 00:40:56,748
How could you do that
to someone you once loved?
955
00:40:56,829 --> 00:40:59,369
I didn't do it
to someone I once loved.
956
00:40:59,456 --> 00:41:02,246
I did it
to someone I still love.
957
00:41:02,334 --> 00:41:04,044
Yeah,
but along came Roger.
958
00:41:04,128 --> 00:41:06,168
Lots of money,
high social status.
959
00:41:06,255 --> 00:41:08,665
I knew I couldn't compete
with that.
960
00:41:08,757 --> 00:41:10,507
Well, I thought
that's what I wanted.
961
00:41:10,593 --> 00:41:13,183
Well, I can't blame you.
He's...
962
00:41:13,262 --> 00:41:16,272
Excuse me.
Thought? Wanted?
963
00:41:16,348 --> 00:41:20,018
Is that opposed
to "think" and "want"?
964
00:41:20,102 --> 00:41:24,322
Maybe I helped you
for more reasons than guilt.
965
00:41:24,398 --> 00:41:26,068
Name one.
966
00:41:26,150 --> 00:41:30,570
I'll name three --
love, me, and you.
967
00:41:30,654 --> 00:41:32,914
You know, these last
few months have reminded me
968
00:41:32,990 --> 00:41:36,240
what a really wonderful
and caring man you are,
969
00:41:36,327 --> 00:41:38,577
very warm and sweet...
970
00:41:38,662 --> 00:41:41,462
And a little crazy,
but a nice crazy.
971
00:41:41,540 --> 00:41:43,250
Oh, wow.
972
00:41:43,334 --> 00:41:46,094
I thought this was gonna be,
"goodbye, Arthur."
973
00:41:46,170 --> 00:41:47,500
Oh, no.
974
00:41:47,588 --> 00:41:49,088
It's, "hello, Arthur."
975
00:41:54,011 --> 00:41:57,721
Ah.
That's what I remember best.
976
00:42:02,019 --> 00:42:05,519
♪♪
977
00:42:09,193 --> 00:42:11,323
Deborah: Johnny?
978
00:42:11,403 --> 00:42:12,783
Oh, hi, Deborah.
979
00:42:12,863 --> 00:42:15,283
Hi.
980
00:42:15,366 --> 00:42:17,446
Where's your boyfriend?
981
00:42:17,534 --> 00:42:20,334
Oh, we, uh...
982
00:42:20,412 --> 00:42:22,622
We had a parting
of the ways.
983
00:42:22,706 --> 00:42:24,286
Boy, I really did it
this time.
984
00:42:24,375 --> 00:42:26,455
Oh, no, no.
It had nothing to do with you.
985
00:42:26,543 --> 00:42:29,673
Larry and I have
absolutely nothing in common,
986
00:42:29,755 --> 00:42:32,835
other than the past.
987
00:42:32,925 --> 00:42:34,295
Maybe you just need
more time together.
988
00:42:34,385 --> 00:42:36,795
Oh, no. That wouldn't make
any difference.
989
00:42:36,887 --> 00:42:39,467
Larry remembers
a 19-year-old cheerleader
990
00:42:39,556 --> 00:42:40,596
he used to call debsie.
991
00:42:40,683 --> 00:42:43,483
He can't accept the fact
that I've --
992
00:42:43,560 --> 00:42:46,150
I've grown up
and I've changed.
993
00:42:46,230 --> 00:42:49,480
I guess to him
it just destroys the illusion.
994
00:42:49,567 --> 00:42:51,187
Yours, too?
995
00:42:51,277 --> 00:42:55,277
Yeah.
In a way, I suppose.
996
00:42:55,364 --> 00:42:57,994
The Larry I imagined
was just a dream,
997
00:42:58,075 --> 00:43:00,695
and reality
just didn't live up to it.
998
00:43:00,786 --> 00:43:01,826
Hey, I'm sorry.
999
00:43:00,786 --> 00:43:01,826
No, no.
1000
00:43:01,912 --> 00:43:03,162
That's okay.
1001
00:43:03,247 --> 00:43:04,667
I mean, I had a dream,
1002
00:43:04,748 --> 00:43:08,168
and I followed it,
and now it's out of my system.
1003
00:43:08,252 --> 00:43:11,342
You know, maybe you
should follow my example.
1004
00:43:11,422 --> 00:43:12,802
You remember that woman
you told me about?
1005
00:43:12,881 --> 00:43:15,011
The only one
you really loved?
1006
00:43:15,092 --> 00:43:17,512
Oh, yeah, her.
What about her?
1007
00:43:17,594 --> 00:43:21,224
Well, why don't you try
to track her down?
1008
00:43:21,307 --> 00:43:23,017
She doesn't
even know I exist.
1009
00:43:23,100 --> 00:43:25,350
Oh, too bad for her.
1010
00:43:25,436 --> 00:43:29,186
She would really be a lucky
woman to find somebody like you.
1011
00:43:29,273 --> 00:43:31,193
You really think so?
1012
00:43:29,273 --> 00:43:31,193
Oh, absolutely.
1013
00:43:31,275 --> 00:43:34,185
I mean, you really think so?
1014
00:43:31,275 --> 00:43:34,185
Oh, yes, I do.
1015
00:43:34,278 --> 00:43:36,528
Hey, you know,
I may even get up the nerve
1016
00:43:36,614 --> 00:43:37,534
to ask her to marry me.
1017
00:43:37,614 --> 00:43:40,994
Good.
And I hope she says yes.
1018
00:43:41,076 --> 00:43:44,366
I hope you do, too.
1019
00:43:44,455 --> 00:43:46,365
I love you, Deborah.
1020
00:43:46,457 --> 00:43:49,877
What?
1021
00:43:49,960 --> 00:43:51,840
I love you, Deborah.
1022
00:43:51,920 --> 00:43:54,050
Debsie...
1023
00:43:54,131 --> 00:43:57,381
Because you really just
made me feel like a kid again.
1024
00:43:57,468 --> 00:43:59,218
Oh!
1025
00:44:03,640 --> 00:44:06,730
♪♪
1026
00:44:10,689 --> 00:44:11,649
[ Chuckles ]
1027
00:44:11,732 --> 00:44:13,192
Happy surprise
father's day.
1028
00:44:13,275 --> 00:44:14,565
Father's day?
1029
00:44:14,651 --> 00:44:16,781
It's nowhere near
father's day.
1030
00:44:16,862 --> 00:44:19,032
I know. That's why it was
easy to surprise you.
1031
00:44:19,114 --> 00:44:20,494
[ Chuckles ]
1032
00:44:24,620 --> 00:44:28,080
Isn't this a beautiful bracelet
from a beautiful father?
1033
00:44:28,165 --> 00:44:31,165
Looks beautiful on you.
1034
00:44:31,251 --> 00:44:33,751
Vicki, before we start talking
about happy things,
1035
00:44:33,837 --> 00:44:37,087
there's a subject
we have to finish.
1036
00:44:37,174 --> 00:44:39,764
And for your own sake,
you can't sweep under the carpet
1037
00:44:39,843 --> 00:44:42,553
what I told you
about my alcoholism.
1038
00:44:42,638 --> 00:44:47,228
[ Sighs ] I know.
1039
00:44:47,309 --> 00:44:49,399
I guess the reason
I didn't accept it at first
1040
00:44:49,478 --> 00:44:53,938
was because it didn't seem
like the man, the father,
1041
00:44:54,024 --> 00:44:55,734
I'd known.
1042
00:44:55,818 --> 00:45:00,108
I'm glad you didn't know
that man, that father.
1043
00:45:00,197 --> 00:45:02,277
But after I thought
about it for a while,
1044
00:45:02,366 --> 00:45:06,246
i realized that maybe you
wouldn't be the father
1045
00:45:06,328 --> 00:45:09,788
you are now if you hadn't have
been what you were then.
1046
00:45:09,873 --> 00:45:12,173
And I respect you more now
than ever
1047
00:45:12,251 --> 00:45:14,461
because you've beaten
that terrible problem.
1048
00:45:14,545 --> 00:45:18,295
Wait a minute.
Don't make me a hero.
1049
00:45:18,382 --> 00:45:22,642
Vicki, try to understand...
1050
00:45:22,719 --> 00:45:28,429
If I take one drink,
one sip,
1051
00:45:28,517 --> 00:45:30,097
I can be that man again.
1052
00:45:30,185 --> 00:45:32,515
You won't.
I know you won't.
1053
00:45:36,024 --> 00:45:39,784
Last night,
I thought I was grown up.
1054
00:45:39,862 --> 00:45:41,492
I guess you're not
really grown up
1055
00:45:41,572 --> 00:45:45,532
until you realize that parents
are human beings, too.
1056
00:45:45,617 --> 00:45:52,167
Well, here's a human being
who really adores you.
1057
00:45:52,249 --> 00:45:54,079
I love being adored.
1058
00:46:07,598 --> 00:46:11,018
♪♪
1059
00:46:20,277 --> 00:46:22,737
Well, Mr. Peters,
I hope you visit us again.
1060
00:46:22,821 --> 00:46:24,701
Oh, you can count
on that.
1061
00:46:24,781 --> 00:46:28,041
Well, I guess
this is goodbye.
1062
00:46:28,118 --> 00:46:29,538
Goodbye, Larry.
1063
00:46:29,620 --> 00:46:32,040
You take care
of yourself.
1064
00:46:32,122 --> 00:46:33,332
Good luck to you.
1065
00:46:33,415 --> 00:46:35,375
Thanks.
1066
00:46:35,459 --> 00:46:36,669
Bye, Judy.
1067
00:46:36,752 --> 00:46:38,552
Bye.
1068
00:46:38,629 --> 00:46:40,839
Looks like you two
worked things out.
1069
00:46:38,629 --> 00:46:40,839
Mm-hmm.
1070
00:46:40,923 --> 00:46:42,383
We're gonna tie the knot
in a month.
1071
00:46:42,466 --> 00:46:43,546
Congratulations.
1072
00:46:43,634 --> 00:46:45,684
That's wonderful.
1073
00:46:45,761 --> 00:46:47,261
You got yourself
quite a catch.
1074
00:46:47,346 --> 00:46:49,216
Oh, she's just marrying me
for my money.
1075
00:46:49,306 --> 00:46:51,226
Are you kidding?
With all the investigating fees
1076
00:46:51,308 --> 00:46:54,138
I've paid him,
I'm marrying him for my money.
1077
00:46:54,228 --> 00:46:55,478
Bye.
1078
00:46:56,271 --> 00:46:57,561
Gopher: Ah.
1079
00:46:57,648 --> 00:46:58,978
Well, goodbye,
doc and gopher.
1080
00:46:59,066 --> 00:47:01,396
It's been
a very revealing trip.
1081
00:46:59,066 --> 00:47:01,396
Sure has.
1082
00:47:01,485 --> 00:47:03,445
You might even say
a memorable one.
1083
00:47:03,529 --> 00:47:05,569
[ Chuckles ]
1084
00:47:05,656 --> 00:47:06,776
Come see us again.
1085
00:47:06,865 --> 00:47:08,405
Thanks for sailing with us.
1086
00:47:06,865 --> 00:47:08,405
Bye-bye.
1087
00:47:08,492 --> 00:47:09,202
Bye-bye.
1088
00:47:08,492 --> 00:47:09,202
Vicki.
1089
00:47:09,284 --> 00:47:11,044
Hmm?
1090
00:47:11,119 --> 00:47:13,409
What happened to the bracelet
I gave you for your birthday?
1091
00:47:13,497 --> 00:47:15,077
Oh, well,
Judy loved it so much,
1092
00:47:15,165 --> 00:47:16,705
she asked if she could
borrow it for a big date
1093
00:47:16,792 --> 00:47:17,712
she has ashore tonight.
1094
00:47:16,792 --> 00:47:17,712
Oh.
1095
00:47:17,793 --> 00:47:19,753
Isaac: Vicki, thanks
for lending me your stereo.
1096
00:47:19,836 --> 00:47:22,756
Mine will be fixed
in a couple of days.
1097
00:47:22,839 --> 00:47:24,259
Well, I guess the only thing
1098
00:47:24,341 --> 00:47:27,971
I have left from my 18th
birthday are my wrinkles.
1099
00:47:28,053 --> 00:47:30,013
I think that's something
we both have.
1100
00:47:34,351 --> 00:47:37,271
♪♪
1101
00:48:01,795 --> 00:48:04,965
♪♪
69215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.