Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,840 --> 00:00:07,440
Ja, nu er pokker løs.
Harry betyder ballade.
2
00:00:07,600 --> 00:00:11,040
Nå, I har altså knaldet.
3
00:00:12,200 --> 00:00:16,680
- Og hvad skal der så nu ske?
- Det ved jeg ikke.
4
00:00:16,840 --> 00:00:21,800
- Men hvad har I aftalt?
- Ikke noget.
5
00:00:21,960 --> 00:00:23,920
Åh nej.
6
00:00:24,080 --> 00:00:28,080
Vi havde sex, og det var dejligt.
Og så gik han.
7
00:00:29,240 --> 00:00:33,640
Hvad med Wilhelm?
Ham ville du jo giftes med.
8
00:00:33,800 --> 00:00:40,120
- Det vil hun stadig. Ikke, Vicky?
- Da ikke, når hun allerede er utro.
9
00:00:40,280 --> 00:00:45,680
Altså, Harry er jo allerede gift.
Så han er ikke et alternativ.
10
00:00:45,840 --> 00:00:51,800
Hvad med dig? Hvad siger dit hjerte?
Harry eller Wilhelm?
11
00:00:55,680 --> 00:01:00,440
- Er der sket noget?
- Nej, alt er fint.
12
00:01:00,600 --> 00:01:05,440
DRØMMENES HUS
13
00:01:07,960 --> 00:01:11,920
Man vender ryggen til, og se,
hvad der er blevet af jer.
14
00:01:12,080 --> 00:01:16,520
- Og nu er Kurt embedsmand.
- Ikke alle kan få en fabrikantdatter.
15
00:01:16,680 --> 00:01:19,640
Det er også hårdt arbejde.
16
00:01:19,800 --> 00:01:23,640
- Men I spiller ikke musik mere?
- Med tre unger derhjemme?
17
00:01:23,800 --> 00:01:28,200
Næ. Willi får en tromme til jul.
Ungdommen må tage over.
18
00:01:28,360 --> 00:01:35,400
- Vi gør en undtagelse for chefen.
- Dette er den tyske schlagers fremtid.
19
00:01:35,560 --> 00:01:40,080
- Vent ... Den lugter.
- Hvad lugter den af?
20
00:01:40,240 --> 00:01:43,840
Den lugter af et hit!
21
00:01:44,840 --> 00:01:50,880
For Harry. For nu stryger vi i radioen.
For Harry og radioen!
22
00:01:51,040 --> 00:01:54,840
Ja, Ilsa er perfekt til stillingen.
23
00:01:55,000 --> 00:01:59,120
Hun kender Jonass.
Hun kender sortimentet.
24
00:01:59,280 --> 00:02:03,440
Ilsa kender ganske rigtigt
dit sortiment.
25
00:02:03,600 --> 00:02:05,720
Hold nu op.
26
00:02:05,880 --> 00:02:10,720
Hun er i økonomisk bekneb.
Jeg vil hjælpe hende.
27
00:02:10,880 --> 00:02:14,840
Også selv om vi ikke privat
står hinanden nær mere.
28
00:02:15,000 --> 00:02:19,280
Arthur, træk tilbuddet tilbage.
29
00:02:19,440 --> 00:02:25,520
Sig, du har ombestemt dig.
Jeg beder dig. Virkelig.
30
00:02:31,360 --> 00:02:34,600
Godnat, Alice.
31
00:02:45,000 --> 00:02:49,000
Det bliver kanon.
32
00:02:58,400 --> 00:03:05,040
Der er en plet
et sted i denne verden
33
00:03:05,200 --> 00:03:08,800
som giver os håb
34
00:03:08,960 --> 00:03:13,680
hvis intet holder på os her.
35
00:03:13,840 --> 00:03:16,680
Jeg skuer blot mod horisonten
36
00:03:16,840 --> 00:03:20,720
men skuer ikke for meget
37
00:03:20,880 --> 00:03:25,640
Hr. Beierle, husker De? Jeg skulle
komme med noget, folk gerne vil høre.
38
00:03:28,680 --> 00:03:31,400
for den, der lever i fortiden
39
00:03:32,760 --> 00:03:35,600
eller i morgendagen
40
00:03:35,760 --> 00:03:41,200
gør lykken svær.
41
00:03:46,800 --> 00:03:49,880
Jeg skuer blot mod horisonten
42
00:03:50,040 --> 00:03:54,280
den byder mig op til rendezvous.
43
00:03:56,400 --> 00:03:59,480
Men det, der holder mig her
44
00:03:59,640 --> 00:04:01,920
er dig.
45
00:04:07,280 --> 00:04:10,840
Er dig.
46
00:04:15,560 --> 00:04:20,160
Det, der holder mig her
47
00:04:20,320 --> 00:04:23,760
er dig.
48
00:04:33,480 --> 00:04:36,160
- Goddag.
- Goddag.
49
00:04:45,720 --> 00:04:50,200
- Fru von Selden. Hvilken ære.
- Fru Grünberg.
50
00:04:50,360 --> 00:04:55,920
Frakken kom i går.
Dejligt, De selv kommer forbi.
51
00:04:59,920 --> 00:05:03,760
Jeg betaler Dem altså ikke
for at stå og glane.
52
00:05:10,000 --> 00:05:12,720
Ja?
53
00:05:15,520 --> 00:05:19,360
Morgenmad, my lady?
54
00:05:21,280 --> 00:05:25,640
Må jeg spørge,
hvor De har min adresse fra?
55
00:05:25,800 --> 00:05:29,480
Jeg er journalist.
56
00:06:04,000 --> 00:06:08,160
Når jeg spiser morgenmad,
foregår det i sengen.
57
00:06:21,720 --> 00:06:25,720
Frøken, hvor finder jeg
cognacbønnerne?
58
00:06:26,720 --> 00:06:32,080
De befinder Dem i modeafdelingen.
Hvad laver du her?
59
00:06:32,240 --> 00:06:35,800
Jeg var hos Electrola.
Spørg mig, hvordan det gik.
60
00:06:35,960 --> 00:06:41,320
- Harry, hvis nogen ser os her ...
- Vil du ikke nok spørge mig?
61
00:06:41,480 --> 00:06:45,720
Okay, okay ...
Hvordan gik det?
62
00:06:45,880 --> 00:06:51,200
Det kan jeg ikke beskrive. Du skulle
have været der. Vi var så gode.
63
00:06:51,360 --> 00:06:55,320
- Din mor kommer.
- Fint. Så kan vi endelig sige det.
64
00:06:55,480 --> 00:06:59,480
- Nej. Er du tosset?
- Nej, jeg vil være fri.
65
00:06:59,640 --> 00:07:05,280
- Jeg elsker dig, Vicky.
- Jeg beder dig. Ødelæg ikke mit liv.
66
00:07:05,440 --> 00:07:11,760
- Harry, hvad laver du dog her?
- Mor ... Jeg kigger efter en kjole.
67
00:07:11,920 --> 00:07:16,200
- Til Helene.
- Jeg bortfører lige den unge mand.
68
00:07:16,360 --> 00:07:20,000
- Vil du drikke en kop kaffe med mig?
- Ja.
69
00:07:22,560 --> 00:07:27,120
Hvordan skulle jeg vide, det var et
problem? Hun gik også i seng med mig.
70
00:07:27,280 --> 00:07:31,600
Du kan ikke bare komme og sige:
"Hurra, nu skal alle vide det."
71
00:07:31,760 --> 00:07:36,560
- Hvad skulle der ske ved det?
- For dig ikke noget, Harry.
72
00:07:36,720 --> 00:07:41,480
Men hvad vil vores forældre sige til,
at du har barn med en ekspeditrice?
73
00:07:41,640 --> 00:07:46,280
Hvad vil der ske med ekspeditricen?
Der står meget på spil for Vicky.
74
00:07:46,440 --> 00:07:51,640
Selv hvis hun hæver forlovelsen, vil hun
nok gerne fortælle fyren det først.
75
00:07:51,800 --> 00:07:54,760
Harry, det var idiotisk!
76
00:07:56,560 --> 00:08:00,520
Du burde være på min side.
77
00:08:08,920 --> 00:08:12,120
Tal med hende igen.
78
00:08:12,280 --> 00:08:15,560
I fred og ro.
79
00:08:38,120 --> 00:08:40,320
En gang til.
80
00:08:40,480 --> 00:08:42,800
Harry!
81
00:08:44,360 --> 00:08:49,480
- Harry, ville du besøge os?
- Ja. Ja, netop.
82
00:08:49,640 --> 00:08:52,280
Jeg ville egentlig se Hanni.
83
00:08:52,440 --> 00:08:58,000
- Undskyld. Jeg ville ikke forstyrre.
- Du forstyrrer ikke. Gør han, Vicky?
84
00:08:58,160 --> 00:09:02,320
Kom med op.
Du er garanteret helt forfrossen.
85
00:09:03,680 --> 00:09:08,200
- Dav, Hanni.
- Vær sød at lade os være i fred.
86
00:09:09,760 --> 00:09:14,440
Du ville gerne møde Hanni.
Det har du gjort. Det er nok.
87
00:09:31,840 --> 00:09:35,200
Nå, du er vågen endnu.
88
00:09:40,240 --> 00:09:43,960
Så du julemanden i dag?
89
00:09:44,120 --> 00:09:48,360
Han kiggede længe
på barbermaskinerne.
90
00:09:48,520 --> 00:09:53,160
Førhen stod børnene i kø
til julemanden.
91
00:09:57,640 --> 00:10:01,720
Har du tænkt over
dit tilbud til Ilsa igen?
92
00:10:03,720 --> 00:10:06,080
Ja ...
93
00:10:12,040 --> 00:10:14,800
Jeg trækker det ikke tilbage.
94
00:10:18,560 --> 00:10:21,480
Jeg har forhørt mig.
95
00:10:21,640 --> 00:10:24,880
Ilsa gik fallit med sin stofbutik.
96
00:10:25,040 --> 00:10:29,400
Hvorfor ansætte en forretningsfører,
der ikke kan føre forretning?
97
00:10:29,560 --> 00:10:35,160
Du læser jo avis. Vi har seks
millioner arbejdsløse. Folk sulter.
98
00:10:35,320 --> 00:10:41,880
- Hvem skal så købe stoffer?
- Netop. Læser hun ikke avis?
99
00:10:58,440 --> 00:11:02,920
Jeg tænkte, vi tager et med rod i år.
Så taber det ikke nålene.
100
00:11:03,080 --> 00:11:06,480
Og efter jul planter vi det i parken -
101
00:11:06,640 --> 00:11:11,360
- og ser, hvem der vokser mest,
Hanni eller træet.
102
00:11:29,600 --> 00:11:32,280
Det er mig.
103
00:11:34,400 --> 00:11:36,640
Se engang.
104
00:11:37,640 --> 00:11:40,040
Hanni har tegnet mig.
105
00:11:52,960 --> 00:11:55,160
Vicky ...
106
00:11:58,240 --> 00:12:03,000
Vi kan invitere
Harry og Helene til jul, hvis du vil.
107
00:12:04,880 --> 00:12:10,280
Det ville jeg kunne forstå.
Han er hendes far.
108
00:12:17,520 --> 00:12:21,240
Vi holder selvfølgelig jul bare os.
109
00:12:24,320 --> 00:12:28,480
Så laver vi noget med ham
en anden gang.
110
00:12:30,280 --> 00:12:33,880
Hanni vil på skøjtebanen.
Måske Harry vil med.
111
00:12:34,040 --> 00:12:40,800
Udelukket. Harry havde en lillesøster,
der gik gennem isen og druknede.
112
00:12:42,640 --> 00:12:45,440
Så ikke tale om.
113
00:12:48,720 --> 00:12:53,560
- Jamen på en skøjtebane ...
- Kan man ikke gå igennem, nej.
114
00:12:54,600 --> 00:12:58,840
Men Harry får panikangst,
bare han ser skøjter.
115
00:13:10,320 --> 00:13:14,240
Det nye Jonass-varehus!
Åbner til jul!
116
00:13:14,400 --> 00:13:17,120
Kom nærmere.
117
00:13:21,520 --> 00:13:25,040
Ilsa.
118
00:13:25,200 --> 00:13:29,240
- Det er en herlig idé.
- Tekopperne?
119
00:13:29,400 --> 00:13:33,640
Ja. Det kunne næsten være din.
120
00:13:34,640 --> 00:13:38,520
Har du tænkt over mit tilbud?
121
00:13:40,800 --> 00:13:45,480
Kom, lad os gå indenfor.
Der kan vi tale i ro og mag.
122
00:14:01,640 --> 00:14:07,400
Nu vil Hitler være rigskansler. Og jul
og hanukkah falder sammen i år.
123
00:14:08,720 --> 00:14:13,040
Man kunne kalde det "julnukkah".
124
00:14:19,240 --> 00:14:23,800
Og slå julegaver
til kone og børn sammen?
125
00:14:25,920 --> 00:14:28,000
Wow ...!
126
00:14:28,160 --> 00:14:32,760
Interesserer det dig, om jeg er ledig?
127
00:14:32,920 --> 00:14:38,520
Næh, jeg er mere bekymret for,
at du ikke er til at blive af med.
128
00:14:48,440 --> 00:14:53,640
Jeg holder jul med min mor og
min lillebror i et hul syd for London -
129
00:14:53,800 --> 00:14:59,000
- og vi spiser muggen kalkun
og fedtede kager.
130
00:15:00,520 --> 00:15:04,040
Men hvad siger du til det her?
131
00:15:05,600 --> 00:15:10,160
Ved midnatstid kigger
vi begge op mod månen -
132
00:15:10,320 --> 00:15:14,760
- og så er vi alligevel lidt sammen.
133
00:15:20,560 --> 00:15:26,080
Ja. Jeg skriver det ned,
så jeg ikke glemmer det.
134
00:15:40,480 --> 00:15:43,760
- Harry.
- Hej.
135
00:15:43,920 --> 00:15:49,440
Jeg ringede på, men I var ikke hjemme.
Jeg var i tvivl, om du fik min besked.
136
00:15:49,600 --> 00:15:53,480
Jeg havde nemlig noget, jeg ville sige.
137
00:15:54,680 --> 00:15:58,600
Altså, med hensyn til Hanni ...
138
00:15:58,760 --> 00:16:03,360
Jeg vil gerne tale med Vicky igen om,
at du kan se hende.
139
00:16:03,520 --> 00:16:08,000
Det er sødt af dig.
Meget sødt.
140
00:16:10,600 --> 00:16:14,920
Jeg synes kun, det er godt,
hvis Hanni kender dig.
141
00:16:15,080 --> 00:16:20,320
Ellers begynder hun bare at digte
og forguder dig i sin fantasi.
142
00:16:20,480 --> 00:16:26,360
Og så er jeg den onde stedfar, der
forbyder hende alt muligt. Forstår du?
143
00:16:26,520 --> 00:16:28,480
Ja ...
144
00:16:34,440 --> 00:16:39,960
Altså, du har min velsignelse.
Det ville jeg bare sige.
145
00:16:40,120 --> 00:16:43,840
Og jeg skal nok få overtalt Vicky.
146
00:16:44,000 --> 00:16:48,680
Tak.
Virkelig, Wilhelm. Mange tak.
147
00:16:53,160 --> 00:16:58,160
Hør, Hanni og jeg går altid i zoo
om tirsdagen. Måske du vil med?
148
00:16:58,320 --> 00:17:00,880
Ja, gerne.
149
00:17:06,240 --> 00:17:08,960
- Men ...
- Pjat. Kom klokken to.
150
00:17:09,120 --> 00:17:12,840
Så henter jeg Hanni,
og så besøger vi dyrene.
151
00:17:14,080 --> 00:17:16,920
- Ja ...
- Fint.
152
00:17:23,080 --> 00:17:25,240
Fint.
153
00:17:34,800 --> 00:17:38,760
Godaften.
Jeg har et juletræ.
154
00:17:40,360 --> 00:17:45,040
Det var rigtig billigt.
Det er jul, så det under vi os selv.
155
00:17:58,120 --> 00:18:02,280
- Godaften.
- Godaften.
156
00:18:05,600 --> 00:18:08,320
Du skal dække dig godt til.
157
00:18:10,600 --> 00:18:15,000
Sov, barnlille, sov.
158
00:18:15,160 --> 00:18:18,760
På himlen trækker fårene
159
00:18:18,920 --> 00:18:24,280
stjernerne er lammene
160
00:18:24,440 --> 00:18:28,800
månen er deres hyrde.
161
00:18:28,960 --> 00:18:32,000
Sov, barnlille, sov.
162
00:18:35,280 --> 00:18:39,440
Sov, barnlille, sov.
163
00:18:48,280 --> 00:18:52,000
- Willi ...
- Sov.
164
00:18:53,040 --> 00:18:58,400
- Sover du hos os i dag?
- Nej, min skat.
165
00:18:58,560 --> 00:19:04,160
Hvorfor ikke?
Harry sov da også hos mor i går.
166
00:19:18,360 --> 00:19:21,600
Jeg vil gerne give Dem noget.
167
00:19:22,600 --> 00:19:28,880
Der er 5000 Reichsmark.
Den godtgørelse, der tilkom Dem -
168
00:19:29,040 --> 00:19:32,840
- dengang De forlod Jonass.
169
00:19:37,120 --> 00:19:39,800
Hvorfor vil De give mig dem?
170
00:19:39,960 --> 00:19:43,880
Fordi de tilkommer Dem.
171
00:19:44,040 --> 00:19:48,880
To årslønninger
er normen i Deres stilling.
172
00:20:07,000 --> 00:20:12,120
Det kommer De i tanke om nu,
efter over tre år?
173
00:20:15,960 --> 00:20:21,680
Jeg ønsker ikke, at De træffer forkerte
beslutninger af økonomiske årsager.
174
00:20:42,600 --> 00:20:46,080
Behold Deres penge, fru Grünberg.
175
00:20:48,480 --> 00:20:52,240
Jeg afslog Deres mands tilbud.
176
00:20:54,320 --> 00:20:58,160
Så bestikkelse er dermed overflødig.
177
00:21:07,360 --> 00:21:11,240
Klokken er mange.
Min mand og jeg vil gerne spise.
178
00:21:12,440 --> 00:21:14,600
Ja ...
179
00:21:29,960 --> 00:21:37,120
Uden Dem havde Jonass ikke fandtes.
De er en god forretningsfører.
180
00:22:14,760 --> 00:22:19,560
Du forsvandt så hurtigt.
Alt i orden?
181
00:22:30,960 --> 00:22:35,040
Vil du se Hannis julegave?
182
00:23:08,760 --> 00:23:12,120
Jeg har sat girafferne ved søløverne -
183
00:23:12,280 --> 00:23:17,080
- så gæsterne ikke skal gå så langt
for at se begge.
184
00:23:25,000 --> 00:23:27,600
Den er vidunderlig.
185
00:24:41,600 --> 00:24:45,920
Jeg trak tilbuddet til Ilsa tilbage.
186
00:24:47,040 --> 00:24:51,440
Jeg ønsker ikke,
at vi skal skændes om det.
187
00:24:51,600 --> 00:24:54,320
Det er det ikke værd for mig.
188
00:24:57,280 --> 00:25:00,040
Det var da dejligt.
189
00:25:22,520 --> 00:25:25,200
- Er du klar?
- Ja.
190
00:25:25,360 --> 00:25:30,360
Hvad sagde Hanni? Jeg håber ikke,
jeg fremstår som en fredsforstyrrer.
191
00:25:30,520 --> 00:25:33,280
Det gør du.
192
00:25:34,400 --> 00:25:37,200
Det var bare for sjov.
193
00:25:39,080 --> 00:25:43,240
Jeg har proviant med til os.
Og til dyrene.
194
00:25:43,400 --> 00:25:47,280
En lille ændring i planerne.
Vi går ikke i zoo alligevel.
195
00:25:47,440 --> 00:25:50,800
Vi går hen på skøjtebanen.
196
00:25:58,080 --> 00:26:01,560
Hanni insisterede på det.
197
00:26:03,200 --> 00:26:05,920
Alt i orden?
198
00:26:06,080 --> 00:26:08,800
Ja.
199
00:26:10,520 --> 00:26:12,960
Fint. Jamen så ...
200
00:26:22,520 --> 00:26:26,840
- Vicky siger, taljen er tilbage.
- Min har aldrig været der.
201
00:26:27,000 --> 00:26:31,200
Og så skulderpuder.
V-snittet er oppe i tiden, mine damer.
202
00:26:32,200 --> 00:26:35,600
Her er jeg.
Hvad er jeg gået glip af?
203
00:26:35,760 --> 00:26:39,880
20 % personalerabat.
Hold dig til. Det bedste er næsten væk.
204
00:26:40,040 --> 00:26:45,520
Din tilkommende opholdt mig.
De ville på skøjtebanen med Harry.
205
00:27:01,520 --> 00:27:03,760
Åh nej ...!
206
00:27:03,920 --> 00:27:06,880
Okay. Hold godt fast.
207
00:27:10,480 --> 00:27:14,840
Jeg er helt færdig.
Jeg tror, jeg må have en pause.
208
00:27:16,120 --> 00:27:19,360
- Min lille skøjteprinsesse.
- En gang til.
209
00:27:19,520 --> 00:27:23,560
Jeg må først have en pause.
Men spørg Harry.
210
00:27:23,720 --> 00:27:28,120
Harry?
Vil du løbe på skøjter med mig?
211
00:27:29,440 --> 00:27:34,480
- Mor, jeg er en skøjteprinsesse!
- Ja, selvfølgelig.
212
00:27:34,640 --> 00:27:38,200
Hvad siger De til en saftig pølse,
Deres Højhed?
213
00:27:38,360 --> 00:27:40,840
Ja, noget at mæske sig i.
214
00:27:41,000 --> 00:27:44,240
Hvad er det her?
Hvad laver Harry her?
215
00:27:44,400 --> 00:27:47,880
Du vidste, hans søster
kom af dage på skøjter.
216
00:27:48,040 --> 00:27:51,320
- Jeg ville bare ...
- Det er i orden, Vicky.
217
00:27:53,120 --> 00:27:56,520
Var du bare ude på
at stille Harry i et dårligt lys?
218
00:27:56,680 --> 00:28:02,120
I har noget sammen. Jeg ved det.
I går i seng med hinanden.
219
00:28:11,960 --> 00:28:14,560
Jeg er en god far for Hanni.
220
00:28:14,720 --> 00:28:20,080
Jeg er måske mindre dannet end ham,
men jeg elsker jer over alt på jorden.
221
00:28:20,240 --> 00:28:24,280
Jeg ville have givet mit liv for jer.
222
00:28:24,440 --> 00:28:27,960
Men det er åbenbart ikke nok for dig.
223
00:28:53,240 --> 00:28:56,040
Jeg knuser hans hjerte.
224
00:29:05,840 --> 00:29:09,880
Vicky ...
Vicky, du skal også være lykkelig.
225
00:29:11,320 --> 00:29:16,120
Og det behøver ikke
at være Wilhelm, som står der.
226
00:29:16,280 --> 00:29:19,840
Det er din beslutning.
227
00:29:38,960 --> 00:29:41,560
Må jeg komme ind?
228
00:29:55,240 --> 00:29:58,080
Hvad vil du her?
229
00:29:58,240 --> 00:30:03,280
Jeg vil gerne have, at du tilgiver mig.
Vil du ikke nok?
230
00:30:03,440 --> 00:30:07,240
- Tilgiv mig.
- Der er ikke noget at tilgive.
231
00:30:07,400 --> 00:30:11,640
Jeg er kun en simpel mand,
og han er bare bedre.
232
00:30:11,800 --> 00:30:15,840
Hans kloge ord og bløde hænder ...
233
00:30:18,880 --> 00:30:23,240
Men han vil aldrig elske dig som mig.
234
00:30:23,400 --> 00:30:28,880
Jeg elsker også dig,
men jeg kan ikke elske dig som ham.
235
00:30:31,840 --> 00:30:34,880
- Okay ...
- Wilhelm.
236
00:30:35,040 --> 00:30:38,600
- Gå.
- Lad os ikke slutte sådan.
237
00:30:39,960 --> 00:30:44,040
Jeg vil gerne have, du går.
Gå, Vicky.
238
00:30:47,160 --> 00:30:50,360
Du skal gå.
239
00:30:51,600 --> 00:30:54,000
Gå! Jeg vil have, du går!
240
00:31:46,680 --> 00:31:49,560
Indbydelse
241
00:31:57,840 --> 00:32:01,840
Dejligt, De er kommet.
Glædelig jul.
242
00:32:02,000 --> 00:32:05,280
Hanukkah sameach.
243
00:32:05,440 --> 00:32:10,320
De finder garanteret noget.
Vi har sat priserne yderligere ned.
244
00:32:14,040 --> 00:32:17,720
- Glædelig jul.
- Tak.
245
00:33:14,240 --> 00:33:17,120
Glædelig jul.
246
00:33:17,280 --> 00:33:21,160
Gerd. Glædelig jul.
247
00:33:22,880 --> 00:33:26,400
Tak. For de kommende år.
248
00:33:34,160 --> 00:33:36,840
Tak.
249
00:33:56,800 --> 00:33:59,720
Luk øjnene.
250
00:33:59,880 --> 00:34:02,840
Glædelig jul, kære ven.
251
00:34:07,400 --> 00:34:11,960
- Prøv den på.
- Tag den på! Tag den på!
252
00:34:30,160 --> 00:34:34,280
- Far ...
- Ja? Går I allerede?
253
00:34:34,440 --> 00:34:38,440
Jamen Lenchen ... Barn dog.
254
00:34:38,600 --> 00:34:41,400
Hanukkah sameach.
255
00:34:43,640 --> 00:34:46,720
Pas på mit barn.
256
00:34:52,880 --> 00:34:55,840
Hov, Lenchen ...
257
00:34:58,000 --> 00:35:00,600
Drej, drej, drej og drej.
258
00:35:00,760 --> 00:35:04,000
Og kig igennem. Og ...
259
00:35:10,440 --> 00:35:15,760
Indbydelsen kom lidt overraskende.
Ellers var vi kommet tidligere.
260
00:35:17,960 --> 00:35:22,280
- Altså ...
- Jeg afløser lige Lene.
261
00:35:34,760 --> 00:35:37,320
Du og Wilhelm ...?
262
00:35:37,480 --> 00:35:40,640
Har I ...?
263
00:35:40,800 --> 00:35:44,360
Vi er ikke sammen mere.
264
00:35:54,080 --> 00:35:58,000
Er I allerede ved gavegivningen?
265
00:35:59,560 --> 00:36:03,760
Jeg vil også sige noget til jer.
266
00:36:05,120 --> 00:36:08,760
Harry ...
267
00:36:08,920 --> 00:36:11,960
Jeg vil skilles.
268
00:36:12,960 --> 00:36:18,280
Jeg kan ikke klare al den jammer mere.
Vicky mig her, Hanni mig der ...
269
00:36:22,200 --> 00:36:26,160
Kig og sig: "Juletræ!"
270
00:36:32,400 --> 00:36:35,880
Når alle lys er tændt,
kommer Jesusbarnet.
271
00:36:36,040 --> 00:36:39,120
Tante Elsie skal arbejde.
272
00:36:45,080 --> 00:36:48,160
Er det Jesusbarnet?
273
00:36:48,320 --> 00:36:51,040
Lad os se.
274
00:37:18,520 --> 00:37:22,360
Jeg ville give Hanni hendes julegave.
275
00:37:29,760 --> 00:37:34,480
Jeg forlader Berlin.
Jeg går på valsen.
276
00:37:41,040 --> 00:37:43,680
Jeg henter hende lige.
277
00:37:52,960 --> 00:37:57,680
Jesusbarnet kommer måske senere,
men julemanden er her.
278
00:38:31,640 --> 00:38:34,400
Tak.
279
00:38:38,760 --> 00:38:42,160
Farvel, Hanni.
280
00:38:42,320 --> 00:38:44,280
Farvel.
281
00:38:47,760 --> 00:38:51,200
Farvel.
282
00:38:51,360 --> 00:38:53,920
Farvel.
283
00:39:10,520 --> 00:39:15,160
Julemanden gav mig en søløve.
284
00:40:06,680 --> 00:40:09,600
Det sner!
285
00:40:09,760 --> 00:40:12,840
Næh, det sner!
286
00:40:19,240 --> 00:40:22,560
Lad os gå udenfor.
287
00:40:22,720 --> 00:40:25,880
Smut I bare.
Jeg bliver hos Hanni.
288
00:40:46,120 --> 00:40:49,040
Glædelig jul, mister Bill.
289
00:41:31,000 --> 00:41:34,280
I prøver jo slet ikke.
290
00:41:48,880 --> 00:41:51,320
Ud med jøderne!
291
00:41:56,520 --> 00:41:59,520
Hov, I små bengler!
292
00:42:06,280 --> 00:42:08,840
Hjem med jer!
293
00:42:15,480 --> 00:42:17,760
Ud med jøderne!
294
00:42:17,920 --> 00:42:20,720
Tyskland, vågn op!
295
00:42:20,880 --> 00:42:24,520
Tyskland, vågn op!
296
00:42:27,920 --> 00:42:30,440
Helene, kom.
297
00:42:31,560 --> 00:42:33,360
Helene, kom!
298
00:42:33,520 --> 00:42:35,040
Møgkælling!
299
00:42:41,800 --> 00:42:46,280
Har I ingen piger eller hvad?
Ingen, der elsker jer?
300
00:43:08,840 --> 00:43:13,040
Glædelig jul, brune møgdværge!
301
00:43:20,120 --> 00:43:22,160
Væk!
302
00:43:23,360 --> 00:43:26,120
Helene? Helene!
303
00:43:31,040 --> 00:43:33,520
Helene.
304
00:43:35,120 --> 00:43:38,320
Helene ...!
305
00:44:26,640 --> 00:44:30,560
Tekster: Jesper Dannow
Subline
23230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.