All language subtitles for The House of Promises - S01E04 (2022) WEB.dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,960 --> 00:00:20,400 Halløj. En til mig. Og to til dig. 2 00:00:20,560 --> 00:00:24,120 Uden sennep. Nu spiser du for to. 3 00:00:42,040 --> 00:00:44,960 Harry ... 4 00:00:47,960 --> 00:00:50,480 Det går ikke. 5 00:00:52,040 --> 00:00:55,120 - Hvad går ikke? - Det med os to. 6 00:00:55,280 --> 00:00:58,480 - Vel gør det så. - Nej. Du er en Grünberg. 7 00:00:58,640 --> 00:01:01,320 Vicky, det er bare et navn. 8 00:01:08,560 --> 00:01:12,080 Det er på grund af drikkepengene. 9 00:01:12,240 --> 00:01:16,560 - Hvad skulle jeg have gjort? - Ikke noget. 10 00:01:16,720 --> 00:01:22,560 Det er dig, der giver drikkepenge, og mig, der tager imod dem. Forstår du? 11 00:01:25,800 --> 00:01:31,160 Du aner ikke, hvordan det er at være fattig. Du bor i det der kæmpehus. 12 00:01:31,320 --> 00:01:33,640 Nej, Harry. 13 00:01:37,400 --> 00:01:40,280 Jeg er ked af det. 14 00:01:43,600 --> 00:01:46,960 Hvad med vores barn? 15 00:01:47,120 --> 00:01:51,440 Der er ikke noget barn længere. 16 00:01:51,600 --> 00:01:57,480 - Hvad har du gjort? - Det eneste rigtige. 17 00:01:59,320 --> 00:02:03,880 - Det var også mit barn. - Lev vel. 18 00:02:37,120 --> 00:02:42,000 DRØMMENES HUS 19 00:02:47,680 --> 00:02:49,920 Ryk lige. 20 00:02:53,480 --> 00:02:58,760 - Det var det rigtige. - Han tilgiver mig det aldrig. 21 00:03:01,200 --> 00:03:04,960 - Og nu ...? - Jeg gør mig uundværlig, før det ses. 22 00:03:05,120 --> 00:03:10,840 - Er du helt sikker? - Ja. Det er mit. 23 00:03:17,280 --> 00:03:20,400 Jamen så klæd Dem af, unge dame. 24 00:03:32,320 --> 00:03:34,000 Fastere. 25 00:03:58,480 --> 00:04:02,120 Du er så smuk. Drej rundt en gang. 26 00:04:02,280 --> 00:04:05,280 De ser bedårende ud. 27 00:04:10,440 --> 00:04:15,440 - Kan De hænge den til side en gang til? - Selvfølgelig. 28 00:04:16,960 --> 00:04:20,240 Mange tak, fru Maler. 29 00:04:20,400 --> 00:04:23,360 - På gensyn, fru Maler. - På gensyn. 30 00:04:26,240 --> 00:04:30,360 De får løn for at sælge varerne, ikke gemme dem. 31 00:04:30,520 --> 00:04:34,000 - Hun køber den. - Vi ved begge, det ikke passer. 32 00:04:34,160 --> 00:04:37,800 - Det sker ikke igen. - Nej. For De forlader os. 33 00:04:37,960 --> 00:04:41,440 - Hvad? Nej ... - Klæd Dem venligst om. 34 00:04:41,600 --> 00:04:48,000 På grund af den ene kjole? Det skal aldrig gentage sig. Smid mig ikke ud. 35 00:04:50,560 --> 00:04:53,160 Godt ... 36 00:04:53,320 --> 00:04:55,920 Men så ikke heroppe. 37 00:05:01,480 --> 00:05:05,760 Her. Hildegard viser Dem til rette. 38 00:05:13,280 --> 00:05:19,120 Her er vintermodellerne, og derovre sommermodellerne. 39 00:05:23,040 --> 00:05:26,760 - Og de er alle sammen sorte? - Ja. 40 00:05:26,920 --> 00:05:31,000 - Og hvad med de der? - De ekstravagante køber ingen. 41 00:05:31,160 --> 00:05:35,880 Damerne vil hellere bruge penge på kjolerne ovenpå. 42 00:06:00,800 --> 00:06:03,440 Værsågod. 43 00:06:10,680 --> 00:06:13,960 Jeg håber, det smager Dem. 44 00:06:15,640 --> 00:06:18,280 Velbekomme. 45 00:06:19,840 --> 00:06:22,240 Er du ikke sulten? 46 00:06:24,800 --> 00:06:27,000 Han er nervøs. 47 00:06:29,160 --> 00:06:32,200 Koncert for udenrigsministeren. 48 00:06:32,360 --> 00:06:37,400 Jeg har hørt, du spiller et af Stresemanns yndlingsstykker. 49 00:06:39,160 --> 00:06:42,400 Beethovens sidste sonate. 50 00:06:42,560 --> 00:06:46,520 Så må du hellere spille ordentligt. 51 00:06:46,680 --> 00:06:52,080 I Beethovens sidste klaversonate hører vi en afskedserklæring. 52 00:06:52,240 --> 00:06:56,600 Nogle kalder den "klavermusikkens nye testamente". 53 00:06:56,760 --> 00:06:59,960 Jeg kalder den "åbenbaringen". 54 00:07:00,120 --> 00:07:04,440 Og i dag bliver den fremført for Dem af Harry Grünberg. 55 00:08:54,760 --> 00:08:58,040 - Gik du fra forstanden? - Nej. 56 00:08:58,200 --> 00:09:01,360 Hvorfor spillede du så den musik? 57 00:09:01,520 --> 00:09:06,200 - Jeg ville spille den anderledes. - Storslået tidspunkt. 58 00:09:06,360 --> 00:09:10,160 Jeg havde sådan glædet mig. Bed dem om undskyldning. 59 00:09:10,320 --> 00:09:16,080 - Fordi jeg spiller min musik? - Nej, for at have skuffet os alle! 60 00:09:16,240 --> 00:09:20,960 - Bliv siddende. - Nej, jeg sætter mig ikke. 61 00:09:21,120 --> 00:09:24,680 Jeg vil ikke sidde ved dette bord mere. Jeg flytter. 62 00:09:24,840 --> 00:09:28,520 - Hvad vil du leve af? - Jeg finder noget. 63 00:09:39,920 --> 00:09:44,680 Hvordan gør jeg mig uundværlig der? Der sker mindre end hos dig. 64 00:09:44,840 --> 00:09:50,120 Ikke et ondt ord om mit sørgekabinet. Det er ideelt til at skåne mine knogler. 65 00:09:52,600 --> 00:09:54,640 Det ser godt ud. 66 00:09:59,320 --> 00:10:04,120 - Den snærer altså noget. - Den klæder Dem virkelig. 67 00:10:04,280 --> 00:10:10,480 - Jeg kan ikke engang knappe den. - Jeg har en smuk kjole til Dem. 68 00:10:17,080 --> 00:10:19,840 Du må lige hjælpe mig. 69 00:10:24,480 --> 00:10:28,080 Fru Benz ... Fru Benz, jeg har noget for Dem. 70 00:10:28,240 --> 00:10:31,080 - Jeg har fået nok for i dag. - 39? 71 00:10:31,240 --> 00:10:34,080 - 38. - Jeg har 38. 72 00:10:34,240 --> 00:10:37,600 Nå, jer igen. 73 00:10:38,880 --> 00:10:42,120 - Sko ... - Mode. Som garanteret passer. 74 00:10:42,280 --> 00:10:45,160 Jamen godt ... 75 00:10:57,800 --> 00:11:02,000 - Ikke værst, hvad? - En drøm, fru Benz. 76 00:11:02,160 --> 00:11:05,840 - Hvad koster de? - 49. 77 00:11:07,080 --> 00:11:09,720 Købt. 78 00:11:13,360 --> 00:11:16,600 - Det passer. - Tak. 79 00:11:19,840 --> 00:11:24,040 - Fru Benz. - Nå ja. Tak. 80 00:11:24,200 --> 00:11:27,760 - På gensyn. - Fortsat god dag. 81 00:11:58,440 --> 00:12:01,600 - Jeg tager det. - Ro efter ti. 82 00:12:01,760 --> 00:12:05,200 Og ingen fruentimmere. Forstået? 83 00:13:41,640 --> 00:13:46,880 Max. Vi må skrive noget nyt. Fem-seks gode er nok. Så tager vi på turné. 84 00:13:47,880 --> 00:13:52,520 - Hvad så med studiet? - Hvad vil du dog der? 85 00:13:52,680 --> 00:13:55,920 - Færdiggøre det. - Max ... 86 00:13:56,080 --> 00:13:59,680 Når vi først udgiver en plade, er det lige meget. 87 00:13:59,840 --> 00:14:06,120 Og hvis ikke? Hvem vil tage mig uden eksamen, Harry? 88 00:14:06,280 --> 00:14:11,240 Jeg vil ikke spolere min fremtid, bare fordi du skal bevise dig. 89 00:14:11,400 --> 00:14:15,280 - Jeg troede, vi var et band. - Det er vi også. 90 00:14:15,440 --> 00:14:19,600 Et, der spiller her. Hvis det ikke er nok for dig, så ... 91 00:14:21,960 --> 00:14:24,560 Så hvad? 92 00:14:46,560 --> 00:14:49,160 Godaften. 93 00:14:51,080 --> 00:14:55,280 Hov. Det er min tur. Er du med? 94 00:15:28,280 --> 00:15:32,000 Jeg vil gerne hilse på Dem 95 00:15:42,400 --> 00:15:46,520 - Dav. Jeg fik det her. - Enfin. 96 00:15:49,000 --> 00:15:51,480 - Harry Grünberg. - Kender jeg Dem? 97 00:15:51,640 --> 00:15:55,880 Åbenbart ikke. Jeg så Deres koncert. Fascinerende. 98 00:15:56,040 --> 00:16:00,120 - Det kan man også kalde det. - Hold nu op. 99 00:16:00,280 --> 00:16:06,960 Jeg tænkte: "George, denne unge mand hører til i New York. I Cotton Club." 100 00:16:07,120 --> 00:16:09,400 Ja ... 101 00:16:09,560 --> 00:16:13,160 Jelly Roll Morton. Fats Waller. 102 00:16:13,320 --> 00:16:19,680 - Og hvad ønsker De af mig? - Det her er godt nok ikke Cotton Club. 103 00:16:19,840 --> 00:16:25,440 Men nærmere kommer du ikke i Berlin. Har du lyst til at spille? 104 00:16:25,600 --> 00:16:28,320 Ja. 105 00:16:39,680 --> 00:16:43,560 Det er okay, men er det alt? 106 00:16:43,720 --> 00:16:48,320 - Jeg tænkte ... - Tænkte du også under koncerten? 107 00:16:48,480 --> 00:16:53,720 Du sidder i en jazzbar, knægt. Vær ikke så forbandet tysk. 108 00:16:53,880 --> 00:16:56,240 Jazz er en følelse. 109 00:17:18,520 --> 00:17:21,400 Great. Come on. Go on. 110 00:18:29,040 --> 00:18:32,880 - Gerd. Massary som altid? - Nej. 111 00:18:33,040 --> 00:18:37,440 - En tennis ... - Tennismeister? 112 00:18:39,400 --> 00:18:43,320 Ti pfennig. Hvem er gaven til? 113 00:18:43,480 --> 00:18:46,200 Den er til ... 114 00:18:46,360 --> 00:18:49,720 Det vil du ikke tale om, hvad? 115 00:18:56,080 --> 00:19:00,840 Friedel. Det står der: "Loeser & Wolff, Brasil no. 2". 116 00:19:01,000 --> 00:19:05,600 - Kan du se? Deroppe. - Jeg har glemt mine briller derhjemme. 117 00:19:05,760 --> 00:19:11,360 Igen? Gudskelov sidder dit hoved da fast. Giv mig den. 118 00:19:30,720 --> 00:19:32,560 Jeg kommer. 119 00:19:49,280 --> 00:19:52,520 Hvordan fandt du mig? 120 00:19:55,200 --> 00:19:59,720 - Her bor du da dejligt. - Synes du? 121 00:20:17,200 --> 00:20:19,920 Og badeværelset? 122 00:20:20,080 --> 00:20:25,680 - Toilettet er nede ad bagtrappen. - Jeg har taget noget med til dig. 123 00:20:28,560 --> 00:20:33,120 Kalvekoteletter. Men køkkenet ...? 124 00:20:33,280 --> 00:20:37,000 - Måske frk. Walter vil stege dem. - Frk. Walter? 125 00:20:37,160 --> 00:20:40,720 - Udlejeren. - Javel. 126 00:20:49,920 --> 00:20:54,240 - Vær sød at komme hjem. - Hvorfor? 127 00:20:54,400 --> 00:20:58,960 - Hvorfor ...? - Det går fint. Jeg spiller i en bar. 128 00:20:59,120 --> 00:21:03,400 For første gang laver jeg det, jeg virkelig gerne vil. 129 00:21:03,560 --> 00:21:06,960 - Med de folk der? - Ikke endnu. 130 00:21:07,120 --> 00:21:10,880 Måske engang. Mor ... 131 00:21:13,680 --> 00:21:18,000 Du skal ikke bekymre dig. Det var på høje tid. 132 00:21:20,000 --> 00:21:22,960 Kom i det mindste juleaften. 133 00:21:26,840 --> 00:21:30,120 - Glædelig jul. - Konfekt? 134 00:21:30,280 --> 00:21:33,360 - Glædelig jul. - Glædelig jul. 135 00:21:33,520 --> 00:21:36,200 Værsgo. 136 00:21:37,560 --> 00:21:39,760 Tak. 137 00:21:39,920 --> 00:21:43,760 - Glædelig jul. - Velkommen i Jonass. 138 00:21:43,920 --> 00:21:46,280 Glædelig jul. 139 00:22:31,640 --> 00:22:35,040 - Nå ...? - Med en del øvelse går det måske. 140 00:22:36,640 --> 00:22:41,960 Men nogen er svært begejstret. Hun sidder ved baren. Ikke kigge. 141 00:22:42,120 --> 00:22:45,520 Ikke kigge, din idiot. 142 00:22:48,480 --> 00:22:54,840 Sørger du stadig? Ved du, at mange, der har mistet arme og ben i krigen - 143 00:22:55,000 --> 00:22:58,360 - stadig kan mærke dem, selv om de er væk? 144 00:22:58,520 --> 00:23:01,200 - Jeg mener: Vicky ... - Jeg ved det. 145 00:23:01,360 --> 00:23:05,600 Så slå til. Se det som en julegave. 146 00:23:05,760 --> 00:23:08,520 En anden gang. 147 00:23:16,080 --> 00:23:19,680 - Holder du jul med din far? - Ja. Og du? 148 00:23:19,840 --> 00:23:24,920 Min mor har bedt mig komme. Jeg har ingen gave. 149 00:23:39,080 --> 00:23:43,040 - Frøken Hirsch. - Min skat ...! 150 00:23:45,960 --> 00:23:50,320 Glædelig jul. 151 00:23:50,480 --> 00:23:54,240 Den er til Dem. 152 00:23:57,400 --> 00:24:00,040 Tak, fordi du kom. 153 00:24:00,200 --> 00:24:03,240 - Du ser godt ud. - I lige måde. 154 00:24:03,400 --> 00:24:05,840 Tak. 155 00:24:11,120 --> 00:24:13,760 Far. 156 00:24:25,440 --> 00:24:29,240 Det må være den første eftertænksomme fødsel. 157 00:24:29,400 --> 00:24:32,000 Nå ... 158 00:24:32,160 --> 00:24:36,360 - Glædelig jul. - Nej, hit med den. 159 00:24:37,520 --> 00:24:41,600 - Godt. Glædelig jul. - Pas på. 160 00:24:41,760 --> 00:24:44,400 Skål! 161 00:24:47,640 --> 00:24:51,760 - Luk øjnene. - Hvad? Næh nej. 162 00:24:51,920 --> 00:24:56,600 - En gang glædelig jul til. - Glædelig jul. 163 00:24:56,760 --> 00:24:59,200 Og luk så øjnene. 164 00:24:59,360 --> 00:25:01,400 Til dig. 165 00:25:01,560 --> 00:25:05,560 Og værsgo ... Og vent, vent. 166 00:25:05,720 --> 00:25:09,480 Jeg tror, jeg ved, hvad det er. 167 00:25:28,840 --> 00:25:32,400 - Hvordan går det med Jonass? - Folk køber. 168 00:25:34,400 --> 00:25:39,920 - Det er da godt. - Og jeg hører, du spiller i en bar. 169 00:25:42,080 --> 00:25:44,280 Jazz ... 170 00:25:47,720 --> 00:25:49,600 Ja. 171 00:25:49,760 --> 00:25:54,720 Måske du bagefter vil spille noget for os? 172 00:25:58,640 --> 00:26:01,720 Spis så. 173 00:26:13,240 --> 00:26:16,920 Paul. Jeg har en gave til dig. 174 00:26:40,320 --> 00:26:43,160 Tak. 175 00:26:44,520 --> 00:26:48,120 Hvor skal den stå? I stuen eller i køkkenet? 176 00:26:48,280 --> 00:26:52,640 I køkkenet, tror jeg. Der er du jo mest. 177 00:26:56,040 --> 00:27:00,160 - Hvor er kortene? - Hvor de plejer at være. 178 00:27:00,320 --> 00:27:03,640 - Rommy? - Mau mau. 179 00:27:06,880 --> 00:27:09,080 Mau mau. 180 00:27:10,760 --> 00:27:15,320 Bland dem lige. Han gør ikke mere, som vi siger. 181 00:27:41,440 --> 00:27:46,160 - Hvor går du hen? - Trækker lidt frisk luft. 182 00:27:46,320 --> 00:27:49,920 Pas nu på, du ikke får for meget. 183 00:27:54,880 --> 00:27:57,760 Nej, nej ...! 184 00:27:59,080 --> 00:28:03,240 Harry. Tag noget. Du er jo helt tynd. 185 00:28:03,400 --> 00:28:08,560 - Nej. Men jeg tager gerne en haps. - Lad nu drengen være. 186 00:29:40,720 --> 00:29:44,920 Gudskelov. Vicky, jeg har brug for hjælp. 187 00:29:45,920 --> 00:29:52,440 De vil ikke tro, hvad der er sket. Jeg skal møde Albers. Hans Albers. 188 00:29:52,600 --> 00:29:56,080 - Jeg skal til filmbal. - Jamen tillykke! 189 00:29:56,240 --> 00:30:01,640 Ved De, hvilke kvinder der er der? Lutter mannequiner. Og så mig. 190 00:30:01,800 --> 00:30:08,320 Vicky, De må hjælpe mig. De skal se på mine fødder og ikke på det her. 191 00:30:08,480 --> 00:30:12,080 Jeg er straks tilbage. 192 00:30:15,120 --> 00:30:18,200 Jeg kan bedre lide Albers end Fritsch. 193 00:30:26,480 --> 00:30:30,360 Må jeg præsentere ...? Direkte fra Paris. 194 00:30:32,360 --> 00:30:36,560 Det er ingen sko. Det er en begivenhed. 195 00:31:06,600 --> 00:31:08,920 Den passer. 196 00:31:11,600 --> 00:31:13,840 Hvor meget? 197 00:31:19,000 --> 00:31:21,880 130 mark ...! 198 00:31:22,040 --> 00:31:27,720 Det kan jeg få tre kjoler for ovenpå. Selv om jeg ikke kan passe dem. 199 00:31:27,880 --> 00:31:33,040 - Det her er ægte krystaller. - Jamen 130 ...! 200 00:31:33,200 --> 00:31:37,920 For én aften? Har De ikke noget billigere? 201 00:31:38,080 --> 00:31:41,640 Hør, De får dem for 70. 202 00:31:41,800 --> 00:31:46,280 Til gengæld fortæller De alle, at De har købt dem i Jonass. 203 00:31:46,440 --> 00:31:50,240 I den bedste skoafdeling i hele Berlin. 204 00:31:53,520 --> 00:31:55,600 Aftale. 205 00:31:55,760 --> 00:32:00,200 - Vil De med? - Nej. 206 00:32:00,360 --> 00:32:03,440 - Ellers tak. - Ærgerligt. 207 00:32:05,720 --> 00:32:11,000 Nå, jeg vil vædde med, De allerede har fundet Deres Albers. 208 00:32:26,240 --> 00:32:30,640 - Han jazzer igen. - Hvor? 209 00:32:32,000 --> 00:32:36,840 - Vil De ikke drikke et glas med mig? - Nej. Jeg vil bare vide hvor. 210 00:32:37,000 --> 00:32:39,640 Kom nu. Jeg giver. 211 00:32:41,600 --> 00:32:44,000 I Steinstraße 2, vist. 212 00:32:44,160 --> 00:32:47,360 Tak. 213 00:33:46,600 --> 00:33:50,520 Forstyrrer jeg? 214 00:33:50,680 --> 00:33:52,960 Må jeg ...? 215 00:33:59,240 --> 00:34:03,880 - Jeg ville tilbyde dig en stol, men ... - Ellers tak. 216 00:34:12,760 --> 00:34:17,440 - Hvad kan jeg gøre for dig? - Jeg må fortælle dig noget. 217 00:34:17,600 --> 00:34:22,920 Jeg vil ikke vide det. Jeg har et nyt, godt liv. Og sådan skal det være. 218 00:34:25,960 --> 00:34:30,120 - Jeg ville ... - Nej. Nej! 219 00:34:31,240 --> 00:34:34,800 Vær god at ... 220 00:35:13,680 --> 00:35:17,600 - Hvor langt er du henne? - I fjerde, tror jeg. 221 00:35:19,080 --> 00:35:22,200 Har du ondt? 222 00:35:27,680 --> 00:35:31,960 Du kan blive, til barnet kommer. Men ikke længere. Er du med? 223 00:35:32,120 --> 00:35:34,360 Tak. 224 00:35:46,600 --> 00:35:51,200 - De kommer for sent. - Ja. Kun et par minutter. Fordi jeg ... 225 00:35:51,360 --> 00:35:55,240 - Lige netop i dag. - Hvad er der med i dag? 226 00:35:55,400 --> 00:35:58,280 De læser ikke aviser, hvad? 227 00:36:01,680 --> 00:36:06,560 "Om sine spektakulære sko sagde den succesrige forretningskvinde:" 228 00:36:06,720 --> 00:36:13,320 "Dem har jeg fra Jonass, Berlins bedste skoafdeling." 229 00:36:13,480 --> 00:36:16,920 Godt, frøken Maler. 230 00:36:17,080 --> 00:36:21,360 Rigtig godt. Men nu venter man Dem. 231 00:36:25,280 --> 00:36:29,600 - Hildegard. - Nå, der er du, Vicky. 232 00:36:29,760 --> 00:36:33,520 Kan jeg hjælpe Dem? Ja, det er en 38. 233 00:36:41,440 --> 00:36:47,120 Goddag. Jeg vil gerne have den tobak der og den i den mørke dåse. 234 00:36:47,280 --> 00:36:53,240 Til venstre. Ovenover. Nej, til Deres venstre. Den vil jeg gerne have. 235 00:36:54,320 --> 00:36:58,760 Hvor er den fra? Ikke noget tyrkerstads som sidst, vel? 236 00:36:58,920 --> 00:37:02,680 - Det ved jeg ikke. - Jeg har glemt mine briller. 237 00:37:02,840 --> 00:37:06,400 Det står vel på. De kan vel læse det. 238 00:37:07,600 --> 00:37:11,640 Kan De ikke engang fortælle mig, hvor den er fra? 239 00:37:11,800 --> 00:37:16,120 - Jeg er bare ansat her. - Undskyld, med forlov ...? 240 00:37:16,280 --> 00:37:20,440 - Fra Græk ... - Grækenland? 241 00:37:20,600 --> 00:37:24,000 - Tak. Hvad bliver det? - Præcis fem mark. 242 00:37:28,960 --> 00:37:32,520 - God dag. - I lige måde. 243 00:37:35,680 --> 00:37:38,880 Det bliver 25 pfennig. 244 00:37:43,720 --> 00:37:47,040 Tak. 245 00:37:54,520 --> 00:37:59,840 For den bedste skoafdeling i hele Berlin! 246 00:38:01,600 --> 00:38:05,320 Vent ... Sådan. 247 00:38:10,880 --> 00:38:17,280 Nu kan Schnabel ikke smide dig ud. Selv hvis det bliver tvillinger. 248 00:38:18,760 --> 00:38:22,200 Schmidt? Så sent? 249 00:38:22,360 --> 00:38:25,480 - Ja. Jeg har første kvartal. - Og ...? 250 00:38:25,640 --> 00:38:30,240 - Skal vi ikke gå ind på kontoret? - Det går vel. Folk køber jo. 251 00:38:30,400 --> 00:38:34,160 - Ja. Det gør de. - Men? 252 00:38:34,320 --> 00:38:41,360 De fleste køber på kredit, og det betyder, at vi har et udestående på ... 253 00:38:41,520 --> 00:38:46,000 - 83.000 ... - 83.927 helt præcis. 254 00:38:46,160 --> 00:38:51,320 På lang sigt går det, men på kort sigt kan vi få likviditetsproblemer ... 255 00:38:51,480 --> 00:38:53,600 På hvor kort sigt? 256 00:38:53,760 --> 00:38:59,320 Om fire måneder kan vi ikke bestille nye varer. Så må vi låne. 257 00:38:59,480 --> 00:39:03,640 - Tak, Schmidt. - Her er ... 258 00:39:31,200 --> 00:39:33,360 Godmorgen. 259 00:39:33,520 --> 00:39:37,880 - Lad hende være. - Jeg må tale med dig. 260 00:39:38,040 --> 00:39:41,520 I morgen? I morgen middag? 261 00:39:43,280 --> 00:39:48,360 Jeg venter på dig på Romanisches Café. Klokken et. 262 00:40:31,640 --> 00:40:35,040 - Undskyld ... - Jeg må fortælle dig noget. 263 00:40:35,200 --> 00:40:38,920 Også jeg. 264 00:40:39,080 --> 00:40:44,840 Jeg er blevet tilbudt en turné. I tre måneder. Til Amerika. 265 00:40:45,000 --> 00:40:48,280 Dejligt. 266 00:40:48,440 --> 00:40:52,520 Jeg ville ikke rejse, uden at du vidste det. 267 00:40:54,160 --> 00:40:57,640 Jeg er glad på dine vegne 268 00:40:57,800 --> 00:41:03,280 - Jeg kommer altså tilbage. - Så venter jeg med mit. 269 00:41:03,440 --> 00:41:06,440 Hvorfor? 270 00:41:06,600 --> 00:41:09,880 Hvad er det? 271 00:41:10,040 --> 00:41:14,080 - Vicky, hvad er det? - Jeg løj. 272 00:41:19,520 --> 00:41:24,360 Jeg sagde til dig, at jeg ikke havde vores barn mere. 273 00:41:24,520 --> 00:41:27,920 Det har jeg. 274 00:41:28,080 --> 00:41:34,320 Jeg tænkte, du så ville hade mig, og vi så aldrig sås igen ... 275 00:41:34,480 --> 00:41:37,760 Derfor ville jeg ... 276 00:41:37,920 --> 00:41:42,520 Harry, du må ikke ... Se på mig. 277 00:41:44,400 --> 00:41:47,040 Jeg savner dig. 278 00:41:50,040 --> 00:41:54,400 - For mig var vores barn dødt. - Jeg er ked af det. 279 00:41:54,560 --> 00:41:59,680 Efter det, jeg fortalte dig om Anna? Du har løjet for mig hele tiden. 280 00:41:59,840 --> 00:42:05,000 Hvordan skal jeg nogensinde stole på dig igen? 281 00:42:05,160 --> 00:42:08,880 Måske bliver jeg i Amerika efter turneen. 282 00:42:44,000 --> 00:42:48,920 Greta? Den skal til Schönhauser 50. Til Weber. 283 00:43:20,600 --> 00:43:23,360 Går det bedre? 284 00:43:24,360 --> 00:43:27,760 Hvad er der sket? 285 00:43:28,800 --> 00:43:32,760 De dejsede om. Midt i lysgården. 286 00:43:32,920 --> 00:43:34,920 Undskyld. 287 00:43:36,360 --> 00:43:39,680 Det kan ske, når man er gravid. 288 00:43:39,840 --> 00:43:44,760 Derfor skal en kvinde så heller ikke arbejde. Især ikke som ekspeditrice. 289 00:43:44,920 --> 00:43:48,560 Ja, jeg er gravid, men jeg kan sagtens arbejde. 290 00:43:48,720 --> 00:43:52,480 Det med avisen var jo min idé. Jeg svigter ikke ... 291 00:43:52,640 --> 00:43:56,800 Jeg tror Dem, men sådan noget må ikke gentage sig. 292 00:43:59,480 --> 00:44:04,240 Tro mig. Det er bedst, hvis De ikke kommer igen. For Dem og barnet. 293 00:44:11,360 --> 00:44:15,480 - Jamen jeg har ikke andet. - Jeg beklager. 294 00:44:15,640 --> 00:44:19,960 Benyt venligst personaleudgangen også denne gang. 295 00:44:58,680 --> 00:45:02,400 Tekster: Jesper Dannow Subline 22831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.