All language subtitles for The Gathering 2024 S01E05 720p WEB-DL HEVC x265 BONE.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,021 --> 00:00:04,501 Julian Bullan, the man who claims you attacked him, 2 00:00:04,541 --> 00:00:07,021 says he asked you to bring your dog under control 3 00:00:07,061 --> 00:00:11,021 and you responded by "slamming his head into my face". 4 00:00:11,061 --> 00:00:15,221 Are you going down? It might help my case if you could say something. 5 00:00:15,261 --> 00:00:16,621 Yeah, course I will. 6 00:00:16,661 --> 00:00:18,981 I really, really don't feel well. 7 00:00:20,021 --> 00:00:23,261 What's happened?! What's wrong with her?! Jess! 8 00:00:23,301 --> 00:00:26,461 There was a significant amount of ketamine in your blood. Ketamine? 9 00:00:26,501 --> 00:00:28,341 I've never taken a drug in my life. 10 00:00:28,381 --> 00:00:31,021 We need to build your strength up for the Championships. 11 00:00:31,061 --> 00:00:34,541 I'm not going back. Not after all this. No-one knows what happened. 12 00:00:34,581 --> 00:00:38,021 And what about Kelly? She was at the party. Oh, my God. 13 00:00:38,061 --> 00:00:41,741 She spiked you. She wouldn't do that. When will you wise up?! 14 00:00:42,941 --> 00:00:44,341 I'm Charlie, by the way. 15 00:00:44,381 --> 00:00:47,221 Go on, Charlie, fill your boots. Just don't bottle it this time. 16 00:00:47,261 --> 00:00:49,741 Can't find the net at all, according to Gemma Coleton. 17 00:00:49,781 --> 00:00:52,661 Charlie, you're almost 18. You're nowhere near close to being a man. 18 00:00:52,701 --> 00:00:54,821 Hi, Charlie. Nice to meet you. 19 00:00:54,861 --> 00:00:56,501 Happy birthday, Charlie. 20 00:00:56,541 --> 00:00:58,341 You have the room for the night. 21 00:00:58,381 --> 00:00:59,741 Enjoy. 22 00:00:59,781 --> 00:01:02,941 Whoa, what the...?! Did Mum know? Keep your voice down! 23 00:01:04,101 --> 00:01:05,701 Argh! 24 00:01:05,741 --> 00:01:08,101 Go on, lad. Listen, any of you seen Bazi? 25 00:01:09,141 --> 00:01:11,901 Who's the little white girl you've been running around with? 26 00:01:11,941 --> 00:01:14,741 I don't know what you're talking about? Bring her along next time. 27 00:01:14,781 --> 00:01:17,901 Can you get Bazi for us? He's done one, gone back down South. 28 00:01:17,941 --> 00:01:19,221 What? 29 00:01:19,261 --> 00:01:21,461 You can't keep turning up like this. 30 00:01:21,501 --> 00:01:23,741 If you want to contact me, you message. 31 00:02:04,061 --> 00:02:05,501 Nour. 32 00:02:22,501 --> 00:02:25,181 Ardina by Taxi Kebab 33 00:02:40,021 --> 00:02:42,021 Guys, it's ready. 34 00:02:43,541 --> 00:02:46,021 Oh, my guy actually done it, you know? 35 00:02:46,061 --> 00:02:48,501 Come, sit, sit. Oh, jeez. 36 00:02:50,061 --> 00:02:52,821 You actually made it as well. Of course. Sit down. 37 00:02:52,861 --> 00:02:55,741 I've been asking this guy for this meal for so long. 38 00:03:29,221 --> 00:03:30,981 It's Alejandro. 39 00:04:15,141 --> 00:04:18,341 You're light. I'll get you the other tonne tomorrow. 40 00:04:18,381 --> 00:04:21,501 What about the other two grand? It's coming, I told you. 41 00:04:21,541 --> 00:04:23,741 I just need a couple more weeks. 42 00:04:23,781 --> 00:04:25,661 A couple of weeks?! 43 00:04:25,701 --> 00:04:28,261 You think this is like booking a holiday, lad? 44 00:04:28,301 --> 00:04:31,341 Get your act together if you want to see that sister of yours again. 45 00:04:31,381 --> 00:04:34,341 You've had three grand off me. I can't work any faster. 46 00:04:38,301 --> 00:04:41,021 Don't they push you off the top of tower-blocks for that 47 00:04:41,061 --> 00:04:42,581 where you're from? 48 00:04:42,621 --> 00:04:46,261 What does your bird think about that? How you earn your corn. 49 00:04:47,301 --> 00:04:49,901 You think we don't know what you do? She's not my girl. 50 00:04:49,941 --> 00:04:51,741 Give us her number, then. 51 00:04:56,301 --> 00:04:58,661 What? Leg it, you scruff. 52 00:05:53,541 --> 00:05:55,661 I've made you a protein smoothie, Charl. 53 00:05:55,701 --> 00:05:58,501 It's in the fridge. Might need a stir. Thanks. 54 00:06:12,421 --> 00:06:15,021 I love it when you wear yoga pants, Mrs Bullan. 55 00:06:15,061 --> 00:06:17,261 Oh, behave, will you, Julian? 56 00:06:18,541 --> 00:06:20,541 Not giving Charlie a lift? 57 00:06:22,301 --> 00:06:25,501 Don't forget we're having dinner with Howie and his wife later. 58 00:06:25,541 --> 00:06:28,541 What's going on? Am I missing something here? 59 00:06:29,581 --> 00:06:31,421 See you later. See you. 60 00:06:31,461 --> 00:06:33,021 Bye! 61 00:06:40,941 --> 00:06:44,021 It's going to be an open sewer by Monday, that beach. 62 00:06:44,061 --> 00:06:46,261 Please tell me you're not going. 63 00:06:46,301 --> 00:06:47,901 To a teen rave? 64 00:06:47,941 --> 00:06:50,101 Have you ever seen me drunk, Mum? 65 00:06:50,141 --> 00:06:54,021 Come to Abersoch with us. Bring a mate. It'll be fun. 66 00:06:54,061 --> 00:06:56,501 No, I think I'll sit this one out, ta. 67 00:06:57,541 --> 00:07:00,261 What did you row about this time? 68 00:07:00,301 --> 00:07:02,021 Nothing. 69 00:07:02,061 --> 00:07:04,501 Charl, you could charge a battery off the tension 70 00:07:04,541 --> 00:07:06,501 between you two in there. 71 00:07:09,301 --> 00:07:11,981 Let me speak to him while we're away. About what? 72 00:07:13,101 --> 00:07:16,341 No, Mum. It's got nothing to do with that. 73 00:07:16,381 --> 00:07:19,741 All this sneaking around, making up cover stories, 74 00:07:19,781 --> 00:07:21,541 it's not good for you. 75 00:07:21,581 --> 00:07:24,021 I told you, Mum, when I leave for uni. 76 00:07:24,061 --> 00:07:26,261 I think he might surprise you. 77 00:07:26,301 --> 00:07:28,501 He loves you, Charlie. 78 00:08:11,541 --> 00:08:12,901 Hey. 79 00:08:20,061 --> 00:08:22,261 Can I get you something? 80 00:08:22,301 --> 00:08:25,021 No, I'm good. Thanks. 81 00:08:29,021 --> 00:08:30,901 Where's your father? 82 00:08:30,941 --> 00:08:32,701 He's at work. 83 00:08:34,381 --> 00:08:36,501 It's OK, no-one's coming. 84 00:08:38,781 --> 00:08:41,501 What is it with you rich boys slumming it? 85 00:08:42,541 --> 00:08:45,021 Lucky you don't rely on your ratings. 86 00:08:45,061 --> 00:08:48,021 You weren't complaining the other night, were you? 87 00:08:49,061 --> 00:08:51,901 Look, if you don't want to be here, you can leave, man. 88 00:08:58,061 --> 00:09:01,061 You want a massage? I'd prefer a swim. 89 00:09:29,301 --> 00:09:31,501 You changed your profile details. 90 00:09:34,781 --> 00:09:37,501 Last week you were Asian, this week you're Latino. 91 00:09:37,541 --> 00:09:38,901 So? 92 00:09:39,941 --> 00:09:43,021 Last week was dead, this week my phone hasn't stopped buzzing. 93 00:09:45,061 --> 00:09:47,301 Do you always charge? 94 00:09:48,781 --> 00:09:52,021 Look, man, I don't mean to be rude and that, but... 95 00:09:52,061 --> 00:09:54,021 but the meter is ticking. 96 00:09:55,061 --> 00:09:59,021 If you want to swim, it's fine. You want to go inside, it's fine. 97 00:09:59,061 --> 00:10:01,261 But those things are my business. 98 00:10:02,301 --> 00:10:03,821 Sorry. 99 00:10:13,061 --> 00:10:14,901 So, you want to go inside? 100 00:10:17,541 --> 00:10:19,021 Hey. 101 00:10:36,541 --> 00:10:38,501 All right? Where are you? 102 00:10:38,541 --> 00:10:41,061 Round the back. The gate's open. 103 00:10:59,781 --> 00:11:02,021 Everyone's talking about it, Ad. 104 00:11:02,061 --> 00:11:04,461 So? What do they know? 105 00:11:04,501 --> 00:11:06,861 They know I ended up in hospital. 106 00:11:06,901 --> 00:11:09,301 They know I...OD'd. 107 00:11:09,341 --> 00:11:11,621 Let them chat shit. 108 00:11:13,541 --> 00:11:16,021 It wasn't just the steroids. 109 00:11:19,541 --> 00:11:22,261 The hospital carried out a toxicology report 110 00:11:22,301 --> 00:11:26,021 and they found traces of ketamine in my blood. 111 00:11:28,541 --> 00:11:30,301 I was spiked. 112 00:11:31,341 --> 00:11:32,621 By who? 113 00:11:34,301 --> 00:11:36,741 You're not going to like this. 114 00:11:36,781 --> 00:11:38,261 Go on. 115 00:11:39,301 --> 00:11:40,741 Kelly. 116 00:11:40,781 --> 00:11:42,221 Kelly? 117 00:11:42,261 --> 00:11:45,901 Nah, man. Not having it. There's no way she'd do that. 118 00:11:45,941 --> 00:11:47,741 She did. 119 00:11:47,781 --> 00:11:50,501 She saw her opportunity and she screwed me. 120 00:11:50,541 --> 00:11:52,101 Screwed you? How? 121 00:11:52,141 --> 00:11:54,541 She took my spot. She's back on the team. 122 00:11:54,581 --> 00:11:57,901 Fuckin' hell, Jess. That doesn't mean she's fuckin' spiked you. 123 00:11:59,541 --> 00:12:01,741 Why do you always leap to her defence? 124 00:12:01,781 --> 00:12:04,501 I just opened up to you. You're not supposed to pick sides. 125 00:12:04,541 --> 00:12:06,101 It's not picking sides. 126 00:12:06,141 --> 00:12:09,021 That's some heavy shit you're getting into there. 127 00:12:10,461 --> 00:12:12,581 How are you so sure it was Kelly? 128 00:12:12,621 --> 00:12:15,341 Were you not listening to me? She took my spot. 129 00:12:15,381 --> 00:12:17,261 So? You took hers. 130 00:12:17,301 --> 00:12:18,901 Oh, my God. 131 00:12:19,941 --> 00:12:23,261 What the fuck, Adam?! She was the one insisting I go to hospital! 132 00:12:23,301 --> 00:12:25,661 She was looking out for you. Don't gaslight me! 133 00:12:25,701 --> 00:12:28,021 I'm not. You are! You're shutting me down. 134 00:12:28,061 --> 00:12:31,261 She fucked me, Adam. No, you fucked it for yourself. 135 00:12:32,301 --> 00:12:34,021 How dare you? 136 00:12:34,061 --> 00:12:36,021 Look, I know you're hurting, Jess, 137 00:12:36,061 --> 00:12:38,901 but you can't be chatting shit like that about people. 138 00:12:38,941 --> 00:12:42,101 I think you should just leave. Yeah? Yes. 139 00:12:42,141 --> 00:12:44,661 If that's what you think you want. 140 00:12:46,061 --> 00:12:49,901 Yeah. I mean, this is all just a bit meaningless really, isn't it? 141 00:13:23,421 --> 00:13:25,341 Are you hungry? 142 00:13:40,781 --> 00:13:43,781 What happened there? I sparred. 143 00:13:43,821 --> 00:13:45,741 With your dad? 144 00:13:47,261 --> 00:13:49,461 My dad's not like that. 145 00:13:53,261 --> 00:13:56,221 What about your dad? It's just my sister. 146 00:13:56,261 --> 00:13:57,781 My twin. 147 00:13:59,501 --> 00:14:01,221 Do you live together? 148 00:14:01,261 --> 00:14:04,101 No, but I'm working on it. 149 00:14:08,861 --> 00:14:10,741 We were separated. 150 00:14:11,781 --> 00:14:14,541 She's stuck in some shithole in Greece. 151 00:14:15,581 --> 00:14:17,461 Maybe my dad can help. 152 00:14:18,501 --> 00:14:21,221 I'm pretty sure he's worked on refugee cases before. 153 00:14:21,261 --> 00:14:23,461 We're not refugees. We have a home. 154 00:14:23,501 --> 00:14:24,981 OK. 155 00:14:26,021 --> 00:14:28,861 Look, it's none of my business, but... 156 00:14:28,901 --> 00:14:32,061 ..barely a week goes by without some crossing ending in tragedy. 157 00:14:32,101 --> 00:14:34,461 Do you think I'd put my sister on a boat?! 158 00:14:38,501 --> 00:14:41,741 I found some people who can bring her over safely. 159 00:14:42,781 --> 00:14:44,381 It costs... 160 00:14:44,421 --> 00:14:46,301 ..but it's safe. 161 00:14:46,341 --> 00:14:48,541 That's why you do this. 162 00:14:51,501 --> 00:14:54,621 Look, my folks are away on Saturday. Why don't you come here? 163 00:14:55,661 --> 00:14:57,461 Let me cook for you. 164 00:14:59,781 --> 00:15:01,981 No, thank you. 165 00:15:02,021 --> 00:15:03,981 I can cook for myself. 166 00:15:04,021 --> 00:15:08,381 And just so you know, as a rule, I don't share food with clients. 167 00:15:11,021 --> 00:15:12,821 See, if I was you... 168 00:15:13,861 --> 00:15:18,461 ..I wouldn't be risking everything you have for cheap thrills with me. 169 00:15:22,021 --> 00:15:23,381 OK... 170 00:15:25,781 --> 00:15:27,461 ..we're done. 171 00:15:56,501 --> 00:15:58,461 In English, Nour. 172 00:15:58,501 --> 00:16:00,221 Asshole. 173 00:16:00,261 --> 00:16:02,741 I had some extra shifts at the restaurant. 174 00:16:02,781 --> 00:16:07,261 I should have texted. Sorry. You look tired. No, I'm not tired. 175 00:16:07,301 --> 00:16:09,741 Hey, I found this little Syrian market. 176 00:16:09,781 --> 00:16:12,221 They sell nice things from home. I'll take you. 177 00:16:12,261 --> 00:16:14,621 And will you take me to your restaurant, too? 178 00:16:14,661 --> 00:16:16,741 There are nicer places we can go. 179 00:16:17,781 --> 00:16:19,221 Erm... 180 00:16:29,061 --> 00:16:31,341 OK? OK. 181 00:16:31,381 --> 00:16:33,221 I'll call you tomorrow. 182 00:16:34,261 --> 00:16:35,901 I love you. 183 00:16:43,781 --> 00:16:46,541 It was like this tiny little restaurant up in the Alps. 184 00:16:46,581 --> 00:16:49,221 It was a blizzard. Literally, you couldn't see more than 185 00:16:49,261 --> 00:16:51,461 three inches in front of your face and... 186 00:16:51,501 --> 00:16:55,381 I've no idea how we made it to this restaurant, but... Oh, you're back. 187 00:16:56,421 --> 00:16:58,501 You guys remember Tash, right? Hi. 188 00:16:58,541 --> 00:17:00,061 Hello, Natasha. 189 00:17:00,101 --> 00:17:01,741 Hi, there. 190 00:17:01,781 --> 00:17:05,981 Mum, Mum, Mum, look at my hair. Can I keep it for school tomorrow? 191 00:17:06,021 --> 00:17:07,981 No, you can't. Why not? 192 00:17:08,021 --> 00:17:11,221 Because it's not appropriate. Why? Hey, cut her some slack, Cari. 193 00:17:11,261 --> 00:17:13,461 It's brilliant. I like it. It suits her. 194 00:17:13,501 --> 00:17:15,741 Chloe Cooper wears box braids to school. 195 00:17:15,781 --> 00:17:18,221 Chloe Cooper's father is from Trinidad. 196 00:17:18,261 --> 00:17:20,741 Go and get yourself ready for bed... But... 197 00:17:20,781 --> 00:17:22,621 We'll discuss it tomorrow. 198 00:17:24,101 --> 00:17:26,941 Sorry, I didn't mean to cause any offence or nothing. 199 00:17:26,981 --> 00:17:29,381 You didn't, you didn't. Not at all. Don't worry. 200 00:17:30,421 --> 00:17:32,741 Well, we'll leave you too it, then. 201 00:17:33,781 --> 00:17:35,101 Come on. 202 00:17:35,141 --> 00:17:36,981 Nice to see you again, Tash. 203 00:17:37,021 --> 00:17:38,981 Catch up tomorrow, Charl. 204 00:17:40,781 --> 00:17:42,301 Good night, Natasha. 205 00:18:15,021 --> 00:18:17,741 She's lovely, Charlie. Really lovely. 206 00:18:19,501 --> 00:18:21,061 Thanks, Dad. 207 00:18:23,501 --> 00:18:25,381 Do you want a nightcap? 208 00:18:26,421 --> 00:18:27,981 Sure. 209 00:18:39,181 --> 00:18:40,541 Thanks. 210 00:18:41,581 --> 00:18:43,741 So, it's finally happening for you. 211 00:18:43,781 --> 00:18:47,221 Well, it's still early days, but I like her. She's funny. 212 00:18:47,261 --> 00:18:49,061 And she's smart. 213 00:18:49,101 --> 00:18:51,501 Not to mention... 214 00:18:56,781 --> 00:18:59,461 Well, it's nice to see a smile on your face. 215 00:19:02,021 --> 00:19:03,741 I, erm... 216 00:19:04,781 --> 00:19:07,381 I wanted to ask your advice on something. 217 00:19:07,421 --> 00:19:11,101 Erm, yeah, of course. Anything. Fire away. 218 00:19:11,141 --> 00:19:13,541 Tasha turns 19 next week. 219 00:19:13,581 --> 00:19:15,741 Cradle-snatcher! I know, right! 220 00:19:16,781 --> 00:19:19,461 I wanted to do something special and... 221 00:19:20,501 --> 00:19:24,741 ..I wondered... Take the house in Abersoch? Course. 222 00:19:24,781 --> 00:19:26,741 You can have it for the weekend. 223 00:19:26,781 --> 00:19:29,221 I can sort out a chef for you as well, if you want? 224 00:19:29,261 --> 00:19:31,981 I was thinking Paris. Paris?! 225 00:19:32,021 --> 00:19:35,461 Fucking hell, Charlie, that's a high bar you're setting yourself. 226 00:19:35,501 --> 00:19:37,741 I know, I know, but, like, she's a model. 227 00:19:38,781 --> 00:19:40,621 She's been all over the world, Dad. 228 00:19:40,661 --> 00:19:42,981 You should see some of the places she's stayed in. 229 00:19:43,021 --> 00:19:44,741 This last boyfriend of hers, 230 00:19:44,781 --> 00:19:47,301 he took her to that seven-star hotel in Dubai. 231 00:19:47,341 --> 00:19:48,741 I just... 232 00:19:49,781 --> 00:19:52,981 I want it to be special, and, you know... 233 00:19:53,021 --> 00:19:54,501 ..symbolic. 234 00:19:54,541 --> 00:19:57,701 For the both of us. Yeah, how much? How much do you need? 235 00:19:57,741 --> 00:20:00,621 Really? Are you sure? Yeah. 236 00:20:00,661 --> 00:20:02,221 I don't know. 237 00:20:02,261 --> 00:20:04,461 Two, maybe three. 238 00:20:04,501 --> 00:20:07,981 OK. Yeah, yeah, you got it. 239 00:20:08,021 --> 00:20:09,621 Yeah? Yeah. 240 00:20:18,501 --> 00:20:20,661 What about Mum? 241 00:20:20,701 --> 00:20:23,741 I don't think she likes her. Do we have to tell her? 242 00:20:23,781 --> 00:20:25,621 You leave your mum to me. 243 00:20:27,261 --> 00:20:29,741 Now, then, what do you know about wines? 244 00:20:37,781 --> 00:20:40,301 Sorry. I got off at the wrong stop. 245 00:20:40,341 --> 00:20:42,741 It's OK, we've got loads of time. All right? 246 00:20:42,781 --> 00:20:44,181 Yeah. 247 00:20:50,501 --> 00:20:53,381 Thanks for doing this. It's really going to help your dad. 248 00:20:53,421 --> 00:20:56,781 To be frank with you, it couldn't have come at a better time, really. 249 00:20:56,821 --> 00:20:58,981 What do you mean? Are the lab results in? 250 00:20:59,021 --> 00:21:01,741 No, we're still waiting on the T-shirt to come back, 251 00:21:01,781 --> 00:21:05,741 but Mr Bullan's PR team have been busy nonetheless. 252 00:21:05,781 --> 00:21:09,741 Call me cynical, it's quite the charm offensive he's been on. 253 00:21:09,781 --> 00:21:14,461 Shelter for vulnerable women, sponsoring a refugee football team. 254 00:21:14,501 --> 00:21:17,461 Hard-faced bastard! It could all just be a coincidence 255 00:21:17,501 --> 00:21:20,341 but it certainly doesn't harm his public image. 256 00:21:20,381 --> 00:21:23,221 So, do you think we should have gone for a Magistrate? Isn't this 257 00:21:23,261 --> 00:21:26,061 going to soften up the jury? It's just window dressing, Paul. 258 00:21:26,101 --> 00:21:28,741 Prosecution may well be able to place you at the scene, 259 00:21:28,781 --> 00:21:31,461 they still haven't got a witness to the alleged assault. 260 00:21:31,501 --> 00:21:33,901 That's what this will come down to. 261 00:21:33,941 --> 00:21:35,981 Shall we get going, Kelly? 262 00:21:38,261 --> 00:21:39,741 Kel? 263 00:21:40,781 --> 00:21:42,221 Sorry. 264 00:21:43,781 --> 00:21:45,061 Yeah. 265 00:21:46,101 --> 00:21:48,061 What do you need me to do? 266 00:21:48,101 --> 00:21:51,581 Paul, is it OK if you wait outside? 267 00:21:53,101 --> 00:21:55,981 Erm, yeah... Yeah, sure. 268 00:21:57,021 --> 00:21:59,061 I'll be outside, love, OK? 269 00:22:28,621 --> 00:22:30,821 We're heading off to Abersoch now. 270 00:22:30,861 --> 00:22:35,981 I've put a bottle of Nyetimber in the fridge for you and Tash. 271 00:22:36,021 --> 00:22:38,341 No, it's fine Dad, honestly. I don't really... 272 00:22:38,381 --> 00:22:40,661 Tash does. Are you all right for money? 273 00:22:40,701 --> 00:22:42,221 Yeah. 274 00:22:42,261 --> 00:22:46,821 I've asked Verity Travel to put together a nice Paris trip for you. 275 00:22:46,861 --> 00:22:50,581 It's all bespoke. Business Class flights, best hotels. 276 00:22:51,861 --> 00:22:54,581 Wait, it's still on right? Yeah. Just... 277 00:22:55,621 --> 00:22:58,821 I was kind of looking forward to doing all that myself. 278 00:22:58,861 --> 00:23:01,341 I found this really cute hotel by Notre Dame. 279 00:23:01,381 --> 00:23:04,301 It's got a roof top terrace with views right across the city. 280 00:23:04,341 --> 00:23:06,901 Yeah, you're right. Sorry. That's my bad. 281 00:23:06,941 --> 00:23:09,581 I'll, erm... I'll put the kybosh on that. 282 00:23:09,621 --> 00:23:12,581 Do you want me to send the money over now? No, it's cool Dad. 283 00:23:12,621 --> 00:23:15,581 Honestly, it's fine. I'm still shortlisting anyway. All right. 284 00:23:15,621 --> 00:23:17,421 It can wait till Monday. 285 00:23:19,141 --> 00:23:21,621 I was saving this for your 18th, but, erm... 286 00:23:23,901 --> 00:23:26,581 I bought this watch when I opened my first law practice. 287 00:23:26,621 --> 00:23:28,421 No, Dad, I can't. Yes, you can. 288 00:23:28,461 --> 00:23:31,381 I can't have my fine boy letting the side down. 289 00:23:32,901 --> 00:23:34,501 Thanks, Dad. 290 00:23:34,541 --> 00:23:36,101 Right. 291 00:23:43,101 --> 00:23:45,101 Just talk me through what happened 292 00:23:45,141 --> 00:23:47,581 once your father got on the football pitch. 293 00:23:47,621 --> 00:23:49,101 Yeah. 294 00:23:50,141 --> 00:23:52,581 Erm, so... 295 00:23:53,621 --> 00:23:55,821 ..my Dad come on the pitch, 296 00:23:55,861 --> 00:23:59,781 erm, took Rocky off us and apologised to the man. 297 00:23:59,821 --> 00:24:02,421 Can you remember exactly what your father said, Kelly? 298 00:24:03,461 --> 00:24:08,581 Erm, he said that he was sorry that Rocky had spoilt the game 299 00:24:08,621 --> 00:24:14,101 and he just, like, you know, reassured them that... 300 00:24:15,141 --> 00:24:17,101 ..Rocky wouldn't hurt no-one. 301 00:24:17,141 --> 00:24:21,101 And what did the other man say in response to that? Mr Bullan. 302 00:24:22,141 --> 00:24:23,821 Something like... 303 00:24:23,861 --> 00:24:26,661 Erm... Am I allowed to swear? 304 00:24:26,701 --> 00:24:28,341 Go for it. 305 00:24:29,381 --> 00:24:31,101 He said... 306 00:24:31,141 --> 00:24:35,421 "Why the... Why the fuck weren't it on a lead?" 307 00:24:35,461 --> 00:24:38,581 And...and then he called my dad a knob'ead. 308 00:24:38,621 --> 00:24:40,581 What did your dad say? 309 00:24:40,621 --> 00:24:43,181 Well, he said not to talk to him like that. 310 00:24:43,221 --> 00:24:45,741 That there was no need for language like that 311 00:24:45,781 --> 00:24:49,341 in front of me and our Tate. And how did Mr Bullan take that? 312 00:24:52,381 --> 00:24:54,101 He... 313 00:24:59,141 --> 00:25:02,101 He called me...a dog. 314 00:25:05,381 --> 00:25:07,101 He said... 315 00:25:08,141 --> 00:25:11,341 .."Take your dogs and fuck off." 316 00:25:13,221 --> 00:25:16,341 Do you want to take a little break? No, I'm all right. 317 00:25:18,141 --> 00:25:23,581 Sorry. No, please don't apologise, Kelly. You're doing really well. 318 00:25:26,381 --> 00:25:27,941 You OK? 319 00:25:29,461 --> 00:25:31,341 What happened then? 320 00:25:32,621 --> 00:25:34,101 So... 321 00:25:35,381 --> 00:25:37,421 ..then my Dad went over. 322 00:25:37,461 --> 00:25:39,581 He approached Mr Bullan? 323 00:25:43,141 --> 00:25:48,101 He said he wanted him to apologise to us for what he had said. 324 00:25:49,701 --> 00:25:51,581 And what did you see? 325 00:25:52,861 --> 00:25:54,581 I saw it went off. 326 00:25:54,621 --> 00:25:56,421 And what then? 327 00:25:56,461 --> 00:25:58,741 Well, he went with Mr Bullan. 328 00:25:58,781 --> 00:26:00,341 Where? 329 00:26:00,381 --> 00:26:02,101 Behind the cars. 330 00:26:03,861 --> 00:26:05,821 And then what? 331 00:26:05,861 --> 00:26:09,501 Well, then, I don't know. I couldn't see. 332 00:26:10,541 --> 00:26:14,381 You know, I was trying to calm Rocky down and our Tate was in bits. 333 00:26:15,421 --> 00:26:18,821 And when my Dad come back, he had a bloody nose. 334 00:26:19,861 --> 00:26:21,981 Do you think he'd been hit? 335 00:26:23,781 --> 00:26:25,821 What about Mr Bullan? 336 00:26:27,141 --> 00:26:30,581 I don't know, I didn't see. We got off. 337 00:26:31,701 --> 00:26:34,821 Thanks, Kelly. You've been very brave. 338 00:26:35,981 --> 00:26:38,341 Will it even count for much? 339 00:26:38,381 --> 00:26:40,421 Like, what I've said? 340 00:26:40,461 --> 00:26:42,341 Oh, yeah. Very much so. 341 00:26:43,381 --> 00:26:45,101 Even though he's my Dad? 342 00:26:45,141 --> 00:26:47,901 It's the truth that matters, not who's telling it. 343 00:27:02,861 --> 00:27:04,581 Bullan's lad. 344 00:27:06,381 --> 00:27:09,341 He'll say something different. Doesn't matter. 345 00:27:09,381 --> 00:27:12,101 He didn't witness the alleged assault. What? 346 00:27:13,141 --> 00:27:15,101 Well, he followed them. 347 00:27:16,141 --> 00:27:18,901 What do you mean, he followed them? Behind the cars. 348 00:27:18,941 --> 00:27:21,101 He went after them. 349 00:27:21,141 --> 00:27:24,741 He might have even filmed it as well. He had a phone in his hand. 350 00:27:24,781 --> 00:27:27,181 Are you absolutely certain about this, Kelly? 351 00:27:27,221 --> 00:27:28,701 Yes. 352 00:27:28,741 --> 00:27:31,821 Cos you've never mentioned it before. Why would I men...? 353 00:27:32,861 --> 00:27:35,501 What? Has he not said? 354 00:28:03,381 --> 00:28:05,101 How was it? 355 00:28:05,141 --> 00:28:07,581 I did OK, I think. 356 00:28:09,381 --> 00:28:12,101 Shall we go and get our Tate, then? Get us scran? 357 00:28:12,141 --> 00:28:14,821 Erm, do you mind if I swerve it? 358 00:28:15,861 --> 00:28:18,581 Course. You going to try and make training? 359 00:28:18,621 --> 00:28:21,581 No, Dad. Erm, not tonight. 360 00:28:21,621 --> 00:28:23,581 There's something I need to do. 361 00:28:24,621 --> 00:28:27,581 You sure you're OK? Yeah. I'm sound. 362 00:28:27,621 --> 00:28:30,101 I'll see you later, OK? OK. 363 00:28:30,141 --> 00:28:32,101 Kelly, where's your coat?! 364 00:28:49,741 --> 00:28:52,101 You've got an hour. Where are we going? 365 00:28:52,141 --> 00:28:53,981 We're not going anywhere. Relax. 366 00:28:54,021 --> 00:28:56,821 I told you already, I don't do food with clients. 367 00:28:57,861 --> 00:28:59,741 I can get you the money. 368 00:28:59,781 --> 00:29:02,701 What money? You already paid me. For your sister. 369 00:29:03,861 --> 00:29:05,741 How much do you need? 370 00:29:09,381 --> 00:29:12,701 I don't take boyfriends, OK? I can't fake that stuff. 371 00:29:12,741 --> 00:29:14,181 Yeah, I know. 372 00:29:14,221 --> 00:29:16,101 What do you want, then? 373 00:29:16,141 --> 00:29:19,101 This isn't a transaction, Bazi. There's no strings. 374 00:29:20,141 --> 00:29:22,341 If you want to pay me back, you can, 375 00:29:22,381 --> 00:29:25,141 just so long as it never comes back to me. 376 00:29:25,181 --> 00:29:27,581 I don't think my dad would approve. 377 00:29:30,141 --> 00:29:32,341 Why would you do this for me? 378 00:29:47,621 --> 00:29:49,741 Here you are, put this on. 379 00:29:51,141 --> 00:29:53,341 Do you want a brew? No, ta. 380 00:29:56,101 --> 00:29:59,581 Where's Kyran? Just put him down. He won't have nodded off just yet. 381 00:29:59,621 --> 00:30:01,501 Do you want me to get him? 382 00:30:08,861 --> 00:30:12,181 Josh, just give us a mo, will you, mate? 383 00:30:22,381 --> 00:30:24,101 You all right, there? 384 00:30:26,141 --> 00:30:28,341 What did you mean that time, 385 00:30:28,381 --> 00:30:31,741 when you said you were looking out for me. 386 00:30:32,781 --> 00:30:34,581 Bazi. At the docks. 387 00:30:34,621 --> 00:30:37,341 You said, "He's not part of our world. 388 00:30:37,381 --> 00:30:39,341 "I'm just looking out for you." 389 00:30:39,381 --> 00:30:42,421 I don't like the fella, that's it. Never have. 390 00:30:42,461 --> 00:30:44,461 He's... He's shifty. 391 00:30:44,501 --> 00:30:46,941 Shifty how? 392 00:30:46,981 --> 00:30:49,341 Why? What's happened? 393 00:30:50,381 --> 00:30:53,101 He's ghosted us, hasn't he? 394 00:30:53,141 --> 00:30:56,101 His mates back at the hostel 395 00:30:56,141 --> 00:30:59,581 said that he'd gone down South or something, 396 00:30:59,621 --> 00:31:04,581 and then...look, here he is, 397 00:31:04,621 --> 00:31:07,741 larger than life, right here. 398 00:31:07,781 --> 00:31:10,381 When was this took? This week. 399 00:31:10,421 --> 00:31:14,661 And that, that's that fella. What fella? What are you on about? 400 00:31:14,701 --> 00:31:18,101 The one from the park. The one my dad had the barney with. 401 00:31:18,141 --> 00:31:21,341 That's his lad, the one next to Bazi. 402 00:31:21,381 --> 00:31:23,261 He's the one who started it all. 403 00:31:23,301 --> 00:31:27,181 Don't you think it's a bit mad they're all connected? I know him. 404 00:31:27,221 --> 00:31:30,821 Him? Yeah. He was seeing some lad from down the club, weren't he? 405 00:31:30,861 --> 00:31:33,181 I shared a taxi with them one time. 406 00:31:36,381 --> 00:31:37,981 What? 407 00:31:40,141 --> 00:31:42,701 It's just something I heard, like, about Bazi. 408 00:31:42,741 --> 00:31:46,501 Well, tell us. Fuckin' 'ell, Kel, you know how rumours get around. 409 00:31:46,541 --> 00:31:49,421 I don't even know if this is true. What has he done? 410 00:31:50,621 --> 00:31:53,741 This lad I know from the basketball courts, 411 00:31:53,781 --> 00:31:57,981 he shared a room with Bazi a few months ago. So? 412 00:31:58,021 --> 00:32:02,581 The lad I know from the courts, he went back to the hostel one time 413 00:32:02,621 --> 00:32:07,501 and saw Bazi. Like, he was camming online with some fella, weren't he. 414 00:32:08,541 --> 00:32:10,341 Camming? 415 00:32:10,381 --> 00:32:13,421 And it weren't the first time, if you get me. 416 00:32:13,461 --> 00:32:16,821 Maybe he's been doing something like that with this Charlie. 417 00:32:48,301 --> 00:32:50,261 What are you doing here? 418 00:32:52,061 --> 00:32:55,021 I'm wondering if the offer of dinner still stands. 419 00:32:57,301 --> 00:32:59,021 It better be good. 420 00:33:03,901 --> 00:33:07,861 This, erm... This guy I met at my MMA gym, 421 00:33:07,901 --> 00:33:12,261 we'd barely spoken, I don't think I even knew his name, but he was cute. 422 00:33:13,301 --> 00:33:15,821 And he was very good at fighting. 423 00:33:15,861 --> 00:33:19,021 So it was late and everyone had gone home 424 00:33:19,061 --> 00:33:21,861 and my dad's waiting outside in the car. 425 00:33:21,901 --> 00:33:24,861 And I slip on my hoodie and I put on my chain and then... 426 00:33:26,061 --> 00:33:28,021 ..he's right behind me. 427 00:33:28,061 --> 00:33:31,741 Creepy. No, not creepy at all. It was really fucking sexy. 428 00:33:33,461 --> 00:33:35,781 Without even saying a word, we just... 429 00:33:36,821 --> 00:33:38,541 ..start to kiss. 430 00:33:39,581 --> 00:33:41,541 And then I'm right into it. 431 00:33:41,581 --> 00:33:44,421 Right there in the changing room, my dad texting and texting, 432 00:33:44,461 --> 00:33:47,661 "Charlie, where the fuck are you? What you doing in there?" 433 00:33:47,701 --> 00:33:51,861 And then I'm pulling up my joggers and we're leaving the gym. 434 00:33:54,061 --> 00:33:56,181 And I still don't know his name. 435 00:33:58,061 --> 00:33:59,781 What about you? 436 00:34:00,821 --> 00:34:03,261 Sorry, you don't have to tell me if you don't want to. 437 00:34:03,301 --> 00:34:05,021 No, no, it's fine. 438 00:34:06,061 --> 00:34:07,941 It's fine, honest. I... 439 00:34:10,061 --> 00:34:13,541 OK, so there was this girl, Alzena, 440 00:34:13,581 --> 00:34:16,021 lived in my old apartment block. 441 00:34:16,061 --> 00:34:19,261 Her father worked in the same hospital as my mum. 442 00:34:20,301 --> 00:34:24,541 Erm, one weekend, I think in the summer I turned 15... 443 00:34:25,581 --> 00:34:28,821 ..her cousin, Hanif, he came to stay with her. 444 00:34:29,861 --> 00:34:32,541 He was very, very serious... 445 00:34:34,301 --> 00:34:38,101 ..but also very arrogant because he was beautiful. 446 00:34:38,141 --> 00:34:39,861 And smart. 447 00:34:41,221 --> 00:34:44,541 And one night we were on the roof of the apartment block... 448 00:34:45,581 --> 00:34:47,941 ..and it was very late... 449 00:34:47,981 --> 00:34:50,541 ..everyone had gone to bed... 450 00:34:50,581 --> 00:34:52,261 ..and... 451 00:34:54,221 --> 00:34:56,061 ..it was nice. 452 00:34:58,581 --> 00:35:01,261 Did you see each other again? No. 453 00:35:04,581 --> 00:35:07,541 I lost my parents a few weeks later and... 454 00:35:09,301 --> 00:35:13,541 ..I always believed that what we did up there... 455 00:35:16,821 --> 00:35:18,941 ..it was a curse from God. 456 00:36:42,821 --> 00:36:44,421 What was that? 457 00:36:44,461 --> 00:36:46,261 Just foxes. 458 00:36:54,581 --> 00:36:56,781 Do you want to watch a film? 459 00:36:56,821 --> 00:36:59,021 I should go, Charlie. 460 00:36:59,061 --> 00:37:00,781 I'm sorry. 461 00:37:16,061 --> 00:37:17,781 Thank you. 462 00:37:29,061 --> 00:37:32,541 Next Friday, I'll bring your money here, all of it. 463 00:37:32,581 --> 00:37:35,261 And you bring me my sister, yes? 464 00:37:35,301 --> 00:37:37,421 No fucking around, lad. 465 00:37:37,461 --> 00:37:42,141 The moment we give this the OK, it starts costing us, you hear me? 466 00:37:42,181 --> 00:37:45,021 You bring the dough, you get your sister. 467 00:37:45,061 --> 00:37:49,061 You fuck around, she can pay your debt off for you. 468 00:37:49,101 --> 00:37:51,021 Next Friday. 469 00:37:55,901 --> 00:37:57,781 # Oooh 470 00:37:59,061 --> 00:38:02,261 # Oooh, oooh 471 00:38:03,301 --> 00:38:07,261 # Be my water, be my air 472 00:38:09,581 --> 00:38:13,021 # Be the strength I need to care 473 00:38:16,061 --> 00:38:20,541 # Hard lovers lose their step 474 00:38:22,301 --> 00:38:25,261 # For the softer 475 00:38:25,301 --> 00:38:29,541 # I've got to let you hold my whole body 476 00:38:29,581 --> 00:38:31,781 # Come on close 477 00:38:31,821 --> 00:38:34,381 # Oooh 478 00:38:34,421 --> 00:38:38,021 # I'm about to let you know 479 00:38:41,301 --> 00:38:44,541 # Hold my body, come on close... # 480 00:38:47,581 --> 00:38:51,021 Pack a rucksack. Nothing too big that will arouse suspicion. 481 00:38:51,061 --> 00:38:53,621 Just pack like you're going away for a week. 482 00:38:53,661 --> 00:38:57,621 For real? Yes, Nour. Yes. Next week you'll be here. 483 00:38:59,581 --> 00:39:02,021 # Getting heavy... # 484 00:39:06,061 --> 00:39:08,421 I thought you loved Fitzhammon House. 485 00:39:08,461 --> 00:39:10,941 I do, but it's another rental. 486 00:39:10,981 --> 00:39:13,781 I'd quite like to own the building this time. 487 00:39:13,821 --> 00:39:16,781 It would be nice to have something to pass down. 488 00:39:16,821 --> 00:39:21,541 Have you heard from Charlie at all? Nope. I expect he's busy. 489 00:39:24,981 --> 00:39:26,821 You're not a fan, are you? 490 00:39:27,861 --> 00:39:30,541 I've got nothing against Tash. It's just... 491 00:39:31,581 --> 00:39:34,341 I think we need to step back across the board. 492 00:39:35,381 --> 00:39:36,941 Step back? 493 00:39:36,981 --> 00:39:40,421 I just think it's time Charlie started making his own decisions. 494 00:39:42,301 --> 00:39:46,181 Charlie was the fat kid in Prep who never got invited to parties. 495 00:39:46,221 --> 00:39:49,541 He was hanging out with the girls and the cry babies. 496 00:39:49,581 --> 00:39:52,341 I liked his friends. They were a quirky little bunch. 497 00:39:52,381 --> 00:39:54,341 They were weirdos. 498 00:39:54,381 --> 00:39:57,421 Now look at him. He's got the body of a Greek God, 499 00:39:57,461 --> 00:39:59,781 he can handle himself in any situation, 500 00:39:59,821 --> 00:40:02,021 and he's dating a supermodel. 501 00:40:02,061 --> 00:40:04,781 Some kids just need a bit of a push, Cari. 502 00:40:04,821 --> 00:40:06,781 Charlie's always been one of them. 503 00:40:06,821 --> 00:40:08,861 Sorry, Dad. Rung off. 504 00:40:10,581 --> 00:40:13,541 It's Bri. Lab results must be back. 505 00:40:16,821 --> 00:40:19,541 Hello. Brian, how's it going? 506 00:40:19,581 --> 00:40:21,501 Ah, the usual. Yeah! 507 00:40:21,541 --> 00:40:25,261 Listen, the results on that shirt have come back as inconsistent. 508 00:40:25,301 --> 00:40:28,021 What do you mean, inconsistent?! Look... 509 00:40:29,901 --> 00:40:32,061 Ah, we'll have to go back. 510 00:40:32,101 --> 00:40:35,261 Back to the Wirral? I need to speak to Howie face-to-face. 511 00:40:35,301 --> 00:40:37,021 Can't you call him? 512 00:40:38,061 --> 00:40:41,181 Julian, I'm speaking to you. We're booked into the Cove tonight. 513 00:40:41,221 --> 00:40:43,581 You two can stay. I'll come back for you on Monday. 514 00:40:43,621 --> 00:40:47,221 I've got clients first thing Monday. I'm leaving in 20. It's up to you. 515 00:40:59,301 --> 00:41:02,421 Kel, you decent? Yep. Come on in. 516 00:41:04,581 --> 00:41:07,021 You're going to be late for training. 517 00:41:07,061 --> 00:41:08,541 You OK? 518 00:41:09,581 --> 00:41:12,181 Sometimes I just miss her. 519 00:41:18,901 --> 00:41:20,541 Me, too. 520 00:41:20,581 --> 00:41:22,941 I know she loved it at the Asda... 521 00:41:23,981 --> 00:41:26,021 ..but she was wasted there. 522 00:41:27,581 --> 00:41:30,541 She could've been a counsellor... 523 00:41:30,581 --> 00:41:33,021 ..or a teacher. 524 00:41:33,061 --> 00:41:35,021 Or anything. 525 00:41:35,061 --> 00:41:37,781 She was made of the right stuff, our Ma'. 526 00:41:38,821 --> 00:41:40,901 Fuck knows what she saw in me. 527 00:41:44,301 --> 00:41:46,261 Is everything else OK? 528 00:41:47,661 --> 00:41:50,221 Is the coach giving you a hard time? 529 00:41:53,581 --> 00:41:55,181 What? 530 00:41:57,061 --> 00:42:00,381 It's just never crossed your mind, has it? 531 00:42:02,101 --> 00:42:03,941 That I might... 532 00:42:04,981 --> 00:42:06,541 ..you know. 533 00:42:07,581 --> 00:42:09,021 Lads. 534 00:42:10,061 --> 00:42:11,781 Course it has. 535 00:42:15,061 --> 00:42:17,261 I just always thought... 536 00:42:17,301 --> 00:42:18,941 ..you and Adam. 537 00:42:18,981 --> 00:42:20,541 Adam? 538 00:42:20,581 --> 00:42:23,301 Dad, he's like a brother to me. 539 00:42:23,341 --> 00:42:26,021 Not sure he feels that way about you, you know. 540 00:42:27,061 --> 00:42:29,021 He really does. 541 00:42:29,061 --> 00:42:30,461 OK. 542 00:42:30,501 --> 00:42:33,061 Dad, we're going to be late! I'm coming, mate. 543 00:42:33,101 --> 00:42:34,781 Where are you off? 544 00:42:34,821 --> 00:42:37,141 He's got a mate's party in Moreton. 545 00:42:37,181 --> 00:42:39,701 Moreton?! Tell him to walk himself. 546 00:42:39,741 --> 00:42:41,821 One step at a time, eh? 547 00:42:45,581 --> 00:42:49,781 So this lad, is it, like... Dad! ..someone from school? 548 00:42:49,821 --> 00:42:53,261 Look, forget I mentioned it, OK? 549 00:42:54,301 --> 00:42:57,341 He lied to me, Dad. 550 00:42:57,381 --> 00:43:02,541 And that is a complete no for me. 551 00:43:03,581 --> 00:43:05,021 So... 552 00:43:06,381 --> 00:43:08,421 ..we're done. 553 00:43:08,461 --> 00:43:11,461 Well, if you want to talk, I'm here, OK? 554 00:43:11,501 --> 00:43:12,981 Mm-hm. 555 00:43:19,061 --> 00:43:20,941 Right, where's your coat? 556 00:43:22,581 --> 00:43:24,541 See you later, Kel! 557 00:43:24,581 --> 00:43:26,261 Come on, you. 558 00:45:26,301 --> 00:45:27,901 Who is this? 559 00:45:27,941 --> 00:45:31,581 Get your dad to drop that case against mine 560 00:45:31,621 --> 00:45:34,541 or everyone's going to know you've been paying for sex 561 00:45:34,581 --> 00:45:37,261 with the people he's supposed to be helping. 562 00:45:37,301 --> 00:45:39,261 You're fucked up, you are. 563 00:46:23,301 --> 00:46:25,541 Subtitles by Red Bee Media 62901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.