Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,021 --> 00:00:04,501
Julian Bullan, the man who
claims you attacked him,
2
00:00:04,541 --> 00:00:07,021
says he asked you to bring
your dog under control
3
00:00:07,061 --> 00:00:11,021
and you responded by
"slamming his head into my face".
4
00:00:11,061 --> 00:00:15,221
Are you going down? It might help
my case if you could say something.
5
00:00:15,261 --> 00:00:16,621
Yeah, course I will.
6
00:00:16,661 --> 00:00:18,981
I really, really don't feel well.
7
00:00:20,021 --> 00:00:23,261
What's happened?!
What's wrong with her?! Jess!
8
00:00:23,301 --> 00:00:26,461
There was a significant amount of
ketamine in your blood. Ketamine?
9
00:00:26,501 --> 00:00:28,341
I've never taken a drug in my life.
10
00:00:28,381 --> 00:00:31,021
We need to build your strength up
for the Championships.
11
00:00:31,061 --> 00:00:34,541
I'm not going back. Not after all
this. No-one knows what happened.
12
00:00:34,581 --> 00:00:38,021
And what about Kelly?
She was at the party. Oh, my God.
13
00:00:38,061 --> 00:00:41,741
She spiked you. She wouldn't do
that. When will you wise up?!
14
00:00:42,941 --> 00:00:44,341
I'm Charlie, by the way.
15
00:00:44,381 --> 00:00:47,221
Go on, Charlie, fill your boots.
Just don't bottle it this time.
16
00:00:47,261 --> 00:00:49,741
Can't find the net at all,
according to Gemma Coleton.
17
00:00:49,781 --> 00:00:52,661
Charlie, you're almost 18. You're
nowhere near close to being a man.
18
00:00:52,701 --> 00:00:54,821
Hi, Charlie. Nice to meet you.
19
00:00:54,861 --> 00:00:56,501
Happy birthday, Charlie.
20
00:00:56,541 --> 00:00:58,341
You have the room for the night.
21
00:00:58,381 --> 00:00:59,741
Enjoy.
22
00:00:59,781 --> 00:01:02,941
Whoa, what the...?! Did Mum know?
Keep your voice down!
23
00:01:04,101 --> 00:01:05,701
Argh!
24
00:01:05,741 --> 00:01:08,101
Go on, lad.
Listen, any of you seen Bazi?
25
00:01:09,141 --> 00:01:11,901
Who's the little white girl
you've been running around with?
26
00:01:11,941 --> 00:01:14,741
I don't know what you're talking
about? Bring her along next time.
27
00:01:14,781 --> 00:01:17,901
Can you get Bazi for us? He's
done one, gone back down South.
28
00:01:17,941 --> 00:01:19,221
What?
29
00:01:19,261 --> 00:01:21,461
You can't keep turning up like this.
30
00:01:21,501 --> 00:01:23,741
If you want to contact me,
you message.
31
00:02:04,061 --> 00:02:05,501
Nour.
32
00:02:22,501 --> 00:02:25,181
Ardina
by Taxi Kebab
33
00:02:40,021 --> 00:02:42,021
Guys, it's ready.
34
00:02:43,541 --> 00:02:46,021
Oh, my guy actually done it,
you know?
35
00:02:46,061 --> 00:02:48,501
Come, sit, sit. Oh, jeez.
36
00:02:50,061 --> 00:02:52,821
You actually made it as well.
Of course. Sit down.
37
00:02:52,861 --> 00:02:55,741
I've been asking this guy
for this meal for so long.
38
00:03:29,221 --> 00:03:30,981
It's Alejandro.
39
00:04:15,141 --> 00:04:18,341
You're light. I'll get you
the other tonne tomorrow.
40
00:04:18,381 --> 00:04:21,501
What about the other two grand?
It's coming, I told you.
41
00:04:21,541 --> 00:04:23,741
I just need a couple more weeks.
42
00:04:23,781 --> 00:04:25,661
A couple of weeks?!
43
00:04:25,701 --> 00:04:28,261
You think this is like
booking a holiday, lad?
44
00:04:28,301 --> 00:04:31,341
Get your act together if you want
to see that sister of yours again.
45
00:04:31,381 --> 00:04:34,341
You've had three grand off me.
I can't work any faster.
46
00:04:38,301 --> 00:04:41,021
Don't they push you off
the top of tower-blocks for that
47
00:04:41,061 --> 00:04:42,581
where you're from?
48
00:04:42,621 --> 00:04:46,261
What does your bird think about
that? How you earn your corn.
49
00:04:47,301 --> 00:04:49,901
You think we don't know what
you do? She's not my girl.
50
00:04:49,941 --> 00:04:51,741
Give us her number, then.
51
00:04:56,301 --> 00:04:58,661
What? Leg it, you scruff.
52
00:05:53,541 --> 00:05:55,661
I've made you a protein smoothie,
Charl.
53
00:05:55,701 --> 00:05:58,501
It's in the fridge.
Might need a stir. Thanks.
54
00:06:12,421 --> 00:06:15,021
I love it when you wear yoga pants,
Mrs Bullan.
55
00:06:15,061 --> 00:06:17,261
Oh, behave, will you, Julian?
56
00:06:18,541 --> 00:06:20,541
Not giving Charlie a lift?
57
00:06:22,301 --> 00:06:25,501
Don't forget we're having dinner
with Howie and his wife later.
58
00:06:25,541 --> 00:06:28,541
What's going on?
Am I missing something here?
59
00:06:29,581 --> 00:06:31,421
See you later. See you.
60
00:06:31,461 --> 00:06:33,021
Bye!
61
00:06:40,941 --> 00:06:44,021
It's going to be an open sewer
by Monday, that beach.
62
00:06:44,061 --> 00:06:46,261
Please tell me you're not going.
63
00:06:46,301 --> 00:06:47,901
To a teen rave?
64
00:06:47,941 --> 00:06:50,101
Have you ever seen me drunk, Mum?
65
00:06:50,141 --> 00:06:54,021
Come to Abersoch with us.
Bring a mate. It'll be fun.
66
00:06:54,061 --> 00:06:56,501
No, I think I'll sit this one out,
ta.
67
00:06:57,541 --> 00:07:00,261
What did you row about this time?
68
00:07:00,301 --> 00:07:02,021
Nothing.
69
00:07:02,061 --> 00:07:04,501
Charl, you could charge
a battery off the tension
70
00:07:04,541 --> 00:07:06,501
between you two in there.
71
00:07:09,301 --> 00:07:11,981
Let me speak to him while
we're away. About what?
72
00:07:13,101 --> 00:07:16,341
No, Mum.
It's got nothing to do with that.
73
00:07:16,381 --> 00:07:19,741
All this sneaking around,
making up cover stories,
74
00:07:19,781 --> 00:07:21,541
it's not good for you.
75
00:07:21,581 --> 00:07:24,021
I told you, Mum,
when I leave for uni.
76
00:07:24,061 --> 00:07:26,261
I think he might surprise you.
77
00:07:26,301 --> 00:07:28,501
He loves you, Charlie.
78
00:08:11,541 --> 00:08:12,901
Hey.
79
00:08:20,061 --> 00:08:22,261
Can I get you something?
80
00:08:22,301 --> 00:08:25,021
No, I'm good. Thanks.
81
00:08:29,021 --> 00:08:30,901
Where's your father?
82
00:08:30,941 --> 00:08:32,701
He's at work.
83
00:08:34,381 --> 00:08:36,501
It's OK, no-one's coming.
84
00:08:38,781 --> 00:08:41,501
What is it with you rich boys
slumming it?
85
00:08:42,541 --> 00:08:45,021
Lucky you don't rely
on your ratings.
86
00:08:45,061 --> 00:08:48,021
You weren't complaining
the other night, were you?
87
00:08:49,061 --> 00:08:51,901
Look, if you don't want to be here,
you can leave, man.
88
00:08:58,061 --> 00:09:01,061
You want a massage?
I'd prefer a swim.
89
00:09:29,301 --> 00:09:31,501
You changed your profile details.
90
00:09:34,781 --> 00:09:37,501
Last week you were Asian,
this week you're Latino.
91
00:09:37,541 --> 00:09:38,901
So?
92
00:09:39,941 --> 00:09:43,021
Last week was dead, this week
my phone hasn't stopped buzzing.
93
00:09:45,061 --> 00:09:47,301
Do you always charge?
94
00:09:48,781 --> 00:09:52,021
Look, man, I don't mean
to be rude and that, but...
95
00:09:52,061 --> 00:09:54,021
but the meter is ticking.
96
00:09:55,061 --> 00:09:59,021
If you want to swim, it's fine.
You want to go inside, it's fine.
97
00:09:59,061 --> 00:10:01,261
But those things are my business.
98
00:10:02,301 --> 00:10:03,821
Sorry.
99
00:10:13,061 --> 00:10:14,901
So, you want to go inside?
100
00:10:17,541 --> 00:10:19,021
Hey.
101
00:10:36,541 --> 00:10:38,501
All right? Where are you?
102
00:10:38,541 --> 00:10:41,061
Round the back. The gate's open.
103
00:10:59,781 --> 00:11:02,021
Everyone's talking about it, Ad.
104
00:11:02,061 --> 00:11:04,461
So? What do they know?
105
00:11:04,501 --> 00:11:06,861
They know I ended up in hospital.
106
00:11:06,901 --> 00:11:09,301
They know I...OD'd.
107
00:11:09,341 --> 00:11:11,621
Let them chat shit.
108
00:11:13,541 --> 00:11:16,021
It wasn't just the steroids.
109
00:11:19,541 --> 00:11:22,261
The hospital carried out
a toxicology report
110
00:11:22,301 --> 00:11:26,021
and they found traces of ketamine
in my blood.
111
00:11:28,541 --> 00:11:30,301
I was spiked.
112
00:11:31,341 --> 00:11:32,621
By who?
113
00:11:34,301 --> 00:11:36,741
You're not going to like this.
114
00:11:36,781 --> 00:11:38,261
Go on.
115
00:11:39,301 --> 00:11:40,741
Kelly.
116
00:11:40,781 --> 00:11:42,221
Kelly?
117
00:11:42,261 --> 00:11:45,901
Nah, man. Not having it.
There's no way she'd do that.
118
00:11:45,941 --> 00:11:47,741
She did.
119
00:11:47,781 --> 00:11:50,501
She saw her opportunity
and she screwed me.
120
00:11:50,541 --> 00:11:52,101
Screwed you? How?
121
00:11:52,141 --> 00:11:54,541
She took my spot.
She's back on the team.
122
00:11:54,581 --> 00:11:57,901
Fuckin' hell, Jess. That doesn't
mean she's fuckin' spiked you.
123
00:11:59,541 --> 00:12:01,741
Why do you always leap
to her defence?
124
00:12:01,781 --> 00:12:04,501
I just opened up to you.
You're not supposed to pick sides.
125
00:12:04,541 --> 00:12:06,101
It's not picking sides.
126
00:12:06,141 --> 00:12:09,021
That's some heavy shit
you're getting into there.
127
00:12:10,461 --> 00:12:12,581
How are you so sure it was Kelly?
128
00:12:12,621 --> 00:12:15,341
Were you not listening to me?
She took my spot.
129
00:12:15,381 --> 00:12:17,261
So? You took hers.
130
00:12:17,301 --> 00:12:18,901
Oh, my God.
131
00:12:19,941 --> 00:12:23,261
What the fuck, Adam?! She was the
one insisting I go to hospital!
132
00:12:23,301 --> 00:12:25,661
She was looking out for you.
Don't gaslight me!
133
00:12:25,701 --> 00:12:28,021
I'm not. You are!
You're shutting me down.
134
00:12:28,061 --> 00:12:31,261
She fucked me, Adam.
No, you fucked it for yourself.
135
00:12:32,301 --> 00:12:34,021
How dare you?
136
00:12:34,061 --> 00:12:36,021
Look, I know you're hurting, Jess,
137
00:12:36,061 --> 00:12:38,901
but you can't be chatting shit
like that about people.
138
00:12:38,941 --> 00:12:42,101
I think you should just leave.
Yeah? Yes.
139
00:12:42,141 --> 00:12:44,661
If that's what you think you want.
140
00:12:46,061 --> 00:12:49,901
Yeah. I mean, this is all just a
bit meaningless really, isn't it?
141
00:13:23,421 --> 00:13:25,341
Are you hungry?
142
00:13:40,781 --> 00:13:43,781
What happened there? I sparred.
143
00:13:43,821 --> 00:13:45,741
With your dad?
144
00:13:47,261 --> 00:13:49,461
My dad's not like that.
145
00:13:53,261 --> 00:13:56,221
What about your dad?
It's just my sister.
146
00:13:56,261 --> 00:13:57,781
My twin.
147
00:13:59,501 --> 00:14:01,221
Do you live together?
148
00:14:01,261 --> 00:14:04,101
No, but I'm working on it.
149
00:14:08,861 --> 00:14:10,741
We were separated.
150
00:14:11,781 --> 00:14:14,541
She's stuck in some shithole
in Greece.
151
00:14:15,581 --> 00:14:17,461
Maybe my dad can help.
152
00:14:18,501 --> 00:14:21,221
I'm pretty sure he's worked
on refugee cases before.
153
00:14:21,261 --> 00:14:23,461
We're not refugees. We have a home.
154
00:14:23,501 --> 00:14:24,981
OK.
155
00:14:26,021 --> 00:14:28,861
Look, it's none of my business,
but...
156
00:14:28,901 --> 00:14:32,061
..barely a week goes by without
some crossing ending in tragedy.
157
00:14:32,101 --> 00:14:34,461
Do you think I'd put my sister
on a boat?!
158
00:14:38,501 --> 00:14:41,741
I found some people
who can bring her over safely.
159
00:14:42,781 --> 00:14:44,381
It costs...
160
00:14:44,421 --> 00:14:46,301
..but it's safe.
161
00:14:46,341 --> 00:14:48,541
That's why you do this.
162
00:14:51,501 --> 00:14:54,621
Look, my folks are away on Saturday.
Why don't you come here?
163
00:14:55,661 --> 00:14:57,461
Let me cook for you.
164
00:14:59,781 --> 00:15:01,981
No, thank you.
165
00:15:02,021 --> 00:15:03,981
I can cook for myself.
166
00:15:04,021 --> 00:15:08,381
And just so you know, as a rule,
I don't share food with clients.
167
00:15:11,021 --> 00:15:12,821
See, if I was you...
168
00:15:13,861 --> 00:15:18,461
..I wouldn't be risking everything
you have for cheap thrills with me.
169
00:15:22,021 --> 00:15:23,381
OK...
170
00:15:25,781 --> 00:15:27,461
..we're done.
171
00:15:56,501 --> 00:15:58,461
In English, Nour.
172
00:15:58,501 --> 00:16:00,221
Asshole.
173
00:16:00,261 --> 00:16:02,741
I had some extra shifts
at the restaurant.
174
00:16:02,781 --> 00:16:07,261
I should have texted. Sorry.
You look tired. No, I'm not tired.
175
00:16:07,301 --> 00:16:09,741
Hey, I found this little
Syrian market.
176
00:16:09,781 --> 00:16:12,221
They sell nice things from home.
I'll take you.
177
00:16:12,261 --> 00:16:14,621
And will you take me
to your restaurant, too?
178
00:16:14,661 --> 00:16:16,741
There are nicer places we can go.
179
00:16:17,781 --> 00:16:19,221
Erm...
180
00:16:29,061 --> 00:16:31,341
OK? OK.
181
00:16:31,381 --> 00:16:33,221
I'll call you tomorrow.
182
00:16:34,261 --> 00:16:35,901
I love you.
183
00:16:43,781 --> 00:16:46,541
It was like this tiny little
restaurant up in the Alps.
184
00:16:46,581 --> 00:16:49,221
It was a blizzard. Literally,
you couldn't see more than
185
00:16:49,261 --> 00:16:51,461
three inches in front
of your face and...
186
00:16:51,501 --> 00:16:55,381
I've no idea how we made it to this
restaurant, but... Oh, you're back.
187
00:16:56,421 --> 00:16:58,501
You guys remember Tash, right? Hi.
188
00:16:58,541 --> 00:17:00,061
Hello, Natasha.
189
00:17:00,101 --> 00:17:01,741
Hi, there.
190
00:17:01,781 --> 00:17:05,981
Mum, Mum, Mum, look at my hair.
Can I keep it for school tomorrow?
191
00:17:06,021 --> 00:17:07,981
No, you can't. Why not?
192
00:17:08,021 --> 00:17:11,221
Because it's not appropriate. Why?
Hey, cut her some slack, Cari.
193
00:17:11,261 --> 00:17:13,461
It's brilliant.
I like it. It suits her.
194
00:17:13,501 --> 00:17:15,741
Chloe Cooper wears box braids
to school.
195
00:17:15,781 --> 00:17:18,221
Chloe Cooper's father
is from Trinidad.
196
00:17:18,261 --> 00:17:20,741
Go and get yourself ready
for bed... But...
197
00:17:20,781 --> 00:17:22,621
We'll discuss it tomorrow.
198
00:17:24,101 --> 00:17:26,941
Sorry, I didn't mean to cause
any offence or nothing.
199
00:17:26,981 --> 00:17:29,381
You didn't, you didn't.
Not at all. Don't worry.
200
00:17:30,421 --> 00:17:32,741
Well, we'll leave you too it, then.
201
00:17:33,781 --> 00:17:35,101
Come on.
202
00:17:35,141 --> 00:17:36,981
Nice to see you again, Tash.
203
00:17:37,021 --> 00:17:38,981
Catch up tomorrow, Charl.
204
00:17:40,781 --> 00:17:42,301
Good night, Natasha.
205
00:18:15,021 --> 00:18:17,741
She's lovely, Charlie.
Really lovely.
206
00:18:19,501 --> 00:18:21,061
Thanks, Dad.
207
00:18:23,501 --> 00:18:25,381
Do you want a nightcap?
208
00:18:26,421 --> 00:18:27,981
Sure.
209
00:18:39,181 --> 00:18:40,541
Thanks.
210
00:18:41,581 --> 00:18:43,741
So, it's finally happening for you.
211
00:18:43,781 --> 00:18:47,221
Well, it's still early days,
but I like her. She's funny.
212
00:18:47,261 --> 00:18:49,061
And she's smart.
213
00:18:49,101 --> 00:18:51,501
Not to mention...
214
00:18:56,781 --> 00:18:59,461
Well, it's nice to see
a smile on your face.
215
00:19:02,021 --> 00:19:03,741
I, erm...
216
00:19:04,781 --> 00:19:07,381
I wanted to ask your advice
on something.
217
00:19:07,421 --> 00:19:11,101
Erm, yeah, of course.
Anything. Fire away.
218
00:19:11,141 --> 00:19:13,541
Tasha turns 19 next week.
219
00:19:13,581 --> 00:19:15,741
Cradle-snatcher! I know, right!
220
00:19:16,781 --> 00:19:19,461
I wanted to do something special
and...
221
00:19:20,501 --> 00:19:24,741
..I wondered...
Take the house in Abersoch? Course.
222
00:19:24,781 --> 00:19:26,741
You can have it for the weekend.
223
00:19:26,781 --> 00:19:29,221
I can sort out a chef for you
as well, if you want?
224
00:19:29,261 --> 00:19:31,981
I was thinking Paris. Paris?!
225
00:19:32,021 --> 00:19:35,461
Fucking hell, Charlie, that's a
high bar you're setting yourself.
226
00:19:35,501 --> 00:19:37,741
I know, I know,
but, like, she's a model.
227
00:19:38,781 --> 00:19:40,621
She's been all over the world, Dad.
228
00:19:40,661 --> 00:19:42,981
You should see some of
the places she's stayed in.
229
00:19:43,021 --> 00:19:44,741
This last boyfriend of hers,
230
00:19:44,781 --> 00:19:47,301
he took her to that
seven-star hotel in Dubai.
231
00:19:47,341 --> 00:19:48,741
I just...
232
00:19:49,781 --> 00:19:52,981
I want it to be special,
and, you know...
233
00:19:53,021 --> 00:19:54,501
..symbolic.
234
00:19:54,541 --> 00:19:57,701
For the both of us. Yeah, how much?
How much do you need?
235
00:19:57,741 --> 00:20:00,621
Really? Are you sure? Yeah.
236
00:20:00,661 --> 00:20:02,221
I don't know.
237
00:20:02,261 --> 00:20:04,461
Two, maybe three.
238
00:20:04,501 --> 00:20:07,981
OK. Yeah, yeah, you got it.
239
00:20:08,021 --> 00:20:09,621
Yeah? Yeah.
240
00:20:18,501 --> 00:20:20,661
What about Mum?
241
00:20:20,701 --> 00:20:23,741
I don't think she likes her.
Do we have to tell her?
242
00:20:23,781 --> 00:20:25,621
You leave your mum to me.
243
00:20:27,261 --> 00:20:29,741
Now, then, what do you know
about wines?
244
00:20:37,781 --> 00:20:40,301
Sorry. I got off at the wrong stop.
245
00:20:40,341 --> 00:20:42,741
It's OK, we've got loads of time.
All right?
246
00:20:42,781 --> 00:20:44,181
Yeah.
247
00:20:50,501 --> 00:20:53,381
Thanks for doing this.
It's really going to help your dad.
248
00:20:53,421 --> 00:20:56,781
To be frank with you, it couldn't
have come at a better time, really.
249
00:20:56,821 --> 00:20:58,981
What do you mean?
Are the lab results in?
250
00:20:59,021 --> 00:21:01,741
No, we're still waiting on
the T-shirt to come back,
251
00:21:01,781 --> 00:21:05,741
but Mr Bullan's PR team
have been busy nonetheless.
252
00:21:05,781 --> 00:21:09,741
Call me cynical, it's quite
the charm offensive he's been on.
253
00:21:09,781 --> 00:21:14,461
Shelter for vulnerable women,
sponsoring a refugee football team.
254
00:21:14,501 --> 00:21:17,461
Hard-faced bastard!
It could all just be a coincidence
255
00:21:17,501 --> 00:21:20,341
but it certainly doesn't harm
his public image.
256
00:21:20,381 --> 00:21:23,221
So, do you think we should have
gone for a Magistrate? Isn't this
257
00:21:23,261 --> 00:21:26,061
going to soften up the jury?
It's just window dressing, Paul.
258
00:21:26,101 --> 00:21:28,741
Prosecution may well be able
to place you at the scene,
259
00:21:28,781 --> 00:21:31,461
they still haven't got a witness
to the alleged assault.
260
00:21:31,501 --> 00:21:33,901
That's what this will come down to.
261
00:21:33,941 --> 00:21:35,981
Shall we get going, Kelly?
262
00:21:38,261 --> 00:21:39,741
Kel?
263
00:21:40,781 --> 00:21:42,221
Sorry.
264
00:21:43,781 --> 00:21:45,061
Yeah.
265
00:21:46,101 --> 00:21:48,061
What do you need me to do?
266
00:21:48,101 --> 00:21:51,581
Paul, is it OK if you wait outside?
267
00:21:53,101 --> 00:21:55,981
Erm, yeah... Yeah, sure.
268
00:21:57,021 --> 00:21:59,061
I'll be outside, love, OK?
269
00:22:28,621 --> 00:22:30,821
We're heading off to Abersoch now.
270
00:22:30,861 --> 00:22:35,981
I've put a bottle of Nyetimber
in the fridge for you and Tash.
271
00:22:36,021 --> 00:22:38,341
No, it's fine Dad, honestly.
I don't really...
272
00:22:38,381 --> 00:22:40,661
Tash does.
Are you all right for money?
273
00:22:40,701 --> 00:22:42,221
Yeah.
274
00:22:42,261 --> 00:22:46,821
I've asked Verity Travel to put
together a nice Paris trip for you.
275
00:22:46,861 --> 00:22:50,581
It's all bespoke.
Business Class flights, best hotels.
276
00:22:51,861 --> 00:22:54,581
Wait, it's still on right?
Yeah. Just...
277
00:22:55,621 --> 00:22:58,821
I was kind of looking forward
to doing all that myself.
278
00:22:58,861 --> 00:23:01,341
I found this really cute hotel
by Notre Dame.
279
00:23:01,381 --> 00:23:04,301
It's got a roof top terrace
with views right across the city.
280
00:23:04,341 --> 00:23:06,901
Yeah, you're right.
Sorry. That's my bad.
281
00:23:06,941 --> 00:23:09,581
I'll, erm...
I'll put the kybosh on that.
282
00:23:09,621 --> 00:23:12,581
Do you want me to send the money
over now? No, it's cool Dad.
283
00:23:12,621 --> 00:23:15,581
Honestly, it's fine. I'm still
shortlisting anyway. All right.
284
00:23:15,621 --> 00:23:17,421
It can wait till Monday.
285
00:23:19,141 --> 00:23:21,621
I was saving this for your 18th,
but, erm...
286
00:23:23,901 --> 00:23:26,581
I bought this watch when I opened
my first law practice.
287
00:23:26,621 --> 00:23:28,421
No, Dad, I can't. Yes, you can.
288
00:23:28,461 --> 00:23:31,381
I can't have my fine boy
letting the side down.
289
00:23:32,901 --> 00:23:34,501
Thanks, Dad.
290
00:23:34,541 --> 00:23:36,101
Right.
291
00:23:43,101 --> 00:23:45,101
Just talk me through what happened
292
00:23:45,141 --> 00:23:47,581
once your father
got on the football pitch.
293
00:23:47,621 --> 00:23:49,101
Yeah.
294
00:23:50,141 --> 00:23:52,581
Erm, so...
295
00:23:53,621 --> 00:23:55,821
..my Dad come on the pitch,
296
00:23:55,861 --> 00:23:59,781
erm, took Rocky off us
and apologised to the man.
297
00:23:59,821 --> 00:24:02,421
Can you remember exactly
what your father said, Kelly?
298
00:24:03,461 --> 00:24:08,581
Erm, he said that he was sorry
that Rocky had spoilt the game
299
00:24:08,621 --> 00:24:14,101
and he just, like, you know,
reassured them that...
300
00:24:15,141 --> 00:24:17,101
..Rocky wouldn't hurt no-one.
301
00:24:17,141 --> 00:24:21,101
And what did the other man say
in response to that? Mr Bullan.
302
00:24:22,141 --> 00:24:23,821
Something like...
303
00:24:23,861 --> 00:24:26,661
Erm... Am I allowed to swear?
304
00:24:26,701 --> 00:24:28,341
Go for it.
305
00:24:29,381 --> 00:24:31,101
He said...
306
00:24:31,141 --> 00:24:35,421
"Why the... Why the fuck
weren't it on a lead?"
307
00:24:35,461 --> 00:24:38,581
And...and then he called my dad
a knob'ead.
308
00:24:38,621 --> 00:24:40,581
What did your dad say?
309
00:24:40,621 --> 00:24:43,181
Well, he said not to talk
to him like that.
310
00:24:43,221 --> 00:24:45,741
That there was no need
for language like that
311
00:24:45,781 --> 00:24:49,341
in front of me and our Tate.
And how did Mr Bullan take that?
312
00:24:52,381 --> 00:24:54,101
He...
313
00:24:59,141 --> 00:25:02,101
He called me...a dog.
314
00:25:05,381 --> 00:25:07,101
He said...
315
00:25:08,141 --> 00:25:11,341
.."Take your dogs and fuck off."
316
00:25:13,221 --> 00:25:16,341
Do you want to take a little break?
No, I'm all right.
317
00:25:18,141 --> 00:25:23,581
Sorry. No, please don't apologise,
Kelly. You're doing really well.
318
00:25:26,381 --> 00:25:27,941
You OK?
319
00:25:29,461 --> 00:25:31,341
What happened then?
320
00:25:32,621 --> 00:25:34,101
So...
321
00:25:35,381 --> 00:25:37,421
..then my Dad went over.
322
00:25:37,461 --> 00:25:39,581
He approached Mr Bullan?
323
00:25:43,141 --> 00:25:48,101
He said he wanted him to apologise
to us for what he had said.
324
00:25:49,701 --> 00:25:51,581
And what did you see?
325
00:25:52,861 --> 00:25:54,581
I saw it went off.
326
00:25:54,621 --> 00:25:56,421
And what then?
327
00:25:56,461 --> 00:25:58,741
Well, he went with Mr Bullan.
328
00:25:58,781 --> 00:26:00,341
Where?
329
00:26:00,381 --> 00:26:02,101
Behind the cars.
330
00:26:03,861 --> 00:26:05,821
And then what?
331
00:26:05,861 --> 00:26:09,501
Well, then, I don't know.
I couldn't see.
332
00:26:10,541 --> 00:26:14,381
You know, I was trying to calm Rocky
down and our Tate was in bits.
333
00:26:15,421 --> 00:26:18,821
And when my Dad come back,
he had a bloody nose.
334
00:26:19,861 --> 00:26:21,981
Do you think he'd been hit?
335
00:26:23,781 --> 00:26:25,821
What about Mr Bullan?
336
00:26:27,141 --> 00:26:30,581
I don't know, I didn't see.
We got off.
337
00:26:31,701 --> 00:26:34,821
Thanks, Kelly.
You've been very brave.
338
00:26:35,981 --> 00:26:38,341
Will it even count for much?
339
00:26:38,381 --> 00:26:40,421
Like, what I've said?
340
00:26:40,461 --> 00:26:42,341
Oh, yeah. Very much so.
341
00:26:43,381 --> 00:26:45,101
Even though he's my Dad?
342
00:26:45,141 --> 00:26:47,901
It's the truth that matters,
not who's telling it.
343
00:27:02,861 --> 00:27:04,581
Bullan's lad.
344
00:27:06,381 --> 00:27:09,341
He'll say something different.
Doesn't matter.
345
00:27:09,381 --> 00:27:12,101
He didn't witness
the alleged assault. What?
346
00:27:13,141 --> 00:27:15,101
Well, he followed them.
347
00:27:16,141 --> 00:27:18,901
What do you mean, he followed them?
Behind the cars.
348
00:27:18,941 --> 00:27:21,101
He went after them.
349
00:27:21,141 --> 00:27:24,741
He might have even filmed it as
well. He had a phone in his hand.
350
00:27:24,781 --> 00:27:27,181
Are you absolutely certain
about this, Kelly?
351
00:27:27,221 --> 00:27:28,701
Yes.
352
00:27:28,741 --> 00:27:31,821
Cos you've never mentioned it
before. Why would I men...?
353
00:27:32,861 --> 00:27:35,501
What? Has he not said?
354
00:28:03,381 --> 00:28:05,101
How was it?
355
00:28:05,141 --> 00:28:07,581
I did OK, I think.
356
00:28:09,381 --> 00:28:12,101
Shall we go and get our Tate, then?
Get us scran?
357
00:28:12,141 --> 00:28:14,821
Erm, do you mind if I swerve it?
358
00:28:15,861 --> 00:28:18,581
Course.
You going to try and make training?
359
00:28:18,621 --> 00:28:21,581
No, Dad. Erm, not tonight.
360
00:28:21,621 --> 00:28:23,581
There's something I need to do.
361
00:28:24,621 --> 00:28:27,581
You sure you're OK? Yeah. I'm sound.
362
00:28:27,621 --> 00:28:30,101
I'll see you later, OK? OK.
363
00:28:30,141 --> 00:28:32,101
Kelly, where's your coat?!
364
00:28:49,741 --> 00:28:52,101
You've got an hour.
Where are we going?
365
00:28:52,141 --> 00:28:53,981
We're not going anywhere. Relax.
366
00:28:54,021 --> 00:28:56,821
I told you already,
I don't do food with clients.
367
00:28:57,861 --> 00:28:59,741
I can get you the money.
368
00:28:59,781 --> 00:29:02,701
What money? You already paid me.
For your sister.
369
00:29:03,861 --> 00:29:05,741
How much do you need?
370
00:29:09,381 --> 00:29:12,701
I don't take boyfriends, OK?
I can't fake that stuff.
371
00:29:12,741 --> 00:29:14,181
Yeah, I know.
372
00:29:14,221 --> 00:29:16,101
What do you want, then?
373
00:29:16,141 --> 00:29:19,101
This isn't a transaction, Bazi.
There's no strings.
374
00:29:20,141 --> 00:29:22,341
If you want to pay me back, you can,
375
00:29:22,381 --> 00:29:25,141
just so long as it never
comes back to me.
376
00:29:25,181 --> 00:29:27,581
I don't think my dad would approve.
377
00:29:30,141 --> 00:29:32,341
Why would you do this for me?
378
00:29:47,621 --> 00:29:49,741
Here you are, put this on.
379
00:29:51,141 --> 00:29:53,341
Do you want a brew? No, ta.
380
00:29:56,101 --> 00:29:59,581
Where's Kyran? Just put him down.
He won't have nodded off just yet.
381
00:29:59,621 --> 00:30:01,501
Do you want me to get him?
382
00:30:08,861 --> 00:30:12,181
Josh, just give us a mo,
will you, mate?
383
00:30:22,381 --> 00:30:24,101
You all right, there?
384
00:30:26,141 --> 00:30:28,341
What did you mean that time,
385
00:30:28,381 --> 00:30:31,741
when you said
you were looking out for me.
386
00:30:32,781 --> 00:30:34,581
Bazi. At the docks.
387
00:30:34,621 --> 00:30:37,341
You said,
"He's not part of our world.
388
00:30:37,381 --> 00:30:39,341
"I'm just looking out for you."
389
00:30:39,381 --> 00:30:42,421
I don't like the fella, that's it.
Never have.
390
00:30:42,461 --> 00:30:44,461
He's... He's shifty.
391
00:30:44,501 --> 00:30:46,941
Shifty how?
392
00:30:46,981 --> 00:30:49,341
Why? What's happened?
393
00:30:50,381 --> 00:30:53,101
He's ghosted us, hasn't he?
394
00:30:53,141 --> 00:30:56,101
His mates back at the hostel
395
00:30:56,141 --> 00:30:59,581
said that he'd gone down South
or something,
396
00:30:59,621 --> 00:31:04,581
and then...look, here he is,
397
00:31:04,621 --> 00:31:07,741
larger than life, right here.
398
00:31:07,781 --> 00:31:10,381
When was this took? This week.
399
00:31:10,421 --> 00:31:14,661
And that, that's that fella.
What fella? What are you on about?
400
00:31:14,701 --> 00:31:18,101
The one from the park.
The one my dad had the barney with.
401
00:31:18,141 --> 00:31:21,341
That's his lad,
the one next to Bazi.
402
00:31:21,381 --> 00:31:23,261
He's the one who started it all.
403
00:31:23,301 --> 00:31:27,181
Don't you think it's a bit mad
they're all connected? I know him.
404
00:31:27,221 --> 00:31:30,821
Him? Yeah. He was seeing some lad
from down the club, weren't he?
405
00:31:30,861 --> 00:31:33,181
I shared a taxi with them one time.
406
00:31:36,381 --> 00:31:37,981
What?
407
00:31:40,141 --> 00:31:42,701
It's just something I heard,
like, about Bazi.
408
00:31:42,741 --> 00:31:46,501
Well, tell us. Fuckin' 'ell, Kel,
you know how rumours get around.
409
00:31:46,541 --> 00:31:49,421
I don't even know if this is true.
What has he done?
410
00:31:50,621 --> 00:31:53,741
This lad I know from
the basketball courts,
411
00:31:53,781 --> 00:31:57,981
he shared a room with Bazi
a few months ago. So?
412
00:31:58,021 --> 00:32:02,581
The lad I know from the courts,
he went back to the hostel one time
413
00:32:02,621 --> 00:32:07,501
and saw Bazi. Like, he was camming
online with some fella, weren't he.
414
00:32:08,541 --> 00:32:10,341
Camming?
415
00:32:10,381 --> 00:32:13,421
And it weren't the first time,
if you get me.
416
00:32:13,461 --> 00:32:16,821
Maybe he's been doing something
like that with this Charlie.
417
00:32:48,301 --> 00:32:50,261
What are you doing here?
418
00:32:52,061 --> 00:32:55,021
I'm wondering if the offer
of dinner still stands.
419
00:32:57,301 --> 00:32:59,021
It better be good.
420
00:33:03,901 --> 00:33:07,861
This, erm...
This guy I met at my MMA gym,
421
00:33:07,901 --> 00:33:12,261
we'd barely spoken, I don't think I
even knew his name, but he was cute.
422
00:33:13,301 --> 00:33:15,821
And he was very good at fighting.
423
00:33:15,861 --> 00:33:19,021
So it was late
and everyone had gone home
424
00:33:19,061 --> 00:33:21,861
and my dad's waiting outside
in the car.
425
00:33:21,901 --> 00:33:24,861
And I slip on my hoodie and
I put on my chain and then...
426
00:33:26,061 --> 00:33:28,021
..he's right behind me.
427
00:33:28,061 --> 00:33:31,741
Creepy. No, not creepy at all.
It was really fucking sexy.
428
00:33:33,461 --> 00:33:35,781
Without even saying a word,
we just...
429
00:33:36,821 --> 00:33:38,541
..start to kiss.
430
00:33:39,581 --> 00:33:41,541
And then I'm right into it.
431
00:33:41,581 --> 00:33:44,421
Right there in the changing room,
my dad texting and texting,
432
00:33:44,461 --> 00:33:47,661
"Charlie, where the fuck are you?
What you doing in there?"
433
00:33:47,701 --> 00:33:51,861
And then I'm pulling up my joggers
and we're leaving the gym.
434
00:33:54,061 --> 00:33:56,181
And I still don't know his name.
435
00:33:58,061 --> 00:33:59,781
What about you?
436
00:34:00,821 --> 00:34:03,261
Sorry, you don't have to tell me
if you don't want to.
437
00:34:03,301 --> 00:34:05,021
No, no, it's fine.
438
00:34:06,061 --> 00:34:07,941
It's fine, honest. I...
439
00:34:10,061 --> 00:34:13,541
OK, so there was this girl, Alzena,
440
00:34:13,581 --> 00:34:16,021
lived in my old apartment block.
441
00:34:16,061 --> 00:34:19,261
Her father worked in
the same hospital as my mum.
442
00:34:20,301 --> 00:34:24,541
Erm, one weekend, I think
in the summer I turned 15...
443
00:34:25,581 --> 00:34:28,821
..her cousin, Hanif,
he came to stay with her.
444
00:34:29,861 --> 00:34:32,541
He was very, very serious...
445
00:34:34,301 --> 00:34:38,101
..but also very arrogant
because he was beautiful.
446
00:34:38,141 --> 00:34:39,861
And smart.
447
00:34:41,221 --> 00:34:44,541
And one night we were on the roof
of the apartment block...
448
00:34:45,581 --> 00:34:47,941
..and it was very late...
449
00:34:47,981 --> 00:34:50,541
..everyone had gone to bed...
450
00:34:50,581 --> 00:34:52,261
..and...
451
00:34:54,221 --> 00:34:56,061
..it was nice.
452
00:34:58,581 --> 00:35:01,261
Did you see each other again? No.
453
00:35:04,581 --> 00:35:07,541
I lost my parents a few weeks later
and...
454
00:35:09,301 --> 00:35:13,541
..I always believed that
what we did up there...
455
00:35:16,821 --> 00:35:18,941
..it was a curse from God.
456
00:36:42,821 --> 00:36:44,421
What was that?
457
00:36:44,461 --> 00:36:46,261
Just foxes.
458
00:36:54,581 --> 00:36:56,781
Do you want to watch a film?
459
00:36:56,821 --> 00:36:59,021
I should go, Charlie.
460
00:36:59,061 --> 00:37:00,781
I'm sorry.
461
00:37:16,061 --> 00:37:17,781
Thank you.
462
00:37:29,061 --> 00:37:32,541
Next Friday, I'll bring
your money here, all of it.
463
00:37:32,581 --> 00:37:35,261
And you bring me my sister, yes?
464
00:37:35,301 --> 00:37:37,421
No fucking around, lad.
465
00:37:37,461 --> 00:37:42,141
The moment we give this the OK,
it starts costing us, you hear me?
466
00:37:42,181 --> 00:37:45,021
You bring the dough,
you get your sister.
467
00:37:45,061 --> 00:37:49,061
You fuck around,
she can pay your debt off for you.
468
00:37:49,101 --> 00:37:51,021
Next Friday.
469
00:37:55,901 --> 00:37:57,781
# Oooh
470
00:37:59,061 --> 00:38:02,261
# Oooh, oooh
471
00:38:03,301 --> 00:38:07,261
# Be my water, be my air
472
00:38:09,581 --> 00:38:13,021
# Be the strength I need to care
473
00:38:16,061 --> 00:38:20,541
# Hard lovers lose their step
474
00:38:22,301 --> 00:38:25,261
# For the softer
475
00:38:25,301 --> 00:38:29,541
# I've got to let you hold
my whole body
476
00:38:29,581 --> 00:38:31,781
# Come on close
477
00:38:31,821 --> 00:38:34,381
# Oooh
478
00:38:34,421 --> 00:38:38,021
# I'm about to let you know
479
00:38:41,301 --> 00:38:44,541
# Hold my body, come on close... #
480
00:38:47,581 --> 00:38:51,021
Pack a rucksack. Nothing too big
that will arouse suspicion.
481
00:38:51,061 --> 00:38:53,621
Just pack like you're going away
for a week.
482
00:38:53,661 --> 00:38:57,621
For real? Yes, Nour. Yes.
Next week you'll be here.
483
00:38:59,581 --> 00:39:02,021
# Getting heavy... #
484
00:39:06,061 --> 00:39:08,421
I thought you loved
Fitzhammon House.
485
00:39:08,461 --> 00:39:10,941
I do, but it's another rental.
486
00:39:10,981 --> 00:39:13,781
I'd quite like to own
the building this time.
487
00:39:13,821 --> 00:39:16,781
It would be nice to have
something to pass down.
488
00:39:16,821 --> 00:39:21,541
Have you heard from Charlie at all?
Nope. I expect he's busy.
489
00:39:24,981 --> 00:39:26,821
You're not a fan, are you?
490
00:39:27,861 --> 00:39:30,541
I've got nothing against Tash.
It's just...
491
00:39:31,581 --> 00:39:34,341
I think we need to step back
across the board.
492
00:39:35,381 --> 00:39:36,941
Step back?
493
00:39:36,981 --> 00:39:40,421
I just think it's time Charlie
started making his own decisions.
494
00:39:42,301 --> 00:39:46,181
Charlie was the fat kid in Prep
who never got invited to parties.
495
00:39:46,221 --> 00:39:49,541
He was hanging out with the girls
and the cry babies.
496
00:39:49,581 --> 00:39:52,341
I liked his friends.
They were a quirky little bunch.
497
00:39:52,381 --> 00:39:54,341
They were weirdos.
498
00:39:54,381 --> 00:39:57,421
Now look at him.
He's got the body of a Greek God,
499
00:39:57,461 --> 00:39:59,781
he can handle himself
in any situation,
500
00:39:59,821 --> 00:40:02,021
and he's dating a supermodel.
501
00:40:02,061 --> 00:40:04,781
Some kids just need
a bit of a push, Cari.
502
00:40:04,821 --> 00:40:06,781
Charlie's always been one of them.
503
00:40:06,821 --> 00:40:08,861
Sorry, Dad. Rung off.
504
00:40:10,581 --> 00:40:13,541
It's Bri. Lab results must be back.
505
00:40:16,821 --> 00:40:19,541
Hello. Brian, how's it going?
506
00:40:19,581 --> 00:40:21,501
Ah, the usual. Yeah!
507
00:40:21,541 --> 00:40:25,261
Listen, the results on that shirt
have come back as inconsistent.
508
00:40:25,301 --> 00:40:28,021
What do you mean, inconsistent?!
Look...
509
00:40:29,901 --> 00:40:32,061
Ah, we'll have to go back.
510
00:40:32,101 --> 00:40:35,261
Back to the Wirral? I need to
speak to Howie face-to-face.
511
00:40:35,301 --> 00:40:37,021
Can't you call him?
512
00:40:38,061 --> 00:40:41,181
Julian, I'm speaking to you.
We're booked into the Cove tonight.
513
00:40:41,221 --> 00:40:43,581
You two can stay.
I'll come back for you on Monday.
514
00:40:43,621 --> 00:40:47,221
I've got clients first thing Monday.
I'm leaving in 20. It's up to you.
515
00:40:59,301 --> 00:41:02,421
Kel, you decent? Yep. Come on in.
516
00:41:04,581 --> 00:41:07,021
You're going to be late
for training.
517
00:41:07,061 --> 00:41:08,541
You OK?
518
00:41:09,581 --> 00:41:12,181
Sometimes I just miss her.
519
00:41:18,901 --> 00:41:20,541
Me, too.
520
00:41:20,581 --> 00:41:22,941
I know she loved it at the Asda...
521
00:41:23,981 --> 00:41:26,021
..but she was wasted there.
522
00:41:27,581 --> 00:41:30,541
She could've been a counsellor...
523
00:41:30,581 --> 00:41:33,021
..or a teacher.
524
00:41:33,061 --> 00:41:35,021
Or anything.
525
00:41:35,061 --> 00:41:37,781
She was made of the right stuff,
our Ma'.
526
00:41:38,821 --> 00:41:40,901
Fuck knows what she saw in me.
527
00:41:44,301 --> 00:41:46,261
Is everything else OK?
528
00:41:47,661 --> 00:41:50,221
Is the coach giving you a hard time?
529
00:41:53,581 --> 00:41:55,181
What?
530
00:41:57,061 --> 00:42:00,381
It's just never crossed your mind,
has it?
531
00:42:02,101 --> 00:42:03,941
That I might...
532
00:42:04,981 --> 00:42:06,541
..you know.
533
00:42:07,581 --> 00:42:09,021
Lads.
534
00:42:10,061 --> 00:42:11,781
Course it has.
535
00:42:15,061 --> 00:42:17,261
I just always thought...
536
00:42:17,301 --> 00:42:18,941
..you and Adam.
537
00:42:18,981 --> 00:42:20,541
Adam?
538
00:42:20,581 --> 00:42:23,301
Dad, he's like a brother to me.
539
00:42:23,341 --> 00:42:26,021
Not sure he feels that way
about you, you know.
540
00:42:27,061 --> 00:42:29,021
He really does.
541
00:42:29,061 --> 00:42:30,461
OK.
542
00:42:30,501 --> 00:42:33,061
Dad, we're going to be late!
I'm coming, mate.
543
00:42:33,101 --> 00:42:34,781
Where are you off?
544
00:42:34,821 --> 00:42:37,141
He's got a mate's party in Moreton.
545
00:42:37,181 --> 00:42:39,701
Moreton?! Tell him to walk himself.
546
00:42:39,741 --> 00:42:41,821
One step at a time, eh?
547
00:42:45,581 --> 00:42:49,781
So this lad, is it, like...
Dad! ..someone from school?
548
00:42:49,821 --> 00:42:53,261
Look, forget I mentioned it, OK?
549
00:42:54,301 --> 00:42:57,341
He lied to me, Dad.
550
00:42:57,381 --> 00:43:02,541
And that is a complete no for me.
551
00:43:03,581 --> 00:43:05,021
So...
552
00:43:06,381 --> 00:43:08,421
..we're done.
553
00:43:08,461 --> 00:43:11,461
Well, if you want to talk,
I'm here, OK?
554
00:43:11,501 --> 00:43:12,981
Mm-hm.
555
00:43:19,061 --> 00:43:20,941
Right, where's your coat?
556
00:43:22,581 --> 00:43:24,541
See you later, Kel!
557
00:43:24,581 --> 00:43:26,261
Come on, you.
558
00:45:26,301 --> 00:45:27,901
Who is this?
559
00:45:27,941 --> 00:45:31,581
Get your dad to drop that case
against mine
560
00:45:31,621 --> 00:45:34,541
or everyone's going to know
you've been paying for sex
561
00:45:34,581 --> 00:45:37,261
with the people
he's supposed to be helping.
562
00:45:37,301 --> 00:45:39,261
You're fucked up, you are.
563
00:46:23,301 --> 00:46:25,541
Subtitles by Red Bee Media
62901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.