All language subtitles for The Gathering 2024 S01E02 720p WEB-DL HEVC x265 BONE.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,101 --> 00:00:07,781 Your first pre-competition camp at Lilleshall is next week. 2 00:00:07,821 --> 00:00:09,861 I'm in? 3 00:00:09,901 --> 00:00:11,421 Your mum would be so proud of you. 4 00:00:11,461 --> 00:00:13,341 If I catch you doing any of that free running crap, 5 00:00:13,381 --> 00:00:14,381 you're off the squad. 6 00:00:14,421 --> 00:00:16,461 Kelly made the team. You didn't. 7 00:00:16,501 --> 00:00:17,501 What? 8 00:00:17,541 --> 00:00:18,581 You're suspended. 9 00:00:18,621 --> 00:00:20,021 Who sent you this? 10 00:00:20,061 --> 00:00:21,981 Someone trying to wreck it for me, are they? 11 00:00:22,021 --> 00:00:24,181 You and Adam, you're just mates, right? 12 00:00:24,221 --> 00:00:26,261 Do you wanna hook up? 13 00:00:26,301 --> 00:00:27,381 Take off your top. 14 00:00:28,621 --> 00:00:29,941 Let me see you. 15 00:00:29,981 --> 00:00:30,981 Who's that? 16 00:00:31,021 --> 00:00:32,101 The refugee. 17 00:00:32,141 --> 00:00:33,221 His name is Bazi. 18 00:00:33,261 --> 00:00:34,821 I'll see you, yeah? 19 00:00:34,861 --> 00:00:37,101 His teacher wanted him to try for one of them posh schools. 20 00:00:37,141 --> 00:00:38,221 Tate, come here. Why? 21 00:00:38,261 --> 00:00:39,421 Excuse me. Stop him. 22 00:00:39,461 --> 00:00:40,941 It's him, Dad. Yeah, I know who it is. 23 00:00:40,981 --> 00:00:43,181 We have a warrant to search your property, Mr Deacon. 24 00:00:43,221 --> 00:00:44,221 Sir? 25 00:00:45,221 --> 00:00:49,021 Julian Bullens said he asked you to bring your dog under control 26 00:00:49,061 --> 00:00:53,301 and you responded by "slamming his head into my face". 27 00:00:53,341 --> 00:00:56,901 Police are responding to an incident after a teenager was found 28 00:00:56,941 --> 00:00:59,781 unresponsive half a mile down the coast from the site of 29 00:00:59,821 --> 00:01:01,101 an illegal gathering. 30 00:01:09,941 --> 00:01:12,501 Adam, please...call me. 31 00:01:12,541 --> 00:01:15,581 Something really bad's happened, and... 32 00:01:23,821 --> 00:01:25,421 You're in so much... 33 00:01:39,501 --> 00:01:41,701 Mum, we have to go. 34 00:01:41,741 --> 00:01:43,621 Now, please. 35 00:01:43,661 --> 00:01:44,741 All right, all right. 36 00:02:23,301 --> 00:02:24,661 Coach, hey, morning. 37 00:02:24,701 --> 00:02:26,661 Morning, Natalie. Hope it's not too early for you. 38 00:02:26,701 --> 00:02:29,101 No, no, no, no, no, not too early at all. 39 00:03:02,781 --> 00:03:04,341 I like it, 40 00:03:04,381 --> 00:03:06,741 I just don't think it's an audition piece. 41 00:03:06,781 --> 00:03:08,501 It's because it's not finished yet. 42 00:03:08,541 --> 00:03:12,421 Well, you might have to cut back on all this anyway. 43 00:03:12,461 --> 00:03:17,021 Coach wants you in after lunch to start on a new tumble. 44 00:03:17,061 --> 00:03:18,901 You can draw your own conclusions. 45 00:03:18,941 --> 00:03:21,941 Well, it could mean...anything. 46 00:03:21,981 --> 00:03:24,941 Not if you're being measured for kit. 47 00:03:24,981 --> 00:03:26,981 But she spoke to me at training, she didn't mention anything. 48 00:03:27,021 --> 00:03:29,581 She also asked if your passport is up-to-date. 49 00:03:29,621 --> 00:03:30,701 Really? Yes! 50 00:03:30,741 --> 00:03:31,821 Oh, my God. 51 00:03:31,861 --> 00:03:33,101 Oh! 52 00:03:35,701 --> 00:03:37,621 Wait, er, what about Kelly? 53 00:03:37,661 --> 00:03:39,261 Has she been kicked off for good? 54 00:03:39,301 --> 00:03:40,421 I thought she was just suspended. 55 00:03:40,461 --> 00:03:42,141 Don't know. Couldn't tell you. 56 00:03:42,181 --> 00:03:43,861 Well, you must know something. 57 00:03:43,901 --> 00:03:46,621 You're in the parents' group chat all the time. 58 00:03:46,661 --> 00:03:49,181 You think I pay any attention to that shower of witches? 59 00:03:50,221 --> 00:03:52,061 Aren't you worried about your new tumble? 60 00:03:52,101 --> 00:03:53,101 No. 61 00:03:53,141 --> 00:03:54,141 Debbie knows what she's doing. 62 00:03:54,181 --> 00:03:56,261 She probably felt like she had to give Kelly first crack at this 63 00:03:56,301 --> 00:03:57,861 because of her circumstances. 64 00:03:57,901 --> 00:04:00,261 Elite sports doesn't care about where you come from, Mum. 65 00:04:00,301 --> 00:04:02,021 All it cares about is how good you are. 66 00:04:02,061 --> 00:04:03,381 Why are you so fixated on Kelly? 67 00:04:03,421 --> 00:04:04,421 I'm not fixated. 68 00:04:04,461 --> 00:04:06,461 She was happy enough to keep her little champion dream all 69 00:04:06,501 --> 00:04:08,301 to herself when it suited her. 70 00:04:11,261 --> 00:04:14,341 This is your time now. 71 00:04:14,381 --> 00:04:15,821 Take your chance. 72 00:04:22,981 --> 00:04:25,661 And don't go calling Kelly just to salve your conscience. 73 00:04:25,701 --> 00:04:26,781 My conscience? 74 00:04:26,821 --> 00:04:28,381 I haven't done anything wrong. 75 00:04:28,421 --> 00:04:29,421 I'll see you later. 76 00:04:31,021 --> 00:04:32,421 We'll celebrate, yeah? 77 00:04:33,781 --> 00:04:34,821 Proud of you. 78 00:05:04,661 --> 00:05:05,861 Dad? 79 00:05:05,901 --> 00:05:07,381 Sorry, love. 80 00:05:07,421 --> 00:05:09,341 Didn't want to wake you. 81 00:05:09,381 --> 00:05:11,141 OK, what happened? 82 00:05:11,181 --> 00:05:12,421 Are they charging you? 83 00:05:14,461 --> 00:05:15,821 Talk about it later, yeah? 84 00:05:15,861 --> 00:05:18,221 Here he is, the man of the house. 85 00:05:18,261 --> 00:05:20,341 You look after your sister, did you, mate? 86 00:05:22,261 --> 00:05:23,301 How's he doing? 87 00:05:24,821 --> 00:05:26,501 You know Tate. 88 00:05:26,541 --> 00:05:27,821 Dramatic. 89 00:05:29,381 --> 00:05:30,501 Right, go get ready for school. 90 00:05:30,541 --> 00:05:31,541 I'll do yous a batch. 91 00:05:40,061 --> 00:05:46,021 # Can I take me down? 92 00:05:49,061 --> 00:05:56,221 # Shall I take me down with you? 93 00:05:57,261 --> 00:06:00,181 # For the last time 94 00:06:01,781 --> 00:06:05,221 # For the last time 95 00:06:06,301 --> 00:06:09,181 # For the last time 96 00:06:10,821 --> 00:06:14,181 # For the last time 97 00:06:16,621 --> 00:06:19,501 # Blood in the water 98 00:06:20,941 --> 00:06:23,781 # I'm standing on the shore 99 00:06:25,701 --> 00:06:30,621 # Still thinking that I need you more 100 00:06:33,221 --> 00:06:36,381 # Can you hear me? 101 00:06:37,781 --> 00:06:41,261 # Can you hear me? 102 00:06:42,261 --> 00:06:45,261 # Can you hear me? 103 00:06:46,781 --> 00:06:49,301 # Can you hear me? 104 00:07:09,261 --> 00:07:12,421 # For the last time 105 00:07:13,781 --> 00:07:16,301 # For the last time 106 00:07:19,621 --> 00:07:22,301 # At night, I'm driving... # 107 00:07:24,781 --> 00:07:25,781 Problem is, Jules, 108 00:07:25,821 --> 00:07:29,101 it's not like we've got tonnes of irrefutable evidence on this. 109 00:07:29,141 --> 00:07:30,381 Plus, he's a single parent. 110 00:07:30,421 --> 00:07:32,461 There's every chance his kids will be taken into care. 111 00:07:32,501 --> 00:07:35,821 The man shouldn't be in charge of a dog, let alone kids. 112 00:07:35,861 --> 00:07:37,421 I'm just trying to predict how my colleagues at 113 00:07:37,461 --> 00:07:39,621 the CPS might view this. 114 00:07:39,661 --> 00:07:41,181 You say it was a kids' football match? 115 00:07:41,221 --> 00:07:42,221 Yeah. 116 00:07:42,261 --> 00:07:43,381 Yet you can't find a single witness? 117 00:07:43,421 --> 00:07:45,141 Oh, come on, Howie, this is Birkenhead, 118 00:07:45,181 --> 00:07:47,421 people don't come forward. 119 00:07:47,461 --> 00:07:49,181 How's Carrie and the kids? 120 00:07:49,221 --> 00:07:50,701 We barely see Charlie at all these days. 121 00:07:51,821 --> 00:07:52,941 We don't either. 122 00:07:54,021 --> 00:07:56,181 I take it you heard about Oliver Clarence's brother? 123 00:07:56,221 --> 00:07:57,301 I did. 124 00:07:57,341 --> 00:07:59,421 Tragic. Just tragic. 125 00:07:59,461 --> 00:08:01,261 No-one expects to drop their kids off at a sleepover 126 00:08:01,301 --> 00:08:02,581 and never see them alive again. 127 00:08:02,621 --> 00:08:03,661 What was it, ecstasy? 128 00:08:03,701 --> 00:08:07,181 Ketamine or whatever they're pushing as ketamine, these bastards. 129 00:08:07,221 --> 00:08:09,821 I tell you, Jules, every little rat on a mountain bike thinks 130 00:08:09,861 --> 00:08:11,221 he's a dealer these days. 131 00:08:11,261 --> 00:08:12,301 So, what do you think? 132 00:08:12,341 --> 00:08:13,541 About the case? 133 00:08:15,101 --> 00:08:16,741 Straight answer? Mm. 134 00:08:16,781 --> 00:08:20,141 Given his family situation, I just don't see it. 135 00:08:20,181 --> 00:08:22,101 Not unless you can pull a witness out of the bag. 136 00:08:22,141 --> 00:08:23,941 Chances are the police will drop it. 137 00:08:52,301 --> 00:08:53,381 Ten seconds. 138 00:09:00,541 --> 00:09:02,301 OK, Maisie, what have you got for me? 139 00:09:03,541 --> 00:09:06,661 What if I took a day off every time one of my friends had a birthday? 140 00:09:06,701 --> 00:09:07,701 I know. I'm sorry. 141 00:09:07,741 --> 00:09:09,861 You'll be competing against the Chinese next year. 142 00:09:09,901 --> 00:09:11,941 They're training 365 days a year. 143 00:09:11,981 --> 00:09:12,981 I know. Go on. 144 00:09:17,941 --> 00:09:20,261 Evie, where are you? 145 00:09:20,301 --> 00:09:22,061 What do you do when someone offers you food? 146 00:09:22,101 --> 00:09:23,781 Move your head to the right, move it to the left. 147 00:09:23,821 --> 00:09:25,181 Works every time. 148 00:09:30,821 --> 00:09:31,821 Grass. 149 00:09:34,261 --> 00:09:35,501 Right, come on, move it. 150 00:09:35,541 --> 00:09:36,541 It's not a social. 151 00:09:42,181 --> 00:09:43,581 What are you on about? 152 00:09:43,621 --> 00:09:45,301 Don't be acting all innocent. 153 00:09:45,341 --> 00:09:47,221 It's messed up, what you've done. 154 00:09:47,261 --> 00:09:48,661 The fuck is with her? 155 00:09:50,781 --> 00:09:52,821 What am I supposed to have done? 156 00:09:52,861 --> 00:09:54,821 Jess. What? 157 00:09:54,861 --> 00:09:58,141 The video you sent of Kelly and her mates at the library. 158 00:09:58,181 --> 00:09:59,221 What video? 159 00:10:17,741 --> 00:10:20,261 No, no, no. 160 00:10:20,301 --> 00:10:21,301 More like this. 161 00:10:57,061 --> 00:10:58,061 Again. 162 00:11:21,061 --> 00:11:22,061 Again. 163 00:11:52,141 --> 00:11:53,301 Here, please. 164 00:12:05,101 --> 00:12:06,861 I hope I haven't jumped the gun with you? 165 00:12:06,901 --> 00:12:08,461 I don't have a block, if that's what you're thinking. 166 00:12:08,501 --> 00:12:09,661 That's not what I was thinking. 167 00:12:09,701 --> 00:12:11,141 I was thinking, "Is she really up to this?" 168 00:12:11,181 --> 00:12:12,421 Do you have a block? 169 00:12:13,501 --> 00:12:16,221 Right, next. Millie, what have you got for me? 170 00:12:16,261 --> 00:12:17,781 Go and condition. 171 00:12:39,581 --> 00:12:41,901 How important is this to you? 172 00:12:43,981 --> 00:12:45,821 Level with me, Jess. 173 00:12:47,821 --> 00:12:50,261 How much do you want this? 174 00:12:50,301 --> 00:12:51,581 I want it. 175 00:12:51,621 --> 00:12:54,581 Because you want it for yourself, or because you don't want Kelly to have it? 176 00:12:54,621 --> 00:12:56,381 I really, really want it. 177 00:12:56,421 --> 00:12:59,101 Then you need to sort your head out. 178 00:12:59,141 --> 00:13:02,541 Have your mother book an appointment with our sports psychologist. 179 00:13:30,621 --> 00:13:32,421 You bring all your fellas here? 180 00:13:32,461 --> 00:13:34,701 Only if they're paying. Yeah. 181 00:13:37,421 --> 00:13:40,621 I used to come here with my mum. 182 00:13:40,661 --> 00:13:42,741 This was our spot. 183 00:13:45,701 --> 00:13:47,661 Do you wanna see her? 184 00:13:47,701 --> 00:13:48,941 Yeah. 185 00:13:55,541 --> 00:13:58,141 So, this was me tenth birthday. 186 00:13:58,181 --> 00:14:00,061 That's me little brother, Tate. 187 00:14:01,421 --> 00:14:04,301 This was from our summer hols in Prestatyn. 188 00:14:04,341 --> 00:14:06,981 Used to go there, like, every year. 189 00:14:07,021 --> 00:14:08,501 Who's that? 190 00:14:08,541 --> 00:14:09,901 Adam. 191 00:14:09,941 --> 00:14:11,541 Adam, as in Adam? 192 00:14:11,581 --> 00:14:12,701 Yeah. 193 00:14:13,901 --> 00:14:15,221 Erm... 194 00:14:15,261 --> 00:14:17,981 Well, he... he used to live with us for a bit, back then. 195 00:14:18,021 --> 00:14:19,341 How come? 196 00:14:20,901 --> 00:14:23,461 It's not really my story to tell. 197 00:14:25,301 --> 00:14:28,101 Anyway, what about you? 198 00:14:29,221 --> 00:14:30,661 What about me? 199 00:14:30,701 --> 00:14:33,981 Well, you know, like, family, brothers and sisters? 200 00:14:34,021 --> 00:14:35,261 Mum and Dad? 201 00:14:35,301 --> 00:14:36,821 You still live with them? 202 00:14:36,861 --> 00:14:38,421 No. 203 00:14:38,461 --> 00:14:41,661 No? Is that it? 204 00:14:41,701 --> 00:14:45,901 I open up for you, spill me guts, and that's all I get? 205 00:14:48,501 --> 00:14:50,741 How come you never post none of your clips? 206 00:14:50,781 --> 00:14:53,661 You know, I... I just don't need to stroke myself in public. 207 00:14:53,701 --> 00:14:56,141 It... it's bullshit, all that. 208 00:14:56,181 --> 00:14:57,701 Oh. 209 00:15:00,941 --> 00:15:02,741 Here you are. 210 00:15:02,781 --> 00:15:05,141 It stops them ripping so much. 211 00:15:07,901 --> 00:15:09,581 Thank you. 212 00:15:09,621 --> 00:15:12,141 Hey, come on, don't be getting all soft lad. 213 00:15:12,181 --> 00:15:13,541 I robbed it. 214 00:15:13,581 --> 00:15:14,901 Makes it even more special. 215 00:15:14,941 --> 00:15:16,301 Mm. 216 00:15:19,861 --> 00:15:23,381 So, uh... do you wanna go hit some spots? 217 00:15:28,061 --> 00:15:30,861 Or how about we go back to yours? 218 00:15:32,381 --> 00:15:34,141 Sure. 219 00:15:34,181 --> 00:15:36,221 Whatever you want. 220 00:15:44,941 --> 00:15:46,661 It is you, isn't it? 221 00:15:48,181 --> 00:15:49,901 Hey, it's OK. I'm with my wife, too. 222 00:16:14,981 --> 00:16:16,341 Oh, my God... 223 00:16:35,941 --> 00:16:37,261 Fuck! 224 00:16:53,781 --> 00:16:54,821 Again. 225 00:17:01,381 --> 00:17:02,661 Again. 226 00:17:44,061 --> 00:17:45,301 Here we are. 227 00:17:49,701 --> 00:17:51,021 Yeah, who, is it? 228 00:17:51,061 --> 00:17:52,221 It's me, Bazi. 229 00:17:52,261 --> 00:17:53,461 Yeah. 230 00:18:03,821 --> 00:18:05,621 Bazi! 231 00:18:05,661 --> 00:18:07,301 Working hard, yeah? 232 00:18:11,141 --> 00:18:12,621 Come in. 233 00:18:14,821 --> 00:18:16,941 Sorry, uh... 234 00:18:16,981 --> 00:18:18,741 Sit down. 235 00:18:23,341 --> 00:18:24,941 So, erm... 236 00:18:26,261 --> 00:18:28,261 What do you think? 237 00:18:28,301 --> 00:18:29,981 Erm... 238 00:18:30,021 --> 00:18:31,901 It's nice, innit? 239 00:18:31,941 --> 00:18:33,341 No? 240 00:18:34,941 --> 00:18:36,341 No. 241 00:18:36,381 --> 00:18:38,421 It's only for now. 242 00:18:43,461 --> 00:18:45,101 I like the music. 243 00:18:45,141 --> 00:18:46,381 Yeah? 244 00:18:48,021 --> 00:18:49,901 Reminds me of home. 245 00:19:06,501 --> 00:19:08,901 I don't wanna hurt you. 246 00:19:08,941 --> 00:19:10,381 Don't, then. 247 00:19:36,261 --> 00:19:38,261 Are you seeing someone? 248 00:19:44,861 --> 00:19:46,061 OK... 249 00:19:47,701 --> 00:19:49,621 There's no-one else. 250 00:19:53,861 --> 00:19:55,381 I like you. 251 00:19:58,141 --> 00:20:00,461 You make me feel good about myself. 252 00:20:39,261 --> 00:20:42,501 Saul, you found us. Uh, come in. Come in. 253 00:20:46,501 --> 00:20:48,101 Thank you. 254 00:20:48,141 --> 00:20:50,221 I didn't know who else to call. 255 00:20:50,261 --> 00:20:52,421 There's a two-hour wait for an ambulance. 256 00:20:52,461 --> 00:20:54,941 And I'd had a drink, too, I couldn't risk driving her. 257 00:20:54,981 --> 00:20:57,421 Where is she? Through here. 258 00:20:57,461 --> 00:20:58,901 Jessica? 259 00:21:01,101 --> 00:21:03,941 I'm Saul. I'm a doctor. 260 00:21:03,981 --> 00:21:06,621 Your mother's asked me to come and have a look at you. 261 00:21:13,021 --> 00:21:14,781 OK, Jessica, just breathe for me. 262 00:21:18,541 --> 00:21:20,301 Nice deep breaths. 263 00:21:21,861 --> 00:21:23,301 Yep. 264 00:21:29,541 --> 00:21:33,941 And you're taking both your inhalers regularly? 265 00:21:33,981 --> 00:21:34,981 Mm... 266 00:21:36,181 --> 00:21:37,581 When did this start? 267 00:21:37,621 --> 00:21:38,781 In the gym. 268 00:21:38,821 --> 00:21:40,381 She's an elite gymnast. 269 00:21:40,421 --> 00:21:44,141 And then in the garden, in my throat. I couldn't swallow. 270 00:21:44,181 --> 00:21:45,221 Hmm. 271 00:21:46,261 --> 00:21:49,141 Have you ever experienced a panic attack? 272 00:21:49,181 --> 00:21:51,261 It's not a panic attack, it's asthma. 273 00:21:51,301 --> 00:21:53,781 Yes, it is, erm... 274 00:21:53,821 --> 00:21:57,301 I can hear a wheeze, but erm... 275 00:21:57,341 --> 00:22:03,541 It's not uncommon for anxiety to trigger an acute onset like this. 276 00:22:03,581 --> 00:22:07,061 I'm gonna prescribe you a short course of oral steroids, erm... 277 00:22:07,101 --> 00:22:09,741 So you should probably let your coach know. 278 00:22:09,781 --> 00:22:12,741 They're to calm the inflammation in your lungs. 279 00:22:12,781 --> 00:22:14,341 OK? 280 00:22:26,781 --> 00:22:28,821 OK. Thank you, Saul. 281 00:22:34,021 --> 00:22:37,501 I'm sorry I never got back to you about dinner. 282 00:22:37,541 --> 00:22:40,661 Why don't I give you a call tomorrow, we can arrange something? 283 00:22:41,861 --> 00:22:44,581 Goodnight, Natalie. 284 00:22:51,501 --> 00:22:53,981 So, there's a late-night pharmacy at the hospital. 285 00:22:54,021 --> 00:22:56,181 Are you OK, if I go out and collect your prescription? 286 00:22:56,221 --> 00:22:57,701 I thought you'd had wine? 287 00:22:59,461 --> 00:23:02,061 You know, it would be really nice if you could just show 288 00:23:02,101 --> 00:23:03,821 a bit of gratitude from time to time. 289 00:23:03,861 --> 00:23:06,141 For what, getting Kelly suspended? 290 00:23:07,261 --> 00:23:09,581 You filmed her, didn't you? 291 00:23:11,421 --> 00:23:13,821 I did that girl a favour. 292 00:23:13,861 --> 00:23:16,181 It's only a matter of time before she breaks her neck. 293 00:23:16,221 --> 00:23:18,541 Please don't make out like you did it because you care, Mum. 294 00:23:18,581 --> 00:23:20,381 I care about you. 295 00:23:23,541 --> 00:23:25,701 I've done my best... 296 00:23:25,741 --> 00:23:28,741 ..to shield you from all the shit that I had to go through 297 00:23:28,781 --> 00:23:30,221 when I was a kid. 298 00:23:30,261 --> 00:23:33,581 You need to understand, it's very different out there. 299 00:23:33,621 --> 00:23:36,301 The world won't just sit back and smile and wait for you 300 00:23:36,341 --> 00:23:37,901 to get your shit together, Jessica. 301 00:23:37,941 --> 00:23:40,381 Not for women like us. 302 00:23:40,421 --> 00:23:43,221 You took your foot off the pedal, and Kelly took your spot, 303 00:23:43,261 --> 00:23:47,621 so I got it back for you. Next time, you are on your own, lady. 304 00:24:18,421 --> 00:24:20,141 How have you been? 305 00:24:20,181 --> 00:24:22,181 I'm OK, thanks. 306 00:24:22,221 --> 00:24:24,341 Until someone asks me. 307 00:24:24,381 --> 00:24:26,861 I'm sorry. It must be... 308 00:24:26,901 --> 00:24:30,301 Uh... Actually, I don't know what it must be like. 309 00:24:30,341 --> 00:24:32,141 Doesn't seem real. 310 00:24:33,781 --> 00:24:36,541 I keep putting Rupert's shirts out in the morning. 311 00:24:36,581 --> 00:24:38,541 Sorry. 312 00:24:38,581 --> 00:24:41,381 No... It could've been any of us, Helen. 313 00:24:41,421 --> 00:24:44,821 You know, you drop 'em off at a party, you don't expect to.... 314 00:24:44,861 --> 00:24:47,541 I'm sorry. I'm so sorry. 315 00:24:47,581 --> 00:24:51,781 Thanks for seeing me at such short notice, and at such a sad time. 316 00:24:51,821 --> 00:24:53,941 Obviously, I wouldn't have... 317 00:24:53,981 --> 00:24:56,061 If it wasn't... 318 00:24:58,061 --> 00:25:01,901 Do you remember that man... who attacked me? 319 00:25:01,941 --> 00:25:04,141 At the boys' football match, at the park? 320 00:25:04,181 --> 00:25:05,541 Yeah, yeah. 321 00:25:05,581 --> 00:25:08,141 Well, I didn't see the incident, as such, 322 00:25:08,181 --> 00:25:11,821 but, yeah, I do remember that dog. 323 00:25:11,861 --> 00:25:14,741 It was the same dog that bit Bobby Southfield, wasn't it? 324 00:25:14,781 --> 00:25:16,101 Bobby? 325 00:25:16,141 --> 00:25:18,861 You know, Jack and Sam's boy, year above our? Ah. 326 00:25:18,901 --> 00:25:22,781 He was playing cricket in the park, same morning as the boys' football. 327 00:25:22,821 --> 00:25:25,861 God, this dog attacked him. It was, uh, a grey mastiff. 328 00:25:25,901 --> 00:25:28,301 It was running wild, off its leash. 329 00:25:28,341 --> 00:25:30,421 Are you absolutely certain? Yeah. 330 00:25:30,461 --> 00:25:33,221 Did he have to go to hospital? Yeah. 331 00:25:33,261 --> 00:25:36,341 It was like a bloody shark attack. 332 00:25:36,381 --> 00:25:39,221 As I was saying, that man, with the dog, 333 00:25:39,261 --> 00:25:41,261 the man who attacked me... 334 00:25:41,301 --> 00:25:43,901 ..his lad starts next term. 335 00:25:43,941 --> 00:25:45,901 At Thornton Grange? 336 00:25:45,941 --> 00:25:50,261 Truth is, Helen, schools like ours have always attracted a certain... 337 00:25:50,301 --> 00:25:53,221 ..clientele. Footballers, soap stars. 338 00:25:53,261 --> 00:25:55,381 Criminal fraternity, too. 339 00:25:55,421 --> 00:25:57,941 And this isn't easy for either of us. 340 00:25:57,981 --> 00:26:01,901 But given what happened with Rupert, I just thought you ought to know. 341 00:26:01,941 --> 00:26:04,661 Are you saying this lowlife's involved in drugs? 342 00:26:06,341 --> 00:26:08,141 Oh, no, Jules. 343 00:26:08,181 --> 00:26:10,701 No, we have to speak to the school straight away. 344 00:26:10,741 --> 00:26:11,941 It's too late. 345 00:26:11,981 --> 00:26:14,461 They've already offered his son a place. 346 00:26:14,501 --> 00:26:16,821 What? Well, didn't they screen him? 347 00:26:16,861 --> 00:26:19,421 You know as well as I do, they'll have patted themselves on the back 348 00:26:19,461 --> 00:26:21,861 and waved him through as economically disadvantaged, 349 00:26:21,901 --> 00:26:23,221 or some such. 350 00:26:24,461 --> 00:26:28,021 I think the only thing we can do is to try to get this thug 351 00:26:28,061 --> 00:26:31,781 off the streets for a very long time. 352 00:26:33,621 --> 00:26:35,781 Right, she'll do it. 353 00:26:35,821 --> 00:26:37,261 She said she'll ID him. 354 00:26:37,301 --> 00:26:39,421 She'll definitely be able to pick him out? Certain. 355 00:26:39,461 --> 00:26:42,181 She witnessed everything, right? The attack, him fleeing the scene? 356 00:26:42,221 --> 00:26:43,741 No, no. I mean, not everything. 357 00:26:43,781 --> 00:26:46,461 But, look, she can she can place him at the scene for certain, 358 00:26:46,501 --> 00:26:49,061 which he's denied. And wait for it, it gets better. 359 00:26:49,101 --> 00:26:51,901 His dog savaged a kid that morning, the kid was hospitalised. 360 00:26:51,941 --> 00:26:53,141 Jeez. 361 00:26:53,181 --> 00:26:54,861 I'm gonna go and speak to his parents now. 362 00:26:54,901 --> 00:26:57,061 But will you check the dog's status for me? Yeah, sure. 363 00:26:57,101 --> 00:26:59,061 See if it's been microchipped, etc? OK. 364 00:26:59,101 --> 00:27:02,101 You know, check the... check the exempted dogs index. 365 00:27:02,141 --> 00:27:03,621 Do you think it's a banned breed? 366 00:27:03,661 --> 00:27:05,021 Highly likely. 367 00:27:05,061 --> 00:27:07,461 Whichever way you look at it, Bri, 368 00:27:07,501 --> 00:27:10,501 Paul Deacon is fucking toast. 369 00:28:21,821 --> 00:28:24,821 Could I get a, uh, a vodka shot, please? 370 00:28:56,301 --> 00:28:58,101 I'm right here. 371 00:29:16,461 --> 00:29:17,941 That worked! Yeah? 372 00:29:17,981 --> 00:29:19,141 Yeah. 373 00:29:19,181 --> 00:29:20,741 You're doing Precinct 55. 374 00:29:20,781 --> 00:29:22,581 No way. Yes, way. No way! What?! 375 00:29:22,621 --> 00:29:24,461 Right, go and enjoy yourself. 376 00:29:24,501 --> 00:29:26,541 Have a good night. Oh, you too. See you later. 377 00:29:26,581 --> 00:29:28,181 See you later. 378 00:29:30,901 --> 00:29:32,421 You all right there? 379 00:29:32,461 --> 00:29:34,541 Yeah. You sure? 380 00:29:34,581 --> 00:29:36,541 You seem a bit... keyed up. 381 00:29:36,581 --> 00:29:37,941 Did you take something? 382 00:29:37,981 --> 00:29:39,221 No. 383 00:29:39,261 --> 00:29:41,261 I'm good. I'm really good. 384 00:30:08,741 --> 00:30:10,181 Jessica? 385 00:30:51,021 --> 00:30:52,821 I'm sorry. 386 00:30:52,861 --> 00:30:54,621 Don't be sorry. 387 00:30:56,381 --> 00:30:58,301 Do you wanna go again? 388 00:31:01,701 --> 00:31:03,861 You should have said it was your first time. 389 00:31:03,901 --> 00:31:05,021 It's.... 390 00:31:05,061 --> 00:31:07,221 It's not my first time. 391 00:31:07,261 --> 00:31:09,021 You know what I mean. 392 00:31:11,701 --> 00:31:14,341 Real gets... complicated. 393 00:31:17,821 --> 00:31:19,501 It's more fun my way. 394 00:33:03,821 --> 00:33:06,101 So, who was you out with? 395 00:33:07,941 --> 00:33:10,621 Adam, come on, you don't have to be... 396 00:33:10,661 --> 00:33:12,621 ..thingio. 397 00:33:12,661 --> 00:33:14,621 I know you've been seeing her. 398 00:33:14,661 --> 00:33:16,541 Is that why you two fell out? 399 00:33:16,581 --> 00:33:18,381 Don't flatter yourself. 400 00:33:18,421 --> 00:33:21,301 She tried to rob my spot. She grassed on me. 401 00:33:21,341 --> 00:33:23,141 She sent me coach video clips. 402 00:33:23,181 --> 00:33:24,741 What, Jessica did? 403 00:33:24,781 --> 00:33:26,501 Don't sound so surprised. 404 00:33:26,541 --> 00:33:29,341 What, like, you got a deeper understanding of her? 405 00:33:29,381 --> 00:33:31,541 She's a fucking hard-nosed bitch. 406 00:33:31,581 --> 00:33:34,581 I think you should just sack all that gymnastics stuff. 407 00:33:34,621 --> 00:33:36,341 Just do what you want. 408 00:33:36,381 --> 00:33:39,021 You love free-running. Forget about your coach. 409 00:33:39,061 --> 00:33:41,141 Sounds to me like she's all over you when she thinks you're gonna 410 00:33:41,181 --> 00:33:43,101 bring home the silverware. 411 00:33:43,141 --> 00:33:46,221 Drops you like a hot turd the moment you don't deliver for her. 412 00:33:46,261 --> 00:33:48,901 Yeah, but I do deliver for her. That's... 413 00:33:48,941 --> 00:33:51,301 I'm the only one who can deliver. 414 00:33:51,341 --> 00:33:54,781 And, you know, it's... it's not just about that, anyway. 415 00:33:54,821 --> 00:33:58,581 Me dad's worked two jobs for years, 416 00:33:58,621 --> 00:34:01,661 just to cover my fees and my kit. 417 00:34:01,701 --> 00:34:03,941 I can't let him down, Adam. 418 00:34:03,981 --> 00:34:05,661 I can't. 419 00:34:05,701 --> 00:34:07,661 And I'm really good. 420 00:34:07,701 --> 00:34:09,821 Then, what are you doing pissing it away with that refugee? 421 00:34:09,861 --> 00:34:11,981 Don't be like that about him. Like what? 422 00:34:12,021 --> 00:34:13,741 Kel, I told you, I'm just... 423 00:34:13,781 --> 00:34:16,221 You're just looking out for me, yeah? 424 00:34:16,261 --> 00:34:18,941 Hanging out with that back-stabber while you're at it. 425 00:34:23,581 --> 00:34:25,661 Gotta go. 426 00:34:25,701 --> 00:34:27,221 Yo, Kye. 427 00:34:27,261 --> 00:34:28,741 Your ma needs you back. 428 00:34:30,581 --> 00:34:32,221 How is she? 429 00:34:32,261 --> 00:34:33,741 She's OK. 430 00:34:35,861 --> 00:34:37,621 Come here, you. 431 00:34:44,061 --> 00:34:47,381 You want that spot? Well, go and fight for it. 432 00:34:47,421 --> 00:34:51,221 Don't be going round thinking it's yours, till it's yours, Kel. 433 00:35:55,221 --> 00:35:57,821 Oi, this Bazi is mad, you know? 434 00:36:00,781 --> 00:36:02,941 So, you and him - are yous a thing now, yeah? 435 00:36:02,981 --> 00:36:04,061 No. 436 00:36:04,101 --> 00:36:05,981 I've seen you, Kel, all nice and cosy with him. 437 00:36:14,781 --> 00:36:16,181 Coach? 438 00:36:41,741 --> 00:36:43,261 No... 439 00:36:43,301 --> 00:36:44,781 How's that...? 440 00:36:53,421 --> 00:36:55,421 I wish I could. 441 00:36:55,461 --> 00:36:57,101 But I can't. 442 00:36:57,141 --> 00:36:59,901 Anyway, you look pretty loved-up with your homies there. 443 00:36:59,941 --> 00:37:01,141 Yo! 444 00:37:01,181 --> 00:37:02,661 Say hello to me girl! 445 00:37:04,061 --> 00:37:05,981 I've never seen him so happy! 446 00:37:06,021 --> 00:37:07,621 Jessica, we're going. 447 00:37:14,741 --> 00:37:16,301 Where are you, anyway? 448 00:37:16,341 --> 00:37:18,061 Basketball courts up by the Dingle. 449 00:37:18,101 --> 00:37:19,581 Sack the training. 450 00:37:19,621 --> 00:37:22,981 Just get an Uber over. I'll drop you a pin. 451 00:37:23,021 --> 00:37:24,301 Hey. 452 00:37:24,341 --> 00:37:26,741 Last night, though, yeah? 453 00:37:26,781 --> 00:37:28,341 That was nice, weren't it? 454 00:37:28,381 --> 00:37:30,701 Got a hard on just thinking about it, you know. 455 00:37:30,741 --> 00:37:32,461 Oh, I've lost you, Adam. 456 00:37:32,501 --> 00:37:33,981 Message you later. 457 00:37:42,021 --> 00:37:43,421 All good? 458 00:37:50,341 --> 00:37:51,901 What's going on? 459 00:37:51,941 --> 00:37:55,341 Rocky, get back. Get back, Rocky! 460 00:37:55,381 --> 00:37:57,981 Does that dog belong to a Mr Paul Deacon? 461 00:37:58,021 --> 00:37:59,821 Why? What's the matter? 462 00:37:59,861 --> 00:38:02,661 We've been asked to seize that dog under the Dangerous Dogs Act. 463 00:38:02,701 --> 00:38:04,141 Dangerous? 464 00:38:04,181 --> 00:38:05,781 He's not dangerous. 465 00:38:05,821 --> 00:38:07,541 Just... 466 00:38:07,581 --> 00:38:09,061 Right, get her leash. 467 00:38:09,101 --> 00:38:10,781 Rocky, come on! 468 00:38:17,501 --> 00:38:20,741 What are you doing?! Give us our dog back! He's done nothing wrong! 469 00:38:20,781 --> 00:38:23,461 Stop it! What are you doing?! He's done nothing wrong! 470 00:38:23,501 --> 00:38:24,821 Rocky! 471 00:38:33,101 --> 00:38:34,901 Oh, you forgot these. 472 00:38:39,501 --> 00:38:41,261 My chest is better now, Mum. 473 00:38:54,981 --> 00:38:56,581 You know, you were right. 474 00:38:56,621 --> 00:38:58,621 I shouldn't have interfered. 475 00:38:59,741 --> 00:39:03,981 And you'll be pleased to know, there's no lasting damage. 476 00:39:05,301 --> 00:39:06,981 Kelly's going, after all. 477 00:39:07,021 --> 00:39:08,621 Yeah, she's coming to watch. 478 00:39:08,661 --> 00:39:10,501 I don't think so, honey. 479 00:39:16,541 --> 00:39:18,461 Good luck, OK? Yeah. 480 00:39:31,981 --> 00:39:33,301 Come on, Tate. 481 00:39:33,341 --> 00:39:35,061 What the fuck is going on, Diane? 482 00:39:35,101 --> 00:39:37,061 How can they come round here and take the kids' dog, 483 00:39:37,101 --> 00:39:38,981 just like that, eh?! Sit down. 484 00:39:39,021 --> 00:39:42,421 What the fuck are they talking about?! Saying he-he's fucking attacked someone?! 485 00:39:42,461 --> 00:39:45,301 He never attacked no-one! He-he's fucking daft as a brush! 486 00:39:45,341 --> 00:39:46,861 Paul. Sorry. 487 00:39:46,901 --> 00:39:48,781 Fuck. Ah! Fucking hell! 488 00:39:48,821 --> 00:39:53,461 They have a witness that can testify to you being in the park that morning. 489 00:39:53,501 --> 00:39:55,061 Fuck. 490 00:40:02,701 --> 00:40:05,701 Who we waiting for again? 491 00:40:05,741 --> 00:40:07,181 Kelly. 492 00:40:07,221 --> 00:40:09,541 Who's that lad on her Insta, with the kid? 493 00:40:09,581 --> 00:40:11,861 Is that her fella? He's proper hench, he is. 494 00:40:11,901 --> 00:40:13,701 Nah, it's just her bessie, an' that. 495 00:40:13,741 --> 00:40:15,581 Remember, he came to watch her at regionals that time? 496 00:40:15,621 --> 00:40:16,941 Oh, yeah. 497 00:40:16,981 --> 00:40:18,941 How cute is that kid, though? 498 00:40:18,981 --> 00:40:20,981 He looks just like him. 499 00:40:23,461 --> 00:40:25,101 Let's see. 500 00:40:43,861 --> 00:40:45,621 Yo, Chalkie! 501 00:40:45,661 --> 00:40:47,181 Hey. 502 00:40:47,221 --> 00:40:49,141 Look's like you're wanted, lad. 503 00:40:49,181 --> 00:40:50,581 What's she want? 504 00:40:50,621 --> 00:40:52,461 Tail, by the looks of her, lad. 505 00:40:52,501 --> 00:40:54,461 Yeah? Yeah, man. 506 00:41:08,221 --> 00:41:10,701 Yeah? Adam, right? 507 00:41:10,741 --> 00:41:13,101 I'm Natalie, Jessica's mother. Can we have a chat? 508 00:41:13,141 --> 00:41:14,421 Sure. 509 00:41:14,461 --> 00:41:16,501 Would you hop in a moment? 510 00:41:22,101 --> 00:41:24,101 I'm gonna be upfront with you, Adam. 511 00:41:24,141 --> 00:41:27,181 Jessica has been through a tricky time these last few years. 512 00:41:27,221 --> 00:41:29,981 And she's in a good place, right now. 513 00:41:30,021 --> 00:41:32,341 But she has a lot at stake. 514 00:41:42,141 --> 00:41:43,861 Here's £500. 515 00:41:43,901 --> 00:41:46,261 Please leave my daughter alone. 516 00:41:46,301 --> 00:41:47,741 You're funny, you. 517 00:41:47,781 --> 00:41:49,541 I have got nothing whatsoever against you. 518 00:41:49,581 --> 00:41:52,621 You have just met Jessica at the wrong time. 519 00:41:52,661 --> 00:41:55,541 So, you're paying me to ghost her? 520 00:41:55,581 --> 00:41:56,661 Yeah. 521 00:41:57,661 --> 00:41:59,901 This is a lot of money for... Someone like me? 522 00:42:02,181 --> 00:42:03,901 You're right. 523 00:42:03,941 --> 00:42:05,461 It is. 524 00:42:07,461 --> 00:42:08,661 Good. 525 00:42:08,701 --> 00:42:11,341 I'm glad we understand each other. 526 00:42:11,381 --> 00:42:13,141 Listen... 527 00:42:13,181 --> 00:42:15,461 ..could you give us a lift home? 528 00:42:15,501 --> 00:42:18,981 I mean, the busies stop me and find this dough on me... 529 00:42:19,021 --> 00:42:20,661 ..be a bit difficult to square. 530 00:42:20,701 --> 00:42:23,061 You know, for someone like me. 531 00:42:24,461 --> 00:42:26,101 Uh... 532 00:42:27,141 --> 00:42:29,181 Yeah, of course. 533 00:42:31,381 --> 00:42:32,621 Where do you live? 534 00:42:32,661 --> 00:42:33,981 I'll be your sat-nav. 535 00:42:34,021 --> 00:42:36,181 Just, uh, just take a right up here, please. 536 00:42:47,341 --> 00:42:49,661 So, erm... 537 00:42:49,701 --> 00:42:51,501 Are you two, uh... 538 00:42:53,021 --> 00:42:54,381 Did you two...? 539 00:42:54,421 --> 00:42:55,821 Did we fuck? 540 00:42:55,861 --> 00:42:57,261 Course we did. 541 00:43:00,301 --> 00:43:01,941 Did you use protection? 542 00:43:01,981 --> 00:43:03,381 No. 543 00:43:03,421 --> 00:43:05,221 Bareback, every time. 544 00:43:06,341 --> 00:43:08,021 What about you? 545 00:43:11,581 --> 00:43:14,901 Right, Kel, come on. We can still make that bus if we get a spurt on. 546 00:43:17,421 --> 00:43:19,501 Hurry up, Kel. Come on! All right! 547 00:43:20,621 --> 00:43:22,061 I hope you're quicker in the gym. 548 00:43:22,101 --> 00:43:23,581 Bye, spud. Bye. 549 00:43:23,621 --> 00:43:26,501 Right, Tate, arse stays on that sofa, unless you're going to toilet. 550 00:43:26,541 --> 00:43:27,901 I'll be back now. 551 00:43:27,941 --> 00:43:29,941 Hi, this is Jess... 552 00:43:29,981 --> 00:43:31,861 Come on, we can still make it. 553 00:43:31,901 --> 00:43:34,221 Jess, I can't get through to Coach! 554 00:43:34,261 --> 00:43:36,661 I'm literally five minutes away. 555 00:43:36,701 --> 00:43:38,741 Don't let the bus go without me. 556 00:43:39,981 --> 00:43:41,581 Kel, come on! 557 00:43:47,061 --> 00:43:48,981 Jess, I can't get through to Coach. 558 00:43:49,021 --> 00:43:51,181 I'm literally five minutes away. 559 00:43:51,221 --> 00:43:53,741 Don't let the bus go without me. 560 00:43:58,221 --> 00:44:00,141 Anything from Kelly? 561 00:44:09,261 --> 00:44:11,101 Where are you taking me? 562 00:44:11,141 --> 00:44:12,661 Just here's great, ta. 563 00:44:12,701 --> 00:44:14,581 Just this driveway on the left. 564 00:44:32,581 --> 00:44:34,341 Thanks for the lift. 565 00:44:40,261 --> 00:44:41,581 See ya. 566 00:45:06,541 --> 00:45:07,861 Fuck! 567 00:45:12,781 --> 00:45:16,221 We'll get a taxi, catch them up on the motorway. 568 00:45:16,261 --> 00:45:19,101 Hey, we can't give up now. We'll get you there. Don't worry. 569 00:45:19,141 --> 00:45:20,661 It's over. 570 00:45:20,701 --> 00:45:22,661 Hey, it's not over. It's not over. It is. 571 00:45:22,701 --> 00:45:24,781 It's not over. It is. It's not. 572 00:45:24,821 --> 00:45:25,941 Hey. 573 00:45:25,981 --> 00:45:27,501 I'm done. Kel? 574 00:45:31,381 --> 00:45:32,821 Kelly? 575 00:45:36,181 --> 00:45:37,541 See you out there. Yeah. 576 00:45:40,781 --> 00:45:42,181 Forgot me water. 577 00:46:14,461 --> 00:46:16,501 Mum, we have to go. 578 00:46:16,541 --> 00:46:18,461 Now. Please. 579 00:46:18,501 --> 00:46:20,941 All right, all right. Just walk. 580 00:46:57,061 --> 00:47:00,061 Subtitles by Red Bee Media 61446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.