Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,101 --> 00:00:07,781
Your first pre-competition camp
at Lilleshall is next week.
2
00:00:07,821 --> 00:00:09,861
I'm in?
3
00:00:09,901 --> 00:00:11,421
Your mum would be so proud of you.
4
00:00:11,461 --> 00:00:13,341
If I catch you doing any
of that free running crap,
5
00:00:13,381 --> 00:00:14,381
you're off the squad.
6
00:00:14,421 --> 00:00:16,461
Kelly made the team. You didn't.
7
00:00:16,501 --> 00:00:17,501
What?
8
00:00:17,541 --> 00:00:18,581
You're suspended.
9
00:00:18,621 --> 00:00:20,021
Who sent you this?
10
00:00:20,061 --> 00:00:21,981
Someone trying to wreck it
for me, are they?
11
00:00:22,021 --> 00:00:24,181
You and Adam, you're
just mates, right?
12
00:00:24,221 --> 00:00:26,261
Do you wanna hook up?
13
00:00:26,301 --> 00:00:27,381
Take off your top.
14
00:00:28,621 --> 00:00:29,941
Let me see you.
15
00:00:29,981 --> 00:00:30,981
Who's that?
16
00:00:31,021 --> 00:00:32,101
The refugee.
17
00:00:32,141 --> 00:00:33,221
His name is Bazi.
18
00:00:33,261 --> 00:00:34,821
I'll see you, yeah?
19
00:00:34,861 --> 00:00:37,101
His teacher wanted him to try
for one of them posh schools.
20
00:00:37,141 --> 00:00:38,221
Tate, come here. Why?
21
00:00:38,261 --> 00:00:39,421
Excuse me. Stop him.
22
00:00:39,461 --> 00:00:40,941
It's him, Dad.
Yeah, I know who it is.
23
00:00:40,981 --> 00:00:43,181
We have a warrant
to search your property, Mr Deacon.
24
00:00:43,221 --> 00:00:44,221
Sir?
25
00:00:45,221 --> 00:00:49,021
Julian Bullens said he asked you
to bring your dog under control
26
00:00:49,061 --> 00:00:53,301
and you responded by "slamming
his head into my face".
27
00:00:53,341 --> 00:00:56,901
Police are responding to an
incident after a teenager was found
28
00:00:56,941 --> 00:00:59,781
unresponsive half a mile down
the coast from the site of
29
00:00:59,821 --> 00:01:01,101
an illegal gathering.
30
00:01:09,941 --> 00:01:12,501
Adam, please...call me.
31
00:01:12,541 --> 00:01:15,581
Something really bad's happened,
and...
32
00:01:23,821 --> 00:01:25,421
You're in so much...
33
00:01:39,501 --> 00:01:41,701
Mum, we have to go.
34
00:01:41,741 --> 00:01:43,621
Now, please.
35
00:01:43,661 --> 00:01:44,741
All right, all right.
36
00:02:23,301 --> 00:02:24,661
Coach, hey, morning.
37
00:02:24,701 --> 00:02:26,661
Morning, Natalie.
Hope it's not too early for you.
38
00:02:26,701 --> 00:02:29,101
No, no, no, no, no,
not too early at all.
39
00:03:02,781 --> 00:03:04,341
I like it,
40
00:03:04,381 --> 00:03:06,741
I just don't think it's
an audition piece.
41
00:03:06,781 --> 00:03:08,501
It's because it's not finished yet.
42
00:03:08,541 --> 00:03:12,421
Well, you might have
to cut back on all this anyway.
43
00:03:12,461 --> 00:03:17,021
Coach wants you in after lunch
to start on a new tumble.
44
00:03:17,061 --> 00:03:18,901
You can draw your own conclusions.
45
00:03:18,941 --> 00:03:21,941
Well, it could mean...anything.
46
00:03:21,981 --> 00:03:24,941
Not if you're being measured for kit.
47
00:03:24,981 --> 00:03:26,981
But she spoke to me at training,
she didn't mention anything.
48
00:03:27,021 --> 00:03:29,581
She also asked if your
passport is up-to-date.
49
00:03:29,621 --> 00:03:30,701
Really? Yes!
50
00:03:30,741 --> 00:03:31,821
Oh, my God.
51
00:03:31,861 --> 00:03:33,101
Oh!
52
00:03:35,701 --> 00:03:37,621
Wait, er, what about Kelly?
53
00:03:37,661 --> 00:03:39,261
Has she been kicked off for good?
54
00:03:39,301 --> 00:03:40,421
I thought she was just suspended.
55
00:03:40,461 --> 00:03:42,141
Don't know. Couldn't tell you.
56
00:03:42,181 --> 00:03:43,861
Well, you must know something.
57
00:03:43,901 --> 00:03:46,621
You're in the parents' group chat
all the time.
58
00:03:46,661 --> 00:03:49,181
You think I pay any attention
to that shower of witches?
59
00:03:50,221 --> 00:03:52,061
Aren't you worried about
your new tumble?
60
00:03:52,101 --> 00:03:53,101
No.
61
00:03:53,141 --> 00:03:54,141
Debbie knows what she's doing.
62
00:03:54,181 --> 00:03:56,261
She probably felt like she had
to give Kelly first crack at this
63
00:03:56,301 --> 00:03:57,861
because of her circumstances.
64
00:03:57,901 --> 00:04:00,261
Elite sports doesn't care about
where you come from, Mum.
65
00:04:00,301 --> 00:04:02,021
All it cares about is
how good you are.
66
00:04:02,061 --> 00:04:03,381
Why are you so fixated on Kelly?
67
00:04:03,421 --> 00:04:04,421
I'm not fixated.
68
00:04:04,461 --> 00:04:06,461
She was happy enough to keep
her little champion dream all
69
00:04:06,501 --> 00:04:08,301
to herself when it suited her.
70
00:04:11,261 --> 00:04:14,341
This is your time now.
71
00:04:14,381 --> 00:04:15,821
Take your chance.
72
00:04:22,981 --> 00:04:25,661
And don't go calling Kelly
just to salve your conscience.
73
00:04:25,701 --> 00:04:26,781
My conscience?
74
00:04:26,821 --> 00:04:28,381
I haven't done anything wrong.
75
00:04:28,421 --> 00:04:29,421
I'll see you later.
76
00:04:31,021 --> 00:04:32,421
We'll celebrate, yeah?
77
00:04:33,781 --> 00:04:34,821
Proud of you.
78
00:05:04,661 --> 00:05:05,861
Dad?
79
00:05:05,901 --> 00:05:07,381
Sorry, love.
80
00:05:07,421 --> 00:05:09,341
Didn't want to wake you.
81
00:05:09,381 --> 00:05:11,141
OK, what happened?
82
00:05:11,181 --> 00:05:12,421
Are they charging you?
83
00:05:14,461 --> 00:05:15,821
Talk about it later, yeah?
84
00:05:15,861 --> 00:05:18,221
Here he is, the man of the house.
85
00:05:18,261 --> 00:05:20,341
You look after your sister,
did you, mate?
86
00:05:22,261 --> 00:05:23,301
How's he doing?
87
00:05:24,821 --> 00:05:26,501
You know Tate.
88
00:05:26,541 --> 00:05:27,821
Dramatic.
89
00:05:29,381 --> 00:05:30,501
Right, go get ready for school.
90
00:05:30,541 --> 00:05:31,541
I'll do yous a batch.
91
00:05:40,061 --> 00:05:46,021
# Can I take me down?
92
00:05:49,061 --> 00:05:56,221
# Shall I take me down with you?
93
00:05:57,261 --> 00:06:00,181
# For the last time
94
00:06:01,781 --> 00:06:05,221
# For the last time
95
00:06:06,301 --> 00:06:09,181
# For the last time
96
00:06:10,821 --> 00:06:14,181
# For the last time
97
00:06:16,621 --> 00:06:19,501
# Blood in the water
98
00:06:20,941 --> 00:06:23,781
# I'm standing on the shore
99
00:06:25,701 --> 00:06:30,621
# Still thinking that I need you more
100
00:06:33,221 --> 00:06:36,381
# Can you hear me?
101
00:06:37,781 --> 00:06:41,261
# Can you hear me?
102
00:06:42,261 --> 00:06:45,261
# Can you hear me?
103
00:06:46,781 --> 00:06:49,301
# Can you hear me?
104
00:07:09,261 --> 00:07:12,421
# For the last time
105
00:07:13,781 --> 00:07:16,301
# For the last time
106
00:07:19,621 --> 00:07:22,301
# At night, I'm driving... #
107
00:07:24,781 --> 00:07:25,781
Problem is, Jules,
108
00:07:25,821 --> 00:07:29,101
it's not like we've got tonnes
of irrefutable evidence on this.
109
00:07:29,141 --> 00:07:30,381
Plus, he's a single parent.
110
00:07:30,421 --> 00:07:32,461
There's every chance his kids
will be taken into care.
111
00:07:32,501 --> 00:07:35,821
The man shouldn't be in charge
of a dog, let alone kids.
112
00:07:35,861 --> 00:07:37,421
I'm just trying to predict
how my colleagues at
113
00:07:37,461 --> 00:07:39,621
the CPS might view this.
114
00:07:39,661 --> 00:07:41,181
You say it was a kids'
football match?
115
00:07:41,221 --> 00:07:42,221
Yeah.
116
00:07:42,261 --> 00:07:43,381
Yet you can't find a single witness?
117
00:07:43,421 --> 00:07:45,141
Oh, come on, Howie,
this is Birkenhead,
118
00:07:45,181 --> 00:07:47,421
people don't come forward.
119
00:07:47,461 --> 00:07:49,181
How's Carrie and the kids?
120
00:07:49,221 --> 00:07:50,701
We barely see Charlie
at all these days.
121
00:07:51,821 --> 00:07:52,941
We don't either.
122
00:07:54,021 --> 00:07:56,181
I take it you heard about
Oliver Clarence's brother?
123
00:07:56,221 --> 00:07:57,301
I did.
124
00:07:57,341 --> 00:07:59,421
Tragic. Just tragic.
125
00:07:59,461 --> 00:08:01,261
No-one expects to drop their
kids off at a sleepover
126
00:08:01,301 --> 00:08:02,581
and never see them alive again.
127
00:08:02,621 --> 00:08:03,661
What was it, ecstasy?
128
00:08:03,701 --> 00:08:07,181
Ketamine or whatever they're
pushing as ketamine, these bastards.
129
00:08:07,221 --> 00:08:09,821
I tell you, Jules, every little
rat on a mountain bike thinks
130
00:08:09,861 --> 00:08:11,221
he's a dealer these days.
131
00:08:11,261 --> 00:08:12,301
So, what do you think?
132
00:08:12,341 --> 00:08:13,541
About the case?
133
00:08:15,101 --> 00:08:16,741
Straight answer? Mm.
134
00:08:16,781 --> 00:08:20,141
Given his family situation,
I just don't see it.
135
00:08:20,181 --> 00:08:22,101
Not unless you can pull
a witness out of the bag.
136
00:08:22,141 --> 00:08:23,941
Chances are the police will drop it.
137
00:08:52,301 --> 00:08:53,381
Ten seconds.
138
00:09:00,541 --> 00:09:02,301
OK, Maisie, what have you got for me?
139
00:09:03,541 --> 00:09:06,661
What if I took a day off every time
one of my friends had a birthday?
140
00:09:06,701 --> 00:09:07,701
I know. I'm sorry.
141
00:09:07,741 --> 00:09:09,861
You'll be competing against
the Chinese next year.
142
00:09:09,901 --> 00:09:11,941
They're training 365 days a year.
143
00:09:11,981 --> 00:09:12,981
I know. Go on.
144
00:09:17,941 --> 00:09:20,261
Evie, where are you?
145
00:09:20,301 --> 00:09:22,061
What do you do when
someone offers you food?
146
00:09:22,101 --> 00:09:23,781
Move your head to the right,
move it to the left.
147
00:09:23,821 --> 00:09:25,181
Works every time.
148
00:09:30,821 --> 00:09:31,821
Grass.
149
00:09:34,261 --> 00:09:35,501
Right, come on, move it.
150
00:09:35,541 --> 00:09:36,541
It's not a social.
151
00:09:42,181 --> 00:09:43,581
What are you on about?
152
00:09:43,621 --> 00:09:45,301
Don't be acting all innocent.
153
00:09:45,341 --> 00:09:47,221
It's messed up, what you've done.
154
00:09:47,261 --> 00:09:48,661
The fuck is with her?
155
00:09:50,781 --> 00:09:52,821
What am I supposed to have done?
156
00:09:52,861 --> 00:09:54,821
Jess. What?
157
00:09:54,861 --> 00:09:58,141
The video you sent of Kelly
and her mates at the library.
158
00:09:58,181 --> 00:09:59,221
What video?
159
00:10:17,741 --> 00:10:20,261
No, no, no.
160
00:10:20,301 --> 00:10:21,301
More like this.
161
00:10:57,061 --> 00:10:58,061
Again.
162
00:11:21,061 --> 00:11:22,061
Again.
163
00:11:52,141 --> 00:11:53,301
Here, please.
164
00:12:05,101 --> 00:12:06,861
I hope I haven't jumped the gun
with you?
165
00:12:06,901 --> 00:12:08,461
I don't have a block,
if that's what you're thinking.
166
00:12:08,501 --> 00:12:09,661
That's not what I was thinking.
167
00:12:09,701 --> 00:12:11,141
I was thinking,
"Is she really up to this?"
168
00:12:11,181 --> 00:12:12,421
Do you have a block?
169
00:12:13,501 --> 00:12:16,221
Right, next.
Millie, what have you got for me?
170
00:12:16,261 --> 00:12:17,781
Go and condition.
171
00:12:39,581 --> 00:12:41,901
How important is this to you?
172
00:12:43,981 --> 00:12:45,821
Level with me, Jess.
173
00:12:47,821 --> 00:12:50,261
How much do you want this?
174
00:12:50,301 --> 00:12:51,581
I want it.
175
00:12:51,621 --> 00:12:54,581
Because you want it for yourself,
or because you don't want Kelly
to have it?
176
00:12:54,621 --> 00:12:56,381
I really, really want it.
177
00:12:56,421 --> 00:12:59,101
Then you need to sort your head out.
178
00:12:59,141 --> 00:13:02,541
Have your mother book an appointment
with our sports psychologist.
179
00:13:30,621 --> 00:13:32,421
You bring all your fellas here?
180
00:13:32,461 --> 00:13:34,701
Only if they're paying. Yeah.
181
00:13:37,421 --> 00:13:40,621
I used to come here with my mum.
182
00:13:40,661 --> 00:13:42,741
This was our spot.
183
00:13:45,701 --> 00:13:47,661
Do you wanna see her?
184
00:13:47,701 --> 00:13:48,941
Yeah.
185
00:13:55,541 --> 00:13:58,141
So, this was me tenth birthday.
186
00:13:58,181 --> 00:14:00,061
That's me little brother, Tate.
187
00:14:01,421 --> 00:14:04,301
This was from our summer hols
in Prestatyn.
188
00:14:04,341 --> 00:14:06,981
Used to go there, like, every year.
189
00:14:07,021 --> 00:14:08,501
Who's that?
190
00:14:08,541 --> 00:14:09,901
Adam.
191
00:14:09,941 --> 00:14:11,541
Adam, as in Adam?
192
00:14:11,581 --> 00:14:12,701
Yeah.
193
00:14:13,901 --> 00:14:15,221
Erm...
194
00:14:15,261 --> 00:14:17,981
Well, he... he used to live
with us for a bit, back then.
195
00:14:18,021 --> 00:14:19,341
How come?
196
00:14:20,901 --> 00:14:23,461
It's not really my story to tell.
197
00:14:25,301 --> 00:14:28,101
Anyway, what about you?
198
00:14:29,221 --> 00:14:30,661
What about me?
199
00:14:30,701 --> 00:14:33,981
Well, you know, like, family,
brothers and sisters?
200
00:14:34,021 --> 00:14:35,261
Mum and Dad?
201
00:14:35,301 --> 00:14:36,821
You still live with them?
202
00:14:36,861 --> 00:14:38,421
No.
203
00:14:38,461 --> 00:14:41,661
No? Is that it?
204
00:14:41,701 --> 00:14:45,901
I open up for you, spill me guts,
and that's all I get?
205
00:14:48,501 --> 00:14:50,741
How come you never post none
of your clips?
206
00:14:50,781 --> 00:14:53,661
You know, I... I just don't need
to stroke myself in public.
207
00:14:53,701 --> 00:14:56,141
It... it's bullshit, all that.
208
00:14:56,181 --> 00:14:57,701
Oh.
209
00:15:00,941 --> 00:15:02,741
Here you are.
210
00:15:02,781 --> 00:15:05,141
It stops them ripping so much.
211
00:15:07,901 --> 00:15:09,581
Thank you.
212
00:15:09,621 --> 00:15:12,141
Hey, come on, don't be getting
all soft lad.
213
00:15:12,181 --> 00:15:13,541
I robbed it.
214
00:15:13,581 --> 00:15:14,901
Makes it even more special.
215
00:15:14,941 --> 00:15:16,301
Mm.
216
00:15:19,861 --> 00:15:23,381
So, uh... do you wanna go
hit some spots?
217
00:15:28,061 --> 00:15:30,861
Or how about we go back to yours?
218
00:15:32,381 --> 00:15:34,141
Sure.
219
00:15:34,181 --> 00:15:36,221
Whatever you want.
220
00:15:44,941 --> 00:15:46,661
It is you, isn't it?
221
00:15:48,181 --> 00:15:49,901
Hey, it's OK. I'm with my wife, too.
222
00:16:14,981 --> 00:16:16,341
Oh, my God...
223
00:16:35,941 --> 00:16:37,261
Fuck!
224
00:16:53,781 --> 00:16:54,821
Again.
225
00:17:01,381 --> 00:17:02,661
Again.
226
00:17:44,061 --> 00:17:45,301
Here we are.
227
00:17:49,701 --> 00:17:51,021
Yeah, who, is it?
228
00:17:51,061 --> 00:17:52,221
It's me, Bazi.
229
00:17:52,261 --> 00:17:53,461
Yeah.
230
00:18:03,821 --> 00:18:05,621
Bazi!
231
00:18:05,661 --> 00:18:07,301
Working hard, yeah?
232
00:18:11,141 --> 00:18:12,621
Come in.
233
00:18:14,821 --> 00:18:16,941
Sorry, uh...
234
00:18:16,981 --> 00:18:18,741
Sit down.
235
00:18:23,341 --> 00:18:24,941
So, erm...
236
00:18:26,261 --> 00:18:28,261
What do you think?
237
00:18:28,301 --> 00:18:29,981
Erm...
238
00:18:30,021 --> 00:18:31,901
It's nice, innit?
239
00:18:31,941 --> 00:18:33,341
No?
240
00:18:34,941 --> 00:18:36,341
No.
241
00:18:36,381 --> 00:18:38,421
It's only for now.
242
00:18:43,461 --> 00:18:45,101
I like the music.
243
00:18:45,141 --> 00:18:46,381
Yeah?
244
00:18:48,021 --> 00:18:49,901
Reminds me of home.
245
00:19:06,501 --> 00:19:08,901
I don't wanna hurt you.
246
00:19:08,941 --> 00:19:10,381
Don't, then.
247
00:19:36,261 --> 00:19:38,261
Are you seeing someone?
248
00:19:44,861 --> 00:19:46,061
OK...
249
00:19:47,701 --> 00:19:49,621
There's no-one else.
250
00:19:53,861 --> 00:19:55,381
I like you.
251
00:19:58,141 --> 00:20:00,461
You make me feel good about myself.
252
00:20:39,261 --> 00:20:42,501
Saul, you found us. Uh, come in.
Come in.
253
00:20:46,501 --> 00:20:48,101
Thank you.
254
00:20:48,141 --> 00:20:50,221
I didn't know who else to call.
255
00:20:50,261 --> 00:20:52,421
There's a two-hour wait for
an ambulance.
256
00:20:52,461 --> 00:20:54,941
And I'd had a drink, too,
I couldn't risk driving her.
257
00:20:54,981 --> 00:20:57,421
Where is she? Through here.
258
00:20:57,461 --> 00:20:58,901
Jessica?
259
00:21:01,101 --> 00:21:03,941
I'm Saul. I'm a doctor.
260
00:21:03,981 --> 00:21:06,621
Your mother's asked me to come
and have a look at you.
261
00:21:13,021 --> 00:21:14,781
OK, Jessica, just breathe for me.
262
00:21:18,541 --> 00:21:20,301
Nice deep breaths.
263
00:21:21,861 --> 00:21:23,301
Yep.
264
00:21:29,541 --> 00:21:33,941
And you're taking both your
inhalers regularly?
265
00:21:33,981 --> 00:21:34,981
Mm...
266
00:21:36,181 --> 00:21:37,581
When did this start?
267
00:21:37,621 --> 00:21:38,781
In the gym.
268
00:21:38,821 --> 00:21:40,381
She's an elite gymnast.
269
00:21:40,421 --> 00:21:44,141
And then in the garden, in my
throat. I couldn't swallow.
270
00:21:44,181 --> 00:21:45,221
Hmm.
271
00:21:46,261 --> 00:21:49,141
Have you ever experienced
a panic attack?
272
00:21:49,181 --> 00:21:51,261
It's not a panic attack,
it's asthma.
273
00:21:51,301 --> 00:21:53,781
Yes, it is, erm...
274
00:21:53,821 --> 00:21:57,301
I can hear a wheeze, but erm...
275
00:21:57,341 --> 00:22:03,541
It's not uncommon for anxiety to
trigger an acute onset like this.
276
00:22:03,581 --> 00:22:07,061
I'm gonna prescribe you a short
course of oral steroids, erm...
277
00:22:07,101 --> 00:22:09,741
So you should probably let your
coach know.
278
00:22:09,781 --> 00:22:12,741
They're to calm the inflammation
in your lungs.
279
00:22:12,781 --> 00:22:14,341
OK?
280
00:22:26,781 --> 00:22:28,821
OK. Thank you, Saul.
281
00:22:34,021 --> 00:22:37,501
I'm sorry I never got back
to you about dinner.
282
00:22:37,541 --> 00:22:40,661
Why don't I give you a call
tomorrow, we can arrange something?
283
00:22:41,861 --> 00:22:44,581
Goodnight, Natalie.
284
00:22:51,501 --> 00:22:53,981
So, there's a late-night pharmacy
at the hospital.
285
00:22:54,021 --> 00:22:56,181
Are you OK, if I go out and collect
your prescription?
286
00:22:56,221 --> 00:22:57,701
I thought you'd had wine?
287
00:22:59,461 --> 00:23:02,061
You know, it would be really nice
if you could just show
288
00:23:02,101 --> 00:23:03,821
a bit of gratitude from
time to time.
289
00:23:03,861 --> 00:23:06,141
For what, getting Kelly suspended?
290
00:23:07,261 --> 00:23:09,581
You filmed her, didn't you?
291
00:23:11,421 --> 00:23:13,821
I did that girl a favour.
292
00:23:13,861 --> 00:23:16,181
It's only a matter of time before
she breaks her neck.
293
00:23:16,221 --> 00:23:18,541
Please don't make out like you
did it because you care, Mum.
294
00:23:18,581 --> 00:23:20,381
I care about you.
295
00:23:23,541 --> 00:23:25,701
I've done my best...
296
00:23:25,741 --> 00:23:28,741
..to shield you from all the shit
that I had to go through
297
00:23:28,781 --> 00:23:30,221
when I was a kid.
298
00:23:30,261 --> 00:23:33,581
You need to understand,
it's very different out there.
299
00:23:33,621 --> 00:23:36,301
The world won't just sit back
and smile and wait for you
300
00:23:36,341 --> 00:23:37,901
to get your shit together, Jessica.
301
00:23:37,941 --> 00:23:40,381
Not for women like us.
302
00:23:40,421 --> 00:23:43,221
You took your foot off the pedal,
and Kelly took your spot,
303
00:23:43,261 --> 00:23:47,621
so I got it back for you. Next time,
you are on your own, lady.
304
00:24:18,421 --> 00:24:20,141
How have you been?
305
00:24:20,181 --> 00:24:22,181
I'm OK, thanks.
306
00:24:22,221 --> 00:24:24,341
Until someone asks me.
307
00:24:24,381 --> 00:24:26,861
I'm sorry. It must be...
308
00:24:26,901 --> 00:24:30,301
Uh... Actually, I don't know
what it must be like.
309
00:24:30,341 --> 00:24:32,141
Doesn't seem real.
310
00:24:33,781 --> 00:24:36,541
I keep putting Rupert's shirts
out in the morning.
311
00:24:36,581 --> 00:24:38,541
Sorry.
312
00:24:38,581 --> 00:24:41,381
No... It could've been
any of us, Helen.
313
00:24:41,421 --> 00:24:44,821
You know, you drop 'em off at a
party, you don't expect to....
314
00:24:44,861 --> 00:24:47,541
I'm sorry. I'm so sorry.
315
00:24:47,581 --> 00:24:51,781
Thanks for seeing me at such short
notice, and at such a sad time.
316
00:24:51,821 --> 00:24:53,941
Obviously, I wouldn't have...
317
00:24:53,981 --> 00:24:56,061
If it wasn't...
318
00:24:58,061 --> 00:25:01,901
Do you remember that man...
who attacked me?
319
00:25:01,941 --> 00:25:04,141
At the boys' football match,
at the park?
320
00:25:04,181 --> 00:25:05,541
Yeah, yeah.
321
00:25:05,581 --> 00:25:08,141
Well, I didn't see the incident,
as such,
322
00:25:08,181 --> 00:25:11,821
but, yeah, I do remember that dog.
323
00:25:11,861 --> 00:25:14,741
It was the same dog that bit
Bobby Southfield, wasn't it?
324
00:25:14,781 --> 00:25:16,101
Bobby?
325
00:25:16,141 --> 00:25:18,861
You know, Jack and Sam's boy,
year above our? Ah.
326
00:25:18,901 --> 00:25:22,781
He was playing cricket in the park,
same morning as the boys' football.
327
00:25:22,821 --> 00:25:25,861
God, this dog attacked him.
It was, uh, a grey mastiff.
328
00:25:25,901 --> 00:25:28,301
It was running wild, off its leash.
329
00:25:28,341 --> 00:25:30,421
Are you absolutely certain?
Yeah.
330
00:25:30,461 --> 00:25:33,221
Did he have to go to hospital?
Yeah.
331
00:25:33,261 --> 00:25:36,341
It was like a bloody shark attack.
332
00:25:36,381 --> 00:25:39,221
As I was saying, that man,
with the dog,
333
00:25:39,261 --> 00:25:41,261
the man who attacked me...
334
00:25:41,301 --> 00:25:43,901
..his lad starts next term.
335
00:25:43,941 --> 00:25:45,901
At Thornton Grange?
336
00:25:45,941 --> 00:25:50,261
Truth is, Helen, schools like ours
have always attracted a certain...
337
00:25:50,301 --> 00:25:53,221
..clientele.
Footballers, soap stars.
338
00:25:53,261 --> 00:25:55,381
Criminal fraternity, too.
339
00:25:55,421 --> 00:25:57,941
And this isn't easy for
either of us.
340
00:25:57,981 --> 00:26:01,901
But given what happened with Rupert,
I just thought you ought to know.
341
00:26:01,941 --> 00:26:04,661
Are you saying this lowlife's
involved in drugs?
342
00:26:06,341 --> 00:26:08,141
Oh, no, Jules.
343
00:26:08,181 --> 00:26:10,701
No, we have to speak to the school
straight away.
344
00:26:10,741 --> 00:26:11,941
It's too late.
345
00:26:11,981 --> 00:26:14,461
They've already offered his son
a place.
346
00:26:14,501 --> 00:26:16,821
What? Well, didn't they screen him?
347
00:26:16,861 --> 00:26:19,421
You know as well as I do, they'll
have patted themselves on the back
348
00:26:19,461 --> 00:26:21,861
and waved him through as
economically disadvantaged,
349
00:26:21,901 --> 00:26:23,221
or some such.
350
00:26:24,461 --> 00:26:28,021
I think the only thing we can do
is to try to get this thug
351
00:26:28,061 --> 00:26:31,781
off the streets for a very
long time.
352
00:26:33,621 --> 00:26:35,781
Right, she'll do it.
353
00:26:35,821 --> 00:26:37,261
She said she'll ID him.
354
00:26:37,301 --> 00:26:39,421
She'll definitely be able
to pick him out? Certain.
355
00:26:39,461 --> 00:26:42,181
She witnessed everything, right?
The attack, him fleeing the scene?
356
00:26:42,221 --> 00:26:43,741
No, no. I mean, not everything.
357
00:26:43,781 --> 00:26:46,461
But, look, she can she can place him
at the scene for certain,
358
00:26:46,501 --> 00:26:49,061
which he's denied.
And wait for it, it gets better.
359
00:26:49,101 --> 00:26:51,901
His dog savaged a kid that morning,
the kid was hospitalised.
360
00:26:51,941 --> 00:26:53,141
Jeez.
361
00:26:53,181 --> 00:26:54,861
I'm gonna go and speak
to his parents now.
362
00:26:54,901 --> 00:26:57,061
But will you check the dog's status
for me? Yeah, sure.
363
00:26:57,101 --> 00:26:59,061
See if it's been microchipped, etc?
OK.
364
00:26:59,101 --> 00:27:02,101
You know, check the...
check the exempted dogs index.
365
00:27:02,141 --> 00:27:03,621
Do you think it's a banned breed?
366
00:27:03,661 --> 00:27:05,021
Highly likely.
367
00:27:05,061 --> 00:27:07,461
Whichever way you look at it, Bri,
368
00:27:07,501 --> 00:27:10,501
Paul Deacon is fucking toast.
369
00:28:21,821 --> 00:28:24,821
Could I get a, uh, a vodka shot,
please?
370
00:28:56,301 --> 00:28:58,101
I'm right here.
371
00:29:16,461 --> 00:29:17,941
That worked! Yeah?
372
00:29:17,981 --> 00:29:19,141
Yeah.
373
00:29:19,181 --> 00:29:20,741
You're doing Precinct 55.
374
00:29:20,781 --> 00:29:22,581
No way. Yes, way.
No way! What?!
375
00:29:22,621 --> 00:29:24,461
Right, go and enjoy yourself.
376
00:29:24,501 --> 00:29:26,541
Have a good night.
Oh, you too. See you later.
377
00:29:26,581 --> 00:29:28,181
See you later.
378
00:29:30,901 --> 00:29:32,421
You all right there?
379
00:29:32,461 --> 00:29:34,541
Yeah. You sure?
380
00:29:34,581 --> 00:29:36,541
You seem a bit... keyed up.
381
00:29:36,581 --> 00:29:37,941
Did you take something?
382
00:29:37,981 --> 00:29:39,221
No.
383
00:29:39,261 --> 00:29:41,261
I'm good. I'm really good.
384
00:30:08,741 --> 00:30:10,181
Jessica?
385
00:30:51,021 --> 00:30:52,821
I'm sorry.
386
00:30:52,861 --> 00:30:54,621
Don't be sorry.
387
00:30:56,381 --> 00:30:58,301
Do you wanna go again?
388
00:31:01,701 --> 00:31:03,861
You should have said it was
your first time.
389
00:31:03,901 --> 00:31:05,021
It's....
390
00:31:05,061 --> 00:31:07,221
It's not my first time.
391
00:31:07,261 --> 00:31:09,021
You know what I mean.
392
00:31:11,701 --> 00:31:14,341
Real gets... complicated.
393
00:31:17,821 --> 00:31:19,501
It's more fun my way.
394
00:33:03,821 --> 00:33:06,101
So, who was you out with?
395
00:33:07,941 --> 00:33:10,621
Adam, come on, you don't have
to be...
396
00:33:10,661 --> 00:33:12,621
..thingio.
397
00:33:12,661 --> 00:33:14,621
I know you've been seeing her.
398
00:33:14,661 --> 00:33:16,541
Is that why you two fell out?
399
00:33:16,581 --> 00:33:18,381
Don't flatter yourself.
400
00:33:18,421 --> 00:33:21,301
She tried to rob my spot.
She grassed on me.
401
00:33:21,341 --> 00:33:23,141
She sent me coach video clips.
402
00:33:23,181 --> 00:33:24,741
What, Jessica did?
403
00:33:24,781 --> 00:33:26,501
Don't sound so surprised.
404
00:33:26,541 --> 00:33:29,341
What, like, you got a deeper
understanding of her?
405
00:33:29,381 --> 00:33:31,541
She's a fucking hard-nosed bitch.
406
00:33:31,581 --> 00:33:34,581
I think you should just sack all
that gymnastics stuff.
407
00:33:34,621 --> 00:33:36,341
Just do what you want.
408
00:33:36,381 --> 00:33:39,021
You love free-running.
Forget about your coach.
409
00:33:39,061 --> 00:33:41,141
Sounds to me like she's all over you
when she thinks you're gonna
410
00:33:41,181 --> 00:33:43,101
bring home the silverware.
411
00:33:43,141 --> 00:33:46,221
Drops you like a hot turd the moment
you don't deliver for her.
412
00:33:46,261 --> 00:33:48,901
Yeah, but I do deliver for her.
That's...
413
00:33:48,941 --> 00:33:51,301
I'm the only one who can deliver.
414
00:33:51,341 --> 00:33:54,781
And, you know, it's... it's not just
about that, anyway.
415
00:33:54,821 --> 00:33:58,581
Me dad's worked two jobs for years,
416
00:33:58,621 --> 00:34:01,661
just to cover my fees and my kit.
417
00:34:01,701 --> 00:34:03,941
I can't let him down, Adam.
418
00:34:03,981 --> 00:34:05,661
I can't.
419
00:34:05,701 --> 00:34:07,661
And I'm really good.
420
00:34:07,701 --> 00:34:09,821
Then, what are you doing pissing it
away with that refugee?
421
00:34:09,861 --> 00:34:11,981
Don't be like that about him.
Like what?
422
00:34:12,021 --> 00:34:13,741
Kel, I told you, I'm just...
423
00:34:13,781 --> 00:34:16,221
You're just looking out for me,
yeah?
424
00:34:16,261 --> 00:34:18,941
Hanging out with that back-stabber
while you're at it.
425
00:34:23,581 --> 00:34:25,661
Gotta go.
426
00:34:25,701 --> 00:34:27,221
Yo, Kye.
427
00:34:27,261 --> 00:34:28,741
Your ma needs you back.
428
00:34:30,581 --> 00:34:32,221
How is she?
429
00:34:32,261 --> 00:34:33,741
She's OK.
430
00:34:35,861 --> 00:34:37,621
Come here, you.
431
00:34:44,061 --> 00:34:47,381
You want that spot?
Well, go and fight for it.
432
00:34:47,421 --> 00:34:51,221
Don't be going round thinking it's
yours, till it's yours, Kel.
433
00:35:55,221 --> 00:35:57,821
Oi, this Bazi is mad, you know?
434
00:36:00,781 --> 00:36:02,941
So, you and him -
are yous a thing now, yeah?
435
00:36:02,981 --> 00:36:04,061
No.
436
00:36:04,101 --> 00:36:05,981
I've seen you, Kel,
all nice and cosy with him.
437
00:36:14,781 --> 00:36:16,181
Coach?
438
00:36:41,741 --> 00:36:43,261
No...
439
00:36:43,301 --> 00:36:44,781
How's that...?
440
00:36:53,421 --> 00:36:55,421
I wish I could.
441
00:36:55,461 --> 00:36:57,101
But I can't.
442
00:36:57,141 --> 00:36:59,901
Anyway, you look pretty loved-up
with your homies there.
443
00:36:59,941 --> 00:37:01,141
Yo!
444
00:37:01,181 --> 00:37:02,661
Say hello to me girl!
445
00:37:04,061 --> 00:37:05,981
I've never seen him so happy!
446
00:37:06,021 --> 00:37:07,621
Jessica, we're going.
447
00:37:14,741 --> 00:37:16,301
Where are you, anyway?
448
00:37:16,341 --> 00:37:18,061
Basketball courts up by the Dingle.
449
00:37:18,101 --> 00:37:19,581
Sack the training.
450
00:37:19,621 --> 00:37:22,981
Just get an Uber over.
I'll drop you a pin.
451
00:37:23,021 --> 00:37:24,301
Hey.
452
00:37:24,341 --> 00:37:26,741
Last night, though, yeah?
453
00:37:26,781 --> 00:37:28,341
That was nice, weren't it?
454
00:37:28,381 --> 00:37:30,701
Got a hard on just thinking
about it, you know.
455
00:37:30,741 --> 00:37:32,461
Oh, I've lost you, Adam.
456
00:37:32,501 --> 00:37:33,981
Message you later.
457
00:37:42,021 --> 00:37:43,421
All good?
458
00:37:50,341 --> 00:37:51,901
What's going on?
459
00:37:51,941 --> 00:37:55,341
Rocky, get back. Get back, Rocky!
460
00:37:55,381 --> 00:37:57,981
Does that dog belong to
a Mr Paul Deacon?
461
00:37:58,021 --> 00:37:59,821
Why? What's the matter?
462
00:37:59,861 --> 00:38:02,661
We've been asked to seize that dog
under the Dangerous Dogs Act.
463
00:38:02,701 --> 00:38:04,141
Dangerous?
464
00:38:04,181 --> 00:38:05,781
He's not dangerous.
465
00:38:05,821 --> 00:38:07,541
Just...
466
00:38:07,581 --> 00:38:09,061
Right, get her leash.
467
00:38:09,101 --> 00:38:10,781
Rocky, come on!
468
00:38:17,501 --> 00:38:20,741
What are you doing?! Give us our dog
back! He's done nothing wrong!
469
00:38:20,781 --> 00:38:23,461
Stop it! What are you doing?!
He's done nothing wrong!
470
00:38:23,501 --> 00:38:24,821
Rocky!
471
00:38:33,101 --> 00:38:34,901
Oh, you forgot these.
472
00:38:39,501 --> 00:38:41,261
My chest is better now, Mum.
473
00:38:54,981 --> 00:38:56,581
You know, you were right.
474
00:38:56,621 --> 00:38:58,621
I shouldn't have interfered.
475
00:38:59,741 --> 00:39:03,981
And you'll be pleased to know,
there's no lasting damage.
476
00:39:05,301 --> 00:39:06,981
Kelly's going, after all.
477
00:39:07,021 --> 00:39:08,621
Yeah, she's coming to watch.
478
00:39:08,661 --> 00:39:10,501
I don't think so, honey.
479
00:39:16,541 --> 00:39:18,461
Good luck, OK? Yeah.
480
00:39:31,981 --> 00:39:33,301
Come on, Tate.
481
00:39:33,341 --> 00:39:35,061
What the fuck is going on, Diane?
482
00:39:35,101 --> 00:39:37,061
How can they come round here
and take the kids' dog,
483
00:39:37,101 --> 00:39:38,981
just like that, eh?!
Sit down.
484
00:39:39,021 --> 00:39:42,421
What the fuck are they talking
about?! Saying he-he's fucking
attacked someone?!
485
00:39:42,461 --> 00:39:45,301
He never attacked no-one!
He-he's fucking daft as a brush!
486
00:39:45,341 --> 00:39:46,861
Paul. Sorry.
487
00:39:46,901 --> 00:39:48,781
Fuck. Ah! Fucking hell!
488
00:39:48,821 --> 00:39:53,461
They have a witness that can
testify to you being in the park
that morning.
489
00:39:53,501 --> 00:39:55,061
Fuck.
490
00:40:02,701 --> 00:40:05,701
Who we waiting for again?
491
00:40:05,741 --> 00:40:07,181
Kelly.
492
00:40:07,221 --> 00:40:09,541
Who's that lad on her Insta,
with the kid?
493
00:40:09,581 --> 00:40:11,861
Is that her fella?
He's proper hench, he is.
494
00:40:11,901 --> 00:40:13,701
Nah, it's just her bessie, an' that.
495
00:40:13,741 --> 00:40:15,581
Remember, he came to watch her
at regionals that time?
496
00:40:15,621 --> 00:40:16,941
Oh, yeah.
497
00:40:16,981 --> 00:40:18,941
How cute is that kid, though?
498
00:40:18,981 --> 00:40:20,981
He looks just like him.
499
00:40:23,461 --> 00:40:25,101
Let's see.
500
00:40:43,861 --> 00:40:45,621
Yo, Chalkie!
501
00:40:45,661 --> 00:40:47,181
Hey.
502
00:40:47,221 --> 00:40:49,141
Look's like you're wanted, lad.
503
00:40:49,181 --> 00:40:50,581
What's she want?
504
00:40:50,621 --> 00:40:52,461
Tail, by the looks of her, lad.
505
00:40:52,501 --> 00:40:54,461
Yeah? Yeah, man.
506
00:41:08,221 --> 00:41:10,701
Yeah? Adam, right?
507
00:41:10,741 --> 00:41:13,101
I'm Natalie, Jessica's mother.
Can we have a chat?
508
00:41:13,141 --> 00:41:14,421
Sure.
509
00:41:14,461 --> 00:41:16,501
Would you hop in a moment?
510
00:41:22,101 --> 00:41:24,101
I'm gonna be upfront with you, Adam.
511
00:41:24,141 --> 00:41:27,181
Jessica has been through a tricky
time these last few years.
512
00:41:27,221 --> 00:41:29,981
And she's in a good place,
right now.
513
00:41:30,021 --> 00:41:32,341
But she has a lot at stake.
514
00:41:42,141 --> 00:41:43,861
Here's £500.
515
00:41:43,901 --> 00:41:46,261
Please leave my daughter alone.
516
00:41:46,301 --> 00:41:47,741
You're funny, you.
517
00:41:47,781 --> 00:41:49,541
I have got nothing whatsoever
against you.
518
00:41:49,581 --> 00:41:52,621
You have just met Jessica
at the wrong time.
519
00:41:52,661 --> 00:41:55,541
So, you're paying me to ghost her?
520
00:41:55,581 --> 00:41:56,661
Yeah.
521
00:41:57,661 --> 00:41:59,901
This is a lot of money for...
Someone like me?
522
00:42:02,181 --> 00:42:03,901
You're right.
523
00:42:03,941 --> 00:42:05,461
It is.
524
00:42:07,461 --> 00:42:08,661
Good.
525
00:42:08,701 --> 00:42:11,341
I'm glad we understand each other.
526
00:42:11,381 --> 00:42:13,141
Listen...
527
00:42:13,181 --> 00:42:15,461
..could you give us a lift home?
528
00:42:15,501 --> 00:42:18,981
I mean, the busies stop me
and find this dough on me...
529
00:42:19,021 --> 00:42:20,661
..be a bit difficult to square.
530
00:42:20,701 --> 00:42:23,061
You know, for someone like me.
531
00:42:24,461 --> 00:42:26,101
Uh...
532
00:42:27,141 --> 00:42:29,181
Yeah, of course.
533
00:42:31,381 --> 00:42:32,621
Where do you live?
534
00:42:32,661 --> 00:42:33,981
I'll be your sat-nav.
535
00:42:34,021 --> 00:42:36,181
Just, uh, just take a right up here,
please.
536
00:42:47,341 --> 00:42:49,661
So, erm...
537
00:42:49,701 --> 00:42:51,501
Are you two, uh...
538
00:42:53,021 --> 00:42:54,381
Did you two...?
539
00:42:54,421 --> 00:42:55,821
Did we fuck?
540
00:42:55,861 --> 00:42:57,261
Course we did.
541
00:43:00,301 --> 00:43:01,941
Did you use protection?
542
00:43:01,981 --> 00:43:03,381
No.
543
00:43:03,421 --> 00:43:05,221
Bareback, every time.
544
00:43:06,341 --> 00:43:08,021
What about you?
545
00:43:11,581 --> 00:43:14,901
Right, Kel, come on. We can still
make that bus if we get a spurt on.
546
00:43:17,421 --> 00:43:19,501
Hurry up, Kel. Come on!
All right!
547
00:43:20,621 --> 00:43:22,061
I hope you're quicker in the gym.
548
00:43:22,101 --> 00:43:23,581
Bye, spud. Bye.
549
00:43:23,621 --> 00:43:26,501
Right, Tate, arse stays on that
sofa, unless you're going to toilet.
550
00:43:26,541 --> 00:43:27,901
I'll be back now.
551
00:43:27,941 --> 00:43:29,941
Hi, this is Jess...
552
00:43:29,981 --> 00:43:31,861
Come on, we can still make it.
553
00:43:31,901 --> 00:43:34,221
Jess, I can't get through to Coach!
554
00:43:34,261 --> 00:43:36,661
I'm literally five minutes away.
555
00:43:36,701 --> 00:43:38,741
Don't let the bus go without me.
556
00:43:39,981 --> 00:43:41,581
Kel, come on!
557
00:43:47,061 --> 00:43:48,981
Jess, I can't get through
to Coach.
558
00:43:49,021 --> 00:43:51,181
I'm literally five minutes away.
559
00:43:51,221 --> 00:43:53,741
Don't let the bus go without me.
560
00:43:58,221 --> 00:44:00,141
Anything from Kelly?
561
00:44:09,261 --> 00:44:11,101
Where are you taking me?
562
00:44:11,141 --> 00:44:12,661
Just here's great, ta.
563
00:44:12,701 --> 00:44:14,581
Just this driveway on the left.
564
00:44:32,581 --> 00:44:34,341
Thanks for the lift.
565
00:44:40,261 --> 00:44:41,581
See ya.
566
00:45:06,541 --> 00:45:07,861
Fuck!
567
00:45:12,781 --> 00:45:16,221
We'll get a taxi,
catch them up on the motorway.
568
00:45:16,261 --> 00:45:19,101
Hey, we can't give up now.
We'll get you there. Don't worry.
569
00:45:19,141 --> 00:45:20,661
It's over.
570
00:45:20,701 --> 00:45:22,661
Hey, it's not over. It's not over.
It is.
571
00:45:22,701 --> 00:45:24,781
It's not over. It is.
It's not.
572
00:45:24,821 --> 00:45:25,941
Hey.
573
00:45:25,981 --> 00:45:27,501
I'm done. Kel?
574
00:45:31,381 --> 00:45:32,821
Kelly?
575
00:45:36,181 --> 00:45:37,541
See you out there. Yeah.
576
00:45:40,781 --> 00:45:42,181
Forgot me water.
577
00:46:14,461 --> 00:46:16,501
Mum, we have to go.
578
00:46:16,541 --> 00:46:18,461
Now. Please.
579
00:46:18,501 --> 00:46:20,941
All right, all right. Just walk.
580
00:46:57,061 --> 00:47:00,061
Subtitles by Red Bee Media
61446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.