Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,021 --> 00:00:04,301
This programme contains
scenes of violence,
2
00:00:04,341 --> 00:00:06,941
strong language, drugs
and some scenes of a sexual nature
3
00:00:42,141 --> 00:00:44,301
Police are responding to
an incident,
4
00:00:44,341 --> 00:00:47,741
at a beach party on
Hilbre Island in the Dee estuary
5
00:00:47,781 --> 00:00:49,301
after a teenager was found
6
00:00:49,341 --> 00:00:51,821
unresponsive down river from
the Island.
7
00:00:53,141 --> 00:00:55,861
Coastguards were initially called to
the remote beauty spot
8
00:00:55,901 --> 00:00:58,501
which are notorious
for their treacherous tides.
9
00:00:58,541 --> 00:01:00,741
Around 5:30 this morning
10
00:01:00,781 --> 00:01:03,341
a girl was found half
a mile down the coast
11
00:01:03,381 --> 00:01:05,661
from the sight of
an illegal gathering.
12
00:01:05,701 --> 00:01:08,821
West Mersey Police have set up
a crime scene in the area
13
00:01:08,861 --> 00:01:11,261
and are asking anyone who may have
seen the girl
14
00:01:11,301 --> 00:01:13,901
at the illegal rave to come
forward.
15
00:01:24,301 --> 00:01:26,141
Tate, hurry up.
16
00:01:26,181 --> 00:01:28,301
No. I've only just got in.
17
00:01:32,861 --> 00:01:34,461
Get off, come on!
18
00:01:35,541 --> 00:01:38,341
Dad, I can't find my leo.
19
00:01:39,381 --> 00:01:41,061
Wanna use this one till you
find it?
20
00:01:41,101 --> 00:01:43,861
Oh, thank you, thanks, Dad.
21
00:01:43,901 --> 00:01:46,301
Your club fees are all
up-to-date too.
22
00:01:46,341 --> 00:01:48,221
You can go in there with your head
held high.
23
00:01:48,261 --> 00:01:50,741
Are you sure? Er, yeah, I'm sure.
24
00:01:50,781 --> 00:01:53,221
Can't have a world-class
gymnast behind on her subs, can we?
25
00:01:53,261 --> 00:01:56,501
Dad, enough of the world-class
gymnast thing.
26
00:01:56,541 --> 00:01:58,861
Would've heard by
now if I'd made the squad.
27
00:01:58,901 --> 00:02:01,821
I weren't even on the reserve list
last year.
28
00:02:01,861 --> 00:02:03,581
You weren't ready
for it last year, love.
29
00:02:17,661 --> 00:02:19,421
Where are you today?
30
00:02:19,461 --> 00:02:21,741
Ashton Park, Tory town.
31
00:02:21,781 --> 00:02:23,901
Better mind your Ps and Qs then.
32
00:02:23,941 --> 00:02:25,621
What about your Fs and Cs?
33
00:02:25,661 --> 00:02:27,261
Er, watch your mouth, you.
34
00:02:28,581 --> 00:02:30,861
What time's parents' evening
starting? Five, is it?
35
00:02:30,901 --> 00:02:32,461
You don't even have to go.
36
00:02:32,501 --> 00:02:34,141
Hey, what have you done?
37
00:02:34,181 --> 00:02:36,301
Come on, 'fess up.
38
00:02:36,341 --> 00:02:38,061
I've done nothing! Hey, hey.
39
00:02:38,101 --> 00:02:39,381
She's only messing, mate.
40
00:02:39,421 --> 00:02:41,541
Right, this is me, then. See ya.
41
00:02:41,581 --> 00:02:43,381
See ya. Come here.
42
00:02:43,421 --> 00:02:45,421
Get away! Urgh!
43
00:02:45,461 --> 00:02:46,781
See yous.
44
00:02:46,821 --> 00:02:48,541
Kel, if you hear anything...
45
00:02:48,581 --> 00:02:50,181
I won't.
46
00:02:52,421 --> 00:02:53,821
She will.
47
00:02:55,461 --> 00:02:57,781
Let's see, so, we've got you down
for the smaller room
48
00:02:57,821 --> 00:02:59,701
which is E13 this year.
49
00:02:59,741 --> 00:03:01,901
Next to the library, nice and quiet.
50
00:03:01,941 --> 00:03:03,741
We've got rest breaks in place,
51
00:03:03,781 --> 00:03:05,701
extra time if you need it.
52
00:03:05,741 --> 00:03:08,381
Are you happy with
the arrangements for the exams?
53
00:03:08,421 --> 00:03:10,061
No offence Miss...
54
00:03:11,101 --> 00:03:14,701
..but I don't see why you can't just
kick the mess-abouts out
the big hall.
55
00:03:14,741 --> 00:03:16,301
I don't see why I have to move.
56
00:03:16,341 --> 00:03:17,981
That would be nice, wouldn't it?
57
00:03:18,021 --> 00:03:19,741
How are you feeling about it all?
58
00:03:19,781 --> 00:03:22,981
Well, I done all right on my mocks,
didn't I?
59
00:03:23,021 --> 00:03:26,981
And I only need four passes
to get on me sports course.
60
00:03:27,021 --> 00:03:28,501
Sorry to interrupt, um,
61
00:03:28,541 --> 00:03:30,021
Kelly, your dad's been in touch.
62
00:03:30,061 --> 00:03:32,901
You've got a Dental at two, he
forgot to remind you this morning.
63
00:03:32,941 --> 00:03:35,061
Is he outside now?
Yeah, he is, I'm sorry.
64
00:03:35,101 --> 00:03:37,701
I've just picked up the message.
Don't forget to sign out.
65
00:03:39,541 --> 00:03:41,581
Go on, we can finish off tomorrow.
66
00:03:41,621 --> 00:03:42,821
Thanks, Miss.
67
00:03:52,381 --> 00:03:53,981
All right, Scouse?
68
00:03:54,021 --> 00:03:55,901
All right, Kelly girl, how are we?
69
00:03:55,941 --> 00:03:57,221
Oh, you divvy!
70
00:03:57,261 --> 00:03:58,581
Don't you check your phone?
71
00:03:58,621 --> 00:04:00,221
I was having an assessment.
72
00:04:00,261 --> 00:04:01,861
Done you a favour then.
73
00:04:01,901 --> 00:04:04,341
Come here.
Get in the car, you scummy snivel.
74
00:04:04,381 --> 00:04:06,181
Kel.
75
00:04:06,221 --> 00:04:09,021
Aw, got a hard on for them chinos,
Kel.
76
00:04:10,381 --> 00:04:13,581
And you think I'd take fashion
advice from a fella in cargos?
77
00:04:13,621 --> 00:04:15,341
What are you on about?
Fucking cargos?
78
00:04:15,381 --> 00:04:16,861
I don't wear cargos.
79
00:04:25,021 --> 00:04:27,461
And I nearly fucking snapped me
neck as well, like.
80
00:04:28,901 --> 00:04:32,021
How do you even go about doing that,
on a trampoline? I wish I was there.
81
00:04:33,021 --> 00:04:34,941
You are a ming, aren't you, lad?
82
00:04:34,981 --> 00:04:37,501
Hey, get this shit off, will yous?
83
00:04:39,141 --> 00:04:41,141
This is what I'm talking about.
84
00:04:52,381 --> 00:04:55,221
You know, I was thinking, before you
head off to training camp,
85
00:04:55,261 --> 00:04:58,181
we should check into a spa hotel for
a few days. If I get called up, mum.
86
00:04:58,221 --> 00:05:01,861
Stop talking about it like it's a
done deal. WHEN you get called up.
Have some faith.
87
00:05:01,901 --> 00:05:03,701
All right, girl, come on.
88
00:05:07,701 --> 00:05:09,461
Oh, my God, is that Kelly?
89
00:05:09,501 --> 00:05:10,901
Go on, girl, go on.
90
00:05:10,941 --> 00:05:12,741
Does coach know she does that?
91
00:05:16,061 --> 00:05:17,621
Where you going?
92
00:05:19,021 --> 00:05:20,581
Two minutes.
93
00:05:24,621 --> 00:05:27,101
Hiya. You all right? You OK?
Yeah, yeah.
94
00:05:27,141 --> 00:05:28,581
What you up to?
95
00:05:28,621 --> 00:05:30,141
Physio.
96
00:05:30,181 --> 00:05:32,621
Wish I came
out of physio looking like that.
97
00:05:32,661 --> 00:05:34,261
Anything nice?
98
00:05:34,301 --> 00:05:35,981
Oh, just a few bits.
99
00:05:37,181 --> 00:05:39,221
I thought you'd quit all
this stuff.
100
00:05:39,261 --> 00:05:40,701
This, yeah.
101
00:05:40,741 --> 00:05:42,621
No, I have really,
I'm just, you know,
102
00:05:42,661 --> 00:05:44,101
just here to film it.
103
00:05:44,141 --> 00:05:45,941
Catch up with these no marks.
104
00:05:47,901 --> 00:05:50,781
Take it you haven't heard anything
from the club yet?
105
00:05:51,781 --> 00:05:53,181
No, have you?
106
00:05:53,221 --> 00:05:54,661
No, I would have told you.
107
00:05:55,701 --> 00:05:57,501
Adam, this is my team
mate, Jessica.
108
00:05:57,541 --> 00:05:58,701
Just your team mate?
109
00:05:58,741 --> 00:06:01,381
You know what I mean,
this is my mate, Jess.
110
00:06:02,341 --> 00:06:03,661
Nice artwork.
111
00:06:03,701 --> 00:06:06,541
Oh, this, yeah. Liverpool 8,
is that where you're from?
112
00:06:06,581 --> 00:06:08,501
Yeah, but it's actually
a reference to...
113
00:06:08,541 --> 00:06:09,701
Naz, I know.
114
00:06:09,741 --> 00:06:11,301
I got it.
115
00:06:15,061 --> 00:06:17,101
Jess, I think your mum wants
you now.
116
00:06:18,581 --> 00:06:21,901
Oh, nice meeting you, Adam.
I'll see you later?
117
00:06:27,501 --> 00:06:29,301
She's like that with everyone.
118
00:06:29,341 --> 00:06:30,501
What?
119
00:06:30,541 --> 00:06:31,981
Cocky and entitled?
120
00:06:32,021 --> 00:06:33,941
Shut up, you're dribbling.
121
00:06:43,061 --> 00:06:45,221
Tate is one of the loveliest,
122
00:06:45,261 --> 00:06:48,141
politest boys I've ever taught.
123
00:06:48,181 --> 00:06:49,541
But not only that,
124
00:06:49,581 --> 00:06:51,981
he is one of the brightest
in class.
125
00:06:52,021 --> 00:06:55,701
You do realise you've got a proper
little coding genius on your
hands there?
126
00:06:55,741 --> 00:06:57,621
Wait, we are talking about Tate?
127
00:06:57,661 --> 00:07:00,501
Your Tate, he practically runs
my IT class for me.
128
00:07:00,541 --> 00:07:02,581
He is going in for the 11 Plus,
isn't he?
129
00:07:02,621 --> 00:07:05,221
I hadn't thought about it
to be fair,
130
00:07:06,981 --> 00:07:09,181
Their ma used to sort that side
of things.
131
00:07:09,221 --> 00:07:11,981
OK, well, Tate is more than capable,
132
00:07:12,021 --> 00:07:14,861
especially where his maths
is concerned.
133
00:07:14,901 --> 00:07:17,301
I will give you this.
134
00:07:17,341 --> 00:07:19,061
This brochure to take a look at.
135
00:07:22,021 --> 00:07:23,381
Thornton Grange?
136
00:07:24,461 --> 00:07:25,741
Isn't that the posh school?
137
00:07:25,781 --> 00:07:28,461
There's an open day tomorrow.
The details are in there.
138
00:07:28,501 --> 00:07:32,421
Just go down, check it out,
I'm sure it'll be worth it.
139
00:07:32,461 --> 00:07:33,981
These "posh" schools,
140
00:07:34,021 --> 00:07:36,701
well, they're really not like
they used to be.
141
00:07:36,741 --> 00:07:40,261
They do offer a number of
fully-funded academic bursaries
now too.
142
00:07:40,301 --> 00:07:43,101
And, Mr Deacon,
honestly the entrance exam,
143
00:07:43,141 --> 00:07:46,261
Tate would smash it out of the park,
he really would.
144
00:08:04,821 --> 00:08:06,821
Mate, are you sure
you got this?
145
00:08:06,861 --> 00:08:08,861
Leave him, Kels, he's a big boy.
146
00:08:08,901 --> 00:08:10,821
Can do the big-boy jump,
can't you?
147
00:08:11,941 --> 00:08:13,501
Are you going, or what?
148
00:08:13,541 --> 00:08:16,021
Yeah, I am going, ta.
Back off, will ya?
149
00:08:16,061 --> 00:08:17,341
Who's that?
150
00:08:17,381 --> 00:08:18,581
The refugee.
151
00:08:18,621 --> 00:08:20,101
What, that's his name?
152
00:08:20,141 --> 00:08:21,621
Nah, his name's Bazi.
153
00:08:22,781 --> 00:08:24,581
Go on, you've got this.
154
00:08:32,181 --> 00:08:34,461
Stop overthinking it Lid,
you've got it.
155
00:08:34,501 --> 00:08:36,141
Leave it Ad.
156
00:08:36,181 --> 00:08:39,061
Make your mind up.
You're either going or you're not.
157
00:08:39,101 --> 00:08:40,461
Fucking divvy!
158
00:08:54,461 --> 00:08:57,541
This is council property!
Please leave the roof!
159
00:09:02,061 --> 00:09:04,101
Hey, I've got you, soft lad.
160
00:09:04,141 --> 00:09:06,301
Have a spin on that,
you little divvy.
161
00:09:09,101 --> 00:09:10,461
I'll give you a ring.
162
00:09:13,421 --> 00:09:14,941
Come, Come quickly.
163
00:09:14,981 --> 00:09:17,421
I can't. You can land here.
I can't do that. You!
164
00:09:17,461 --> 00:09:18,821
Stay where you are!
165
00:09:18,861 --> 00:09:19,981
Don't be stupid.
166
00:09:20,021 --> 00:09:23,821
How do you think your mam will feel
when they're scraping you up
in a body bag?
167
00:09:23,861 --> 00:09:25,341
Me mam's dead.
168
00:09:55,341 --> 00:09:56,541
Here you are.
169
00:09:56,581 --> 00:09:57,661
Give us your hand.
170
00:10:05,461 --> 00:10:07,341
Just let that dry off itself, yeah?
171
00:10:08,381 --> 00:10:09,701
What's your name?
172
00:10:09,741 --> 00:10:12,461
I don't mean to be rude or nothing
but I've got to go.
173
00:10:12,501 --> 00:10:14,061
I'll see you, yeah?
174
00:10:27,501 --> 00:10:29,981
20 seconds,
I want everyone on that floor.
175
00:10:30,021 --> 00:10:32,101
19, 18, 17,
176
00:10:32,141 --> 00:10:35,101
16, 15, come on.
177
00:10:35,141 --> 00:10:36,781
Come on, come on.
178
00:10:40,821 --> 00:10:42,461
Hands, Kelly.
179
00:10:42,501 --> 00:10:44,541
Oh, for God's sake.
180
00:11:04,181 --> 00:11:05,621
Next.
181
00:11:18,021 --> 00:11:19,501
What was that?
182
00:11:20,861 --> 00:11:22,421
A double lay out, coach.
183
00:11:22,461 --> 00:11:23,661
I never told you to do that.
184
00:11:23,701 --> 00:11:25,061
Well, I know but I can do that...
185
00:11:25,101 --> 00:11:27,381
I know but I know, you're not
ready for that.
186
00:11:27,421 --> 00:11:29,061
I am ready, coach!
187
00:11:29,101 --> 00:11:31,061
I tell you when you're ready.
Understood?
188
00:11:33,581 --> 00:11:35,501
Right, next, let's go.
189
00:11:35,541 --> 00:11:37,261
Let's go, let's go.
190
00:11:58,101 --> 00:12:02,781
Really bad, my mum, like, screaming
at me all weekend cos I made
a fried Mars Bar.
191
00:12:02,821 --> 00:12:04,341
Fried Mars Bar? Have you had one?
192
00:12:04,381 --> 00:12:06,261
no, I haven't.
It's a Scottish delicacy.
193
00:12:06,301 --> 00:12:07,821
Kelly?
194
00:12:07,861 --> 00:12:09,701
My office now.
195
00:12:31,261 --> 00:12:32,861
What was all that about?
196
00:12:36,941 --> 00:12:38,581
How are things at home?
197
00:12:38,621 --> 00:12:41,381
My dad says he's sorted the subs.
Didn't he?
198
00:12:41,421 --> 00:12:42,981
It's not a trick question.
199
00:12:45,821 --> 00:12:48,381
I know the last 18 months haven't
been easy for you.
200
00:12:55,741 --> 00:12:58,181
All your extra training dates are on
the back.
201
00:12:59,981 --> 00:13:03,741
Your first pre-competition camp at
Lilleshall is next week.
202
00:13:03,781 --> 00:13:05,341
Lilleshall?
203
00:13:06,621 --> 00:13:08,101
What?
204
00:13:08,141 --> 00:13:09,461
I'm in?
205
00:13:09,501 --> 00:13:12,941
Outside of here, you stick to
cycling, swimming, walking. Got it?
206
00:13:14,741 --> 00:13:16,341
Hold your hands out.
207
00:13:19,741 --> 00:13:23,021
If I catch you doing any of that
free-running crap, anything,
hear me,
208
00:13:23,061 --> 00:13:25,101
you're off the squad,
simple as that.
209
00:13:25,141 --> 00:13:26,541
Understood, coach.
210
00:13:38,541 --> 00:13:40,061
Well done.
211
00:13:46,861 --> 00:13:48,261
What did she want?
212
00:13:48,301 --> 00:13:49,381
I'm...
213
00:13:52,301 --> 00:13:53,941
..I'm just late with me fee's.
214
00:13:55,461 --> 00:13:56,901
Yeah.
215
00:13:58,061 --> 00:13:59,901
She should be paying our fees,
216
00:13:59,941 --> 00:14:03,061
closest thing she'll get to any
silverware, dried up old hag.
217
00:14:12,741 --> 00:14:14,421
Listen you, er,
218
00:14:14,461 --> 00:14:17,061
you won't mention nothing about me
being out in town today
219
00:14:17,101 --> 00:14:19,021
to coach and that? No, course not.
220
00:14:19,061 --> 00:14:22,541
It's really starting to piss me off,
the way she controls
everything we do.
221
00:14:22,581 --> 00:14:24,421
We've just had to cancel our trip
to Thailand
222
00:14:24,461 --> 00:14:27,661
because she said she'd kick me off
the squad if I'm away
for more than seven days.
223
00:14:27,701 --> 00:14:28,981
Thailand though?
224
00:14:29,021 --> 00:14:30,781
Oh, I'd just go, you know.
225
00:14:30,821 --> 00:14:31,941
I would.
226
00:14:31,981 --> 00:14:33,261
She won't kick you off,
227
00:14:33,301 --> 00:14:36,581
she's all bark, isn't she?
228
00:14:37,701 --> 00:14:40,621
Oh, um, you and Adam,
you're just mates, right?
229
00:14:40,661 --> 00:14:42,261
Me and Adam?
230
00:14:43,341 --> 00:14:45,261
Don't take this
the wrong way or noting but,
231
00:14:45,301 --> 00:14:48,021
well, er, Ad's with someone
232
00:14:48,061 --> 00:14:50,901
and they're pretty solid,
tell the truth.
233
00:14:50,941 --> 00:14:53,941
That's funny, he's been messaging me
all afternoon.
234
00:14:53,981 --> 00:14:55,341
Adam has?
235
00:15:00,581 --> 00:15:01,941
See ya.
236
00:15:09,061 --> 00:15:11,141
Well? Any news?
237
00:15:11,181 --> 00:15:12,621
Did you bring me a snack?
238
00:15:13,821 --> 00:15:16,101
Manchester and Plymouth announced
two hours ago.
239
00:15:16,141 --> 00:15:17,621
How do you know?
240
00:15:17,661 --> 00:15:20,261
Someone round here's got
to keep their eye on the ball.
241
00:15:27,941 --> 00:15:31,861
You know, Jess, I have never once
seen that poor girl's father down
here, not once.
242
00:15:31,901 --> 00:15:33,301
So give her a lift, then.
243
00:15:44,541 --> 00:15:46,261
I can't believe you just did that.
244
00:15:46,301 --> 00:15:48,301
I will not be a taxi service
245
00:15:48,341 --> 00:15:50,781
for kids whose parents can't get
their shit together.
246
00:15:59,301 --> 00:16:02,101
# Is it cold when you're dreaming?
247
00:16:02,141 --> 00:16:04,701
# Is it cold when you're under?
248
00:16:04,741 --> 00:16:06,621
# And wanna roll back
249
00:16:06,661 --> 00:16:09,381
# Roll back to yesterday
250
00:16:11,141 --> 00:16:13,781
# Is it cold when you're dreaming?
251
00:16:13,821 --> 00:16:16,421
# Is it cold when you're under?
252
00:16:16,461 --> 00:16:18,101
# And wanna roll back
253
00:16:18,141 --> 00:16:20,981
# Roll back to yesterday
254
00:16:22,941 --> 00:16:25,261
# Is it cold when you're dreaming?
255
00:16:25,301 --> 00:16:27,821
# Is it cold when you're under?
256
00:16:27,861 --> 00:16:29,901
# And wanna roll back
257
00:16:29,941 --> 00:16:32,501
# Roll back to yesterday
258
00:16:34,421 --> 00:16:36,501
# Is it cold when you're dreaming?
259
00:16:36,541 --> 00:16:39,301
# Is it cold when you're under?
260
00:16:39,341 --> 00:16:41,261
# And wanna roll back
261
00:16:41,301 --> 00:16:44,141
# Roll back to yesterday...#
262
00:16:44,181 --> 00:16:45,941
Go away.
263
00:16:45,981 --> 00:16:47,821
You have haven't you?
264
00:16:47,861 --> 00:16:49,621
Yeah? Yeah. Yeah?
265
00:16:53,621 --> 00:16:55,301
Yes!
266
00:16:56,541 --> 00:16:58,581
Oh, love.
267
00:16:58,621 --> 00:17:00,261
Love.
268
00:17:01,621 --> 00:17:03,061
Your mum would be so proud of you.
269
00:17:03,101 --> 00:17:04,541
Come on.
270
00:17:06,181 --> 00:17:07,661
What did your team-mates say?
271
00:17:07,701 --> 00:17:09,261
I couldn't tell them. How come?
272
00:17:09,301 --> 00:17:11,061
You know like, just a bit...
273
00:17:11,101 --> 00:17:12,621
Tell you what, Kel...
274
00:17:12,661 --> 00:17:14,861
What? I'm getting us a take-out
tonight, yeah?
275
00:17:14,901 --> 00:17:16,981
Yeah? Proper banquet. The works.
276
00:17:17,021 --> 00:17:18,421
Go on.
277
00:17:18,461 --> 00:17:20,221
It is right, girl.
278
00:17:28,221 --> 00:17:29,581
That's pretty.
279
00:17:29,621 --> 00:17:30,741
Is that one of yours?
280
00:17:30,781 --> 00:17:33,181
Oh, I thought we were
watching a movie.
281
00:17:35,061 --> 00:17:37,621
Er, I shouldn't be back too late.
282
00:17:39,181 --> 00:17:40,781
Is this a work thing?
283
00:17:40,821 --> 00:17:42,501
Yes, It is.
284
00:17:43,821 --> 00:17:46,541
You know how all this toing
and froing to the gym
285
00:17:46,581 --> 00:17:48,021
cuts into my work day.
286
00:17:48,061 --> 00:17:49,461
It wasn't a criticism.
287
00:17:49,501 --> 00:17:51,021
I know it wasn't, honey.
288
00:17:52,301 --> 00:17:53,981
Anyway, I have decided...
289
00:17:55,621 --> 00:17:58,101
..if we haven't heard back by
tomorrow,
290
00:17:58,141 --> 00:17:59,661
I'm going to see coach.
291
00:17:59,701 --> 00:18:01,301
Mum, no. I need to know.
292
00:18:01,341 --> 00:18:03,061
You need to know.
293
00:18:03,101 --> 00:18:05,141
In the meantime,
294
00:18:05,181 --> 00:18:08,141
you should crack on
with your audition pieces for RCM.
295
00:18:09,341 --> 00:18:10,901
Yeah?
296
00:18:12,261 --> 00:18:14,181
Always good to have
a back up plan, right?
297
00:18:15,901 --> 00:18:17,741
OK, I'm gone.
298
00:19:09,581 --> 00:19:11,101
Do you wanna fuck?
299
00:19:12,341 --> 00:19:13,861
Can I let you know?
300
00:19:15,421 --> 00:19:18,661
I don't think you're getting any
better offers tonight, Romeo.
301
00:19:18,701 --> 00:19:20,341
You got any bud?
302
00:19:25,261 --> 00:19:27,021
Don't upset your friend now.
303
00:19:45,581 --> 00:19:47,141
Tate go down OK?
304
00:19:47,181 --> 00:19:48,541
Aha.
305
00:19:48,581 --> 00:19:50,621
Out like a light.
306
00:19:57,701 --> 00:19:59,741
Did you know he was
a coding genius?
307
00:19:59,781 --> 00:20:02,461
Yeah, biggest nerd going, our T.
308
00:20:02,501 --> 00:20:04,821
His teacher wanted him to try
for one of them posh schools.
309
00:20:04,861 --> 00:20:06,181
She paying, is she?
310
00:20:06,221 --> 00:20:07,541
She said it would be free.
311
00:20:07,581 --> 00:20:09,421
There's an open day tomorrow.
312
00:20:09,461 --> 00:20:10,981
No brainer then, isn't it?
313
00:20:15,941 --> 00:20:17,501
Mind out.
314
00:20:17,541 --> 00:20:19,141
Go on.
315
00:20:23,781 --> 00:20:25,741
It's not about that though, is it?
316
00:20:25,781 --> 00:20:27,421
He won't fit in,
317
00:20:27,461 --> 00:20:29,061
our Tate, place like that.
318
00:20:29,101 --> 00:20:30,701
Be full of toffs.
319
00:20:30,741 --> 00:20:33,501
Have you seen the lads at St
Mick's, Dad?
320
00:20:33,541 --> 00:20:36,461
You think he will fit in any
better there?
321
00:20:36,501 --> 00:20:38,341
Go to the open day.
322
00:20:40,061 --> 00:20:41,381
Well...
323
00:20:41,421 --> 00:20:43,421
..that's me done for.
324
00:20:43,461 --> 00:20:45,061
I'll see you tomorrow.
325
00:20:46,381 --> 00:20:48,061
I love you, Dad.
326
00:20:48,101 --> 00:20:49,421
Love you.
327
00:20:52,221 --> 00:20:53,581
Hey.
328
00:20:53,621 --> 00:20:54,701
Mm?
329
00:20:54,741 --> 00:20:55,901
Proud of you.
330
00:21:36,901 --> 00:21:38,141
Well, hello there.
331
00:21:38,181 --> 00:21:39,861
All right, girl, how's it going?
332
00:21:39,901 --> 00:21:41,381
Yo, get the fuck out!
333
00:21:41,421 --> 00:21:43,101
Sorry about that.
334
00:21:43,141 --> 00:21:44,541
Where are you?
335
00:21:44,581 --> 00:21:46,301
Bowels of the universe.
336
00:21:46,341 --> 00:21:47,821
Do you wanna join me?
337
00:21:47,861 --> 00:21:49,301
I'll drop you a pin.
338
00:21:49,341 --> 00:21:52,861
Love to, but I'm already in bed.
339
00:21:52,901 --> 00:21:54,381
I can come to you, then.
340
00:21:56,461 --> 00:21:57,981
You're kind of direct, aren't you?
341
00:21:58,021 --> 00:21:59,821
I am, yeah.
342
00:22:01,981 --> 00:22:03,341
So...
343
00:22:03,381 --> 00:22:05,341
..do you wanna hook up?
344
00:22:12,941 --> 00:22:15,421
We've covered movies, music,
345
00:22:15,461 --> 00:22:17,261
the best martinis in town.
346
00:22:17,301 --> 00:22:19,741
We've given politics a wide berth,
347
00:22:19,781 --> 00:22:21,341
wise move,
348
00:22:21,381 --> 00:22:25,541
but I still don't know
a single thing about you.
349
00:22:25,581 --> 00:22:27,861
Hmm.
350
00:22:27,901 --> 00:22:30,661
Well, I was raised in Yorkshire.
351
00:22:30,701 --> 00:22:33,901
I moved to London when I was 18.
352
00:22:33,941 --> 00:22:37,941
And then four years ago I moved
back up north
353
00:22:37,981 --> 00:22:39,661
with a teenager in tow
354
00:22:39,701 --> 00:22:42,301
and set up my own PR company.
355
00:22:43,461 --> 00:22:45,781
Sheer recklessness when
I look back at it.
356
00:22:45,821 --> 00:22:47,301
Has it paid off?
357
00:22:47,341 --> 00:22:48,861
Yeah, I think it has.
358
00:22:48,901 --> 00:22:51,581
And what about your daughter's
father? Is he um...?
359
00:22:52,621 --> 00:22:54,421
Did he come with you?
360
00:22:54,461 --> 00:22:56,221
I don't think we're quite there yet.
361
00:22:58,781 --> 00:23:00,581
How about you, anyway?
362
00:23:00,621 --> 00:23:01,901
Me?
363
00:23:01,941 --> 00:23:04,661
Spent my first 18 years in
West Kirby.
364
00:23:04,701 --> 00:23:07,901
Did my medical degree at Liverpool.
365
00:23:09,461 --> 00:23:11,861
Did you need to take that?
No, no, no, all good.
366
00:23:11,901 --> 00:23:14,621
Sorry er, train of thought, um...
367
00:23:15,821 --> 00:23:17,861
Actually, do you mind? It's just...
Yes.
368
00:23:25,541 --> 00:23:27,141
Is everything OK?
369
00:23:30,061 --> 00:23:32,341
Yes, um...
370
00:23:36,821 --> 00:23:40,381
Do you know what, actually,
I am so sorry, I have to go.
371
00:23:41,421 --> 00:23:44,221
Can I drive you?
No, no, no, it's...it's fine.
372
00:23:44,261 --> 00:23:45,941
I can get a cab. I'm really sorry.
373
00:23:45,981 --> 00:23:48,181
Please, no, you don't need to do
that, I'll...
374
00:23:48,221 --> 00:23:49,861
You just go, it's, um...
375
00:23:49,901 --> 00:23:51,741
Bye. I'll call you.
376
00:23:57,181 --> 00:24:00,101
Jessica, answer your bloody phone!
377
00:24:12,861 --> 00:24:14,541
Where are you?
378
00:24:14,581 --> 00:24:17,461
Just pick up your bloody...
379
00:24:20,781 --> 00:24:22,061
Oh!
380
00:24:22,101 --> 00:24:23,461
Fuck.
381
00:24:23,501 --> 00:24:24,901
Oh, fuck.
382
00:24:30,421 --> 00:24:32,941
Hi, it's Jess, leave a message
and I will get back to you.
383
00:24:37,061 --> 00:24:39,141
Oh!
384
00:24:39,181 --> 00:24:43,141
You know, you really should be more
careful. How can you hear anything
with those headphones in?
385
00:24:43,181 --> 00:24:45,101
You came right at me. No lights,
lady.
386
00:24:45,141 --> 00:24:46,581
No lights.
387
00:25:05,381 --> 00:25:07,141
Take off your top.
388
00:25:13,141 --> 00:25:14,821
Let me see ya.
389
00:25:25,861 --> 00:25:27,301
Are you hard yet?
390
00:25:28,741 --> 00:25:30,421
Do you wanna see?
391
00:25:46,781 --> 00:25:48,421
Jessica!
392
00:25:59,621 --> 00:26:04,541
I refuse to shell out nearly £100 a
month on a phone you can't even be
bothered to pick up.
393
00:26:04,581 --> 00:26:07,101
Mum, I've had it on silent,
I've been doing my homework.
394
00:26:07,141 --> 00:26:08,501
Give it here.
395
00:26:08,541 --> 00:26:09,661
No.
396
00:26:11,061 --> 00:26:13,261
Are you drunk, Mum? Don't you dare.
397
00:26:13,301 --> 00:26:16,301
Why are you so angry?!
How can you not be angry?!
398
00:26:16,341 --> 00:26:17,941
After everything we've worked for,
399
00:26:17,981 --> 00:26:21,381
All the hours we've put in,
the extra sessions,
400
00:26:21,421 --> 00:26:23,501
the consultations, not to mention
401
00:26:23,541 --> 00:26:25,381
your fucking talent.
402
00:26:25,421 --> 00:26:28,581
And here you are
just...kicking back
403
00:26:28,621 --> 00:26:31,701
like it's just a regular Thursday
evening? What is wrong with you?
404
00:26:36,541 --> 00:26:38,341
You have no idea, have you?
405
00:26:43,541 --> 00:26:45,301
Kelly made the team.
406
00:26:45,341 --> 00:26:47,221
You didn't. What?
407
00:26:47,261 --> 00:26:49,141
But it's not been announced yet.
408
00:26:49,181 --> 00:26:50,661
It has.
409
00:26:50,701 --> 00:26:53,581
She's all over their social media
if you checked your phone.
410
00:26:55,861 --> 00:26:58,941
That scheming little cow,
stood outside the gym,
411
00:26:58,981 --> 00:27:02,221
shooting the breeze with you,
and she knew, Jessica, she knew.
412
00:27:08,181 --> 00:27:09,901
All right.
413
00:27:32,221 --> 00:27:34,541
There. Go get 'em, kid.
414
00:27:34,581 --> 00:27:36,181
I don't look daft?
415
00:27:36,221 --> 00:27:39,581
No, you look really smart, Dad.
416
00:27:40,621 --> 00:27:42,461
I feel fucking daft.
417
00:27:42,501 --> 00:27:44,501
This isn't about you.
418
00:27:45,581 --> 00:27:48,701
Just nod when it's time to nod,
419
00:27:48,741 --> 00:27:52,261
smile when it's time to smile.
420
00:27:52,301 --> 00:27:54,301
Yeah? Nod and smile. Yeah, OK.
421
00:27:54,341 --> 00:27:56,261
Let our coding genius do the rest.
422
00:27:58,941 --> 00:28:00,301
You'll be fine.
423
00:28:05,421 --> 00:28:07,821
Mum, I don't feel well.
424
00:28:09,621 --> 00:28:11,061
Drink this,
425
00:28:11,101 --> 00:28:12,421
take a shower,
426
00:28:12,461 --> 00:28:14,061
and I'll make you some breakfast.
427
00:28:14,101 --> 00:28:15,741
No, I don't feel well.
428
00:28:15,781 --> 00:28:17,461
Come on, Jess,
429
00:28:17,501 --> 00:28:20,861
I haven't raised you to roll over
and surrender at the first hurdle.
430
00:28:20,901 --> 00:28:22,661
Get showered.
431
00:28:22,701 --> 00:28:24,941
I've booked you
a trial at Manchester.
432
00:28:24,981 --> 00:28:26,541
What?
433
00:28:26,581 --> 00:28:28,101
Why?
434
00:28:28,141 --> 00:28:29,541
We've been at Liverpool...
435
00:28:30,981 --> 00:28:32,821
..for three years now.
436
00:28:33,941 --> 00:28:35,781
I'm not that impressed.
437
00:28:35,821 --> 00:28:38,781
I think you deserve better,
don't you?
438
00:28:38,821 --> 00:28:40,821
Mum, I don't want to go
to Manchester.
439
00:28:42,341 --> 00:28:43,741
Mum!
440
00:28:44,821 --> 00:28:46,061
Oh!
441
00:29:01,181 --> 00:29:02,541
You came.
442
00:29:04,581 --> 00:29:06,781
This isn't a date, you know.
443
00:29:06,821 --> 00:29:08,221
No.
444
00:29:08,261 --> 00:29:10,101
Course, it's not a date.
445
00:29:14,541 --> 00:29:16,061
It's a good spot, you know.
446
00:29:16,101 --> 00:29:17,621
Safe.
447
00:29:19,621 --> 00:29:21,301
Can you swim?
448
00:29:22,341 --> 00:29:24,701
I can swim. Just...
449
00:29:26,221 --> 00:29:29,301
When you said the docks I thought
you meant, you know...
450
00:29:31,421 --> 00:29:33,141
A date?
451
00:29:37,221 --> 00:29:38,701
Well...
452
00:29:38,741 --> 00:29:40,181
..go on, then.
453
00:29:55,541 --> 00:29:59,341
# You look so pretty
when I stare at you
454
00:30:02,421 --> 00:30:07,141
# And you don't even have to
think about it
455
00:30:08,781 --> 00:30:13,901
# And if you do it doesn't show
everywhere you go
456
00:30:13,941 --> 00:30:17,101
# You're at home, I'm in love...#
457
00:30:42,021 --> 00:30:44,781
Good. Good, Jessica. How are your
double layouts?
458
00:30:47,781 --> 00:30:49,501
I haven't really done them in
a while.
459
00:30:49,541 --> 00:30:51,101
I saw her, just the other day.
460
00:30:52,421 --> 00:30:53,941
Really? Aha.
461
00:30:53,981 --> 00:30:56,541
Well, you can stick to something
more low key if you prefer.
462
00:30:57,581 --> 00:30:59,541
No. I'll do the double layout.
463
00:30:59,581 --> 00:31:01,341
Sure? Yeah.
464
00:31:19,981 --> 00:31:21,581
You OK?
465
00:31:22,581 --> 00:31:24,221
Sorry, I'll go again.
466
00:31:52,061 --> 00:31:53,621
Do you need some water?
467
00:31:53,661 --> 00:31:56,661
No honestly, I'm good.
It's just you know...
468
00:31:56,701 --> 00:31:58,381
..seasonal.
469
00:31:58,421 --> 00:32:00,061
Do you want to try again?
470
00:32:21,941 --> 00:32:23,541
Yes, lad, how are we?
How are you?
471
00:32:23,581 --> 00:32:25,781
All right, Kel?
Hello, what's happening?
472
00:32:28,061 --> 00:32:29,941
All right?
Hello, yeah, what's happening?
473
00:32:32,301 --> 00:32:34,501
Let me flip over you. Go on, then.
474
00:32:36,501 --> 00:32:37,941
Go on, man. Go on.
475
00:32:37,981 --> 00:32:39,181
Yeah, yeah, yeah...
476
00:32:39,221 --> 00:32:40,581
Yeah!
477
00:32:40,621 --> 00:32:42,581
Yes, Morgan!
478
00:32:42,621 --> 00:32:43,621
What?
479
00:32:45,341 --> 00:32:47,421
You're a big girl.
480
00:32:47,461 --> 00:32:48,901
You can do what you want.
481
00:32:51,941 --> 00:32:54,421
I thought you were all bros in
your world.
482
00:32:54,461 --> 00:32:55,741
We are.
483
00:32:56,901 --> 00:32:58,581
But he's not part of our world.
484
00:32:58,621 --> 00:33:00,541
Don't be a dick. Adam.
485
00:33:00,581 --> 00:33:02,221
Just looking out for you, Kel.
486
00:33:14,381 --> 00:33:15,901
Here we are then, mate.
487
00:33:17,861 --> 00:33:18,861
Ready?
488
00:33:27,461 --> 00:33:29,181
Err, Tate Deacon.
489
00:33:34,021 --> 00:33:35,541
Hey, look. IT.
490
00:33:35,581 --> 00:33:37,101
Intelligent Tate.
491
00:33:37,141 --> 00:33:39,421
Go on, go and have a chat
with the fella.
492
00:33:40,581 --> 00:33:43,061
Don't be shy.
Come on, I'll take you over.
493
00:33:43,101 --> 00:33:45,901
Ms Jensen, do you happen to know
who that man is there?
494
00:33:46,941 --> 00:33:49,101
No, I don't.
495
00:33:49,141 --> 00:33:51,461
Tate come here. Why?
Do me a favour, call the police,
496
00:33:51,501 --> 00:33:54,141
and get me a list of everybody who's
registered for the open day today.
497
00:33:54,181 --> 00:33:56,501
Walk, will you?
Excuse me. Just a minute. Stop him.
498
00:33:56,541 --> 00:33:58,821
Lad, run, will you?! It's him, Dad!
499
00:33:58,861 --> 00:34:00,741
Yeah, I know who it is. Come on.
500
00:34:15,261 --> 00:34:17,461
He's not gonna find us now, Dad.
501
00:34:26,461 --> 00:34:28,301
Lad, I've blown it for you.
502
00:34:29,381 --> 00:34:30,461
Again.
503
00:34:32,141 --> 00:34:33,981
Argh...
504
00:34:36,181 --> 00:34:37,701
Sometimes I don't...
505
00:34:37,741 --> 00:34:39,861
I don't think. I don't care.
506
00:34:39,901 --> 00:34:42,261
I didn't want to go to that
stupid school, anyway.
507
00:34:46,661 --> 00:34:48,061
Listen...
508
00:34:48,101 --> 00:34:50,141
Best not mention anything
to our Kel just yet.
509
00:34:51,461 --> 00:34:54,181
We'll let her have her moment, yeah?
510
00:34:58,261 --> 00:35:01,541
# I live in the city
511
00:35:02,941 --> 00:35:06,901
# Towers blue and the sky is black
512
00:35:09,221 --> 00:35:13,181
# I feel the night
I sit, it's on my back
513
00:35:13,221 --> 00:35:16,901
# On my back
514
00:35:19,901 --> 00:35:22,141
# It makes me cry
515
00:35:24,621 --> 00:35:28,781
# This European air
I swear it does... #
516
00:35:28,821 --> 00:35:30,541
Is this it? Whoa!
517
00:35:39,581 --> 00:35:41,381
Had a nice day.
518
00:35:41,421 --> 00:35:42,461
Me too.
519
00:35:42,501 --> 00:35:44,101
What are you doing tomorrow?
520
00:35:44,141 --> 00:35:45,621
Err, training.
521
00:35:45,661 --> 00:35:47,701
What about the day after?
522
00:35:47,741 --> 00:35:50,941
Don't you have, like, work or college
or something?
523
00:35:52,821 --> 00:35:53,941
Yeah.
524
00:35:53,981 --> 00:35:56,101
Erm, listen, it's kind of late.
525
00:35:56,141 --> 00:35:57,821
I should probably go. OK?
526
00:35:58,861 --> 00:36:00,061
Yeah.
527
00:36:04,101 --> 00:36:05,101
I'll see you.
528
00:36:21,101 --> 00:36:23,301
Hey, where have you been?
529
00:36:23,341 --> 00:36:24,981
I've been calling you.
530
00:36:25,021 --> 00:36:27,021
Sorry, Dad. Me battery went.
531
00:36:29,541 --> 00:36:31,181
Rocky, come on. It's just me.
532
00:36:31,221 --> 00:36:33,261
You all right, spud?
533
00:36:33,301 --> 00:36:34,541
Where have you been?
534
00:36:34,581 --> 00:36:35,901
Mind your own.
535
00:36:39,421 --> 00:36:41,581
All right, I'm gonna get off to bed.
536
00:36:43,301 --> 00:36:44,381
Oh!
537
00:36:44,421 --> 00:36:46,941
How, was it? Did you like it?
538
00:36:46,981 --> 00:36:49,261
Nah. All a bit Hogwarts for me.
539
00:36:49,301 --> 00:36:52,181
All right. Never mind.
I'll see you tomorrow.
540
00:36:53,461 --> 00:36:54,541
Night.
541
00:37:28,701 --> 00:37:29,741
'Ey!
542
00:37:29,781 --> 00:37:32,581
Kept that one quiet, didn't you?
543
00:37:32,621 --> 00:37:33,941
Oh, 'ey.
544
00:37:33,981 --> 00:37:35,301
No, I didn't.
545
00:37:35,341 --> 00:37:37,541
I didn't quite believe it myself
to be honest with yous.
546
00:37:37,581 --> 00:37:40,101
Well, I'm made up for you.
Well done, mate.
547
00:37:40,141 --> 00:37:41,821
Wah! Thank you.
548
00:37:41,861 --> 00:37:45,781
Kelly. My office. Now.
549
00:37:45,821 --> 00:37:47,901
Me train was late, Coach. Sorry.
550
00:37:47,941 --> 00:37:49,661
Yeah, so you should be.
551
00:37:49,701 --> 00:37:53,221
30 minutes extra conditioning
for you, after training.
552
00:37:53,261 --> 00:37:54,421
Yes, Coach.
553
00:38:04,381 --> 00:38:06,221
Go and try it on.
554
00:38:06,261 --> 00:38:07,941
Go on.
555
00:39:11,341 --> 00:39:13,421
Should've told you.
556
00:39:14,981 --> 00:39:16,221
Sorry.
557
00:39:17,621 --> 00:39:18,901
Well done.
558
00:39:48,221 --> 00:39:49,741
OK, that's a wrap.
559
00:39:49,781 --> 00:39:51,701
See you all tomorrow.
560
00:39:51,741 --> 00:39:53,101
Kelly?
561
00:39:53,141 --> 00:39:54,221
You're suspended.
562
00:39:55,421 --> 00:39:56,541
What?
563
00:39:58,301 --> 00:39:59,581
Coach?
564
00:40:04,621 --> 00:40:05,941
What's going on?
565
00:40:05,981 --> 00:40:07,261
That's what I'd like to know.
566
00:40:15,341 --> 00:40:16,701
Oh, come on.
567
00:40:16,741 --> 00:40:18,621
That was taken from before
I was selected.
568
00:40:18,661 --> 00:40:19,661
I don't care.
569
00:40:21,021 --> 00:40:22,941
Sorry, who sent you this?
570
00:40:24,821 --> 00:40:26,541
Someone trying to wreck it
for me, are they?
571
00:40:26,581 --> 00:40:27,861
Is that you? Yes or no.
572
00:40:32,341 --> 00:40:34,621
Well, what about training camp?
573
00:40:34,661 --> 00:40:37,701
I can't miss that. You won't miss it,
you'll still be going,
574
00:40:37,741 --> 00:40:38,981
You can come and watch.
575
00:40:39,021 --> 00:40:41,221
Then you'll see how real gymnasts
conduct themselves.
576
00:40:46,501 --> 00:40:51,101
There is no one in this gym who can
execute to my level of difficulty.
577
00:40:51,141 --> 00:40:53,101
Don't be so sure about that, Missy.
578
00:41:37,941 --> 00:41:40,821
I'm DS Fuller attached
to West Mersey Police.
579
00:41:40,861 --> 00:41:42,901
Are you Mr Paul Deacon?
580
00:41:48,341 --> 00:41:50,421
If you just tell me what
you're looking for.
581
00:41:50,461 --> 00:41:52,381
Dad, they're going through my stuff.
582
00:41:52,421 --> 00:41:53,621
This isn't on, this.
583
00:41:53,661 --> 00:41:55,781
We have a warrant
to search your property, Mr Deacon.
584
00:41:55,821 --> 00:41:58,741
I don't give a fuck.
Yous are upsetting my kids.
585
00:41:58,781 --> 00:42:01,381
Hey, don't touch that.
I said don't fucking touch that.
586
00:42:01,421 --> 00:42:03,381
Get out. Please, Mr Deacon,
we don't want to have to
587
00:42:03,421 --> 00:42:04,901
arrest you for obstructing
a police investigation.
588
00:42:04,941 --> 00:42:06,581
You don't need to be looking
through that!
589
00:42:06,621 --> 00:42:07,621
Dad, what are they doing?
590
00:42:07,661 --> 00:42:09,261
That's their Ma's belongings.
Be careful, will you?
591
00:42:09,301 --> 00:42:11,461
Get your fucking hands off me you,
what are you gonna do?
592
00:42:11,501 --> 00:42:13,941
I am asking you to calm down, sir.
I fucking am calm, OK?
593
00:42:13,981 --> 00:42:15,141
Sir?
594
00:42:19,621 --> 00:42:20,621
Get off.
595
00:42:30,741 --> 00:42:31,981
Mate, come away.
596
00:42:33,461 --> 00:42:35,141
Come on, don't watch.
597
00:42:37,901 --> 00:42:40,901
Come on. We'll get a bag together,
598
00:42:40,941 --> 00:42:43,861
take it down,
they might let us see him.
599
00:42:45,141 --> 00:42:46,821
This is all your fault.
600
00:42:55,541 --> 00:42:58,581
Julian Bullan,
the man who claims you attacked him,
601
00:42:58,621 --> 00:43:01,381
said he asked you
to bring your dog under control
602
00:43:01,421 --> 00:43:04,541
and you responded by, his words,
603
00:43:04,581 --> 00:43:07,901
"Slamming his head into my face."
604
00:43:07,941 --> 00:43:11,021
Mr Bullan claims you were wearing
a striped orange t-shirt
605
00:43:11,061 --> 00:43:14,381
on the day of the alleged incident,
which was...
606
00:43:14,421 --> 00:43:17,661
..eight months ago,
September the 4th last year.
607
00:43:17,701 --> 00:43:22,061
This evening, the police recovered
a t-shirt matching that description
608
00:43:22,101 --> 00:43:24,461
from your house.
609
00:43:24,501 --> 00:43:25,541
So fucking what?
610
00:43:25,581 --> 00:43:27,781
Doesn't mean nothing that, does it?
611
00:43:27,821 --> 00:43:31,181
Just making you aware, it'll
be sent to the lab for testing.
612
00:43:31,221 --> 00:43:34,021
D'you want to tell me what happened
from your point of view?
613
00:43:37,301 --> 00:43:38,341
Yeah.
614
00:43:39,381 --> 00:43:40,941
I weren't there.
615
00:43:52,581 --> 00:43:54,821
They've arrested that girl's dad.
616
00:43:57,621 --> 00:44:00,421
Thought you'd be pleased after
what she did to you.
617
00:44:02,421 --> 00:44:03,941
Yeah, I am.
618
00:44:29,701 --> 00:44:31,501
Police are responding to an incident
619
00:44:31,541 --> 00:44:35,181
at a beach party on
Hilbre Island in the Dee Estuary
620
00:44:35,221 --> 00:44:37,461
after a teenager
was found unresponsive
621
00:44:37,501 --> 00:44:39,581
down river from the Island.
622
00:44:39,621 --> 00:44:42,301
Coastguards were initially called
to the remote beauty spot,
623
00:44:42,341 --> 00:44:45,461
which is notorious
for its treacherous tides.
624
00:44:45,501 --> 00:44:48,421
Around 5:30 this morning,
a girl was found
625
00:44:48,461 --> 00:44:52,221
half a mile down the coast from the
site of an illegal gathering.
626
00:44:52,261 --> 00:44:55,501
West Mersey Police have set up
a crime scene in the area
627
00:44:55,541 --> 00:44:58,661
and are carrying out
formal investigations.
628
00:44:58,701 --> 00:45:00,341
The police are also asking young...
629
00:45:08,621 --> 00:45:10,821
999, what service to you require?
630
00:45:10,861 --> 00:45:12,181
Police, please.
631
00:45:12,221 --> 00:45:15,101
West Mersey Police.
What's the emergency?
632
00:45:15,141 --> 00:45:16,981
Me daughter, Kelly Deacon.
633
00:45:18,901 --> 00:45:21,301
She didn't come home last night,
and, erm...
634
00:45:22,781 --> 00:45:24,661
..she was at that beach party.
635
00:45:24,701 --> 00:45:28,381
Subtitles by Red Bee Media
67735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.