Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
[instrumental music]
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
[birds chirping]
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
splash
4
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
(Fred) Hurry up, Barney, last one in's a pterodactyl egg!
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
bang
6
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
Aah!
7
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
splash
8
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
I'm all ready, Freddie.
9
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
Aah, aah, help! Save me!
10
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
arr arr arr
11
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
Hey, it's Dripper! What are you doing here? How did you find us?
12
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Never mind the interview, Barney.
13
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
Tell him to stop! I'm-I'm gettin' seasick!
14
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
- You're gettin' seasick? - No!
15
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Now I'm gettin' airsick.
16
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
- Call him off! Call him off! - 'Over here, Dripper!'
17
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
arr arr arr
18
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Help!
19
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
splash
20
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
[theme song]
21
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
[alarm blaring]
22
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
Yabba dabba doo!
23
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
♪ Flintstones meet the Flintstones ♪
24
00:00:59,000 --> 00:01:03,000
♪ They're the modern Stone Age family ♪
25
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
♪ From the town of Bedrock ♪
26
00:01:05,000 --> 00:01:09,000
♪ They're a page right out of history ♪
27
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
♪ Let's ride with the family down the street ♪
28
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
♪ Through the courtesy of Fred's two feet ♪
29
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
♪ When you're with the Flintstones ♪
30
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
♪ Have a yabba-dabba-doo time ♪
31
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
♪ A dabba-doo time ♪
32
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
♪ We'll have a gay old time ♪♪
33
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
[horns blaring]
34
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
- 'Let's go here!' - 'What's the holdup?'
35
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
- 'Move out.' - 'Get going.'
36
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
whirr whirr
37
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
This is your air traffic watch
38
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
reporting the latest Sunday driving condition.
39
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
If you're hoping to get somewhere
40
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
on the Bedrock freeway..
41
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
[chuckles] ...you should only live so long.
42
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
"You should only live so long."
43
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
This joker lays more eggs than any bird in Bedrock.
44
00:01:53,000 --> 00:01:57,000
Come on, ya slowpoke, move it. I said move it!
45
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
vroom
46
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
Hey!
47
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
[coughs]
48
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
[laughs] Well, you got your way, Fred.
49
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
- He moved it. He-he-he. - Darn Sunday driver.
50
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
Poor Fred. Relax, dear.
51
00:02:11,000 --> 00:02:15,000
It doesn't matter what time we get to Oceanrock Aquarium.
52
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
Oceanrock. Oceanrock. Fishie.
53
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
Not only fishies, Pebbles, but you and Bamm-Bamm
54
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
are gonna see the famous performing seal.
55
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
Oh, yeah, Dripper the sealasaurus.
56
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
You hear that Bamm-Bamm? You're gonna see Dripper!
57
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Bam! Bam! Bam! Bam!
58
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
Ow! Can't you control him, Barney?
59
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
Of course, I can. Now cut it out, Bamm-Bamm.
60
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
'You wanna bust your new club?'
61
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
Clubs don't grow on trees, you know?
62
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Hey, come to think of it, they do.
63
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
Oh, boy, I don't know which is worse
64
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
Barney, you or this freeway.
65
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
Well, you got me there, Fred. Why don't we take a vote?
66
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
[both chuckle]
67
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
It's the exit, Fred!
68
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
'You missed the Oceanrock exit.'
69
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Gee, Fred, those new brakes work good.
70
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
(Fred) 'Yeah, yeah, they really grip the road.'
71
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
[instrumental music]
72
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
vroom
73
00:03:13,000 --> 00:03:18,000
"Adults, $2. Children, 50 cents!"
74
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Okay, Wilma, you know what to do.
75
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
- Oh, Fred, do we have to? - Yeah.
76
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Now, go on buy the tickets.
77
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
Two adults and four children.
78
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
That's four children's tickets?
79
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
- Right. - Come on, children.
80
00:03:33,000 --> 00:03:37,000
Gaga. Dee. Dee. Gaga. Dede.
81
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
Gaga. Goo goo goo.
82
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
Dada saving $3.
83
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
Uh, gaga, goo goo goo, dada. Cheapskate.
84
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
Those two look awfully old for kids.
85
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
Yes, I know. They worry a lot.
86
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
- Oh. - Uh, let's see now.
87
00:03:53,000 --> 00:03:57,000
That's four children's tickets and two adults. Thank you.
88
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Hey, hey, looks like we got away with it, Fred.
89
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
Told you so, Barn. A penny saved is a penny..
90
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Hey! What's the big idea?
91
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
Oops. I mean..
92
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Goo goo, dada, dadada.
93
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Hey, he's puttin' the squeeze on us, Fred.
94
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
We gotta buy adult tickets.
95
00:04:14,000 --> 00:04:18,000
Ooh! I'd say it's more of a sh-shakedown!
96
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
thud
97
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
Oh, if there's anything I can't stand
98
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
it's a company octopusaurus.
99
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
If there's anything I can't stand, it's a penny pincher.
100
00:04:28,000 --> 00:04:32,000
And if there's anything I can't stand, it's a people pincher.
101
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
Dwipper! Dwipper! Dwipper!
102
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
That's right, Pebbles, Dripper.
103
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
And he's going to do all his tricks for us.
104
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
Fifteen minutes till his next show.
105
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
That gives us time to look at some of the other fish.
106
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Oh, what fun!
107
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Hey, uh, how 'bout starting off with a barra-cookies?
108
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
[chuckles] Uh, what about the pickled herrings?
109
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
[both chuckle]
110
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
I'll pickle you. Come on.
111
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
[instrumental music]
112
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
- There he is, Blinky. - Where?
113
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
bam
114
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
Hey! Watch it, mister. Look where you're goin'!
115
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
You nearsighted Neanderthal.
116
00:05:07,000 --> 00:05:11,000
That's Dripper. The one we're puttin' the snatch on.
117
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Oh. Why didn't you say so, Muscles?
118
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
I-I'll have a look with my reading glasses.
119
00:05:16,000 --> 00:05:19,000
Yeah, yeah, he-he's the one, alright!
120
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
Wonder what the boss wants him for.
121
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
Who cares? All I know is that
122
00:05:23,000 --> 00:05:27,000
when Mrs. Big says to do somethin', we do it.
123
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
Yeah. There's nothin' like workin' for Mrs. Big.
124
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
I wonder what happened to Mr. Big.
125
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
Same thing that'll happen to us if we go back
126
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
without that sealasaurus.
127
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
Come on, let's get our seats for the show.
128
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
I'm right behind you, Muscles.
129
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
bam
130
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
Oh, it's you again. Come on! Put 'em up!
131
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
(Muscles) 'This way, Blinky.'
132
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
Oceanrock is interesting, isn't it, Betty?
133
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
I never realized there were so many species.
134
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
Yeah, and there are lots of different kinds of fish too.
135
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
- Hey, look at that one. - "Loan Shark."
136
00:06:00,000 --> 00:06:04,000
[chuckles] I don't I'd like to borrow any money from him.
137
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
clang clang clang
138
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
What is that?
139
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
clang clang clang
140
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
Look, Pebbles, the swordfish are dueling.
141
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Did you ever see such fancy bladework?
142
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
[chuckles] Come on, swordy, parry, thrust!
143
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
'Thrust, parry!'
144
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Ow. Ooh.
145
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
[grunts]
146
00:06:24,000 --> 00:06:28,000
Boy, what acting. He's the hammiest fish I've ever seen!
147
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
Hammy, huh? What's he expect from his two bucks?
148
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Marlin Minnow?
149
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
(man on PA) 'Attention, please.'
150
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
'Everybody to the Aqua Stadium.'
151
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
'The show is about to begin!'
152
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
Let's go, everybody. We don't wanna miss Dripper.
153
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Dwipper! Dwipper!
154
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Hey, uh, wait for me!
155
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
screech
156
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
Uh-oh. "Mamie the Mermaid."
157
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Eh. Hey. Uh, hiya, Mamie. Heh.
158
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
What's a pretty doll like you doin' in a tank like that, huh?
159
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
- 'Barney?' - Oh, oh, gosh.
160
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
My wife's callin'. I'll-I'll see you around.
161
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
I mean, under, ab-ab.. I'll see you.
162
00:07:03,000 --> 00:07:08,000
He's cute. But I'd rather meet a nice, wealthy frogman.
163
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
Ladies and gentlemen! Boys and girls!
164
00:07:14,000 --> 00:07:19,000
Oceanrock proudly presents its star attraction, Dripper!
165
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
[audience cheering]
166
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Bam! Bam! Bam! Bam!
167
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
Dwipper! Dwipper! Dwipper!
168
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
That's right, darlin', here comes Dwipper.
169
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
I-I mean Dripper.
170
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
[chuckles]
171
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
And here he is!
172
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
splash
173
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
arr arr arr
174
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
[trumpet music]
175
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Oh, boy. Nothin' like a modest entrance.
176
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
He's coming in for a landing.
177
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
splat
178
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
arr arr arr
179
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Ha-ha-ha.
180
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
How did you like that entrance, folks?
181
00:07:59,000 --> 00:08:02,000
Very funny, you big show off.
182
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
Remember the plan, Blinky.
183
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
When the show is over, we sneak down
184
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
and stuff Dripper into this sack.
185
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
Yeah, but I don't think he'll fit, Muscles.
186
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
- He has too many legs. - Legs?
187
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Why, you stupe you've been looking
188
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
'at a bug on your eyeglasses.'
189
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
And now, folks, the fabulous Dripper
190
00:08:21,000 --> 00:08:25,000
will perform for you on the musical horns!
191
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
Oh, no, not that corny old bit.
192
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
He's gonna place the scale.
193
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
[trumpet music]
194
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
What did I tell you?
195
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
[trumpet music]
196
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
Huh?
197
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Some scale, eh, Fred?
198
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
Oh, he-he, he's been practicing.
199
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Well, you gotta hand it to him when it comes
200
00:08:47,000 --> 00:08:51,000
to blowin' his own horn. He-he-he.
201
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
[piano music]
202
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
[music continues]
203
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
(Barney) Amazing, isn't he, Fred?
204
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Only if you don't know his secret.
205
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Secret? What secret?
206
00:09:08,000 --> 00:09:12,000
Look at those steps he's doing, he's fakin' most of 'em.
207
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
[Fred chuckles]
208
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
[applause]
209
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
arr arr arr
210
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
He's great. I wonder what he does for an encore.
211
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
He's nearly finished, folks!
212
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
That looks right, yes, yes.
213
00:09:29,000 --> 00:09:32,000
I think he's got it! That's it!
214
00:09:32,000 --> 00:09:36,000
'Einstone's Theory of Relativity!'
215
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
arr arr arr
216
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
[imitates Dripper]
217
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
What's that for, Barney?
218
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
How else do you applaud a seal?
219
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
[imitates Dripper]
220
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Now, that concludes the show, folks!
221
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
But on the way out, all you kiddies
222
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
are invited to stop by for one of Dripper's
223
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
personally autographed pictures!
224
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
arr arr arr
225
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
I want one! Let me, let me have one!
226
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
I want to have one. I want an autograph.
227
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
- Boy, look at that crowd. - Yeah.
228
00:10:05,000 --> 00:10:09,000
Just as well, who cares about Dripper's autograph?
229
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
[babbling] Au-graph! Au-graph!
230
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Bam! Bam! Bam! Bam!
231
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
[imitates Dripper]
232
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
There's your answer, Fred.
233
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
[chuckles] Okay, okay, kids.
234
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
You'll get your pictures just as soon as that crowd thins out.
235
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Oh, gosh, thanks, Uncle Fred.
236
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
It's fun to go places with you.
237
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
[both chuckle]
238
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
What are we waitin' for, Muscles?
239
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Let's go down and grab Dripper.
240
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
In front of all those witnesses?
241
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
What do I look like? A dumbbell?
242
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
It's hard to tell from this distance.
243
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
[chuckles] Come a little closer.
244
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
(Muscles) 'How's that?'
245
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
'Now let's go get something to eat.'
246
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
'And by the time we get back--'
247
00:10:47,000 --> 00:10:51,000
I know. We'll have Dripper all to ourselves.
248
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
[chuckles] Let's go.
249
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Hey!
250
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
This way!
251
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
arr arr arr
252
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Let mommy see, Pebbles.
253
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
'"To Pebbles, from your pal, Dripper."'
254
00:11:06,000 --> 00:11:10,000
Oh, boy, I'll have to admit he's a smart one, alright.
255
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
Say thank you, Pebbles.
256
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
[babbling] Thank you. Pebbles.
257
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Gaga. Gee.
258
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
[chuckles] And now it's your turn, son.
259
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
His name's Bamm-Bamm.
260
00:11:21,000 --> 00:11:24,000
B-A-M-M, B-A-M-M.
261
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
arr arr arr
262
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
Arr-arr-arr.
263
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
arr
264
00:11:30,000 --> 00:11:34,000
Heh-heh. Barney, look's as though you've found a buddy.
265
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
- He really likes you, Barney. - Uh, yeah, ha ha.
266
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
Uh, sorry to break the news to you, Dripper
267
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
but I already have a pet named Hoppy.
268
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
[sighs] It's a long ride home, Fred. Don't you think it's time to go?
269
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
Yeah, you're right, honey. Come on, everybody.
270
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
- To the parking lot! - So long, Dripper.
271
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
- Thanks for the show. - 'Yeah.'
272
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
[imitates Dripper]
273
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
arr arr arr
274
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
Okay, here we go! Everybody comfy?
275
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
Yes, Fred, we're fine.
276
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
- 'How about a little music?' - The queen has spoken, Barney.
277
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
- Turn on the radio. - Right, Fred.
278
00:12:13,000 --> 00:12:16,000
- 'How's that?' - Real good, Barney.
279
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
Here we go!
280
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
arr arr arr
281
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
Hey, Barney, will you cut that out?
282
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
I'm not doin' anything, Fred.
283
00:12:25,000 --> 00:12:28,000
The seal imitation. Enough is enough. Now stop it.
284
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
Hey, it's not me, Fred. It must be comin' from the radio.
285
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
It's probably a new rock and roll group.
286
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
arr arr arr
287
00:12:35,000 --> 00:12:39,000
Yeah, they'll do anything for a new sound.
288
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
[intense music]
289
00:12:41,000 --> 00:12:45,000
The coast is clear. We'll go back and grab Dripper.
290
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
arr arr arr
291
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
Blinky, did you see what I saw?
292
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
No, but it sounded like Dripper!
293
00:12:52,000 --> 00:12:55,000
Yeah. And he's hitchin' a ride with someone.
294
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Come on, let's follow him.
295
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
Into the car.
296
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
whoosh
297
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
Hurry up, let's go!
298
00:13:02,000 --> 00:13:06,000
Step on it! What are we waiting for?
299
00:13:06,000 --> 00:13:10,000
We are waitin' for you to get glasses that fit you!
300
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
It's a wonder you can earn a living.
301
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
Oh, this isn't my regular line.
302
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
That figures. What do you usually do?
303
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
I'm a professional spy.
304
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
[chuckles]
305
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
Here you are, Dripper. Here's your dinner.
306
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
Dripper!
307
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Dripper?
308
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
He's gone!
309
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
'Help, police!'
310
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
'Dripper's disappeared!'
311
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
(man on PA) 'Calling all cars.'
312
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
'Calling all cars.'
313
00:13:39,000 --> 00:13:42,000
'Be on the lookout for Dripper, a sealasaurus.'
314
00:13:42,000 --> 00:13:47,000
Height, three foot two. Weight, 60 pounds, dripping wet.
315
00:13:47,000 --> 00:13:50,000
Uh, brown eyes, oily complexion.
316
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
'Uh, there's strong suspicion that Dripper'
317
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
'may have been seal-napped.'
318
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
'That is all.'
319
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Hear that, Keystone?
320
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
Dripper's been snatched from Oceanrock.
321
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
From the aquarium, huh?
322
00:14:01,000 --> 00:14:05,000
I'd say there's something fishy going on.
323
00:14:05,000 --> 00:14:09,000
Here we are, gang. Home, sweet home.
324
00:14:09,000 --> 00:14:12,000
Ah, it's been a memorable day, hasn't it, Barney?
325
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
You said it, Betty.
326
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
I haven't been this hot and tired in years.
327
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
What we need is a nice, cold dip in the pool.
328
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
Hey-hey, good thinkin', Fred.
329
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Uh, hey, let's change into our suits.
330
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
I'm with you, Barney boy!
331
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
- 'Yabba dabba do!' - 'Yahoo!'
332
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
Well.
333
00:14:29,000 --> 00:14:32,000
Why don't we cool off by putting the children to bed?
334
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
Good idea, Wilma.
335
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
[instrumental music]
336
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
arr arr arr
337
00:14:45,000 --> 00:14:48,000
(Fred) Hurry up, Barney, last one in's a pterodactyl egg!
338
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
bang
339
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
Aah!
340
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
splash
341
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
I'm all ready, Freddie.
342
00:14:54,000 --> 00:14:57,000
Ahh, ahh. Help! Save me!
343
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
arr arr arr
344
00:14:59,000 --> 00:15:03,000
Hey, it's Dripper! What are you doing here? How did you find us?
345
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
Never mind the interview, Barney.
346
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
Tell him to stop, I'm-I'm gettin' seasick!
347
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
- You're gettin' seasick? - No!
348
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
Now I'm gettin' airsick.
349
00:15:11,000 --> 00:15:15,000
- Call him off! Call him off! - 'Over here, Dripper!'
350
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
arr arr arr
351
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
Help!
352
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
splash
353
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
Nice to see ya, pal.
354
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
arr arr arr
355
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
[chuckles] Uh, come on, fella.
356
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
Uh, take it easy. Eh, what do we do with him, Fred?
357
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
We'd make sealasaurus burgers out of him if I had my way.
358
00:15:35,000 --> 00:15:38,000
(Barney) 'I wonder if his trainer knows he's missing.'
359
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
Ah, I'd better report it to the police.
360
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
Keep an eye on him while I phone headquarters.
361
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
Okey-doke, Fred. Come on, Dripper.
362
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
Let's play a little ball.
363
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
Here, fetch it, boy. Fetch!
364
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
arr arr arr
365
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
splash
366
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
arr arr arr
367
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
Okay, Blinky, you know what to do.
368
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Right, Muscles, while you keep the car runnin'
369
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
I sneak up on Dripper and pop him into the sack.
370
00:16:00,000 --> 00:16:04,000
And if he gives me any back talk he gets this!
371
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
Ow!
372
00:16:05,000 --> 00:16:09,000
I wish you were able to watch what you're doin'.
373
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
Now get goin'.
374
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
Right, Muscles.
375
00:16:13,000 --> 00:16:16,000
Not that way! That way!
376
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
crash
377
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
arr arr arr
378
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
Hey, nice goin', Dripper.
379
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
Keep this up and you'll be playin' outfield
380
00:16:22,000 --> 00:16:25,000
for the Metrocks. He-he-he.
381
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
Uh, he-here goes a long fly to center!
382
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
arr
383
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
splash
384
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
arr arr arr
385
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
Attaboy!
386
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
[imitates Dripper]
387
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
There he is! Flappin' his flippers!
388
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
crash
389
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
- 'Gotcha!' - Hey! Cut it out! Fred!
390
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
Be quiet, you!
391
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
arr arr arr
392
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
bash bash
393
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
I said be quiet!
394
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
arr arr arr
395
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
whoosh
396
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
- You got him okay? - You bet, Muscles.
397
00:16:58,000 --> 00:17:01,000
Goes to show ya, good eyesight isn't everything.
398
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
Never mind that. Let's get outta here.
399
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
vroom vroom
400
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
Mrs. Big is waitin' for us.
401
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
"Flintstone." Here is the place.
402
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
Yeah. Hope this isn't another false alarm.
403
00:17:15,000 --> 00:17:19,000
- Let's go out to the pool. - Well, where's Dripper?
404
00:17:19,000 --> 00:17:22,000
Oh, hello, officers, you certainly got here fast.
405
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
Uh, thanks, Mr. Flintstone. Where's the seal?
406
00:17:24,000 --> 00:17:28,000
- Right there in the pool. - 'All I see is water.'
407
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
(Fred) 'Dripper. Dripper!'
408
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
Here, Dripper!
409
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
Maybe he's under, holding his breath!
410
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
No, honestly, officers.
411
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
Dripper was swimmin' around here a minute ago.
412
00:17:38,000 --> 00:17:42,000
Uh, did you see a sealasaurus in your pool, lady?
413
00:17:42,000 --> 00:17:45,000
Well, no, I didn't see it myself
414
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
but Fred came in and told me.
415
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
(Keystone) 'That's enough, lady.'
416
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
'We're booking your husband on a 707.'
417
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
Making prank phone calls.
418
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
Whoa, whoa, whoa, wait a minute, officer.
419
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
I have proof. Ask my pal, Barney.
420
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
Barney? Oh, Barney?
421
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
Well, where is this Barney?
422
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
He was right here in the pool with Dripper!
423
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
That does it. Come along down to the station.
424
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
Don't worry, dear, I'll call our lawyer
425
00:18:10,000 --> 00:18:13,000
and get a writ of habeas corpus.
426
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
Never mind the habeas, just get my corpus out of the clink!
427
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
[instrumental music]
428
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
(Blinky) 'You sure Mrs. Big expects us?'
429
00:18:23,000 --> 00:18:27,000
Yeah. This is where she said to deliver Dripper.
430
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Come to think of it, give me that.
431
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
I'm in charge of this here crime.
432
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
Well, have you got him, have you got him?
433
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
(Muscles) 'Yes, Mrs. B-B-Big!'
434
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
Uh, here he is, m-m-ma'am.
435
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
Uh, Dripper, and I'm the one who caught him.
436
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
Good. Good. Let's take a look at him.
437
00:18:46,000 --> 00:18:50,000
Ouch. O-okay, Betty, I'll get up, I'll get up, I'll get up.
438
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
Dripper, eh?
439
00:18:51,000 --> 00:18:54,000
Why, you blundering boob.
440
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
Ow!
441
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
Ouch! Ooh!
442
00:18:57,000 --> 00:19:00,000
[laughs] Now you know how it feels!
443
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
It's all his fault, Mrs. Big.
444
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
He grabbed this guy in the wetsuit instead of Dripper!
445
00:19:06,000 --> 00:19:09,000
I, uh, hate to butt in on a family argument, folks
446
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
so I'll just leave.
447
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
(Mrs. Big) 'Not so fast, sonny!'
448
00:19:13,000 --> 00:19:18,000
We want you to stick around and go for a nice long ride.
449
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
But, uh, I don't wanna go for a ride, I get carsick.
450
00:19:21,000 --> 00:19:25,000
Sorry. But we gotta make sure you don't squeal to the cops.
451
00:19:25,000 --> 00:19:29,000
Excuse us, sonny, while we get the car.
452
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
Oh, boy. I don't even have ride insurance.
453
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
arr arr arr
454
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
(Barney) 'Dripper! It's you!'
455
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
arr arr arr arr
456
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
Ha-ha. Never mind the reunion, pal. Call the police!
457
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
(Rockschnozzle) 'You know the penalty for givin' out'
458
00:19:47,000 --> 00:19:50,000
'false information, Flintstone.'
459
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
This time I want the truth!
460
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
Honest, chief, Dripper was in my pool!
461
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
I saw him.
462
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
- You saw the seal in your pool? - 'Right!'
463
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
- Are you sure? - Sure I'm sure!
464
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
I saw it just as plain as the nose
465
00:20:02,000 --> 00:20:05,000
on your face. Heh-heh-heh-heh.
466
00:20:06,000 --> 00:20:09,000
Oh, a wise guy, eh? Throw him in the cooler, men.
467
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
[phone rings]
468
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
Police Headquarters. Chief Rockschnozzle speaking.
469
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
arr arr arr
470
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
(Rockschnozzle) Huh? Who is this?
471
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
Sounds like somebody with larrygitis.
472
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
arr arr arr
473
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
It's Dripper!
474
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
arr arr arr
475
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
[trumpet music]
476
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
Hey, that's Dripper alright.
477
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
I've seen his act.
478
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
Let me talk to him, chief.
479
00:20:35,000 --> 00:20:38,000
Hello, Dripper? H-have you seen Barney?
480
00:20:38,000 --> 00:20:39,000
Hey, i-it's me, Fred.
481
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
Um, uh, tell the police
482
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
'they-they're gonna take me for a ride!'
483
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
Where are they? Get the address.
484
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
We're comin', Barney. Oh, where are ya?
485
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
Gee, uh, I dunno. Uh, I was in the sack.
486
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
It.. Where are we, Dripper? Quick!
487
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
arr arr arr
488
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
(Barney) 'Oh, he's smart, he's smart.'
489
00:20:57,000 --> 00:21:00,000
We're at number 13, Rocky Acres.
490
00:21:00,000 --> 00:21:04,000
"Number 13, Rocky Acres." Okay, let's go, men.
491
00:21:05,000 --> 00:21:08,000
We'll be right there, Barney. Just stay where you are!
492
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
Just stay where I am, is he kiddin'?
493
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
[siren wailing]
494
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
arr arr
495
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
Well, uh, I'm sorry, Dripper.
496
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
I-I didn't want you to be caught too.
497
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
arr arr arr
498
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Very touching.
499
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
Come on, it's time to go.
500
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
Yeah. On a one way ride.
501
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
[chuckles]
502
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
Anything you wanna leave behind, bubble?
503
00:21:38,000 --> 00:21:41,000
Yeah, like uh, money, jeweler, tradin' stamps?
504
00:21:41,000 --> 00:21:45,000
Cut the small talk, boys, it's time to go.
505
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
[siren wailing] What's that?
506
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
screech
507
00:21:49,000 --> 00:21:52,000
Okay, in there. Stay where you are.
508
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
'This is the police.'
509
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
screech
510
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
- Fred! You found us! - Thanks to Dripper.
511
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
Okay, round 'em all up, men.
512
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
'And don't let anybody get away.'
513
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
[laughs]
514
00:22:05,000 --> 00:22:08,000
Once I'm inside my secret passageway
515
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
you'll never get me! Ha-ha-ha.
516
00:22:11,000 --> 00:22:12,000
Come back here!
517
00:22:12,000 --> 00:22:15,000
thud
518
00:22:15,000 --> 00:22:18,000
Uh, he doesn't look like, uh, Mrs. Big.
519
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
It's Dripper's trainer!
520
00:22:20,000 --> 00:22:23,000
Okay, mister, why did you do it?
521
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
Revenge. That's why.
522
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
I was sick and tired of playing
523
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
the second fiddle to that sealasaurus.
524
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
He took all the bows and I got nothing!
525
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
arr arr arr
526
00:22:33,000 --> 00:22:37,000
You see? Even now he's got to steal the scene!
527
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
[sobbing]
528
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
Okay, take him away, men.
529
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
I'm the brains. I taught him everything.
530
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
'He couldn't even swim!'
531
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
Tsk, tsk, tsk. The poor fella.
532
00:22:47,000 --> 00:22:50,000
Hey, what do you say we drive Dripper back to Oceanrock, Fred?
533
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
Not in my car, Barney.
534
00:22:51,000 --> 00:22:54,000
I've had enough of him and his "Arr! Arr! Arr!"
535
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
arr arr arr
536
00:22:56,000 --> 00:22:59,000
Hey! Hey, put me down! Alright! Alright.
537
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
We'll drive you home! Put me down!
538
00:23:01,000 --> 00:23:05,000
One thing about Dripper, he does get a little pushy.
539
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
[both laughing]
540
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
[instrumental music]
541
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
(Barney) 'So long, Dripper.'
542
00:23:12,000 --> 00:23:15,000
arr arr arr
543
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
They were sure glad to get Dripper back.
544
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
Yeah. He's a valuable animal.
545
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
Too bad he doesn't have better manners.
546
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
Well, come on, let's go.
547
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
Hey, that's a funny octopus. Heh-heh.
548
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
I think I'll throw him a peanut.
549
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Uh, no, Fred, the sign says
550
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
"Do not feed the fish."
551
00:23:32,000 --> 00:23:36,000
One little peanut can't hurt him.
552
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
chomp chomp chomp
553
00:23:38,000 --> 00:23:42,000
Mm. Maybe there's more where this came from.
554
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
Nice scroll they gave me, huh, Fred?
555
00:23:46,000 --> 00:23:50,000
It says, "To Barney Rubble, hero." 'Eh, that's me.'
556
00:23:50,000 --> 00:23:53,000
'"In appreciation for returning Dripper."'
557
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
Oh, big deal.
558
00:23:55,000 --> 00:23:58,000
All because that goofy animal followed you home.
559
00:23:58,000 --> 00:24:01,000
Heh-heh. I'm glad it didn't happen to me.
560
00:24:03,000 --> 00:24:06,000
Well, folks. Here we go again.
561
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
[laughs]
562
00:24:09,000 --> 00:24:12,000
[instrumental music]
563
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
[theme song]
564
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
♪ Flintstones meet the Flintstones ♪
565
00:24:20,000 --> 00:24:24,000
♪ They're the modern Stone Age family ♪
566
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
♪ From the town of Bedrock ♪
567
00:24:26,000 --> 00:24:30,000
♪ They're a page right out of history ♪
568
00:24:30,000 --> 00:24:33,000
♪ Someday maybe Fred will win the fight ♪
569
00:24:33,000 --> 00:24:36,000
♪ Then that cat will stay out for the night ♪
570
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
♪ When you're with the Flintstones ♪
571
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
♪ Have a yabba-dabba-doo time ♪
572
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
♪ A dabba-doo time ♪
573
00:24:42,000 --> 00:24:45,000
♪ We'll have a gay old time ♪
574
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
♪ We'll have a gay old time ♪
575
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
Wilma!
40106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.