All language subtitles for Takeshis.2005.720p.BluRay.x264. YTS.MX-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,325 --> 00:00:36,370 a production of BANDAI VISUAL - TOKYO FM - DENTSU - TV ASAHI 2 00:00:36,620 --> 00:00:38,706 and OFFICE KITANO 3 00:03:18,991 --> 00:03:22,828 He gambles? God doesn't like that! 4 00:03:23,454 --> 00:03:26,207 I'll tell him... See you later. 5 00:03:26,498 --> 00:03:29,710 May God shower you with blessings. 6 00:04:17,549 --> 00:04:18,550 Now what? 7 00:05:16,066 --> 00:05:18,485 starring Beat Takeshi 8 00:05:34,418 --> 00:05:36,170 Takeshi, I envy you. 9 00:05:37,087 --> 00:05:39,006 Killing all those yakuzas! 10 00:05:39,798 --> 00:05:41,508 So cool! 11 00:05:41,967 --> 00:05:43,344 What yakuzas? 12 00:05:43,927 --> 00:05:47,514 Pops, yakuzas like that don't really exist. 13 00:05:48,098 --> 00:05:50,184 Relax. It's only a movie. 14 00:05:53,771 --> 00:05:55,856 Takeshi, your turn. 15 00:06:02,112 --> 00:06:03,197 Mahjong! 16 00:06:13,957 --> 00:06:15,042 1 , 17 00:06:15,167 --> 00:06:18,003 2, 3, 4, 18 00:06:18,962 --> 00:06:20,881 5, 6, 19 00:06:21,507 --> 00:06:23,717 7, 8, 20 00:06:24,176 --> 00:06:26,053 9, 10, 21 00:06:26,637 --> 00:06:28,389 12, 13, 22 00:06:28,680 --> 00:06:30,391 14, 15. 23 00:06:31,475 --> 00:06:33,185 You missed one. 24 00:06:35,020 --> 00:06:37,689 You're so rich. You could let one pass. 25 00:06:38,816 --> 00:06:41,402 I don't do this for the money. 26 00:06:41,860 --> 00:06:43,904 Mahjong is my passion. 27 00:06:44,196 --> 00:06:46,573 So open a mahjong parlor! 28 00:06:48,200 --> 00:06:49,243 Mr Takeshi! 29 00:06:50,994 --> 00:06:53,580 Can you cast Junior in a movie? 30 00:06:54,706 --> 00:06:57,418 You want to act? It's a tough job! 31 00:06:57,876 --> 00:07:00,921 Gain weight, lose weight. Dye your hair... 32 00:07:02,381 --> 00:07:05,050 Auditions are coming up. We'll call you. 33 00:07:05,551 --> 00:07:07,094 I can play a yakuza. 34 00:07:07,344 --> 00:07:09,763 - You are one! - Really? 35 00:07:10,013 --> 00:07:11,098 We have the guns. 36 00:07:19,731 --> 00:07:20,774 Some water, please. 37 00:07:22,401 --> 00:07:23,277 Water! 38 00:07:34,746 --> 00:07:36,457 Taxi drivers! 39 00:07:44,381 --> 00:07:45,299 How was it? 40 00:07:49,386 --> 00:07:51,638 What was that for? 41 00:07:51,889 --> 00:07:53,640 You owe me, bastard. 42 00:07:53,765 --> 00:07:56,143 - I paid you back. - No you didn't. 43 00:07:56,268 --> 00:07:58,145 At least pay the interest! 44 00:07:59,062 --> 00:08:01,648 Always complaining about your job! 45 00:08:01,899 --> 00:08:03,484 You're no better than a pimp! 46 00:08:03,901 --> 00:08:05,319 Lost again. 47 00:08:10,115 --> 00:08:12,493 Taxi drivers have it easy. 48 00:08:12,618 --> 00:08:14,661 They sleep whenever they want. 49 00:08:15,245 --> 00:08:17,289 Then you should try it. 50 00:08:17,748 --> 00:08:19,458 I'm a bad driver. 51 00:08:20,083 --> 00:08:21,502 If you were good? 52 00:08:22,628 --> 00:08:24,004 Let's get moving! 53 00:08:24,755 --> 00:08:27,508 - Where to, sir? - TV station! Where else? 54 00:08:30,636 --> 00:08:32,513 Idiot! He's sleeping! 55 00:08:32,804 --> 00:08:34,014 Back up! 56 00:08:37,809 --> 00:08:42,189 Interesting... You're so nice to taxi drivers! 57 00:08:50,280 --> 00:08:53,867 - What was she doing? - I don't know. 58 00:08:53,992 --> 00:08:55,202 Who are you talking about? 59 00:08:55,494 --> 00:08:58,872 A stalker. She waits for him everywhere. 60 00:08:59,456 --> 00:09:02,876 - Went too far again? - Not at all! 61 00:09:11,009 --> 00:09:13,554 Make the cicada sounds loud. 62 00:09:13,679 --> 00:09:16,390 Can you make the lights real bright, too? 63 00:09:16,682 --> 00:09:17,724 No problem. 64 00:09:18,308 --> 00:09:20,561 - Is it difficult? - No. 65 00:09:21,353 --> 00:09:22,062 Then do it. 66 00:10:01,393 --> 00:10:02,436 Tell me... 67 00:10:02,728 --> 00:10:04,271 Is this "Winner's Draw" any good? 68 00:10:05,564 --> 00:10:08,609 Hope they let mahjong losers in! 69 00:10:09,401 --> 00:10:11,445 Their soy noodle soups are famous. 70 00:10:11,903 --> 00:10:15,115 But the cook is a grouch. When you order... 71 00:10:15,240 --> 00:10:17,284 Wait till I ask! 72 00:10:17,409 --> 00:10:18,785 Request pepper and... 73 00:10:18,910 --> 00:10:20,412 Tastes bad? 74 00:10:20,579 --> 00:10:22,456 I'll never go back. 75 00:10:22,873 --> 00:10:25,459 Imagine this... Zomahoun as the cook! 76 00:10:27,252 --> 00:10:29,129 Tastes bad? 77 00:10:29,254 --> 00:10:32,633 They're just right. Not too hard, not too soft. 78 00:10:32,924 --> 00:10:36,637 Seasoned just right. Eat them as they are. 79 00:10:44,895 --> 00:10:46,146 Thanks for your work! 80 00:10:49,941 --> 00:10:51,652 She's been following me a while. 81 00:10:52,611 --> 00:10:54,821 I should accept her gift. 82 00:10:55,280 --> 00:10:58,659 Definitely not. It can't be much of anything. 83 00:10:59,117 --> 00:11:00,827 You're so cold! 84 00:11:12,756 --> 00:11:16,843 End of the shoot today? Here we go again... 85 00:11:16,968 --> 00:11:18,845 I get flowers. 86 00:11:19,429 --> 00:11:21,515 Money would be nicer! 87 00:11:23,141 --> 00:11:25,352 Sometimes there are caterpillars. 88 00:11:25,644 --> 00:11:28,188 They turn into creepy moths. Yuk! 89 00:11:28,814 --> 00:11:33,026 What kind of set is that? What kind of producer are you? 90 00:11:33,151 --> 00:11:37,197 You never think about artistic value. Budget is all you care about! 91 00:11:37,447 --> 00:11:39,366 I'm sorry. 92 00:11:41,284 --> 00:11:42,703 What's he doing? 93 00:11:49,334 --> 00:11:51,378 Evening, sir. 94 00:11:56,174 --> 00:11:58,385 - What's that? - Welcome, Mr Takeshi! 95 00:11:58,635 --> 00:12:01,221 I told you to buy the right-hand drive. 96 00:12:02,013 --> 00:12:03,390 What's the meaning of this? 97 00:12:04,975 --> 00:12:07,394 - Who's that car for? - Akihiro Miwa. 98 00:12:08,019 --> 00:12:11,064 We're over budget, Miwa. Restrain yourself. 99 00:12:11,189 --> 00:12:13,567 Ask the sponsor for more money. 100 00:12:14,192 --> 00:12:17,028 I will if the ratings go up. 101 00:12:17,195 --> 00:12:19,531 It's tough with your ratings. It's not my fault. 102 00:12:19,698 --> 00:12:23,535 Demand, beg... That's the producer's job. 103 00:12:23,702 --> 00:12:27,038 I'm counting on you... Art! Think Art! 104 00:12:27,205 --> 00:12:29,040 I've had it! 105 00:12:31,668 --> 00:12:32,586 Pardon me? 106 00:12:34,671 --> 00:12:36,256 Must be a poltergeist... Amazing! 107 00:12:36,506 --> 00:12:39,718 Something lurking around. 108 00:12:39,885 --> 00:12:41,762 More like a monster... 109 00:12:42,220 --> 00:12:43,096 Look behind you. 110 00:12:54,900 --> 00:12:56,777 What a freak! 111 00:12:58,195 --> 00:12:59,780 Last shooting day. 112 00:13:00,030 --> 00:13:01,907 Care to see the set? 113 00:13:11,416 --> 00:13:12,793 Hello, Mr Takeshi. 114 00:13:13,376 --> 00:13:17,130 This is our new kid. He's a terrific dancer. 115 00:13:17,255 --> 00:13:18,131 Keep him in mind! 116 00:13:19,216 --> 00:13:20,634 Say hello! 117 00:13:23,553 --> 00:13:24,471 Hello. 118 00:13:26,223 --> 00:13:27,474 Cute kid. 119 00:13:30,602 --> 00:13:32,813 Please take a look. 120 00:13:32,938 --> 00:13:34,773 Taichi SAOTOME 121 00:13:36,942 --> 00:13:38,610 Give him a chance. 122 00:13:38,777 --> 00:13:40,821 Please. Just once. 123 00:13:40,946 --> 00:13:41,655 We'll see. 124 00:13:42,739 --> 00:13:43,990 Time to go. 125 00:13:44,115 --> 00:13:45,116 Goodbye. 126 00:13:55,293 --> 00:13:57,504 Hey! Come on! 127 00:13:58,088 --> 00:13:58,964 No. 128 00:13:59,798 --> 00:14:02,509 I'll just be in the way. Better I stay behind. 129 00:14:03,426 --> 00:14:05,178 In the way at a TV studio? 130 00:14:06,763 --> 00:14:10,016 Don't worry. I'll be a good girl. 131 00:14:14,980 --> 00:14:15,856 Whatever. 132 00:14:38,503 --> 00:14:41,047 Don't touch that cream. 133 00:14:41,172 --> 00:14:42,716 It's expensive. 134 00:14:43,466 --> 00:14:46,887 Not even the most expensive cream could help your ugly face. 135 00:14:51,516 --> 00:14:53,059 What an asshole! 136 00:15:01,318 --> 00:15:02,527 Welcome to the set! 137 00:15:14,539 --> 00:15:16,416 Is that supposed to be Okinawa? 138 00:15:16,541 --> 00:15:19,419 Add sound effects, some lights... 139 00:15:19,669 --> 00:15:21,588 Just like Okinawa! 140 00:15:21,838 --> 00:15:23,256 Computer graphics? 141 00:15:23,548 --> 00:15:26,885 A great view in the background. 142 00:15:28,887 --> 00:15:31,097 You're ready? 143 00:15:32,223 --> 00:15:33,433 I'll get going. 144 00:15:33,558 --> 00:15:34,768 See you later. 145 00:15:37,896 --> 00:15:41,107 They styled you? Looks nice. 146 00:15:41,358 --> 00:15:42,734 Rest while we wait for Mr Takeshi. 147 00:16:11,262 --> 00:16:13,807 Nice move. You made it up? 148 00:16:15,433 --> 00:16:18,478 That earlier one, how does it go? 149 00:16:18,728 --> 00:16:20,480 That last one? Like this... 150 00:16:25,735 --> 00:16:26,820 Not so good, huh? 151 00:16:29,781 --> 00:16:31,449 - Like that? - That's it! 152 00:16:31,616 --> 00:16:32,659 Don't lie. 153 00:16:33,618 --> 00:16:35,328 No, that was good. You got it! 154 00:16:37,414 --> 00:16:40,667 - I'm no good. - No! You really got it! 155 00:16:40,792 --> 00:16:42,002 I don't think so. 156 00:16:42,627 --> 00:16:44,838 - What are you rehearsing? - Upcoming show. 157 00:16:45,088 --> 00:16:47,674 - Keep up the good work. - Thanks. 158 00:16:48,466 --> 00:16:51,177 - And the video? - You'll get one. 159 00:16:54,472 --> 00:16:55,974 Back to work. 160 00:17:07,485 --> 00:17:10,530 Takeshi darling, it's been ages! How are you? 161 00:17:11,031 --> 00:17:13,908 Ask me out. Dinner, maybe? 162 00:17:14,159 --> 00:17:16,911 You know I'm not like that. 163 00:17:17,829 --> 00:17:20,248 You need to dress right. 164 00:17:20,957 --> 00:17:22,917 More like a corporate type. 165 00:17:25,295 --> 00:17:27,756 Hey, old dog! Playing a yakuza again? 166 00:17:27,964 --> 00:17:29,007 Come over here. 167 00:17:34,512 --> 00:17:38,183 You, girlie, move it. You're in my way. 168 00:17:38,349 --> 00:17:41,936 Be polite. She's with Mr Takeshi. 169 00:17:42,187 --> 00:17:43,396 Too bad! 170 00:17:45,857 --> 00:17:48,109 You can use this cream. 171 00:17:50,320 --> 00:17:54,074 You're a little too friendly. For you, it's "Mr Takeshi" here. 172 00:17:54,699 --> 00:17:56,618 Problem with my yakuza roles? 173 00:17:58,536 --> 00:18:00,455 I'm sorry, Mr Takeshi. 174 00:18:00,872 --> 00:18:05,126 This guy is a fan. Doesn't he look like you? 175 00:18:08,755 --> 00:18:11,257 Hard to say with that make-up. 176 00:18:11,424 --> 00:18:13,259 You saying I look like a clown? 177 00:18:20,767 --> 00:18:21,643 Takeshi darling! 178 00:18:23,728 --> 00:18:25,271 Arrogant prick... 179 00:18:25,563 --> 00:18:28,817 To think we started out together! He left us all behind. 180 00:18:29,067 --> 00:18:32,737 Wants me to call him Mr Takeshi now. Arrogant prick! 181 00:18:34,405 --> 00:18:35,281 Hello! 182 00:18:41,246 --> 00:18:42,497 Hello, sir. 183 00:18:45,250 --> 00:18:48,128 Here's our wardrobe. 184 00:18:50,088 --> 00:18:51,005 Goodbye, everyone. 185 00:18:55,468 --> 00:18:57,137 Mr Takeshi, you work a lot. 186 00:18:59,264 --> 00:19:02,433 - You've been here forever. - It's been 40 years. 187 00:19:03,601 --> 00:19:05,145 Red hot! 188 00:19:06,104 --> 00:19:07,021 Excuse me... 189 00:19:08,273 --> 00:19:09,482 Is Mr Takeshi here? 190 00:19:09,899 --> 00:19:11,317 He's dressing. 191 00:19:12,443 --> 00:19:14,487 My friend wants an autograph. 192 00:19:15,280 --> 00:19:16,823 That should be alright. 193 00:19:31,796 --> 00:19:33,381 Comedians? 194 00:19:33,506 --> 00:19:34,340 They're loud! 195 00:19:37,844 --> 00:19:38,803 Quiet! 196 00:19:43,975 --> 00:19:45,143 Have a good show! 197 00:19:46,644 --> 00:19:47,478 See you later. 198 00:19:58,489 --> 00:19:59,908 An autograph request... 199 00:20:11,127 --> 00:20:13,922 Mr Takeshi, he would like an autograph. 200 00:20:14,797 --> 00:20:15,715 Sure. 201 00:20:24,349 --> 00:20:25,183 Excuse me... 202 00:20:25,308 --> 00:20:27,602 Could you write "To Mr Kitano"? 203 00:20:28,895 --> 00:20:30,396 Same surname as mine? 204 00:20:45,536 --> 00:20:46,537 Thank you. 205 00:20:56,214 --> 00:20:58,299 He does look like me. 206 00:20:59,217 --> 00:21:01,427 I think he's hot. 207 00:21:02,178 --> 00:21:02,971 Really? 208 00:21:03,429 --> 00:21:06,266 Not him, silly! The other guy. 209 00:21:06,557 --> 00:21:07,934 Are you kidding? 210 00:21:11,729 --> 00:21:13,773 Stupid joke! 211 00:21:38,214 --> 00:21:39,424 That guy... 212 00:21:40,591 --> 00:21:42,302 The one who looks like me... 213 00:21:43,469 --> 00:21:45,305 What could his life be like? 214 00:21:45,638 --> 00:21:49,642 Odd jobs, probably. Maybe in a convenience store. 215 00:21:49,767 --> 00:21:51,352 Running to auditions in between. 216 00:21:52,270 --> 00:21:53,938 Must be tough. 217 00:22:09,829 --> 00:22:12,665 Thanks for your work! This is for you. 218 00:23:11,516 --> 00:23:13,559 Let's shoot it! 219 00:23:14,977 --> 00:23:15,853 Rolling! 220 00:23:19,732 --> 00:23:20,566 Quiet! 221 00:23:26,406 --> 00:23:28,116 This damned heat! 222 00:23:31,369 --> 00:23:32,954 That's Okinawa. 223 00:23:43,047 --> 00:23:46,092 The sound of cicadas and blistering heat. 224 00:23:50,221 --> 00:23:51,431 Noisy bastards! 225 00:23:56,727 --> 00:23:58,229 Take that! 226 00:24:03,401 --> 00:24:05,111 We're over, too. 227 00:24:22,253 --> 00:24:23,171 Cut! 228 00:24:26,132 --> 00:24:27,967 Now, the close-up. 229 00:24:28,259 --> 00:24:29,635 It's so hot! 230 00:24:29,927 --> 00:24:31,596 That was great! 231 00:24:31,929 --> 00:24:33,848 Water! Right away! 232 00:24:35,433 --> 00:24:36,976 Those cicadas are loud. 233 00:24:37,101 --> 00:24:38,769 Kill the cicadas! 234 00:24:40,605 --> 00:24:41,772 Kill the lights! 235 00:24:44,442 --> 00:24:47,028 - It was great. - The lights are still on. 236 00:24:47,278 --> 00:24:48,529 Kill those lights now! 237 00:25:08,341 --> 00:25:13,554 HELL HEAT starring Beat Takeshi 238 00:25:14,013 --> 00:25:17,517 You never let me stay over. 239 00:25:17,683 --> 00:25:20,144 No, my place is a mess. 240 00:25:20,311 --> 00:25:24,482 Liar! You're hiding another guy! 241 00:25:24,649 --> 00:25:28,569 That's not true! My clothes are everywhere. 242 00:25:29,320 --> 00:25:30,988 Cheap old stuff. 243 00:25:31,280 --> 00:25:33,741 But I'll replace them with expensive new clothes. 244 00:25:35,952 --> 00:25:37,745 How sweet! 245 00:25:45,545 --> 00:25:47,380 What are you looking at? 246 00:25:50,675 --> 00:25:53,094 - Where are you going? - An audition. 247 00:25:53,344 --> 00:25:55,596 - For what? - A movie. 248 00:25:55,805 --> 00:25:57,265 You're an actor? 249 00:25:59,350 --> 00:26:01,727 No way you'll get a part. 250 00:26:01,894 --> 00:26:03,271 Get out of here! 251 00:26:08,651 --> 00:26:11,571 I have a better chance of being in a movie than him. 252 00:26:11,737 --> 00:26:13,573 Me, too. 253 00:26:13,698 --> 00:26:15,449 We could co-star. 254 00:26:15,658 --> 00:26:20,454 Like "Gone With the Wind"! Me, Clark Gable and you, Bruce Lee. 255 00:26:21,664 --> 00:26:23,416 "Vivien" Leigh! 256 00:26:23,541 --> 00:26:24,959 Whatever. 257 00:26:33,718 --> 00:26:34,969 Thanks for your work! 258 00:26:43,728 --> 00:26:46,314 I bought right-hand drive, too. Which one today? 259 00:26:46,522 --> 00:26:47,648 Neither. 260 00:26:55,906 --> 00:26:59,952 Remember "Roman Holiday"? Gregory Punk and Audrey Heartburn. 261 00:27:00,119 --> 00:27:01,746 Don't be stupid! 262 00:27:01,912 --> 00:27:04,999 It's Gregory Peck and Audrey Hepburn. 263 00:27:05,207 --> 00:27:07,752 You're hopeless! Hopelessly stupid! 264 00:27:08,961 --> 00:27:10,504 Can't you see I was joking? 265 00:27:10,755 --> 00:27:12,923 It wasn't even funny. 266 00:27:13,090 --> 00:27:15,343 Then tell me to stop! 267 00:27:15,593 --> 00:27:19,305 You couldn't, even if I did. Just like in bed. 268 00:27:19,472 --> 00:27:22,767 Nasty girl! Shame on you! 269 00:27:31,734 --> 00:27:33,527 What are you staring at? 270 00:27:34,153 --> 00:27:36,447 You think I like doing this? 271 00:27:43,287 --> 00:27:45,206 "Wait till I ask." 272 00:27:46,457 --> 00:27:47,708 "May I have some pepper?" 273 00:27:48,626 --> 00:27:51,462 "Think it tastes bad, asshole? Get out!" 274 00:27:56,258 --> 00:27:57,009 Try it again... 275 00:27:57,176 --> 00:28:01,180 This time, louder. Be more angry. 276 00:28:03,307 --> 00:28:04,809 "Noodle soup, please." 277 00:28:05,309 --> 00:28:07,520 "Wait till I ask." 278 00:28:08,604 --> 00:28:09,855 "May I have some pepper?" 279 00:28:10,481 --> 00:28:13,734 "Think it tastes bad, asshole? Get out!" 280 00:28:15,319 --> 00:28:16,696 It lacked some emotion. 281 00:28:17,988 --> 00:28:19,865 That's fine. Thank you. 282 00:28:20,157 --> 00:28:22,201 Please wait outside. 283 00:28:27,164 --> 00:28:28,207 Mr Takagi is next. 284 00:28:34,338 --> 00:28:37,174 Excuse me... I need the uniform back. 285 00:28:39,009 --> 00:28:41,095 Mr Takagi is next, please. 286 00:28:55,860 --> 00:28:57,945 Auditions are tough. 287 00:28:59,155 --> 00:29:01,782 I hardly ever land a role. 288 00:29:05,536 --> 00:29:06,912 - "Noodle soup, please." - "Asshole..." 289 00:29:07,079 --> 00:29:11,709 "Wait till I ask, asshole!" 290 00:29:12,376 --> 00:29:13,377 "Some pepper, please." 291 00:29:13,919 --> 00:29:15,629 "What now?" 292 00:29:16,505 --> 00:29:19,091 "Think it tastes bad, asshole?" 293 00:29:19,383 --> 00:29:20,634 "Get out!" 294 00:29:22,052 --> 00:29:25,097 Fine, thank you. Please wait outside. 295 00:29:26,557 --> 00:29:27,975 Damn right, I will! 296 00:29:33,856 --> 00:29:35,649 He's a yakuza. 297 00:29:37,067 --> 00:29:39,445 We need a grouchy cook. 298 00:29:40,237 --> 00:29:41,906 Why was he called in? 299 00:29:42,239 --> 00:29:44,283 - I'm sorry. - Be more careful. 300 00:29:46,577 --> 00:29:47,453 Mr Takeshige. 301 00:29:49,121 --> 00:29:53,959 How much longer? What about Junior? 302 00:29:54,919 --> 00:29:56,796 OK, fine. 303 00:29:57,755 --> 00:29:59,006 Ready? 304 00:30:07,973 --> 00:30:09,517 Shall we begin? 305 00:30:10,392 --> 00:30:11,936 "Noodle soup, please." 306 00:30:18,442 --> 00:30:19,693 Your line, Junior. 307 00:30:23,447 --> 00:30:24,949 "Wait till I ask." 308 00:30:25,950 --> 00:30:28,452 "Wait till I ask." 309 00:30:28,619 --> 00:30:29,703 "Some pepper, please." 310 00:30:29,912 --> 00:30:30,830 "Some pepper, please." 311 00:30:30,996 --> 00:30:33,833 But... That's my line. 312 00:30:35,793 --> 00:30:38,003 You messed up! Tell me mine! 313 00:30:38,128 --> 00:30:40,214 Let's start from the beginning. 314 00:30:41,131 --> 00:30:44,218 - "Noodle soup, please." - "Wait till I ask." 315 00:30:44,468 --> 00:30:46,512 "Wait till I ask." 316 00:30:46,679 --> 00:30:47,721 "Some pepper, please." 317 00:30:47,972 --> 00:30:50,057 "Think it tastes bad, asshole? Get out!" 318 00:30:50,307 --> 00:30:53,352 "Think it tastes bad, asshole? Get out!" 319 00:30:53,519 --> 00:30:56,522 Excuse me. You won't be able to... 320 00:30:56,647 --> 00:31:00,359 I have to feed the lines to Junior. Shut up! 321 00:31:02,486 --> 00:31:04,905 Fine. Let's start again. 322 00:31:05,614 --> 00:31:08,409 - "Noodle soup, please." - "Wait till I ask." 323 00:31:08,617 --> 00:31:10,828 "Wait till I ask." 324 00:31:10,995 --> 00:31:11,829 "Some pepper, please." 325 00:31:11,996 --> 00:31:13,873 "Think it tastes bad, asshole? Get out!" 326 00:31:13,998 --> 00:31:16,542 "Think it tastes bad, asshole? Get out!" 327 00:31:16,667 --> 00:31:19,253 That's fine. Thank you. 328 00:31:19,545 --> 00:31:20,921 Please wait outside. 329 00:31:22,006 --> 00:31:23,716 Choose carefully. 330 00:31:26,677 --> 00:31:27,887 Next. 331 00:31:45,195 --> 00:31:46,113 Put this on. 332 00:31:55,706 --> 00:31:56,790 Problem? 333 00:31:57,541 --> 00:31:58,751 The button... 334 00:31:59,168 --> 00:32:01,754 The button seems to be stuck. 335 00:32:02,379 --> 00:32:04,298 What's taking so long? 336 00:32:08,052 --> 00:32:09,053 Let him go. 337 00:32:09,386 --> 00:32:11,555 He's not the grouchy cook type. 338 00:32:12,890 --> 00:32:14,892 Please wait outside. 339 00:33:02,606 --> 00:33:04,191 We're "The 300 Kilos". 340 00:33:27,673 --> 00:33:28,799 Hey, lady! 341 00:33:29,800 --> 00:33:32,386 The register... It's here. 342 00:33:36,682 --> 00:33:39,560 - You pay here. - I have to give money? 343 00:33:41,812 --> 00:33:43,856 Then I don't want it. 344 00:33:44,982 --> 00:33:46,400 Not my fault. 345 00:33:48,652 --> 00:33:50,237 If I must give money... 346 00:33:53,490 --> 00:33:54,742 Then I'll take this. 347 00:33:57,703 --> 00:33:58,871 10 yen. 348 00:34:03,667 --> 00:34:04,585 Here's 10,000 yen. 349 00:34:05,544 --> 00:34:08,422 - Don't you have a smaller bill? - Come on! 350 00:34:12,134 --> 00:34:13,427 10 yen... 351 00:34:14,011 --> 00:34:16,096 Count it right! No mistakes. 352 00:34:30,527 --> 00:34:33,405 9,000... 353 00:34:35,074 --> 00:34:36,784 990 yen. 354 00:34:38,077 --> 00:34:39,620 Thank you very much. 355 00:34:49,046 --> 00:34:50,297 I'll take another. 356 00:34:51,590 --> 00:34:52,716 10 yen. 357 00:34:56,553 --> 00:34:57,596 Here's 1,000. 358 00:34:58,555 --> 00:35:01,100 I just gave you change... 359 00:35:01,266 --> 00:35:04,269 What's the problem? I collect coins. 360 00:35:17,449 --> 00:35:18,826 990 yen. 361 00:35:23,080 --> 00:35:24,081 Thanks. 362 00:35:47,938 --> 00:35:51,817 MAJONG PARLOR 363 00:35:58,448 --> 00:35:59,992 Welcome! 364 00:36:00,993 --> 00:36:02,953 Wait until someone leaves. 365 00:36:41,450 --> 00:36:44,661 Wake up! You got the part. 366 00:36:48,373 --> 00:36:49,499 A player left. 367 00:37:32,376 --> 00:37:33,794 Still an actor? 368 00:37:35,003 --> 00:37:36,421 Must be tough. 369 00:37:38,715 --> 00:37:40,801 What do you do? 370 00:37:41,426 --> 00:37:43,095 Nothing much. 371 00:37:43,220 --> 00:37:46,473 Nothing? Just like those guys. 372 00:37:46,682 --> 00:37:48,267 But I'm not important. 373 00:37:49,601 --> 00:37:50,894 Think they are? 374 00:37:59,236 --> 00:38:00,279 Welcome, Junior. 375 00:38:06,451 --> 00:38:07,995 Playing mahjong? 376 00:38:08,787 --> 00:38:09,746 Looks fun. 377 00:38:11,957 --> 00:38:13,333 Anyone leaving? 378 00:38:18,255 --> 00:38:19,131 Hey! 379 00:38:19,881 --> 00:38:22,509 That means you. Move it! 380 00:38:22,759 --> 00:38:23,844 But I'm winning! 381 00:38:24,094 --> 00:38:25,846 So what? Don't argue. 382 00:38:26,096 --> 00:38:27,139 Let me finish. 383 00:38:27,306 --> 00:38:30,017 Shut up! I said out! 384 00:38:45,615 --> 00:38:46,658 I'll finish. 385 00:38:52,497 --> 00:38:53,373 Mahjong! 386 00:38:54,624 --> 00:38:57,711 - I win. - You didn't give us a chance! 387 00:39:01,298 --> 00:39:03,383 You win and run off. No fair! 388 00:39:03,633 --> 00:39:05,719 I won a normal day's wages. 389 00:39:05,969 --> 00:39:08,555 - What about us? - Pops can replace me. 390 00:39:08,805 --> 00:39:10,182 Will you? 391 00:39:10,682 --> 00:39:11,558 Sure. 392 00:39:12,309 --> 00:39:14,186 You owe me 20,000 yen. 393 00:39:19,983 --> 00:39:21,234 Let's play. 394 00:39:25,322 --> 00:39:27,157 Seems you're the only loser. 395 00:39:34,039 --> 00:39:38,543 WINNER'S DRAW 396 00:39:45,342 --> 00:39:46,218 Hi! 397 00:39:46,885 --> 00:39:48,720 Their noodle soups are great. 398 00:40:07,155 --> 00:40:08,240 Noodle soup, please. 399 00:40:10,700 --> 00:40:14,371 - Wait till I ask! - Wait till I ask! 400 00:40:30,846 --> 00:40:32,639 - Here. - Here. 401 00:40:51,116 --> 00:40:54,286 - Some pepper, please. - Think it tastes bad? 402 00:40:54,411 --> 00:40:56,121 Think it tastes bad? 403 00:40:56,288 --> 00:40:58,748 "Think it tastes bad, asshole?" 404 00:40:59,082 --> 00:41:00,917 - Get out! - Get out! 405 00:41:01,084 --> 00:41:02,169 "Get out!" 406 00:41:05,964 --> 00:41:07,632 Hey, pay up! 407 00:41:07,799 --> 00:41:09,634 Hey, pay up! 408 00:41:10,635 --> 00:41:11,845 How much? 409 00:41:12,220 --> 00:41:15,474 - Can't you read, moron? - Can't you read, moron? 410 00:41:36,077 --> 00:41:37,162 How was mahjong? 411 00:41:38,997 --> 00:41:40,207 Lost again? 412 00:41:47,297 --> 00:41:49,508 - Miso noodle soup, please. - Yes, sir. 413 00:41:49,674 --> 00:41:50,509 Yes, sir. 414 00:41:50,675 --> 00:41:51,718 Extra miso. 415 00:41:51,927 --> 00:41:53,136 As you like. 416 00:41:53,303 --> 00:41:54,638 As you like. 417 00:42:01,311 --> 00:42:02,729 Thanks for your work! 418 00:42:24,167 --> 00:42:25,585 How did it go? 419 00:42:26,336 --> 00:42:27,379 I didn't get it. 420 00:42:27,837 --> 00:42:28,755 No? 421 00:42:29,673 --> 00:42:30,590 He didn't get it. 422 00:42:31,299 --> 00:42:32,259 He didn't get it. 423 00:42:44,521 --> 00:42:49,401 That's how it goes. He doesn't stand a chance. 424 00:42:49,526 --> 00:42:51,236 Right, Audrey Heartburn? 425 00:42:51,695 --> 00:42:53,363 Stop saying that! 426 00:42:53,697 --> 00:42:56,616 Speak for yourself, Gregory Punk! 427 00:42:56,825 --> 00:43:00,412 Again with the Gregory Punk! More like Humphrey Avocado. 428 00:43:00,662 --> 00:43:04,749 Avocado? Why? 429 00:43:04,916 --> 00:43:07,752 You mean Humphrey Bogart? 430 00:43:43,788 --> 00:43:46,124 Don't we have it easy? 431 00:43:48,043 --> 00:43:51,129 I get out here. You're on your own. 432 00:43:51,630 --> 00:43:52,589 Don't forget... 433 00:43:53,381 --> 00:43:54,966 Avoid that way. 434 00:44:05,268 --> 00:44:08,188 Give up acting. Drive a taxi. 435 00:44:08,938 --> 00:44:10,440 We have it easy. 436 00:45:30,228 --> 00:45:32,772 - Where to? - Straight ahead. 437 00:45:32,981 --> 00:45:34,774 - Straight ahead? - Straight ahead. 438 00:45:44,367 --> 00:45:45,243 Gentlemen... 439 00:45:45,869 --> 00:45:48,455 You're too heavy. You have to get out. 440 00:45:48,705 --> 00:45:51,458 Don't worry. We take taxis all the time. 441 00:45:52,876 --> 00:45:54,210 But, listen... 442 00:45:56,379 --> 00:45:57,380 But... 443 00:46:00,550 --> 00:46:03,094 Stop! There's no room! 444 00:46:03,261 --> 00:46:04,387 - We'll fit. - No. Sorry... 445 00:46:05,221 --> 00:46:07,265 - Please. - There's no room! 446 00:46:07,390 --> 00:46:09,267 Give us a ride. 447 00:46:09,392 --> 00:46:10,643 No room! 448 00:46:10,852 --> 00:46:12,645 Just once! 449 00:46:12,896 --> 00:46:15,315 - It's impossible! - Come on... 450 00:46:16,399 --> 00:46:18,735 Just once! 451 00:46:24,532 --> 00:46:27,494 - Too heavy! - Straight ahead! 452 00:46:27,619 --> 00:46:29,621 I can't drive straight ahead. 453 00:46:29,788 --> 00:46:31,623 You must get out! 454 00:46:33,374 --> 00:46:36,461 The car is overloaded. It's difficult to move. 455 00:46:36,920 --> 00:46:40,173 This is dangerous. 456 00:46:40,465 --> 00:46:44,677 That's enough. You must get out. 457 00:46:52,435 --> 00:46:53,144 Go right! 458 00:46:55,647 --> 00:46:56,689 Go left! 459 00:46:56,940 --> 00:46:59,692 We made it! 460 00:47:01,402 --> 00:47:04,030 - Careful! - I won't get through. 461 00:47:04,239 --> 00:47:05,949 - Sure you will. - This is dangerous. 462 00:47:06,115 --> 00:47:07,325 - Change of course. - He did it! 463 00:47:07,617 --> 00:47:12,330 - Go right! - No, go left! 464 00:47:12,497 --> 00:47:14,666 - Straight ahead! - I can't! 465 00:47:15,667 --> 00:47:16,626 He made it! 466 00:47:18,795 --> 00:47:19,546 He did it! 467 00:47:19,796 --> 00:47:21,130 This is dangerous! 468 00:47:23,174 --> 00:47:24,217 Someone's moving! 469 00:47:28,471 --> 00:47:31,891 - Did I run over him? - Go left! 470 00:47:32,141 --> 00:47:36,521 I feel really sick. I have to stop. 471 00:47:36,646 --> 00:47:38,690 You can do it! It's OK. 472 00:47:39,315 --> 00:47:42,068 We made it! 473 00:47:46,322 --> 00:47:48,867 The car won't make it! 474 00:47:53,496 --> 00:47:55,331 Something's stuck! 475 00:48:21,024 --> 00:48:25,028 - Who do you wear that for? - Don't start! 476 00:48:26,029 --> 00:48:27,113 Put this on for me. It's new. 477 00:48:27,322 --> 00:48:28,781 - No. - Put it on! 478 00:48:29,032 --> 00:48:31,910 - Why should I? - Because I say so. 479 00:48:32,035 --> 00:48:34,746 - No way. - Yours is see-through, slut! 480 00:48:38,416 --> 00:48:40,710 Got an audition? 481 00:48:42,545 --> 00:48:44,589 Get the part, 482 00:48:44,672 --> 00:48:46,299 and I'll go out with you. 483 00:48:48,384 --> 00:48:51,471 Actually, I hate that asshole. 484 00:48:55,266 --> 00:48:56,476 Hope you get it! 485 00:49:05,568 --> 00:49:07,779 "One more word and you're dead!" 486 00:49:07,946 --> 00:49:10,073 "One more word, you're dead!" 487 00:49:10,239 --> 00:49:12,742 "One more word and you're history!" 488 00:49:13,409 --> 00:49:15,620 "Another word and you're dead!" 489 00:49:15,787 --> 00:49:18,748 "Another word and you're history!" 490 00:49:21,417 --> 00:49:24,128 "Another word and you're dead!" 491 00:49:25,296 --> 00:49:26,631 That's all for today. 492 00:49:28,132 --> 00:49:29,801 But... 493 00:49:29,926 --> 00:49:31,511 There's one more left. 494 00:49:32,095 --> 00:49:34,097 Let him go. 495 00:49:34,931 --> 00:49:38,309 He dyed his hair like Takeshi. We can't use him. 496 00:49:39,602 --> 00:49:41,479 Yakuzas don't look like that. 497 00:49:45,233 --> 00:49:47,527 Gentlemen, please wait outside. 498 00:49:48,778 --> 00:49:50,363 Let's take a break. 499 00:49:59,122 --> 00:50:00,707 Thanks for your work! 500 00:50:19,976 --> 00:50:25,148 - What are you doing? - Give me that! 501 00:50:25,481 --> 00:50:26,566 Let go! I was reading. 502 00:50:26,816 --> 00:50:28,484 We're sorry. 503 00:50:32,655 --> 00:50:33,698 Takeshi darling! 504 00:50:51,507 --> 00:50:52,592 I finally found you. 505 00:50:54,218 --> 00:50:56,929 I feared we were destined to never meet again. 506 00:50:58,931 --> 00:51:00,767 I don't want to be indiscreet, but... 507 00:51:01,726 --> 00:51:04,270 What time does your shift end? 508 00:51:05,897 --> 00:51:10,109 Just you and me... A quiet drink after work. 509 00:51:11,194 --> 00:51:13,112 I'm busy. 510 00:51:13,738 --> 00:51:14,781 Really? 511 00:51:16,240 --> 00:51:17,617 What a shame! 512 00:51:19,452 --> 00:51:22,121 I'm going to be indiscreet again. 513 00:51:22,288 --> 00:51:24,123 I know this great curry restaurant. 514 00:51:24,916 --> 00:51:26,793 Like curry? 515 00:51:26,918 --> 00:51:28,795 I'm working now. 516 00:51:31,923 --> 00:51:33,633 An expression of my feelings... 517 00:51:36,969 --> 00:51:38,429 Please accept it. 518 00:51:44,268 --> 00:51:45,937 I'll go out the back. 519 00:52:46,330 --> 00:52:48,332 Where's the toilet? 520 00:52:50,334 --> 00:52:51,878 Out the back door. 521 00:53:13,524 --> 00:53:16,068 Have you seen a bald guy covered in blood? 522 00:53:16,194 --> 00:53:17,069 Nope. 523 00:54:20,049 --> 00:54:21,300 Hope you get it! 524 00:54:24,720 --> 00:54:26,138 He fell for it! 525 00:54:26,389 --> 00:54:30,309 You told him I was an asshole! How could you? 526 00:54:30,434 --> 00:54:31,644 I lied. 527 00:54:32,603 --> 00:54:35,481 You'll never get a part! 528 00:54:35,731 --> 00:54:38,317 He never has before! 529 00:54:38,442 --> 00:54:40,820 He'll come back disappointed again. 530 00:54:41,279 --> 00:54:42,947 I can't wait! 531 00:54:44,448 --> 00:54:45,616 Hope you get it! 532 00:54:57,586 --> 00:54:58,504 So? 533 00:54:59,463 --> 00:55:00,673 How did it go? 534 00:55:01,966 --> 00:55:04,510 - I got the part. - No! Really? 535 00:55:04,635 --> 00:55:05,970 You got the part? 536 00:55:07,263 --> 00:55:11,183 I was right! I knew you would get it! 537 00:55:11,309 --> 00:55:13,352 Hard work pays off! 538 00:55:13,602 --> 00:55:16,522 Learn from him! The effort is what counts. 539 00:55:16,772 --> 00:55:19,859 - He got his reward. - Always be persistent. 540 00:55:19,984 --> 00:55:22,987 Keep trying and someone will notice. 541 00:55:23,154 --> 00:55:25,698 God smiles down on you. 542 00:55:27,658 --> 00:55:30,369 Don't be stupid! "I got the part", my ass! 543 00:55:30,619 --> 00:55:32,705 - Whatever! - Just a fluke! 544 00:55:32,830 --> 00:55:34,373 Must be some dumb character... 545 00:55:34,498 --> 00:55:38,044 The kind shot from a roof, then falls into a river. 546 00:55:38,294 --> 00:55:41,213 Maybe horse-dragged or sword-slain. 547 00:55:41,339 --> 00:55:45,384 A role without lines or his face won't be seen... 548 00:55:45,634 --> 00:55:47,887 Some extra that gets killed... 549 00:55:48,012 --> 00:55:51,557 What an idiot! He's bragging about that? 550 00:55:53,976 --> 00:55:54,894 Let's get drunk. 551 00:55:55,311 --> 00:55:58,397 That really pisses me off. Why him? 552 00:55:58,522 --> 00:55:59,899 Let's get drunk! 553 00:56:00,149 --> 00:56:02,068 Are you jealous? 554 00:56:02,318 --> 00:56:04,195 Jealous of what? 555 00:56:04,362 --> 00:56:07,239 Life is so easy for some people! 556 00:58:47,816 --> 00:58:48,901 Murderer! 557 00:58:50,861 --> 00:58:51,904 Murderer! 558 00:59:52,590 --> 00:59:54,800 Welcome! What would you like? 559 00:59:55,050 --> 00:59:57,261 Welcome! What would you like? 560 00:59:57,595 --> 00:59:59,471 Spaghetti Napolitan. 561 01:00:00,055 --> 01:00:02,433 - Yes, sir. - Yes, sir. 562 01:00:08,105 --> 01:00:09,315 Got a fork? 563 01:00:09,940 --> 01:00:11,150 No, sir. 564 01:00:11,275 --> 01:00:12,318 No, sir. 565 01:00:35,090 --> 01:00:36,300 Some water, please. 566 01:00:38,260 --> 01:00:39,303 Water! 567 01:00:46,101 --> 01:00:47,019 Water! 568 01:00:48,145 --> 01:00:50,147 Some water, damn it! 569 01:00:54,985 --> 01:00:56,362 I'll kill you! 570 01:02:09,184 --> 01:02:10,269 What's your role? 571 01:02:10,853 --> 01:02:12,229 A yakuza hitman. 572 01:02:12,521 --> 01:02:13,939 Yakuza hitman? 573 01:02:14,690 --> 01:02:17,276 With a gun? Bang bang, you're dead? 574 01:02:20,070 --> 01:02:22,448 I bought this to practice. 575 01:02:22,573 --> 01:02:27,119 You bought it? Cool! 576 01:02:27,411 --> 01:02:29,455 Show me how you hold it. 577 01:02:33,083 --> 01:02:35,627 Not like that. 578 01:02:35,878 --> 01:02:39,298 Use both hands like those American TV cops. 579 01:02:39,548 --> 01:02:40,799 Both hands. Use both hands! 580 01:02:45,095 --> 01:02:47,973 That's the way. Now shoot! 581 01:02:51,268 --> 01:02:52,811 It's real... 582 01:03:38,649 --> 01:03:39,691 Mr Tanaka... 583 01:03:41,276 --> 01:03:42,361 Mr Tanaka... 584 01:03:46,490 --> 01:03:49,701 I'm from the Kyodo Daily. Your bill is overdue... 585 01:03:49,827 --> 01:03:52,538 I don't have any cash. 586 01:03:52,788 --> 01:03:53,872 Come back tomorrow. 587 01:04:00,170 --> 01:04:03,549 Welcome. You'll have to wait until someone leaves. 588 01:04:08,303 --> 01:04:10,055 You, get Up- 589 01:04:10,347 --> 01:04:15,394 What are you talking about? I'm playing! 590 01:04:15,853 --> 01:04:16,854 Get out! 591 01:04:17,479 --> 01:04:18,564 Are you crazy? 592 01:04:24,528 --> 01:04:25,404 You useless bum... 593 01:04:26,530 --> 01:04:27,573 Get a job! 594 01:04:28,657 --> 01:04:30,409 What's going on? 595 01:04:43,839 --> 01:04:47,092 I'm sorry! I'll never cheat again! 596 01:04:47,885 --> 01:04:50,429 I have a wife and kids! 597 01:04:51,555 --> 01:04:54,099 Five kids! 598 01:04:54,558 --> 01:04:58,103 Take my money. Take it! 599 01:04:58,562 --> 01:05:01,398 Take my taxi, too. You can have it. 600 01:05:01,565 --> 01:05:05,944 Forgive me. I'm sorry! 601 01:05:12,576 --> 01:05:14,119 Wait till I ask. 602 01:06:00,916 --> 01:06:03,669 Just helping with the body. 603 01:06:04,795 --> 01:06:08,006 Interested in the Kyodo Daily? How about a month subscription? 604 01:06:08,757 --> 01:06:11,009 Don't need it. Go away. 605 01:06:43,792 --> 01:06:45,544 Hey... Come over here. 606 01:06:47,504 --> 01:06:49,339 Undress me. 607 01:06:56,638 --> 01:06:58,056 Take off my jeans. 608 01:07:04,521 --> 01:07:06,231 Hurry up. 609 01:07:08,692 --> 01:07:10,068 Hurry up. 610 01:07:10,360 --> 01:07:11,903 What are you doing? 611 01:07:15,198 --> 01:07:17,034 What's taking so long? 612 01:07:17,200 --> 01:07:19,077 The button is stuck. 613 01:07:19,327 --> 01:07:22,247 Excuse me! Subscribe to the Kyodo Daily! 614 01:07:22,372 --> 01:07:24,249 I crashed the car! 615 01:07:24,374 --> 01:07:27,085 That's my girl, you bastard! 616 01:07:27,335 --> 01:07:29,087 Give me my gun! 617 01:08:14,382 --> 01:08:15,801 Where are you going? 618 01:08:37,114 --> 01:08:38,323 A robbery! 619 01:08:39,574 --> 01:08:41,326 A robbery! 620 01:08:52,921 --> 01:08:54,005 Call the police! 621 01:09:22,159 --> 01:09:23,201 The money! 622 01:09:41,011 --> 01:09:43,555 I'm not doing this for the money. 623 01:11:01,258 --> 01:11:02,259 Where's the key? 624 01:11:06,221 --> 01:11:10,141 2 million yen for the key. 625 01:11:10,267 --> 01:11:11,643 You have money. 626 01:11:18,275 --> 01:11:19,818 Give me some, too. 627 01:11:25,115 --> 01:11:27,659 One million isn't enough. I want two. 628 01:11:29,619 --> 01:11:31,162 Count it right! 629 01:11:40,755 --> 01:11:42,674 Here's 10,000 yen... 630 01:11:43,925 --> 01:11:45,510 For a 10-yen pack of gum. 631 01:11:46,303 --> 01:11:47,512 Give me change. 632 01:12:34,642 --> 01:12:38,355 HELL HEAT starring Beat Takeshi 633 01:12:55,330 --> 01:12:58,208 A used Porsche? 634 01:12:58,458 --> 01:13:00,668 How about a Rolls? 635 01:13:00,835 --> 01:13:04,214 You robbed a bank. You have money! 636 01:13:04,631 --> 01:13:06,883 Only cheapskates buy used cars! 637 01:13:07,133 --> 01:13:08,385 That's my girl! 638 01:13:08,635 --> 01:13:09,886 Go on! Buy it! 639 01:13:10,136 --> 01:13:11,346 - Buy it! - Cheapskate! 640 01:13:11,513 --> 01:13:13,390 That's my girl! 641 01:13:13,515 --> 01:13:15,016 That's my girl, bastard! 642 01:13:15,183 --> 01:13:17,560 It's one-of-a-kind. Buy it! 643 01:13:17,685 --> 01:13:19,062 You're so cheap. 644 01:13:19,187 --> 01:13:21,731 - That's my girl! - Buy it! 645 01:13:28,863 --> 01:13:30,907 Idiot! Back up! 646 01:13:32,033 --> 01:13:33,576 That's my girl! 647 01:13:33,993 --> 01:13:35,078 Stop! Bastard! 648 01:13:36,996 --> 01:13:37,914 - Be careful! - Watch out! 649 01:13:38,039 --> 01:13:38,748 Bastard! 650 01:13:45,171 --> 01:13:46,423 Bastard! 651 01:14:19,581 --> 01:14:22,125 Into the darkness, 652 01:14:22,250 --> 01:14:25,295 My mother disappeared with her lover 653 01:14:26,546 --> 01:14:31,468 Abandoned, I was tossed around from one home to another 654 01:14:31,926 --> 01:14:37,474 Abused and humiliated, I grew up swallowing my tears 655 01:14:39,434 --> 01:14:42,312 When I was little, 656 01:14:43,229 --> 01:14:46,274 An ugly duckling I was 657 01:14:47,275 --> 01:14:50,653 Without a friend 658 01:14:50,778 --> 01:14:53,323 I only had myself 659 01:14:54,616 --> 01:14:58,161 Weird was how they saw me 660 01:14:58,411 --> 01:15:01,498 Miserable was my life 661 01:15:02,749 --> 01:15:08,671 Crouching and sulking, My life has been a living hell 662 01:15:09,130 --> 01:15:12,675 With resentment and hate 663 01:15:12,800 --> 01:15:17,514 I have survived until today 664 01:16:25,832 --> 01:16:27,750 We're off to a good start. 665 01:16:28,001 --> 01:16:31,754 Our next song is about parents loving their children... 666 01:16:31,879 --> 01:16:33,590 ...Children loving parents. 667 01:16:33,840 --> 01:16:37,260 A love for rich and poor alike. 668 01:16:37,719 --> 01:16:40,555 An unconditional love immortalized in... 669 01:16:40,680 --> 01:16:42,265 "Heavy Laborer's Song"! 670 01:16:42,390 --> 01:16:44,767 Sing it for us, Miwa! 671 01:16:59,073 --> 01:17:05,079 I hear it even now the Heavy Laborer's Song 672 01:17:05,580 --> 01:17:10,960 I hear it even now That beloved lullaby 673 01:17:11,753 --> 01:17:16,633 At the construction site, During lunch break 674 01:17:16,924 --> 01:17:22,639 Smoking a cigarette, I close my eyes 675 01:17:22,889 --> 01:17:28,811 Music fills the air I hear that song 676 01:17:28,936 --> 01:17:34,317 The song of the heavy laborer at work 677 01:17:34,942 --> 01:17:41,157 The song of the poor heavy laborers 678 01:17:42,617 --> 01:17:48,998 This is for my dear husband: Heave Ho! 679 01:17:50,249 --> 01:17:55,171 This is for my dear wife: Heave Ho! 680 01:17:56,464 --> 01:18:03,137 This is for my dear children: Heave Ho! 681 01:18:04,430 --> 01:18:14,357 One more for luck: Heave Ho! 682 01:24:31,484 --> 01:24:38,240 Let's meet in our dreams 683 01:24:49,502 --> 01:24:51,087 Damn! 684 01:24:52,671 --> 01:24:53,923 Bitch! 685 01:24:58,385 --> 01:25:00,930 You're a pain in the ass! 686 01:30:56,076 --> 01:30:59,288 Where have you been? 687 01:30:59,746 --> 01:31:01,165 Hi! 688 01:31:01,415 --> 01:31:02,958 What do you mean "hi", slut? 689 01:31:03,083 --> 01:31:06,128 Sorry! I don't know how I got here! 690 01:31:06,253 --> 01:31:07,463 You're too much! 691 01:31:10,591 --> 01:31:12,801 Ready? Go! 692 01:31:17,598 --> 01:31:19,808 I'm taking the money. 693 01:32:13,654 --> 01:32:15,197 Charge! 694 01:33:17,050 --> 01:33:18,427 Charge! 695 01:34:34,961 --> 01:34:36,380 Mr Kitano... 696 01:36:31,745 --> 01:36:35,123 Please give him a chance. 697 01:36:36,917 --> 01:36:41,630 His name is Taichi. Just once. Give him a chance. 698 01:36:43,089 --> 01:36:44,800 Please give him a chance. 699 01:36:45,091 --> 01:36:51,807 I'd really appreciate it. Just once... 700 01:36:57,103 --> 01:36:59,314 Where's the toilet? 701 01:37:01,107 --> 01:37:02,818 Out the back door. 702 01:38:27,027 --> 01:38:27,903 Cut! 703 01:38:32,866 --> 01:38:34,075 This way, please. 704 01:38:37,370 --> 01:38:38,079 Thank you. 705 01:38:38,371 --> 01:38:39,414 Good work. 706 01:41:17,363 --> 01:41:19,407 To Mr Clown 707 01:43:37,962 --> 01:43:40,882 Sorry. I must have pricked you. 708 01:44:25,343 --> 01:44:26,427 Now what? 709 01:44:46,531 --> 01:44:50,785 Written, Edited and Directed by: Takeshi KITANO 710 01:44:52,036 --> 01:44:55,957 Produced by: Masayuki MORI and Takio YOSHIDA 711 01:44:57,375 --> 01:44:58,960 Cinematography: Katsumi YANAGIJIMA 712 01:44:59,085 --> 01:45:00,628 Lighting: Hitoshi TAKAYA 713 01:45:00,753 --> 01:45:02,297 Production Design: Norihiro ISODA 714 01:45:02,755 --> 01:45:04,465 Sound Design: Senji HORIUCHI 715 01:45:04,590 --> 01:45:06,301 Editing: Yoshinori OTA 716 01:45:06,426 --> 01:45:08,136 Line Producer: Shinji KOMIYA 717 01:45:08,553 --> 01:45:12,473 Costume Design: Yohji YAMAMOTO 718 01:45:15,226 --> 01:45:17,312 Starring: 719 01:45:18,438 --> 01:45:20,648 Beat Takeshi 720 01:45:21,774 --> 01:45:23,985 Kotomi KYONO 721 01:45:25,111 --> 01:45:27,280 Kayoko KISHIMOTO 722 01:45:28,406 --> 01:45:30,491 Ren OHSUGI 723 01:45:31,617 --> 01:45:33,828 Susumu TERAJIMA 724 01:45:34,954 --> 01:45:37,165 and Akihiro MIWA 725 01:47:17,014 --> 01:47:21,811 Adaptation: Jeanette AMANO and Richard LORMAND 46210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.