Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,325 --> 00:00:36,370
a production of BANDAI VISUAL
- TOKYO FM - DENTSU - TV ASAHI
2
00:00:36,620 --> 00:00:38,706
and OFFICE KITANO
3
00:03:18,991 --> 00:03:22,828
He gambles?
God doesn't like that!
4
00:03:23,454 --> 00:03:26,207
I'll tell him...
See you later.
5
00:03:26,498 --> 00:03:29,710
May God shower you with blessings.
6
00:04:17,549 --> 00:04:18,550
Now what?
7
00:05:16,066 --> 00:05:18,485
starring Beat Takeshi
8
00:05:34,418 --> 00:05:36,170
Takeshi, I envy you.
9
00:05:37,087 --> 00:05:39,006
Killing all those yakuzas!
10
00:05:39,798 --> 00:05:41,508
So cool!
11
00:05:41,967 --> 00:05:43,344
What yakuzas?
12
00:05:43,927 --> 00:05:47,514
Pops, yakuzas like that
don't really exist.
13
00:05:48,098 --> 00:05:50,184
Relax. It's only a movie.
14
00:05:53,771 --> 00:05:55,856
Takeshi, your turn.
15
00:06:02,112 --> 00:06:03,197
Mahjong!
16
00:06:13,957 --> 00:06:15,042
1 ,
17
00:06:15,167 --> 00:06:18,003
2, 3, 4,
18
00:06:18,962 --> 00:06:20,881
5, 6,
19
00:06:21,507 --> 00:06:23,717
7, 8,
20
00:06:24,176 --> 00:06:26,053
9, 10,
21
00:06:26,637 --> 00:06:28,389
12, 13,
22
00:06:28,680 --> 00:06:30,391
14, 15.
23
00:06:31,475 --> 00:06:33,185
You missed one.
24
00:06:35,020 --> 00:06:37,689
You're so rich.
You could let one pass.
25
00:06:38,816 --> 00:06:41,402
I don't do this for the money.
26
00:06:41,860 --> 00:06:43,904
Mahjong is my passion.
27
00:06:44,196 --> 00:06:46,573
So open a mahjong parlor!
28
00:06:48,200 --> 00:06:49,243
Mr Takeshi!
29
00:06:50,994 --> 00:06:53,580
Can you cast Junior in a movie?
30
00:06:54,706 --> 00:06:57,418
You want to act?
It's a tough job!
31
00:06:57,876 --> 00:07:00,921
Gain weight, lose weight.
Dye your hair...
32
00:07:02,381 --> 00:07:05,050
Auditions are coming up.
We'll call you.
33
00:07:05,551 --> 00:07:07,094
I can play a yakuza.
34
00:07:07,344 --> 00:07:09,763
- You are one!
- Really?
35
00:07:10,013 --> 00:07:11,098
We have the guns.
36
00:07:19,731 --> 00:07:20,774
Some water, please.
37
00:07:22,401 --> 00:07:23,277
Water!
38
00:07:34,746 --> 00:07:36,457
Taxi drivers!
39
00:07:44,381 --> 00:07:45,299
How was it?
40
00:07:49,386 --> 00:07:51,638
What was that for?
41
00:07:51,889 --> 00:07:53,640
You owe me, bastard.
42
00:07:53,765 --> 00:07:56,143
- I paid you back.
- No you didn't.
43
00:07:56,268 --> 00:07:58,145
At least pay the interest!
44
00:07:59,062 --> 00:08:01,648
Always complaining about your job!
45
00:08:01,899 --> 00:08:03,484
You're no better than a pimp!
46
00:08:03,901 --> 00:08:05,319
Lost again.
47
00:08:10,115 --> 00:08:12,493
Taxi drivers have it easy.
48
00:08:12,618 --> 00:08:14,661
They sleep whenever they want.
49
00:08:15,245 --> 00:08:17,289
Then you should try it.
50
00:08:17,748 --> 00:08:19,458
I'm a bad driver.
51
00:08:20,083 --> 00:08:21,502
If you were good?
52
00:08:22,628 --> 00:08:24,004
Let's get moving!
53
00:08:24,755 --> 00:08:27,508
- Where to, sir?
- TV station! Where else?
54
00:08:30,636 --> 00:08:32,513
Idiot! He's sleeping!
55
00:08:32,804 --> 00:08:34,014
Back up!
56
00:08:37,809 --> 00:08:42,189
Interesting...
You're so nice to taxi drivers!
57
00:08:50,280 --> 00:08:53,867
- What was she doing?
- I don't know.
58
00:08:53,992 --> 00:08:55,202
Who are you talking about?
59
00:08:55,494 --> 00:08:58,872
A stalker.
She waits for him everywhere.
60
00:08:59,456 --> 00:09:02,876
- Went too far again?
- Not at all!
61
00:09:11,009 --> 00:09:13,554
Make the cicada sounds loud.
62
00:09:13,679 --> 00:09:16,390
Can you make the lights
real bright, too?
63
00:09:16,682 --> 00:09:17,724
No problem.
64
00:09:18,308 --> 00:09:20,561
- Is it difficult?
- No.
65
00:09:21,353 --> 00:09:22,062
Then do it.
66
00:10:01,393 --> 00:10:02,436
Tell me...
67
00:10:02,728 --> 00:10:04,271
Is this "Winner's Draw" any good?
68
00:10:05,564 --> 00:10:08,609
Hope they let mahjong losers in!
69
00:10:09,401 --> 00:10:11,445
Their soy noodle soups are famous.
70
00:10:11,903 --> 00:10:15,115
But the cook is a grouch.
When you order...
71
00:10:15,240 --> 00:10:17,284
Wait till I ask!
72
00:10:17,409 --> 00:10:18,785
Request pepper and...
73
00:10:18,910 --> 00:10:20,412
Tastes bad?
74
00:10:20,579 --> 00:10:22,456
I'll never go back.
75
00:10:22,873 --> 00:10:25,459
Imagine this...
Zomahoun as the cook!
76
00:10:27,252 --> 00:10:29,129
Tastes bad?
77
00:10:29,254 --> 00:10:32,633
They're just right.
Not too hard, not too soft.
78
00:10:32,924 --> 00:10:36,637
Seasoned just right.
Eat them as they are.
79
00:10:44,895 --> 00:10:46,146
Thanks for your work!
80
00:10:49,941 --> 00:10:51,652
She's been following me a while.
81
00:10:52,611 --> 00:10:54,821
I should accept her gift.
82
00:10:55,280 --> 00:10:58,659
Definitely not.
It can't be much of anything.
83
00:10:59,117 --> 00:11:00,827
You're so cold!
84
00:11:12,756 --> 00:11:16,843
End of the shoot today?
Here we go again...
85
00:11:16,968 --> 00:11:18,845
I get flowers.
86
00:11:19,429 --> 00:11:21,515
Money would be nicer!
87
00:11:23,141 --> 00:11:25,352
Sometimes there are caterpillars.
88
00:11:25,644 --> 00:11:28,188
They turn into creepy moths. Yuk!
89
00:11:28,814 --> 00:11:33,026
What kind of set is that?
What kind of producer are you?
90
00:11:33,151 --> 00:11:37,197
You never think about artistic value.
Budget is all you care about!
91
00:11:37,447 --> 00:11:39,366
I'm sorry.
92
00:11:41,284 --> 00:11:42,703
What's he doing?
93
00:11:49,334 --> 00:11:51,378
Evening, sir.
94
00:11:56,174 --> 00:11:58,385
- What's that?
- Welcome, Mr Takeshi!
95
00:11:58,635 --> 00:12:01,221
I told you to buy
the right-hand drive.
96
00:12:02,013 --> 00:12:03,390
What's the meaning of this?
97
00:12:04,975 --> 00:12:07,394
- Who's that car for?
- Akihiro Miwa.
98
00:12:08,019 --> 00:12:11,064
We're over budget, Miwa.
Restrain yourself.
99
00:12:11,189 --> 00:12:13,567
Ask the sponsor for more money.
100
00:12:14,192 --> 00:12:17,028
I will if the ratings go up.
101
00:12:17,195 --> 00:12:19,531
It's tough with your ratings.
It's not my fault.
102
00:12:19,698 --> 00:12:23,535
Demand, beg...
That's the producer's job.
103
00:12:23,702 --> 00:12:27,038
I'm counting on you...
Art! Think Art!
104
00:12:27,205 --> 00:12:29,040
I've had it!
105
00:12:31,668 --> 00:12:32,586
Pardon me?
106
00:12:34,671 --> 00:12:36,256
Must be a poltergeist...
Amazing!
107
00:12:36,506 --> 00:12:39,718
Something lurking around.
108
00:12:39,885 --> 00:12:41,762
More like a monster...
109
00:12:42,220 --> 00:12:43,096
Look behind you.
110
00:12:54,900 --> 00:12:56,777
What a freak!
111
00:12:58,195 --> 00:12:59,780
Last shooting day.
112
00:13:00,030 --> 00:13:01,907
Care to see the set?
113
00:13:11,416 --> 00:13:12,793
Hello, Mr Takeshi.
114
00:13:13,376 --> 00:13:17,130
This is our new kid.
He's a terrific dancer.
115
00:13:17,255 --> 00:13:18,131
Keep him in mind!
116
00:13:19,216 --> 00:13:20,634
Say hello!
117
00:13:23,553 --> 00:13:24,471
Hello.
118
00:13:26,223 --> 00:13:27,474
Cute kid.
119
00:13:30,602 --> 00:13:32,813
Please take a look.
120
00:13:32,938 --> 00:13:34,773
Taichi SAOTOME
121
00:13:36,942 --> 00:13:38,610
Give him a chance.
122
00:13:38,777 --> 00:13:40,821
Please. Just once.
123
00:13:40,946 --> 00:13:41,655
We'll see.
124
00:13:42,739 --> 00:13:43,990
Time to go.
125
00:13:44,115 --> 00:13:45,116
Goodbye.
126
00:13:55,293 --> 00:13:57,504
Hey! Come on!
127
00:13:58,088 --> 00:13:58,964
No.
128
00:13:59,798 --> 00:14:02,509
I'll just be in the way.
Better I stay behind.
129
00:14:03,426 --> 00:14:05,178
In the way at a TV studio?
130
00:14:06,763 --> 00:14:10,016
Don't worry.
I'll be a good girl.
131
00:14:14,980 --> 00:14:15,856
Whatever.
132
00:14:38,503 --> 00:14:41,047
Don't touch that cream.
133
00:14:41,172 --> 00:14:42,716
It's expensive.
134
00:14:43,466 --> 00:14:46,887
Not even the most expensive cream
could help your ugly face.
135
00:14:51,516 --> 00:14:53,059
What an asshole!
136
00:15:01,318 --> 00:15:02,527
Welcome to the set!
137
00:15:14,539 --> 00:15:16,416
Is that supposed to be Okinawa?
138
00:15:16,541 --> 00:15:19,419
Add sound effects, some lights...
139
00:15:19,669 --> 00:15:21,588
Just like Okinawa!
140
00:15:21,838 --> 00:15:23,256
Computer graphics?
141
00:15:23,548 --> 00:15:26,885
A great view in the background.
142
00:15:28,887 --> 00:15:31,097
You're ready?
143
00:15:32,223 --> 00:15:33,433
I'll get going.
144
00:15:33,558 --> 00:15:34,768
See you later.
145
00:15:37,896 --> 00:15:41,107
They styled you? Looks nice.
146
00:15:41,358 --> 00:15:42,734
Rest while we wait for Mr Takeshi.
147
00:16:11,262 --> 00:16:13,807
Nice move.
You made it up?
148
00:16:15,433 --> 00:16:18,478
That earlier one, how does it go?
149
00:16:18,728 --> 00:16:20,480
That last one? Like this...
150
00:16:25,735 --> 00:16:26,820
Not so good, huh?
151
00:16:29,781 --> 00:16:31,449
- Like that?
- That's it!
152
00:16:31,616 --> 00:16:32,659
Don't lie.
153
00:16:33,618 --> 00:16:35,328
No, that was good. You got it!
154
00:16:37,414 --> 00:16:40,667
- I'm no good.
- No! You really got it!
155
00:16:40,792 --> 00:16:42,002
I don't think so.
156
00:16:42,627 --> 00:16:44,838
- What are you rehearsing?
- Upcoming show.
157
00:16:45,088 --> 00:16:47,674
- Keep up the good work.
- Thanks.
158
00:16:48,466 --> 00:16:51,177
- And the video?
- You'll get one.
159
00:16:54,472 --> 00:16:55,974
Back to work.
160
00:17:07,485 --> 00:17:10,530
Takeshi darling, it's been ages!
How are you?
161
00:17:11,031 --> 00:17:13,908
Ask me out.
Dinner, maybe?
162
00:17:14,159 --> 00:17:16,911
You know I'm not like that.
163
00:17:17,829 --> 00:17:20,248
You need to dress right.
164
00:17:20,957 --> 00:17:22,917
More like a corporate type.
165
00:17:25,295 --> 00:17:27,756
Hey, old dog!
Playing a yakuza again?
166
00:17:27,964 --> 00:17:29,007
Come over here.
167
00:17:34,512 --> 00:17:38,183
You, girlie, move it.
You're in my way.
168
00:17:38,349 --> 00:17:41,936
Be polite.
She's with Mr Takeshi.
169
00:17:42,187 --> 00:17:43,396
Too bad!
170
00:17:45,857 --> 00:17:48,109
You can use this cream.
171
00:17:50,320 --> 00:17:54,074
You're a little too friendly.
For you, it's "Mr Takeshi" here.
172
00:17:54,699 --> 00:17:56,618
Problem with my yakuza roles?
173
00:17:58,536 --> 00:18:00,455
I'm sorry, Mr Takeshi.
174
00:18:00,872 --> 00:18:05,126
This guy is a fan.
Doesn't he look like you?
175
00:18:08,755 --> 00:18:11,257
Hard to say with that make-up.
176
00:18:11,424 --> 00:18:13,259
You saying I look like a clown?
177
00:18:20,767 --> 00:18:21,643
Takeshi darling!
178
00:18:23,728 --> 00:18:25,271
Arrogant prick...
179
00:18:25,563 --> 00:18:28,817
To think we started out together!
He left us all behind.
180
00:18:29,067 --> 00:18:32,737
Wants me to call him Mr Takeshi now.
Arrogant prick!
181
00:18:34,405 --> 00:18:35,281
Hello!
182
00:18:41,246 --> 00:18:42,497
Hello, sir.
183
00:18:45,250 --> 00:18:48,128
Here's our wardrobe.
184
00:18:50,088 --> 00:18:51,005
Goodbye, everyone.
185
00:18:55,468 --> 00:18:57,137
Mr Takeshi, you work a lot.
186
00:18:59,264 --> 00:19:02,433
- You've been here forever.
- It's been 40 years.
187
00:19:03,601 --> 00:19:05,145
Red hot!
188
00:19:06,104 --> 00:19:07,021
Excuse me...
189
00:19:08,273 --> 00:19:09,482
Is Mr Takeshi here?
190
00:19:09,899 --> 00:19:11,317
He's dressing.
191
00:19:12,443 --> 00:19:14,487
My friend wants an autograph.
192
00:19:15,280 --> 00:19:16,823
That should be alright.
193
00:19:31,796 --> 00:19:33,381
Comedians?
194
00:19:33,506 --> 00:19:34,340
They're loud!
195
00:19:37,844 --> 00:19:38,803
Quiet!
196
00:19:43,975 --> 00:19:45,143
Have a good show!
197
00:19:46,644 --> 00:19:47,478
See you later.
198
00:19:58,489 --> 00:19:59,908
An autograph request...
199
00:20:11,127 --> 00:20:13,922
Mr Takeshi, he would like an autograph.
200
00:20:14,797 --> 00:20:15,715
Sure.
201
00:20:24,349 --> 00:20:25,183
Excuse me...
202
00:20:25,308 --> 00:20:27,602
Could you write "To Mr Kitano"?
203
00:20:28,895 --> 00:20:30,396
Same surname as mine?
204
00:20:45,536 --> 00:20:46,537
Thank you.
205
00:20:56,214 --> 00:20:58,299
He does look like me.
206
00:20:59,217 --> 00:21:01,427
I think he's hot.
207
00:21:02,178 --> 00:21:02,971
Really?
208
00:21:03,429 --> 00:21:06,266
Not him, silly! The other guy.
209
00:21:06,557 --> 00:21:07,934
Are you kidding?
210
00:21:11,729 --> 00:21:13,773
Stupid joke!
211
00:21:38,214 --> 00:21:39,424
That guy...
212
00:21:40,591 --> 00:21:42,302
The one who looks like me...
213
00:21:43,469 --> 00:21:45,305
What could his life be like?
214
00:21:45,638 --> 00:21:49,642
Odd jobs, probably.
Maybe in a convenience store.
215
00:21:49,767 --> 00:21:51,352
Running to auditions in between.
216
00:21:52,270 --> 00:21:53,938
Must be tough.
217
00:22:09,829 --> 00:22:12,665
Thanks for your work!
This is for you.
218
00:23:11,516 --> 00:23:13,559
Let's shoot it!
219
00:23:14,977 --> 00:23:15,853
Rolling!
220
00:23:19,732 --> 00:23:20,566
Quiet!
221
00:23:26,406 --> 00:23:28,116
This damned heat!
222
00:23:31,369 --> 00:23:32,954
That's Okinawa.
223
00:23:43,047 --> 00:23:46,092
The sound of cicadas
and blistering heat.
224
00:23:50,221 --> 00:23:51,431
Noisy bastards!
225
00:23:56,727 --> 00:23:58,229
Take that!
226
00:24:03,401 --> 00:24:05,111
We're over, too.
227
00:24:22,253 --> 00:24:23,171
Cut!
228
00:24:26,132 --> 00:24:27,967
Now, the close-up.
229
00:24:28,259 --> 00:24:29,635
It's so hot!
230
00:24:29,927 --> 00:24:31,596
That was great!
231
00:24:31,929 --> 00:24:33,848
Water! Right away!
232
00:24:35,433 --> 00:24:36,976
Those cicadas are loud.
233
00:24:37,101 --> 00:24:38,769
Kill the cicadas!
234
00:24:40,605 --> 00:24:41,772
Kill the lights!
235
00:24:44,442 --> 00:24:47,028
- It was great.
- The lights are still on.
236
00:24:47,278 --> 00:24:48,529
Kill those lights now!
237
00:25:08,341 --> 00:25:13,554
HELL HEAT
starring Beat Takeshi
238
00:25:14,013 --> 00:25:17,517
You never let me stay over.
239
00:25:17,683 --> 00:25:20,144
No, my place is a mess.
240
00:25:20,311 --> 00:25:24,482
Liar!
You're hiding another guy!
241
00:25:24,649 --> 00:25:28,569
That's not true!
My clothes are everywhere.
242
00:25:29,320 --> 00:25:30,988
Cheap old stuff.
243
00:25:31,280 --> 00:25:33,741
But I'll replace them
with expensive new clothes.
244
00:25:35,952 --> 00:25:37,745
How sweet!
245
00:25:45,545 --> 00:25:47,380
What are you looking at?
246
00:25:50,675 --> 00:25:53,094
- Where are you going?
- An audition.
247
00:25:53,344 --> 00:25:55,596
- For what?
- A movie.
248
00:25:55,805 --> 00:25:57,265
You're an actor?
249
00:25:59,350 --> 00:26:01,727
No way you'll get a part.
250
00:26:01,894 --> 00:26:03,271
Get out of here!
251
00:26:08,651 --> 00:26:11,571
I have a better chance
of being in a movie than him.
252
00:26:11,737 --> 00:26:13,573
Me, too.
253
00:26:13,698 --> 00:26:15,449
We could co-star.
254
00:26:15,658 --> 00:26:20,454
Like "Gone With the Wind"!
Me, Clark Gable and you, Bruce Lee.
255
00:26:21,664 --> 00:26:23,416
"Vivien" Leigh!
256
00:26:23,541 --> 00:26:24,959
Whatever.
257
00:26:33,718 --> 00:26:34,969
Thanks for your work!
258
00:26:43,728 --> 00:26:46,314
I bought right-hand drive, too.
Which one today?
259
00:26:46,522 --> 00:26:47,648
Neither.
260
00:26:55,906 --> 00:26:59,952
Remember "Roman Holiday"?
Gregory Punk and Audrey Heartburn.
261
00:27:00,119 --> 00:27:01,746
Don't be stupid!
262
00:27:01,912 --> 00:27:04,999
It's Gregory Peck and Audrey Hepburn.
263
00:27:05,207 --> 00:27:07,752
You're hopeless! Hopelessly stupid!
264
00:27:08,961 --> 00:27:10,504
Can't you see I was joking?
265
00:27:10,755 --> 00:27:12,923
It wasn't even funny.
266
00:27:13,090 --> 00:27:15,343
Then tell me to stop!
267
00:27:15,593 --> 00:27:19,305
You couldn't, even if I did.
Just like in bed.
268
00:27:19,472 --> 00:27:22,767
Nasty girl! Shame on you!
269
00:27:31,734 --> 00:27:33,527
What are you staring at?
270
00:27:34,153 --> 00:27:36,447
You think I like doing this?
271
00:27:43,287 --> 00:27:45,206
"Wait till I ask."
272
00:27:46,457 --> 00:27:47,708
"May I have some pepper?"
273
00:27:48,626 --> 00:27:51,462
"Think it tastes bad, asshole?
Get out!"
274
00:27:56,258 --> 00:27:57,009
Try it again...
275
00:27:57,176 --> 00:28:01,180
This time, louder.
Be more angry.
276
00:28:03,307 --> 00:28:04,809
"Noodle soup, please."
277
00:28:05,309 --> 00:28:07,520
"Wait till I ask."
278
00:28:08,604 --> 00:28:09,855
"May I have some pepper?"
279
00:28:10,481 --> 00:28:13,734
"Think it tastes bad, asshole?
Get out!"
280
00:28:15,319 --> 00:28:16,696
It lacked some emotion.
281
00:28:17,988 --> 00:28:19,865
That's fine. Thank you.
282
00:28:20,157 --> 00:28:22,201
Please wait outside.
283
00:28:27,164 --> 00:28:28,207
Mr Takagi is next.
284
00:28:34,338 --> 00:28:37,174
Excuse me...
I need the uniform back.
285
00:28:39,009 --> 00:28:41,095
Mr Takagi is next, please.
286
00:28:55,860 --> 00:28:57,945
Auditions are tough.
287
00:28:59,155 --> 00:29:01,782
I hardly ever land a role.
288
00:29:05,536 --> 00:29:06,912
- "Noodle soup, please."
- "Asshole..."
289
00:29:07,079 --> 00:29:11,709
"Wait till I ask, asshole!"
290
00:29:12,376 --> 00:29:13,377
"Some pepper, please."
291
00:29:13,919 --> 00:29:15,629
"What now?"
292
00:29:16,505 --> 00:29:19,091
"Think it tastes bad, asshole?"
293
00:29:19,383 --> 00:29:20,634
"Get out!"
294
00:29:22,052 --> 00:29:25,097
Fine, thank you.
Please wait outside.
295
00:29:26,557 --> 00:29:27,975
Damn right, I will!
296
00:29:33,856 --> 00:29:35,649
He's a yakuza.
297
00:29:37,067 --> 00:29:39,445
We need a grouchy cook.
298
00:29:40,237 --> 00:29:41,906
Why was he called in?
299
00:29:42,239 --> 00:29:44,283
- I'm sorry.
- Be more careful.
300
00:29:46,577 --> 00:29:47,453
Mr Takeshige.
301
00:29:49,121 --> 00:29:53,959
How much longer?
What about Junior?
302
00:29:54,919 --> 00:29:56,796
OK, fine.
303
00:29:57,755 --> 00:29:59,006
Ready?
304
00:30:07,973 --> 00:30:09,517
Shall we begin?
305
00:30:10,392 --> 00:30:11,936
"Noodle soup, please."
306
00:30:18,442 --> 00:30:19,693
Your line, Junior.
307
00:30:23,447 --> 00:30:24,949
"Wait till I ask."
308
00:30:25,950 --> 00:30:28,452
"Wait till I ask."
309
00:30:28,619 --> 00:30:29,703
"Some pepper, please."
310
00:30:29,912 --> 00:30:30,830
"Some pepper, please."
311
00:30:30,996 --> 00:30:33,833
But... That's my line.
312
00:30:35,793 --> 00:30:38,003
You messed up! Tell me mine!
313
00:30:38,128 --> 00:30:40,214
Let's start from the beginning.
314
00:30:41,131 --> 00:30:44,218
- "Noodle soup, please."
- "Wait till I ask."
315
00:30:44,468 --> 00:30:46,512
"Wait till I ask."
316
00:30:46,679 --> 00:30:47,721
"Some pepper, please."
317
00:30:47,972 --> 00:30:50,057
"Think it tastes bad, asshole?
Get out!"
318
00:30:50,307 --> 00:30:53,352
"Think it tastes bad, asshole?
Get out!"
319
00:30:53,519 --> 00:30:56,522
Excuse me. You won't be able to...
320
00:30:56,647 --> 00:31:00,359
I have to feed the lines to Junior.
Shut up!
321
00:31:02,486 --> 00:31:04,905
Fine. Let's start again.
322
00:31:05,614 --> 00:31:08,409
- "Noodle soup, please."
- "Wait till I ask."
323
00:31:08,617 --> 00:31:10,828
"Wait till I ask."
324
00:31:10,995 --> 00:31:11,829
"Some pepper, please."
325
00:31:11,996 --> 00:31:13,873
"Think it tastes bad, asshole?
Get out!"
326
00:31:13,998 --> 00:31:16,542
"Think it tastes bad, asshole?
Get out!"
327
00:31:16,667 --> 00:31:19,253
That's fine. Thank you.
328
00:31:19,545 --> 00:31:20,921
Please wait outside.
329
00:31:22,006 --> 00:31:23,716
Choose carefully.
330
00:31:26,677 --> 00:31:27,887
Next.
331
00:31:45,195 --> 00:31:46,113
Put this on.
332
00:31:55,706 --> 00:31:56,790
Problem?
333
00:31:57,541 --> 00:31:58,751
The button...
334
00:31:59,168 --> 00:32:01,754
The button seems to be stuck.
335
00:32:02,379 --> 00:32:04,298
What's taking so long?
336
00:32:08,052 --> 00:32:09,053
Let him go.
337
00:32:09,386 --> 00:32:11,555
He's not the grouchy cook type.
338
00:32:12,890 --> 00:32:14,892
Please wait outside.
339
00:33:02,606 --> 00:33:04,191
We're "The 300 Kilos".
340
00:33:27,673 --> 00:33:28,799
Hey, lady!
341
00:33:29,800 --> 00:33:32,386
The register... It's here.
342
00:33:36,682 --> 00:33:39,560
- You pay here.
- I have to give money?
343
00:33:41,812 --> 00:33:43,856
Then I don't want it.
344
00:33:44,982 --> 00:33:46,400
Not my fault.
345
00:33:48,652 --> 00:33:50,237
If I must give money...
346
00:33:53,490 --> 00:33:54,742
Then I'll take this.
347
00:33:57,703 --> 00:33:58,871
10 yen.
348
00:34:03,667 --> 00:34:04,585
Here's 10,000 yen.
349
00:34:05,544 --> 00:34:08,422
- Don't you have a smaller bill?
- Come on!
350
00:34:12,134 --> 00:34:13,427
10 yen...
351
00:34:14,011 --> 00:34:16,096
Count it right! No mistakes.
352
00:34:30,527 --> 00:34:33,405
9,000...
353
00:34:35,074 --> 00:34:36,784
990 yen.
354
00:34:38,077 --> 00:34:39,620
Thank you very much.
355
00:34:49,046 --> 00:34:50,297
I'll take another.
356
00:34:51,590 --> 00:34:52,716
10 yen.
357
00:34:56,553 --> 00:34:57,596
Here's 1,000.
358
00:34:58,555 --> 00:35:01,100
I just gave you change...
359
00:35:01,266 --> 00:35:04,269
What's the problem?
I collect coins.
360
00:35:17,449 --> 00:35:18,826
990 yen.
361
00:35:23,080 --> 00:35:24,081
Thanks.
362
00:35:47,938 --> 00:35:51,817
MAJONG PARLOR
363
00:35:58,448 --> 00:35:59,992
Welcome!
364
00:36:00,993 --> 00:36:02,953
Wait until someone leaves.
365
00:36:41,450 --> 00:36:44,661
Wake up!
You got the part.
366
00:36:48,373 --> 00:36:49,499
A player left.
367
00:37:32,376 --> 00:37:33,794
Still an actor?
368
00:37:35,003 --> 00:37:36,421
Must be tough.
369
00:37:38,715 --> 00:37:40,801
What do you do?
370
00:37:41,426 --> 00:37:43,095
Nothing much.
371
00:37:43,220 --> 00:37:46,473
Nothing?
Just like those guys.
372
00:37:46,682 --> 00:37:48,267
But I'm not important.
373
00:37:49,601 --> 00:37:50,894
Think they are?
374
00:37:59,236 --> 00:38:00,279
Welcome, Junior.
375
00:38:06,451 --> 00:38:07,995
Playing mahjong?
376
00:38:08,787 --> 00:38:09,746
Looks fun.
377
00:38:11,957 --> 00:38:13,333
Anyone leaving?
378
00:38:18,255 --> 00:38:19,131
Hey!
379
00:38:19,881 --> 00:38:22,509
That means you. Move it!
380
00:38:22,759 --> 00:38:23,844
But I'm winning!
381
00:38:24,094 --> 00:38:25,846
So what? Don't argue.
382
00:38:26,096 --> 00:38:27,139
Let me finish.
383
00:38:27,306 --> 00:38:30,017
Shut up! I said out!
384
00:38:45,615 --> 00:38:46,658
I'll finish.
385
00:38:52,497 --> 00:38:53,373
Mahjong!
386
00:38:54,624 --> 00:38:57,711
- I win.
- You didn't give us a chance!
387
00:39:01,298 --> 00:39:03,383
You win and run off. No fair!
388
00:39:03,633 --> 00:39:05,719
I won a normal day's wages.
389
00:39:05,969 --> 00:39:08,555
- What about us?
- Pops can replace me.
390
00:39:08,805 --> 00:39:10,182
Will you?
391
00:39:10,682 --> 00:39:11,558
Sure.
392
00:39:12,309 --> 00:39:14,186
You owe me 20,000 yen.
393
00:39:19,983 --> 00:39:21,234
Let's play.
394
00:39:25,322 --> 00:39:27,157
Seems you're the only loser.
395
00:39:34,039 --> 00:39:38,543
WINNER'S DRAW
396
00:39:45,342 --> 00:39:46,218
Hi!
397
00:39:46,885 --> 00:39:48,720
Their noodle soups are great.
398
00:40:07,155 --> 00:40:08,240
Noodle soup, please.
399
00:40:10,700 --> 00:40:14,371
- Wait till I ask!
- Wait till I ask!
400
00:40:30,846 --> 00:40:32,639
- Here.
- Here.
401
00:40:51,116 --> 00:40:54,286
- Some pepper, please.
- Think it tastes bad?
402
00:40:54,411 --> 00:40:56,121
Think it tastes bad?
403
00:40:56,288 --> 00:40:58,748
"Think it tastes bad, asshole?"
404
00:40:59,082 --> 00:41:00,917
- Get out!
- Get out!
405
00:41:01,084 --> 00:41:02,169
"Get out!"
406
00:41:05,964 --> 00:41:07,632
Hey, pay up!
407
00:41:07,799 --> 00:41:09,634
Hey, pay up!
408
00:41:10,635 --> 00:41:11,845
How much?
409
00:41:12,220 --> 00:41:15,474
- Can't you read, moron?
- Can't you read, moron?
410
00:41:36,077 --> 00:41:37,162
How was mahjong?
411
00:41:38,997 --> 00:41:40,207
Lost again?
412
00:41:47,297 --> 00:41:49,508
- Miso noodle soup, please.
- Yes, sir.
413
00:41:49,674 --> 00:41:50,509
Yes, sir.
414
00:41:50,675 --> 00:41:51,718
Extra miso.
415
00:41:51,927 --> 00:41:53,136
As you like.
416
00:41:53,303 --> 00:41:54,638
As you like.
417
00:42:01,311 --> 00:42:02,729
Thanks for your work!
418
00:42:24,167 --> 00:42:25,585
How did it go?
419
00:42:26,336 --> 00:42:27,379
I didn't get it.
420
00:42:27,837 --> 00:42:28,755
No?
421
00:42:29,673 --> 00:42:30,590
He didn't get it.
422
00:42:31,299 --> 00:42:32,259
He didn't get it.
423
00:42:44,521 --> 00:42:49,401
That's how it goes.
He doesn't stand a chance.
424
00:42:49,526 --> 00:42:51,236
Right, Audrey Heartburn?
425
00:42:51,695 --> 00:42:53,363
Stop saying that!
426
00:42:53,697 --> 00:42:56,616
Speak for yourself, Gregory Punk!
427
00:42:56,825 --> 00:43:00,412
Again with the Gregory Punk!
More like Humphrey Avocado.
428
00:43:00,662 --> 00:43:04,749
Avocado? Why?
429
00:43:04,916 --> 00:43:07,752
You mean Humphrey Bogart?
430
00:43:43,788 --> 00:43:46,124
Don't we have it easy?
431
00:43:48,043 --> 00:43:51,129
I get out here.
You're on your own.
432
00:43:51,630 --> 00:43:52,589
Don't forget...
433
00:43:53,381 --> 00:43:54,966
Avoid that way.
434
00:44:05,268 --> 00:44:08,188
Give up acting. Drive a taxi.
435
00:44:08,938 --> 00:44:10,440
We have it easy.
436
00:45:30,228 --> 00:45:32,772
- Where to?
- Straight ahead.
437
00:45:32,981 --> 00:45:34,774
- Straight ahead?
- Straight ahead.
438
00:45:44,367 --> 00:45:45,243
Gentlemen...
439
00:45:45,869 --> 00:45:48,455
You're too heavy.
You have to get out.
440
00:45:48,705 --> 00:45:51,458
Don't worry.
We take taxis all the time.
441
00:45:52,876 --> 00:45:54,210
But, listen...
442
00:45:56,379 --> 00:45:57,380
But...
443
00:46:00,550 --> 00:46:03,094
Stop! There's no room!
444
00:46:03,261 --> 00:46:04,387
- We'll fit.
- No. Sorry...
445
00:46:05,221 --> 00:46:07,265
- Please.
- There's no room!
446
00:46:07,390 --> 00:46:09,267
Give us a ride.
447
00:46:09,392 --> 00:46:10,643
No room!
448
00:46:10,852 --> 00:46:12,645
Just once!
449
00:46:12,896 --> 00:46:15,315
- It's impossible!
- Come on...
450
00:46:16,399 --> 00:46:18,735
Just once!
451
00:46:24,532 --> 00:46:27,494
- Too heavy!
- Straight ahead!
452
00:46:27,619 --> 00:46:29,621
I can't drive straight ahead.
453
00:46:29,788 --> 00:46:31,623
You must get out!
454
00:46:33,374 --> 00:46:36,461
The car is overloaded.
It's difficult to move.
455
00:46:36,920 --> 00:46:40,173
This is dangerous.
456
00:46:40,465 --> 00:46:44,677
That's enough.
You must get out.
457
00:46:52,435 --> 00:46:53,144
Go right!
458
00:46:55,647 --> 00:46:56,689
Go left!
459
00:46:56,940 --> 00:46:59,692
We made it!
460
00:47:01,402 --> 00:47:04,030
- Careful!
- I won't get through.
461
00:47:04,239 --> 00:47:05,949
- Sure you will.
- This is dangerous.
462
00:47:06,115 --> 00:47:07,325
- Change of course.
- He did it!
463
00:47:07,617 --> 00:47:12,330
- Go right!
- No, go left!
464
00:47:12,497 --> 00:47:14,666
- Straight ahead!
- I can't!
465
00:47:15,667 --> 00:47:16,626
He made it!
466
00:47:18,795 --> 00:47:19,546
He did it!
467
00:47:19,796 --> 00:47:21,130
This is dangerous!
468
00:47:23,174 --> 00:47:24,217
Someone's moving!
469
00:47:28,471 --> 00:47:31,891
- Did I run over him?
- Go left!
470
00:47:32,141 --> 00:47:36,521
I feel really sick. I have to stop.
471
00:47:36,646 --> 00:47:38,690
You can do it! It's OK.
472
00:47:39,315 --> 00:47:42,068
We made it!
473
00:47:46,322 --> 00:47:48,867
The car won't make it!
474
00:47:53,496 --> 00:47:55,331
Something's stuck!
475
00:48:21,024 --> 00:48:25,028
- Who do you wear that for?
- Don't start!
476
00:48:26,029 --> 00:48:27,113
Put this on for me. It's new.
477
00:48:27,322 --> 00:48:28,781
- No.
- Put it on!
478
00:48:29,032 --> 00:48:31,910
- Why should I?
- Because I say so.
479
00:48:32,035 --> 00:48:34,746
- No way.
- Yours is see-through, slut!
480
00:48:38,416 --> 00:48:40,710
Got an audition?
481
00:48:42,545 --> 00:48:44,589
Get the part,
482
00:48:44,672 --> 00:48:46,299
and I'll go out with you.
483
00:48:48,384 --> 00:48:51,471
Actually, I hate that asshole.
484
00:48:55,266 --> 00:48:56,476
Hope you get it!
485
00:49:05,568 --> 00:49:07,779
"One more word and you're dead!"
486
00:49:07,946 --> 00:49:10,073
"One more word, you're dead!"
487
00:49:10,239 --> 00:49:12,742
"One more word and you're history!"
488
00:49:13,409 --> 00:49:15,620
"Another word and you're dead!"
489
00:49:15,787 --> 00:49:18,748
"Another word and you're history!"
490
00:49:21,417 --> 00:49:24,128
"Another word and you're dead!"
491
00:49:25,296 --> 00:49:26,631
That's all for today.
492
00:49:28,132 --> 00:49:29,801
But...
493
00:49:29,926 --> 00:49:31,511
There's one more left.
494
00:49:32,095 --> 00:49:34,097
Let him go.
495
00:49:34,931 --> 00:49:38,309
He dyed his hair like Takeshi.
We can't use him.
496
00:49:39,602 --> 00:49:41,479
Yakuzas don't look like that.
497
00:49:45,233 --> 00:49:47,527
Gentlemen, please wait outside.
498
00:49:48,778 --> 00:49:50,363
Let's take a break.
499
00:49:59,122 --> 00:50:00,707
Thanks for your work!
500
00:50:19,976 --> 00:50:25,148
- What are you doing?
- Give me that!
501
00:50:25,481 --> 00:50:26,566
Let go! I was reading.
502
00:50:26,816 --> 00:50:28,484
We're sorry.
503
00:50:32,655 --> 00:50:33,698
Takeshi darling!
504
00:50:51,507 --> 00:50:52,592
I finally found you.
505
00:50:54,218 --> 00:50:56,929
I feared we were destined
to never meet again.
506
00:50:58,931 --> 00:51:00,767
I don't want to be indiscreet, but...
507
00:51:01,726 --> 00:51:04,270
What time does your shift end?
508
00:51:05,897 --> 00:51:10,109
Just you and me...
A quiet drink after work.
509
00:51:11,194 --> 00:51:13,112
I'm busy.
510
00:51:13,738 --> 00:51:14,781
Really?
511
00:51:16,240 --> 00:51:17,617
What a shame!
512
00:51:19,452 --> 00:51:22,121
I'm going to be indiscreet again.
513
00:51:22,288 --> 00:51:24,123
I know this great curry restaurant.
514
00:51:24,916 --> 00:51:26,793
Like curry?
515
00:51:26,918 --> 00:51:28,795
I'm working now.
516
00:51:31,923 --> 00:51:33,633
An expression of my feelings...
517
00:51:36,969 --> 00:51:38,429
Please accept it.
518
00:51:44,268 --> 00:51:45,937
I'll go out the back.
519
00:52:46,330 --> 00:52:48,332
Where's the toilet?
520
00:52:50,334 --> 00:52:51,878
Out the back door.
521
00:53:13,524 --> 00:53:16,068
Have you seen a bald guy
covered in blood?
522
00:53:16,194 --> 00:53:17,069
Nope.
523
00:54:20,049 --> 00:54:21,300
Hope you get it!
524
00:54:24,720 --> 00:54:26,138
He fell for it!
525
00:54:26,389 --> 00:54:30,309
You told him I was an asshole!
How could you?
526
00:54:30,434 --> 00:54:31,644
I lied.
527
00:54:32,603 --> 00:54:35,481
You'll never get a part!
528
00:54:35,731 --> 00:54:38,317
He never has before!
529
00:54:38,442 --> 00:54:40,820
He'll come back disappointed again.
530
00:54:41,279 --> 00:54:42,947
I can't wait!
531
00:54:44,448 --> 00:54:45,616
Hope you get it!
532
00:54:57,586 --> 00:54:58,504
So?
533
00:54:59,463 --> 00:55:00,673
How did it go?
534
00:55:01,966 --> 00:55:04,510
- I got the part.
- No! Really?
535
00:55:04,635 --> 00:55:05,970
You got the part?
536
00:55:07,263 --> 00:55:11,183
I was right!
I knew you would get it!
537
00:55:11,309 --> 00:55:13,352
Hard work pays off!
538
00:55:13,602 --> 00:55:16,522
Learn from him!
The effort is what counts.
539
00:55:16,772 --> 00:55:19,859
- He got his reward.
- Always be persistent.
540
00:55:19,984 --> 00:55:22,987
Keep trying
and someone will notice.
541
00:55:23,154 --> 00:55:25,698
God smiles down on you.
542
00:55:27,658 --> 00:55:30,369
Don't be stupid!
"I got the part", my ass!
543
00:55:30,619 --> 00:55:32,705
- Whatever!
- Just a fluke!
544
00:55:32,830 --> 00:55:34,373
Must be some dumb character...
545
00:55:34,498 --> 00:55:38,044
The kind shot from a roof,
then falls into a river.
546
00:55:38,294 --> 00:55:41,213
Maybe horse-dragged or sword-slain.
547
00:55:41,339 --> 00:55:45,384
A role without lines
or his face won't be seen...
548
00:55:45,634 --> 00:55:47,887
Some extra that gets killed...
549
00:55:48,012 --> 00:55:51,557
What an idiot!
He's bragging about that?
550
00:55:53,976 --> 00:55:54,894
Let's get drunk.
551
00:55:55,311 --> 00:55:58,397
That really pisses me off.
Why him?
552
00:55:58,522 --> 00:55:59,899
Let's get drunk!
553
00:56:00,149 --> 00:56:02,068
Are you jealous?
554
00:56:02,318 --> 00:56:04,195
Jealous of what?
555
00:56:04,362 --> 00:56:07,239
Life is so easy for some people!
556
00:58:47,816 --> 00:58:48,901
Murderer!
557
00:58:50,861 --> 00:58:51,904
Murderer!
558
00:59:52,590 --> 00:59:54,800
Welcome! What would you like?
559
00:59:55,050 --> 00:59:57,261
Welcome! What would you like?
560
00:59:57,595 --> 00:59:59,471
Spaghetti Napolitan.
561
01:00:00,055 --> 01:00:02,433
- Yes, sir.
- Yes, sir.
562
01:00:08,105 --> 01:00:09,315
Got a fork?
563
01:00:09,940 --> 01:00:11,150
No, sir.
564
01:00:11,275 --> 01:00:12,318
No, sir.
565
01:00:35,090 --> 01:00:36,300
Some water, please.
566
01:00:38,260 --> 01:00:39,303
Water!
567
01:00:46,101 --> 01:00:47,019
Water!
568
01:00:48,145 --> 01:00:50,147
Some water, damn it!
569
01:00:54,985 --> 01:00:56,362
I'll kill you!
570
01:02:09,184 --> 01:02:10,269
What's your role?
571
01:02:10,853 --> 01:02:12,229
A yakuza hitman.
572
01:02:12,521 --> 01:02:13,939
Yakuza hitman?
573
01:02:14,690 --> 01:02:17,276
With a gun?
Bang bang, you're dead?
574
01:02:20,070 --> 01:02:22,448
I bought this to practice.
575
01:02:22,573 --> 01:02:27,119
You bought it? Cool!
576
01:02:27,411 --> 01:02:29,455
Show me how you hold it.
577
01:02:33,083 --> 01:02:35,627
Not like that.
578
01:02:35,878 --> 01:02:39,298
Use both hands
like those American TV cops.
579
01:02:39,548 --> 01:02:40,799
Both hands. Use both hands!
580
01:02:45,095 --> 01:02:47,973
That's the way.
Now shoot!
581
01:02:51,268 --> 01:02:52,811
It's real...
582
01:03:38,649 --> 01:03:39,691
Mr Tanaka...
583
01:03:41,276 --> 01:03:42,361
Mr Tanaka...
584
01:03:46,490 --> 01:03:49,701
I'm from the Kyodo Daily.
Your bill is overdue...
585
01:03:49,827 --> 01:03:52,538
I don't have any cash.
586
01:03:52,788 --> 01:03:53,872
Come back tomorrow.
587
01:04:00,170 --> 01:04:03,549
Welcome. You'll have to wait
until someone leaves.
588
01:04:08,303 --> 01:04:10,055
You, get Up-
589
01:04:10,347 --> 01:04:15,394
What are you talking about?
I'm playing!
590
01:04:15,853 --> 01:04:16,854
Get out!
591
01:04:17,479 --> 01:04:18,564
Are you crazy?
592
01:04:24,528 --> 01:04:25,404
You useless bum...
593
01:04:26,530 --> 01:04:27,573
Get a job!
594
01:04:28,657 --> 01:04:30,409
What's going on?
595
01:04:43,839 --> 01:04:47,092
I'm sorry!
I'll never cheat again!
596
01:04:47,885 --> 01:04:50,429
I have a wife and kids!
597
01:04:51,555 --> 01:04:54,099
Five kids!
598
01:04:54,558 --> 01:04:58,103
Take my money. Take it!
599
01:04:58,562 --> 01:05:01,398
Take my taxi, too.
You can have it.
600
01:05:01,565 --> 01:05:05,944
Forgive me. I'm sorry!
601
01:05:12,576 --> 01:05:14,119
Wait till I ask.
602
01:06:00,916 --> 01:06:03,669
Just helping with the body.
603
01:06:04,795 --> 01:06:08,006
Interested in the Kyodo Daily?
How about a month subscription?
604
01:06:08,757 --> 01:06:11,009
Don't need it. Go away.
605
01:06:43,792 --> 01:06:45,544
Hey... Come over here.
606
01:06:47,504 --> 01:06:49,339
Undress me.
607
01:06:56,638 --> 01:06:58,056
Take off my jeans.
608
01:07:04,521 --> 01:07:06,231
Hurry up.
609
01:07:08,692 --> 01:07:10,068
Hurry up.
610
01:07:10,360 --> 01:07:11,903
What are you doing?
611
01:07:15,198 --> 01:07:17,034
What's taking so long?
612
01:07:17,200 --> 01:07:19,077
The button is stuck.
613
01:07:19,327 --> 01:07:22,247
Excuse me!
Subscribe to the Kyodo Daily!
614
01:07:22,372 --> 01:07:24,249
I crashed the car!
615
01:07:24,374 --> 01:07:27,085
That's my girl, you bastard!
616
01:07:27,335 --> 01:07:29,087
Give me my gun!
617
01:08:14,382 --> 01:08:15,801
Where are you going?
618
01:08:37,114 --> 01:08:38,323
A robbery!
619
01:08:39,574 --> 01:08:41,326
A robbery!
620
01:08:52,921 --> 01:08:54,005
Call the police!
621
01:09:22,159 --> 01:09:23,201
The money!
622
01:09:41,011 --> 01:09:43,555
I'm not doing this for the money.
623
01:11:01,258 --> 01:11:02,259
Where's the key?
624
01:11:06,221 --> 01:11:10,141
2 million yen for the key.
625
01:11:10,267 --> 01:11:11,643
You have money.
626
01:11:18,275 --> 01:11:19,818
Give me some, too.
627
01:11:25,115 --> 01:11:27,659
One million isn't enough.
I want two.
628
01:11:29,619 --> 01:11:31,162
Count it right!
629
01:11:40,755 --> 01:11:42,674
Here's 10,000 yen...
630
01:11:43,925 --> 01:11:45,510
For a 10-yen pack of gum.
631
01:11:46,303 --> 01:11:47,512
Give me change.
632
01:12:34,642 --> 01:12:38,355
HELL HEAT
starring Beat Takeshi
633
01:12:55,330 --> 01:12:58,208
A used Porsche?
634
01:12:58,458 --> 01:13:00,668
How about a Rolls?
635
01:13:00,835 --> 01:13:04,214
You robbed a bank.
You have money!
636
01:13:04,631 --> 01:13:06,883
Only cheapskates buy used cars!
637
01:13:07,133 --> 01:13:08,385
That's my girl!
638
01:13:08,635 --> 01:13:09,886
Go on! Buy it!
639
01:13:10,136 --> 01:13:11,346
- Buy it!
- Cheapskate!
640
01:13:11,513 --> 01:13:13,390
That's my girl!
641
01:13:13,515 --> 01:13:15,016
That's my girl, bastard!
642
01:13:15,183 --> 01:13:17,560
It's one-of-a-kind. Buy it!
643
01:13:17,685 --> 01:13:19,062
You're so cheap.
644
01:13:19,187 --> 01:13:21,731
- That's my girl!
- Buy it!
645
01:13:28,863 --> 01:13:30,907
Idiot! Back up!
646
01:13:32,033 --> 01:13:33,576
That's my girl!
647
01:13:33,993 --> 01:13:35,078
Stop! Bastard!
648
01:13:36,996 --> 01:13:37,914
- Be careful!
- Watch out!
649
01:13:38,039 --> 01:13:38,748
Bastard!
650
01:13:45,171 --> 01:13:46,423
Bastard!
651
01:14:19,581 --> 01:14:22,125
Into the darkness,
652
01:14:22,250 --> 01:14:25,295
My mother disappeared with her lover
653
01:14:26,546 --> 01:14:31,468
Abandoned, I was tossed around
from one home to another
654
01:14:31,926 --> 01:14:37,474
Abused and humiliated,
I grew up swallowing my tears
655
01:14:39,434 --> 01:14:42,312
When I was little,
656
01:14:43,229 --> 01:14:46,274
An ugly duckling I was
657
01:14:47,275 --> 01:14:50,653
Without a friend
658
01:14:50,778 --> 01:14:53,323
I only had myself
659
01:14:54,616 --> 01:14:58,161
Weird was how they saw me
660
01:14:58,411 --> 01:15:01,498
Miserable was my life
661
01:15:02,749 --> 01:15:08,671
Crouching and sulking,
My life has been a living hell
662
01:15:09,130 --> 01:15:12,675
With resentment and hate
663
01:15:12,800 --> 01:15:17,514
I have survived until today
664
01:16:25,832 --> 01:16:27,750
We're off to a good start.
665
01:16:28,001 --> 01:16:31,754
Our next song is about
parents loving their children...
666
01:16:31,879 --> 01:16:33,590
...Children loving parents.
667
01:16:33,840 --> 01:16:37,260
A love for rich and poor alike.
668
01:16:37,719 --> 01:16:40,555
An unconditional love
immortalized in...
669
01:16:40,680 --> 01:16:42,265
"Heavy Laborer's Song"!
670
01:16:42,390 --> 01:16:44,767
Sing it for us, Miwa!
671
01:16:59,073 --> 01:17:05,079
I hear it even now
the Heavy Laborer's Song
672
01:17:05,580 --> 01:17:10,960
I hear it even now
That beloved lullaby
673
01:17:11,753 --> 01:17:16,633
At the construction site,
During lunch break
674
01:17:16,924 --> 01:17:22,639
Smoking a cigarette,
I close my eyes
675
01:17:22,889 --> 01:17:28,811
Music fills the air
I hear that song
676
01:17:28,936 --> 01:17:34,317
The song
of the heavy laborer at work
677
01:17:34,942 --> 01:17:41,157
The song
of the poor heavy laborers
678
01:17:42,617 --> 01:17:48,998
This is for my dear husband:
Heave Ho!
679
01:17:50,249 --> 01:17:55,171
This is for my dear wife:
Heave Ho!
680
01:17:56,464 --> 01:18:03,137
This is for my dear children:
Heave Ho!
681
01:18:04,430 --> 01:18:14,357
One more for luck:
Heave Ho!
682
01:24:31,484 --> 01:24:38,240
Let's meet in our dreams
683
01:24:49,502 --> 01:24:51,087
Damn!
684
01:24:52,671 --> 01:24:53,923
Bitch!
685
01:24:58,385 --> 01:25:00,930
You're a pain in the ass!
686
01:30:56,076 --> 01:30:59,288
Where have you been?
687
01:30:59,746 --> 01:31:01,165
Hi!
688
01:31:01,415 --> 01:31:02,958
What do you mean "hi", slut?
689
01:31:03,083 --> 01:31:06,128
Sorry!
I don't know how I got here!
690
01:31:06,253 --> 01:31:07,463
You're too much!
691
01:31:10,591 --> 01:31:12,801
Ready? Go!
692
01:31:17,598 --> 01:31:19,808
I'm taking the money.
693
01:32:13,654 --> 01:32:15,197
Charge!
694
01:33:17,050 --> 01:33:18,427
Charge!
695
01:34:34,961 --> 01:34:36,380
Mr Kitano...
696
01:36:31,745 --> 01:36:35,123
Please give him a chance.
697
01:36:36,917 --> 01:36:41,630
His name is Taichi.
Just once. Give him a chance.
698
01:36:43,089 --> 01:36:44,800
Please give him a chance.
699
01:36:45,091 --> 01:36:51,807
I'd really appreciate it.
Just once...
700
01:36:57,103 --> 01:36:59,314
Where's the toilet?
701
01:37:01,107 --> 01:37:02,818
Out the back door.
702
01:38:27,027 --> 01:38:27,903
Cut!
703
01:38:32,866 --> 01:38:34,075
This way, please.
704
01:38:37,370 --> 01:38:38,079
Thank you.
705
01:38:38,371 --> 01:38:39,414
Good work.
706
01:41:17,363 --> 01:41:19,407
To Mr Clown
707
01:43:37,962 --> 01:43:40,882
Sorry. I must have pricked you.
708
01:44:25,343 --> 01:44:26,427
Now what?
709
01:44:46,531 --> 01:44:50,785
Written, Edited and Directed by:
Takeshi KITANO
710
01:44:52,036 --> 01:44:55,957
Produced by: Masayuki MORI
and Takio YOSHIDA
711
01:44:57,375 --> 01:44:58,960
Cinematography: Katsumi YANAGIJIMA
712
01:44:59,085 --> 01:45:00,628
Lighting: Hitoshi TAKAYA
713
01:45:00,753 --> 01:45:02,297
Production Design: Norihiro ISODA
714
01:45:02,755 --> 01:45:04,465
Sound Design: Senji HORIUCHI
715
01:45:04,590 --> 01:45:06,301
Editing: Yoshinori OTA
716
01:45:06,426 --> 01:45:08,136
Line Producer: Shinji KOMIYA
717
01:45:08,553 --> 01:45:12,473
Costume Design: Yohji YAMAMOTO
718
01:45:15,226 --> 01:45:17,312
Starring:
719
01:45:18,438 --> 01:45:20,648
Beat Takeshi
720
01:45:21,774 --> 01:45:23,985
Kotomi KYONO
721
01:45:25,111 --> 01:45:27,280
Kayoko KISHIMOTO
722
01:45:28,406 --> 01:45:30,491
Ren OHSUGI
723
01:45:31,617 --> 01:45:33,828
Susumu TERAJIMA
724
01:45:34,954 --> 01:45:37,165
and Akihiro MIWA
725
01:47:17,014 --> 01:47:21,811
Adaptation: Jeanette AMANO
and Richard LORMAND
46210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.