All language subtitles for Table.For.3.2024.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,100 [Marlon] It's true, romance dies when you're together for so long. 2 00:00:08,580 --> 00:00:10,250 [Marlon] Ten years with Paul... 3 00:00:12,200 --> 00:00:14,600 [Marlon] Sometimes I feel he doesn't love me anymore. 4 00:00:16,130 --> 00:00:18,110 [Marlon] Everytime he says "I love you" to me, 5 00:00:18,860 --> 00:00:21,090 [Marlon] it feels just like a force of habit. 6 00:00:22,100 --> 00:00:24,300 [Marlon] He never missed the chance to tell me. 7 00:00:24,320 --> 00:00:26,890 In fact, he says it more often, 8 00:00:27,560 --> 00:00:31,260 [Marlon] especially when he made a mistake that almost ruined our relationship. 9 00:00:34,430 --> 00:00:36,500 [Marlon] I've forgiven him... 10 00:00:37,700 --> 00:00:39,030 [Marlon] I think. 11 00:00:39,660 --> 00:00:41,720 It seems you miss teaching, sir, huh? 12 00:00:41,740 --> 00:00:43,100 Hey, hey. 13 00:00:43,290 --> 00:00:44,860 Class is now in session. 14 00:00:44,880 --> 00:00:45,950 So... 15 00:00:46,100 --> 00:00:48,200 You were telling me you wanna weigh in 16 00:00:48,230 --> 00:00:51,490 the pros and cons of a throuple relationship, right? 17 00:00:51,780 --> 00:00:52,990 Well, I am here 18 00:00:53,010 --> 00:00:54,340 to help you out with that. 19 00:00:55,430 --> 00:00:58,320 - Oh no, sir is serious. - Hey. 20 00:00:58,760 --> 00:01:00,160 You have to raise your hand 21 00:01:00,190 --> 00:01:01,460 if you want to talk. 22 00:01:02,230 --> 00:01:03,330 Yes, sir. 23 00:01:04,800 --> 00:01:05,830 Okay. 24 00:01:06,000 --> 00:01:07,070 So... 25 00:01:07,100 --> 00:01:08,900 being in a throuple relationship 26 00:01:08,930 --> 00:01:11,630 is both economical and practical. 27 00:01:11,650 --> 00:01:12,670 Yes? 28 00:01:12,820 --> 00:01:16,090 The main benefit of having a third is 29 00:01:16,120 --> 00:01:20,170 we'll also be having a third source of income. 30 00:01:24,600 --> 00:01:26,370 Okay, well... 31 00:01:26,400 --> 00:01:28,230 technically, second source of income 32 00:01:28,250 --> 00:01:30,100 since I'm still looking for a permanent job. 33 00:01:30,120 --> 00:01:32,180 So, more like... 34 00:01:32,800 --> 00:01:34,700 two point five sources of income. 35 00:01:34,720 --> 00:01:36,460 - Where did you get this picture? - Hey! 36 00:01:40,370 --> 00:01:41,420 Sir... 37 00:01:41,580 --> 00:01:42,790 Where did you get this picture? 38 00:01:42,820 --> 00:01:44,250 I searched for it online. 39 00:01:44,400 --> 00:01:45,400 Any problem with that? 40 00:01:45,540 --> 00:01:46,900 Moving on. 41 00:01:48,270 --> 00:01:49,380 Second... 42 00:01:51,160 --> 00:01:54,180 Our game nights will be more challenging! 43 00:01:54,890 --> 00:01:58,190 Well, I'm tired of always winning. 44 00:01:58,930 --> 00:02:00,700 Irrelevant. Next slide. 45 00:02:08,070 --> 00:02:09,710 Is that even possible? 46 00:02:09,950 --> 00:02:11,640 Uh, I don't know. 47 00:02:11,770 --> 00:02:15,570 It's self-explanatory, right? 48 00:02:15,600 --> 00:02:16,830 No, sir. 49 00:02:17,100 --> 00:02:19,260 I deserve an explanation. 50 00:02:19,580 --> 00:02:22,460 I deserve an acceptable reason! 51 00:02:22,480 --> 00:02:24,900 Wow, seriously? That's what you deserved, really. 52 00:02:24,970 --> 00:02:26,170 Mature! 53 00:02:26,190 --> 00:02:30,490 Okay, maybe this will spice up our sex life, right? 54 00:02:30,510 --> 00:02:31,700 Okay? 55 00:02:31,840 --> 00:02:33,900 Okay, next. 56 00:02:33,930 --> 00:02:35,040 Lastly... 57 00:02:35,470 --> 00:02:38,120 being in a throuple relationship means we get to go back 58 00:02:38,140 --> 00:02:40,800 to the getting-to-know-you part of our relationship. 59 00:02:40,870 --> 00:02:44,360 And in my opinion, that's the most fun part of dating, right? 60 00:02:47,830 --> 00:02:49,380 Any questions? 61 00:02:49,890 --> 00:02:51,550 - None? - Ah, sir! 62 00:02:51,630 --> 00:02:53,260 You mentioned earlier 63 00:02:53,340 --> 00:02:55,410 that there are pros and cons. 64 00:02:55,530 --> 00:02:57,190 So what are the cons? 65 00:02:57,300 --> 00:03:00,290 Oh well, I know you're gonna ask. 66 00:03:00,320 --> 00:03:02,460 So, are you ready? 67 00:03:05,100 --> 00:03:06,400 Tada! 68 00:03:06,540 --> 00:03:08,870 We'll be washing more dishes. 69 00:03:08,900 --> 00:03:10,440 There's the con. 70 00:03:10,460 --> 00:03:13,390 Thank you for your presentation, group one! 71 00:03:16,560 --> 00:03:19,220 Hey! I've put some effort in that! 72 00:03:19,340 --> 00:03:21,310 The ball is now in your court. 73 00:03:21,850 --> 00:03:24,950 To be honest, I'm almost convinced. 74 00:03:24,980 --> 00:03:26,070 Almost? 75 00:03:27,860 --> 00:03:29,600 Still undecided? 76 00:03:30,530 --> 00:03:33,890 I have to meet this famous Jeremy first. 77 00:03:37,190 --> 00:03:38,600 Okay. 78 00:03:39,530 --> 00:03:43,440 [Marlon] I thought letting someone enter our relationship would excite us both. 79 00:03:45,630 --> 00:03:50,830 [Marlon] And Paul will love me the way he loved me before. 80 00:03:52,380 --> 00:03:55,820 [Marlon] Eventually, I was surprised that he agreed. 81 00:04:04,060 --> 00:04:05,270 [Marlon] Imagine... 82 00:04:05,430 --> 00:04:06,930 a guy I met in a club 83 00:04:06,950 --> 00:04:09,550 who was interested in dating us both? 84 00:04:15,870 --> 00:04:20,670 [Marlon] I guess the world has gotten bigger and smaller at the same time. 85 00:04:25,100 --> 00:04:26,630 [Marlon] How did we get here? 86 00:04:31,660 --> 00:04:35,260 [Marlon] How did I end up hurting two people who are important to me? 87 00:04:40,960 --> 00:04:42,630 [Marlon] Is it really over? 88 00:11:50,650 --> 00:11:52,250 [Marlon] Sex was good. 89 00:11:54,230 --> 00:11:55,560 [Marlon] Really good. 90 00:11:57,300 --> 00:11:59,100 [Marlon] Coming from none at all... 91 00:11:59,590 --> 00:12:02,530 everything seems good and calm. 92 00:12:04,530 --> 00:12:08,760 [Marlon] But do you know the feeling of being in a crowd makes you even lonelier? 93 00:12:12,270 --> 00:12:16,130 [Marlon] And you try your best to cover it so that the pain won't show? 94 00:12:19,000 --> 00:12:21,560 [Marlon] That's how I felt... 95 00:12:27,900 --> 00:12:29,970 Didn't you have breakfast with Paul earlier? 96 00:12:30,000 --> 00:12:33,530 He usually skips breakfast. He just packs something for lunch. 97 00:12:33,550 --> 00:12:34,890 Oh, I see. 98 00:12:35,000 --> 00:12:37,130 You're good with cooking. 99 00:12:37,160 --> 00:12:38,460 You could really be a chef. 100 00:12:38,490 --> 00:12:40,210 Wow. 101 00:12:40,230 --> 00:12:42,700 Hey. That's just sauteed corned beef. 102 00:12:42,730 --> 00:12:46,330 I'll teach you how to cook so you won't be easily impressed. 103 00:12:46,330 --> 00:12:47,890 Are you a good teacher? 104 00:12:48,220 --> 00:12:49,900 You just miss teaching, right? 105 00:12:49,930 --> 00:12:52,000 I still do some tutoring. 106 00:12:52,020 --> 00:12:54,490 So, why did you quit your teaching job? 107 00:12:55,340 --> 00:12:56,840 Uh... 108 00:12:57,850 --> 00:12:59,780 Well, it's like... 109 00:13:00,760 --> 00:13:02,700 I just realized that 110 00:13:03,790 --> 00:13:05,940 I haven't really lived life to the fullest. 111 00:13:05,960 --> 00:13:06,960 Mhm... 112 00:13:08,530 --> 00:13:11,220 You're still young. 113 00:13:11,250 --> 00:13:13,310 You've got your whole life ahead of you. 114 00:13:13,830 --> 00:13:15,860 Yeah, I know. But... 115 00:13:16,760 --> 00:13:18,890 How should I say this... 116 00:13:21,030 --> 00:13:23,630 I want the full gay experience 117 00:13:23,800 --> 00:13:28,000 that I missed out on while teaching in a strict Catholic school. 118 00:13:28,430 --> 00:13:29,460 Okay, I get you. 119 00:13:29,480 --> 00:13:32,950 How would you define a full gay experience? 120 00:13:33,980 --> 00:13:35,180 To be honest... 121 00:13:35,660 --> 00:13:37,100 I envy you. 122 00:13:37,180 --> 00:13:38,700 Your stories... 123 00:13:38,730 --> 00:13:41,770 Your experience in... 124 00:13:41,800 --> 00:13:43,930 gay saunas, bars, things like that. 125 00:13:43,930 --> 00:13:46,400 - For real? - I never experienced those before. 126 00:13:46,500 --> 00:13:47,590 Oh, come on! 127 00:13:47,610 --> 00:13:50,100 I don't label those as gay experiences. 128 00:13:50,120 --> 00:13:52,160 It's just hook-up culture. 129 00:13:52,210 --> 00:13:53,880 But I know what you mean. 130 00:13:53,900 --> 00:13:56,030 Paul has been your only boyfriend, right? 131 00:13:56,050 --> 00:13:57,700 And... me. 132 00:13:57,900 --> 00:13:59,000 Yeah... 133 00:13:59,000 --> 00:14:00,070 But... 134 00:14:00,460 --> 00:14:02,600 It's not really the hook-ups I'm after. 135 00:14:02,950 --> 00:14:04,180 I want... 136 00:14:04,200 --> 00:14:06,770 to be in gay spaces doing gay things. 137 00:14:06,850 --> 00:14:08,550 - Okay. - I mean... 138 00:14:09,060 --> 00:14:11,030 What if being Miss Gay is really my calling? 139 00:14:11,060 --> 00:14:13,750 Like that. Do the gayest of things, right? 140 00:14:14,130 --> 00:14:16,360 Paul is not into that anymore. 141 00:14:16,480 --> 00:14:18,780 You know, he used to be so fun. 142 00:14:18,940 --> 00:14:20,190 But lately... 143 00:14:21,260 --> 00:14:23,680 He's been promoted at work so... 144 00:14:23,710 --> 00:14:25,620 as his position becomes higher, 145 00:14:25,650 --> 00:14:28,150 so does his sense of responsibility. 146 00:14:28,170 --> 00:14:31,300 Well, I guess you still have time to explore. 147 00:14:31,330 --> 00:14:32,760 To do what you want. 148 00:14:33,190 --> 00:14:34,610 You know, 149 00:14:34,830 --> 00:14:36,160 you're my complete opposite. 150 00:14:36,510 --> 00:14:40,710 Since I was a kid, I have always known I'm gay. 151 00:14:40,770 --> 00:14:43,310 I didn't even need to come out to my mom. 152 00:14:43,340 --> 00:14:47,200 Call it cliche, but my mindset ever since is 153 00:14:47,260 --> 00:14:48,300 YOLO! 154 00:14:48,320 --> 00:14:49,460 Pascual? 155 00:14:49,530 --> 00:14:51,270 That's Piolo. 156 00:14:51,370 --> 00:14:53,660 Why don't we hit the bar later? 157 00:14:53,680 --> 00:14:55,190 It'll be fun, I promise. 158 00:14:55,210 --> 00:14:57,460 There's a drag performance. You'll enjoy that, for sure. 159 00:14:57,770 --> 00:14:59,100 - Let's ask Paul to come with us. - Goodness! 160 00:14:59,130 --> 00:15:01,650 - He won't come. He has work tomorrow. - You sure? 161 00:15:01,680 --> 00:15:03,480 - Yes. - Let's just try. 162 00:15:03,730 --> 00:15:04,730 I have an idea. 163 00:15:04,750 --> 00:15:06,150 Let's take a selfie! 164 00:15:06,530 --> 00:15:07,700 Make yourself handsome, okay? 165 00:15:07,720 --> 00:15:09,350 - Okay. - So he'll go. 166 00:15:09,370 --> 00:15:10,400 Game. 167 00:15:12,560 --> 00:15:14,850 - Be cute! - Fine! 168 00:15:16,360 --> 00:15:17,430 There! 169 00:15:17,520 --> 00:15:19,200 He can't resist now, for sure! 170 00:15:22,130 --> 00:15:24,130 Join us tonight, Paul! Please! 171 00:15:26,200 --> 00:15:27,360 There! 172 00:15:27,460 --> 00:15:28,620 - You know... - Hmm? 173 00:15:29,830 --> 00:15:31,270 I think I'm still hungry. 174 00:15:33,810 --> 00:15:34,890 Why? 175 00:15:35,360 --> 00:15:37,300 What would you like to eat? Huh? 176 00:16:53,630 --> 00:16:55,370 Have you messaged Paul? 177 00:16:55,400 --> 00:16:57,940 We don't have to ask for his permission. 178 00:16:58,070 --> 00:16:59,970 Are you for real? Let's ask him to come. 179 00:17:00,000 --> 00:17:01,970 Boo, Marlon and I are out dancing. Wanna join us? Please. 180 00:17:02,000 --> 00:17:04,760 How many times do I have to tell you? This is not his thing. 181 00:17:04,760 --> 00:17:06,010 Let's dance! 182 00:17:06,030 --> 00:17:08,930 Really, maybe he'll be up to it. Just wait, okay? 183 00:17:10,460 --> 00:17:12,690 Hey, don't you remember this is where we first met? 184 00:17:13,500 --> 00:17:15,000 - Right? - Yeah, that's right. 185 00:17:16,390 --> 00:17:18,500 Enjoy. Don't stay out all night. 186 00:17:18,520 --> 00:17:21,510 Will you stop texting Paul? Are we gonna dance? 187 00:17:22,530 --> 00:17:23,700 Okay, fine! 188 00:17:23,800 --> 00:17:25,390 Let's dance! 189 00:17:49,930 --> 00:17:51,750 [Marlon] Jeremy excites me. 190 00:17:53,130 --> 00:17:54,800 [Marlon] He's cool, 191 00:17:54,930 --> 00:17:56,440 spontaneous... 192 00:18:01,420 --> 00:18:03,690 [Marlon] But is it all there is with Jeremy? 193 00:18:06,030 --> 00:18:07,370 [Marlon] He's just... 194 00:18:08,120 --> 00:18:09,320 [Marlon] fun? 195 00:18:17,530 --> 00:18:19,440 [Marlon] And everytime I look at him... 196 00:18:20,530 --> 00:18:21,810 I miss Paul. 197 00:18:24,030 --> 00:18:25,690 [Marlon] I miss what we had. 198 00:18:27,950 --> 00:18:29,930 [Marlon] With just one mistake... 199 00:18:31,760 --> 00:18:33,540 [Marlon] everything changed. 200 00:18:57,690 --> 00:18:59,140 Here's the menu, sir. 201 00:19:01,390 --> 00:19:02,390 Menu? 202 00:19:10,130 --> 00:19:11,530 [Paul] I love Marlon. 203 00:19:12,740 --> 00:19:15,500 [Paul] And I'll tell him that over and over again. 204 00:19:19,060 --> 00:19:21,340 [Paul] But if I'm being completely honest, 205 00:19:21,700 --> 00:19:24,660 [Paul] I wasn't into this kind of relationship at first. 206 00:19:30,170 --> 00:19:34,720 [Paul] But if it's the only way to save our relationship, I'll do what he wants. 207 00:19:37,750 --> 00:19:39,570 [Paul] But why do I feel like 208 00:19:39,930 --> 00:19:42,300 Marlon is drifting away. 209 00:19:42,990 --> 00:19:44,570 [Paul] And with Jeremy around, 210 00:19:45,600 --> 00:19:47,930 [Paul] why am I letting Marlon go? 211 00:19:48,100 --> 00:19:49,830 Good thing you two are awake? 212 00:19:50,220 --> 00:19:51,320 Where did you two sleep? 213 00:19:51,340 --> 00:19:53,170 In the guest room. Where else should we? 214 00:19:53,320 --> 00:19:55,750 You'll just get mad if we wake you up. 215 00:19:57,300 --> 00:20:00,710 [Paul] Did I just hit myself with a rock? 216 00:20:10,530 --> 00:20:12,530 Should we cook? 217 00:20:12,560 --> 00:20:13,760 Let's just have delivery. 218 00:20:13,900 --> 00:20:15,500 - Jeremy? - Huh? 219 00:20:15,520 --> 00:20:16,990 We'll cook, or have food delivered? 220 00:20:17,260 --> 00:20:18,460 Delivery. 221 00:20:18,590 --> 00:20:19,940 Do you, guys, have insurance? 222 00:20:20,740 --> 00:20:22,850 We already have, you don't have to sell that to us. 223 00:20:22,870 --> 00:20:25,200 You fool, I'm not even an agent. 224 00:20:25,330 --> 00:20:28,090 There's just too many forms I have to fill out, 225 00:20:28,120 --> 00:20:31,350 and my financial advisor, Keavy, is not replying. 226 00:20:31,370 --> 00:20:32,740 What food do you like? 227 00:20:32,890 --> 00:20:34,350 Let's just have fast food. 228 00:20:34,450 --> 00:20:36,060 I don't like fast food. 229 00:20:37,490 --> 00:20:38,510 Jeremy? 230 00:20:38,530 --> 00:20:40,990 - Any would do! - Any won't do! 231 00:20:41,020 --> 00:20:43,620 - Japanese food? - I don't like Japanese food take out. 232 00:20:43,640 --> 00:20:45,320 Why don't you order for us? 233 00:20:45,350 --> 00:20:48,010 What if you don't like it? That'll be a waste. 234 00:20:51,500 --> 00:20:54,410 - Mexican food? - Burrito? No, I don't like that. 235 00:20:54,440 --> 00:20:57,330 Wait, who did you list as your beneficiary? 236 00:20:57,350 --> 00:21:00,770 I've put Marlon and Mom. He did the same. 237 00:21:01,240 --> 00:21:02,270 Mexican food? 238 00:21:02,300 --> 00:21:04,100 That could do, but... 239 00:21:04,130 --> 00:21:06,030 How about Filipino food? 240 00:21:06,060 --> 00:21:08,460 That's it. Let's get Filipino food. 241 00:21:08,490 --> 00:21:09,950 Aren't you tired of eating that? 242 00:21:10,960 --> 00:21:13,700 Don't you like that we both liked it? 243 00:21:13,720 --> 00:21:15,180 Majority rules. 244 00:21:15,370 --> 00:21:18,030 Wait, so you can list your partner as your beneficiary 245 00:21:18,050 --> 00:21:19,270 even if you're not yet married? 246 00:21:19,300 --> 00:21:21,260 What do you mean majority rules? 247 00:21:24,230 --> 00:21:25,700 It should be unanimous! 248 00:21:25,720 --> 00:21:28,870 Unanimous? What are we? A court jury? 249 00:21:29,100 --> 00:21:30,470 Unanimous your ass. 250 00:21:30,500 --> 00:21:31,950 What are you implying? 251 00:21:32,700 --> 00:21:35,470 That you always have it your way. 252 00:21:35,680 --> 00:21:38,650 You ask us what we like, then you'll shut it down. 253 00:21:38,670 --> 00:21:40,550 And so we're forced to do 254 00:21:40,570 --> 00:21:41,660 - whatever it is that you like. - That's because 255 00:21:41,690 --> 00:21:43,650 I had to make decisions for all of us. 256 00:21:43,670 --> 00:21:45,310 Well, our opinion is never good enough for you. 257 00:21:45,330 --> 00:21:46,880 So now you and Jeremy are teaming up against me? 258 00:21:46,910 --> 00:21:49,660 If only you'd go out with us, we wouldn't have time to talk about you. 259 00:21:49,690 --> 00:21:52,070 Someone in this house needs to work. 260 00:21:52,320 --> 00:21:54,490 Someone needs to be a grown-up here. 261 00:21:57,630 --> 00:21:59,420 So what are you saying? Huh? 262 00:22:00,930 --> 00:22:03,370 That I'm a burden? Hmm? 263 00:22:05,110 --> 00:22:07,140 - Isn't it you who is... - What? 264 00:22:08,400 --> 00:22:09,670 What is it, Marlon? 265 00:22:15,630 --> 00:22:16,720 Never mind. 266 00:22:17,980 --> 00:22:19,470 What I'm saying is, don't keep scores on us 267 00:22:19,500 --> 00:22:22,070 because we're all putting an effort to manage this household. 268 00:22:22,100 --> 00:22:24,640 I'm not keeping scores here. It's just that... 269 00:22:24,670 --> 00:22:27,080 instead of you two talking behind my back, 270 00:22:27,100 --> 00:22:28,930 just say it straight to my face! 271 00:22:28,950 --> 00:22:30,190 Right, Jeremy? 272 00:22:30,530 --> 00:22:32,650 - What? - Do you share his feelings, too? 273 00:22:32,670 --> 00:22:34,400 You think, I'm controlling? 274 00:22:34,430 --> 00:22:35,910 My god! 275 00:22:35,930 --> 00:22:38,540 Can we just order on our own so we won't need to fight? 276 00:22:38,560 --> 00:22:39,770 No! Answer my question! 277 00:22:39,790 --> 00:22:42,560 No! Why don't you answer my question first! 278 00:22:42,840 --> 00:22:44,420 When will you two update your insurance? 279 00:22:44,450 --> 00:22:45,780 Jeremy! Can you be serious for once? 280 00:22:45,810 --> 00:22:48,360 How did our insurance policy came into this? 281 00:22:48,390 --> 00:22:49,840 I'm serious. 282 00:22:50,050 --> 00:22:51,950 What is it that we're talking about here, anyway? 283 00:22:51,970 --> 00:22:53,580 Isn't this about our relationship as a throuple? 284 00:22:53,600 --> 00:22:57,250 Can't I raise a new concern we can fight over? 285 00:22:57,350 --> 00:22:59,640 It's always me who has to adjust for the two of you! 286 00:22:59,670 --> 00:23:01,060 Every single time you fight! 287 00:23:01,390 --> 00:23:02,580 So, answer my question. 288 00:23:02,600 --> 00:23:03,860 When will you two update 289 00:23:03,880 --> 00:23:05,570 your insurance policies? 290 00:23:10,440 --> 00:23:12,060 Hello, Keavy? Hello! 291 00:23:12,430 --> 00:23:13,430 Oh, sorry. 292 00:23:14,590 --> 00:23:16,190 I'm really sorry. 293 00:23:16,210 --> 00:23:18,780 Just put my mom as my beneficiary, 294 00:23:18,830 --> 00:23:21,240 and my emergency contact as well. 295 00:23:22,200 --> 00:23:23,900 Okay, okay. Thanks! 296 00:23:28,200 --> 00:23:31,760 [Paul] When Jeremy entered our lives, 297 00:23:32,920 --> 00:23:35,580 [Paul] I thought Marlon and I would get along better. 298 00:23:38,460 --> 00:23:40,680 [Paul] But the way he sees me didn't change... 299 00:23:43,160 --> 00:23:45,120 [Paul] Marlon sees me as a failure. 300 00:23:45,550 --> 00:23:46,770 And I understand why. 301 00:23:52,130 --> 00:23:54,960 [Paul] Maybe that's why I feel at ease with Jeremy. 302 00:23:56,390 --> 00:23:57,920 [Paul] He doesn't know my past. 303 00:23:58,760 --> 00:24:00,630 [Paul] He doesn't know our pain. 304 00:24:00,900 --> 00:24:03,100 [Paul] When I'm with him, it's chill... 305 00:24:03,300 --> 00:24:06,040 [Paul] He makes me want to forget and start all over again. 306 00:24:06,060 --> 00:24:07,140 Paul? 307 00:24:07,260 --> 00:24:08,900 What time will Marlon be home? 308 00:24:09,230 --> 00:24:11,330 His tutorial's just for three hours. 309 00:24:12,640 --> 00:24:13,890 Ahh... 310 00:24:14,430 --> 00:24:15,660 Okay. 311 00:24:16,330 --> 00:24:17,500 And what about you? 312 00:24:17,520 --> 00:24:19,740 Let me just finish this. 313 00:24:20,600 --> 00:24:21,600 Um... 314 00:24:22,460 --> 00:24:23,620 Paul... 315 00:24:25,520 --> 00:24:28,490 I'm sorry I got mad yesterday. 316 00:24:28,800 --> 00:24:33,260 I know I shouldn't have asked you about the insurance policy. 317 00:24:33,330 --> 00:24:36,160 I mean, how can I even measure up to Marlon, right? 318 00:24:36,770 --> 00:24:38,650 You've been together for ten years 319 00:24:38,670 --> 00:24:41,710 and I have just been here with you for what, two months? 320 00:24:42,160 --> 00:24:44,360 Sorry, I got upset as well. 321 00:24:45,830 --> 00:24:48,790 Don't worry, we'll settle everything with Marlon. 322 00:24:49,130 --> 00:24:51,690 Thank you. No rush, though. 323 00:24:52,200 --> 00:24:54,700 Aren't you done with that? 324 00:24:54,720 --> 00:24:57,600 You're always working. 325 00:24:57,660 --> 00:25:02,320 And you even bring your work at home. 326 00:25:02,350 --> 00:25:06,200 Well, I'm just new to the company 327 00:25:06,220 --> 00:25:07,940 so I need to up my game. 328 00:25:08,190 --> 00:25:10,610 Why? Are you the company president? 329 00:25:10,990 --> 00:25:12,220 You'll never know... 330 00:25:12,250 --> 00:25:13,480 One day! 331 00:25:13,700 --> 00:25:16,260 But that's not a far-fetched goal. 332 00:25:16,340 --> 00:25:18,310 How about you? What's your long-term goal? 333 00:25:18,330 --> 00:25:21,750 What's the natural trajectory for your career? 334 00:25:21,770 --> 00:25:23,070 What's that again? 335 00:25:24,190 --> 00:25:27,170 Script superv... 336 00:25:27,200 --> 00:25:29,360 Script continuity supervisor. 337 00:25:29,390 --> 00:25:31,370 - Or script con. - There, there. 338 00:25:31,410 --> 00:25:33,140 But I'm still happy. 339 00:25:33,210 --> 00:25:36,630 You know, I'm still learning a lot. 340 00:25:36,810 --> 00:25:39,610 Especially about film making. 341 00:25:39,640 --> 00:25:44,120 Eventually, I would like to be an assistant director. 342 00:25:44,450 --> 00:25:45,910 Then you'll be a director? 343 00:25:45,940 --> 00:25:48,860 Oh! No, no, never! I don't want that! 344 00:25:48,880 --> 00:25:50,170 So how are you going to make me a star then? 345 00:25:50,190 --> 00:25:51,330 You? A star? 346 00:25:51,400 --> 00:25:53,570 Would you like to be a bit player first? 347 00:25:53,600 --> 00:25:57,930 Besides, I don't want the pressure of being a director. 348 00:25:58,020 --> 00:25:59,890 When the shooting's done, what I wanna do is 349 00:25:59,910 --> 00:26:01,470 pack up, go home, and sleep. 350 00:26:02,750 --> 00:26:06,740 But at least you know what you want in life, so... 351 00:26:06,760 --> 00:26:07,800 that's good. 352 00:26:08,000 --> 00:26:12,130 Ask me again in five years, I might change my mind. 353 00:26:12,380 --> 00:26:15,120 Whatever it is, I will support you. 354 00:26:18,570 --> 00:26:21,530 All the while I thought we wouldn't get along. 355 00:26:22,400 --> 00:26:24,030 Stop thinking about it. 356 00:26:24,150 --> 00:26:25,990 You and Marlon are different. 357 00:26:26,300 --> 00:26:29,230 He's been jobless for almost two years, so... 358 00:26:29,750 --> 00:26:31,020 I'm just worried. 359 00:26:31,500 --> 00:26:32,960 Is that why you've been arguing with him? 360 00:26:33,260 --> 00:26:34,740 I'm not arguing with him. 361 00:26:34,760 --> 00:26:35,990 To be fair, 362 00:26:36,510 --> 00:26:39,740 he seems happier since you've been here. 363 00:26:39,830 --> 00:26:40,910 And more carefree. 364 00:26:40,940 --> 00:26:43,940 The question is, is he the only one who's happy? 365 00:26:43,960 --> 00:26:45,570 Of course, I'm happy too. 366 00:26:45,760 --> 00:26:47,560 So, make up with him, please? 367 00:26:47,600 --> 00:26:48,940 We're not fighting. 368 00:26:49,960 --> 00:26:51,560 You know what, I have an idea. 369 00:26:51,590 --> 00:26:54,150 Valentine's Day is approaching, right? 370 00:26:54,350 --> 00:26:57,170 - So? - Don't think about that just yet. 371 00:27:00,200 --> 00:27:01,830 [Paul] Sometimes, I wonder... 372 00:27:01,850 --> 00:27:03,930 Who is this all for? 373 00:27:05,110 --> 00:27:07,080 [Paul] Is this for Marlon's happiness... 374 00:27:07,110 --> 00:27:08,670 or mine? 375 00:27:15,030 --> 00:27:18,500 [Paul] I'd hate to admit it, but I'm beginning to question... 376 00:27:21,500 --> 00:27:28,930 [Paul] If it's right to love another one... 377 00:28:17,870 --> 00:28:21,340 We've been waiting for you, Marlon. It's Valentine's Day. Where are you? 378 00:28:21,360 --> 00:28:22,730 Marlon. Marlon? Answer us! 379 00:28:22,750 --> 00:28:24,090 Where are you? Hello? 380 00:28:41,570 --> 00:28:43,900 Sir, what time should we serve the food? 381 00:28:43,930 --> 00:28:46,740 Just a moment, we're still waiting for someone. 382 00:28:46,980 --> 00:28:48,040 Alright. 383 00:28:53,890 --> 00:28:54,930 Boo... 384 00:28:55,590 --> 00:28:57,660 Do you think Marlon would like this? 385 00:28:58,280 --> 00:28:59,470 Of course. 386 00:29:00,040 --> 00:29:02,410 If he shows up. I've been texting him nonstop. 387 00:29:02,430 --> 00:29:04,470 - What? - He's not answering. 388 00:29:05,550 --> 00:29:07,890 Maybe he's just stuck in traffic. He'll be here soon. 389 00:29:07,910 --> 00:29:11,870 What a waste if we can't use this place. 390 00:29:11,900 --> 00:29:13,470 I hope Marlon shows up. 391 00:29:14,500 --> 00:29:15,610 I'm hungry. 392 00:29:15,940 --> 00:29:17,020 Aren't you hungry, too? 393 00:29:17,040 --> 00:29:18,940 Actually, I'm starving. 394 00:29:18,960 --> 00:29:21,460 He could be here any moment. Let's just wait for him. 395 00:29:23,460 --> 00:29:25,760 I should have told him the day before, 396 00:29:25,760 --> 00:29:27,330 so he could free up his schedule. 397 00:29:27,330 --> 00:29:29,000 It's not your fault, okay? 398 00:29:31,160 --> 00:29:33,930 It's our first Valentine's together. 399 00:29:33,930 --> 00:29:36,630 I really wanna make it extra special. 400 00:29:36,760 --> 00:29:38,610 We can still make it special. 401 00:29:38,950 --> 00:29:40,050 How? 402 00:29:44,430 --> 00:29:46,100 Happy Valentine's Day, boo. 403 00:29:46,120 --> 00:29:47,120 Aw! 404 00:29:47,730 --> 00:29:49,230 Wow! 405 00:29:51,530 --> 00:29:52,800 Thank you. 406 00:29:53,560 --> 00:29:54,740 You're welcome. 407 00:30:07,600 --> 00:30:09,230 Aren't you bored? 408 00:30:10,260 --> 00:30:11,900 I wanna do something. 409 00:30:12,060 --> 00:30:13,070 Let's go. 410 00:30:13,100 --> 00:30:14,170 What is it? 411 00:30:25,200 --> 00:30:27,130 Jeremy, wait. 412 00:30:27,930 --> 00:30:30,330 - We're in a public place. - So? 413 00:30:30,600 --> 00:30:32,930 The waiters might see us. 414 00:30:33,660 --> 00:30:35,680 Boo, loosen up. 415 00:30:35,710 --> 00:30:37,810 Free your mind. I got you, okay? 416 00:30:37,830 --> 00:30:39,360 We're just killing time while waiting for Marlon. 417 00:30:39,360 --> 00:30:41,160 I’ve never done it in a restaurant. 418 00:30:41,160 --> 00:30:44,000 Well, I'm so glad I'm here with you for your first time. 419 00:31:27,930 --> 00:31:29,990 Do you know where my friends went? 420 00:31:30,020 --> 00:31:32,980 Sorry, sir, I don't know. I'll see if they're in the restroom. 421 00:31:33,010 --> 00:31:34,370 Okay, thank you. 422 00:31:34,400 --> 00:31:35,400 Sure, sir. 423 00:33:28,230 --> 00:33:29,460 Wow. 424 00:33:29,650 --> 00:33:30,750 Wow. 425 00:33:30,780 --> 00:33:33,390 Oh... Am I disturbing you? 426 00:33:33,800 --> 00:33:36,700 I've been waiting for you downstairs. 427 00:33:36,830 --> 00:33:38,880 - Is it good? Huh? - Marlon. 428 00:33:38,900 --> 00:33:40,700 Is this what you two have been doing when I'm not around? 429 00:33:40,860 --> 00:33:42,800 Marlon, come on. Join us. 430 00:33:42,830 --> 00:33:44,740 No, no. Go ahead. 431 00:33:45,040 --> 00:33:47,480 Don't mind me. Finish up first. 432 00:33:47,500 --> 00:33:51,370 - Go, I'll wait for you guys to finish. - Please don't make a scene. 433 00:33:51,390 --> 00:33:54,240 - You're drunk. - So what if I'm drunk? 434 00:33:54,270 --> 00:33:56,400 And I don't care if they could hear us here. 435 00:33:56,810 --> 00:33:58,100 What's your problem? 436 00:33:58,340 --> 00:34:00,240 We've been waiting for you. It's our Valentine's dinner. 437 00:34:00,260 --> 00:34:02,040 It's already late and you got here just now. 438 00:34:02,060 --> 00:34:04,810 Well... It looks like you're having fun without me, right? 439 00:34:04,840 --> 00:34:07,580 - You're both doing good without me! - Wait. 440 00:34:08,330 --> 00:34:09,670 Are you jealous? 441 00:34:10,050 --> 00:34:12,490 Can't we have sex without you? 442 00:34:12,600 --> 00:34:14,840 But if it's the two of us screwing, I guess that's okay for you. 443 00:34:14,860 --> 00:34:15,960 Jealous? 444 00:34:16,830 --> 00:34:18,700 That’s not what I'm feeling right now. 445 00:34:18,730 --> 00:34:22,530 - I feel betrayed. - What? 446 00:34:22,800 --> 00:34:25,040 - Where did that come from? - I was just shocked. 447 00:34:25,060 --> 00:34:26,810 You expect me to believe that? 448 00:34:27,690 --> 00:34:29,600 Words have meaning, Marlon. 449 00:34:29,900 --> 00:34:31,830 You can't just say that I betrayed you, 450 00:34:31,860 --> 00:34:33,730 then act surprised by my response. 451 00:34:34,300 --> 00:34:36,530 I don't know how any of this can be a shock to you. 452 00:34:37,200 --> 00:34:38,630 Why don't you ask Paul? 453 00:34:44,030 --> 00:34:46,130 What is he saying, Paul? 454 00:34:46,530 --> 00:34:47,610 Yeah. 455 00:34:47,870 --> 00:34:49,890 Why don't we talk about it, Paul? 456 00:34:50,500 --> 00:34:52,000 Why don't we discuss 457 00:34:52,000 --> 00:34:53,780 how you screwed your office mate 458 00:34:53,830 --> 00:34:55,320 on your office table? 459 00:34:55,350 --> 00:34:56,600 What's his name again? 460 00:34:57,030 --> 00:34:59,140 - Dave, right? - Why do you keep bringing up the past? 461 00:34:59,160 --> 00:35:00,730 We're done talking about that, right? 462 00:35:00,730 --> 00:35:03,090 I tried to forget about it, Paul. I really tried. 463 00:35:03,110 --> 00:35:04,130 I'm still trying. 464 00:35:04,150 --> 00:35:07,200 But you can't expect me to just move on as if it didn't happen. 465 00:35:07,630 --> 00:35:08,850 You know what... 466 00:35:11,270 --> 00:35:13,870 Deep down, I believe you're doing nothing wrong. 467 00:35:13,900 --> 00:35:14,980 But... 468 00:35:15,370 --> 00:35:17,100 Why am I feeling this way? 469 00:35:17,130 --> 00:35:19,830 Why do I feel like you're cheating on me all over again? 470 00:35:19,850 --> 00:35:21,170 What do you want? 471 00:35:21,670 --> 00:35:23,370 I've done everything for you. 472 00:35:23,390 --> 00:35:26,340 I resigned from my high-ranking job. 473 00:35:26,360 --> 00:35:28,800 You wanted a throuple relationship? I said yes to that. 474 00:35:28,820 --> 00:35:30,800 Gay experience? Here we are. 475 00:35:30,830 --> 00:35:33,110 Damn it, Marlon! What else do you want? 476 00:35:36,070 --> 00:35:37,260 What else? 477 00:35:45,500 --> 00:35:46,820 No matter what you do, 478 00:35:48,220 --> 00:35:50,360 you can't change the fact that you cheated on me. 479 00:35:51,120 --> 00:35:52,950 Because I'm still hurting. 480 00:35:52,970 --> 00:35:55,610 If that's how you feel, we should have just broken up then. 481 00:35:55,640 --> 00:35:57,810 Wait a sec. Answer me. 482 00:35:59,890 --> 00:36:01,240 What am I here for? 483 00:36:02,760 --> 00:36:04,620 Who am I to you, huh? 484 00:36:06,250 --> 00:36:07,400 Tell me, Marlon. 485 00:36:07,430 --> 00:36:09,960 Did you just use me to hurt Paul? 486 00:36:09,990 --> 00:36:11,900 - Jeremy, it's not like that. - No. 487 00:36:12,300 --> 00:36:13,300 Answer me, Paul. 488 00:36:13,640 --> 00:36:15,470 Did you just give in to Marlon 489 00:36:15,500 --> 00:36:17,570 because you regret cheating on him? 490 00:36:18,010 --> 00:36:20,940 I thought we were really into each other. 491 00:36:22,280 --> 00:36:24,880 But it seems like the two of you just used me. 492 00:36:25,060 --> 00:36:26,170 Huh? 493 00:36:26,850 --> 00:36:28,480 All this time... 494 00:36:28,780 --> 00:36:30,370 I thought you both loved me. 495 00:36:30,940 --> 00:36:32,110 I'm sorry. 496 00:36:33,120 --> 00:36:36,090 I’m sorry if I can't fix your damaged relationship. 497 00:36:37,350 --> 00:36:39,880 I’m sorry if I'm not the right person for the both of you. 498 00:37:21,400 --> 00:37:22,490 [Jeremy] It's over. 499 00:37:32,970 --> 00:37:36,180 [Jeremy] It's tough to enter into an already dying relationship. 500 00:37:38,660 --> 00:37:40,630 [Jeremy] And Paul and Marlon knew that. 501 00:37:50,900 --> 00:37:54,800 [Jeremy] No band-aid can heal their failing relationship. 502 00:38:05,700 --> 00:38:09,140 - Welcome home! - Wow! Thank you, guys! 503 00:38:09,160 --> 00:38:11,460 Gosh, this was a surprise. 504 00:38:11,660 --> 00:38:13,620 - You shouldn't have bothered. - What's that? 505 00:38:13,640 --> 00:38:16,000 Air fryer, a gift from mom. 506 00:38:16,030 --> 00:38:18,550 - Oh, let me help you with that. - Thank you. 507 00:38:18,570 --> 00:38:20,220 Come on, Jeremy. 508 00:38:21,790 --> 00:38:22,890 Wow! 509 00:38:23,670 --> 00:38:25,180 You’re cute. 510 00:38:25,210 --> 00:38:27,500 I made beef stew for lunch. 511 00:38:27,540 --> 00:38:28,840 Isn't that your favorite? 512 00:38:28,860 --> 00:38:30,370 - Yes! - I know. 513 00:38:30,400 --> 00:38:32,160 Now I'm hungry. 514 00:38:32,180 --> 00:38:34,040 So, what do you think? 515 00:38:34,060 --> 00:38:36,500 Marlon, this is such a nice place! 516 00:38:36,520 --> 00:38:38,970 Well, thanks to Paul. 517 00:38:39,460 --> 00:38:41,030 - Make yourself at home! - [Jeremy] What a pity. 518 00:38:41,360 --> 00:38:43,460 [Jeremy] I loved them both. 519 00:38:43,860 --> 00:38:45,470 Aw... 520 00:38:46,920 --> 00:38:49,230 You and Paul traveled a lot together. 521 00:38:49,260 --> 00:38:50,850 [Jeremy] It's difficult because... 522 00:38:50,990 --> 00:38:54,350 - it feels like twice the pain. - This house is so full of your memories. 523 00:38:54,380 --> 00:38:57,970 Don't worry, we'll add to that. 524 00:38:58,000 --> 00:39:00,800 We can travel to places Paul and I already visited, 525 00:39:00,820 --> 00:39:04,880 or we can go to places we all haven't been to. 526 00:39:04,910 --> 00:39:06,660 - Do you promise that? - Promise. 527 00:39:06,690 --> 00:39:08,940 - Us three? - We'll make new memories. 528 00:39:08,960 --> 00:39:10,350 - Thank you. - Starting today... Come on. 529 00:39:11,080 --> 00:39:12,920 - Let's take a selfie. - Okay, okay. 530 00:39:13,140 --> 00:39:14,600 Come here, Paul! 531 00:39:14,630 --> 00:39:16,780 Let's take a selfie with your phone. 532 00:39:16,920 --> 00:39:19,040 [Jeremy] Maybe if they were okay when I came in... 533 00:39:19,060 --> 00:39:20,230 Happy first day. One, two, three. 534 00:39:20,250 --> 00:39:22,490 - Happy first day. One, two, three. - [Jeremy] ...we could've lasted. 535 00:39:22,930 --> 00:39:24,510 Smile! 536 00:39:24,530 --> 00:39:26,180 One, two... 537 00:39:26,210 --> 00:39:27,230 Cheese! 538 00:39:27,250 --> 00:39:29,760 [Jeremy] Maybe if they were just honest from the start... 539 00:39:34,870 --> 00:39:36,100 [Jeremy] What a waste. 49009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.