All language subtitles for Super.Friends.S08E08.The.Village.of.Lost.Souls.The.Curator.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,380 --> 00:00:07,716 [Superman] Superman here, the excitement never ends 2 00:00:07,841 --> 00:00:11,260 as the legendary Super Friends battle villainy, here on Earth 3 00:00:11,385 --> 00:00:13,305 and on worlds unknown. 4 00:00:19,520 --> 00:00:20,812 Swoosh 5 00:00:24,149 --> 00:00:25,859 [theme music] 6 00:00:25,984 --> 00:00:27,945 Glitter 7 00:00:33,200 --> 00:00:34,284 swoosh 8 00:00:36,078 --> 00:00:38,330 whizz 9 00:00:41,792 --> 00:00:43,001 swoosh 10 00:00:43,877 --> 00:00:45,837 swish 11 00:00:47,965 --> 00:00:48,966 bam 12 00:00:49,883 --> 00:00:51,301 splash 13 00:00:57,057 --> 00:00:58,517 splash 14 00:01:02,229 --> 00:01:04,106 zap zap zap 15 00:01:06,441 --> 00:01:07,734 crash 16 00:01:10,612 --> 00:01:11,989 swish swish swish 17 00:01:12,114 --> 00:01:14,992 [zapping] 18 00:01:19,705 --> 00:01:21,164 [male narrator] "Super Friends. 19 00:01:21,290 --> 00:01:23,875 The Legendary Super Powers Show." 20 00:01:28,171 --> 00:01:30,882 We now return to the "Super Friends." 21 00:01:34,553 --> 00:01:37,639 High in a mountainous region of the Western United States 22 00:01:37,764 --> 00:01:40,392 a backpacking expedition led by Apache Chief 23 00:01:40,517 --> 00:01:43,687 is about to take a surprising turn. 24 00:01:45,813 --> 00:01:49,568 These tracks tell me a mother deer and it's fawn are nearby. 25 00:01:49,693 --> 00:01:51,028 Probably looking for food. 26 00:01:51,153 --> 00:01:52,696 [babbling] 27 00:01:52,821 --> 00:01:54,948 [Jayna] You can tell all that from the tracks? 28 00:01:55,073 --> 00:01:56,617 Jayna, Gleek, look. 29 00:01:58,660 --> 00:02:01,121 Gee, Apache Chief, you're amazing. 30 00:02:01,246 --> 00:02:03,415 When you are in harmony with the ways of nature 31 00:02:03,540 --> 00:02:05,542 you can read her signs like a book. 32 00:02:05,667 --> 00:02:08,211 [Gleek babbling] 33 00:02:08,337 --> 00:02:10,964 [Zan] Well, it looks like Gleek's reading a chapter of his own. 34 00:02:11,089 --> 00:02:13,258 What kind of animal made those tracks? 35 00:02:13,383 --> 00:02:14,800 No animal, Zan. 36 00:02:14,925 --> 00:02:17,471 These are the footprints of a young girl running. 37 00:02:17,596 --> 00:02:19,348 [babbling] 38 00:02:19,473 --> 00:02:22,059 [girl 1] Help, someone help me. 39 00:02:22,184 --> 00:02:23,477 Let's go. 40 00:02:24,603 --> 00:02:28,190 I can't hold on much longer. 41 00:02:28,315 --> 00:02:29,900 [Zan] Don't worry, we'll save you. 42 00:02:30,025 --> 00:02:32,401 - Wonder Twin powers, activate. - Wonder Twin powers, activate. 43 00:02:32,526 --> 00:02:34,988 Form of an Exxorian eagle. 44 00:02:35,113 --> 00:02:37,407 Shape of an ice basket. 45 00:02:39,993 --> 00:02:40,994 [branch creaking] 46 00:02:41,119 --> 00:02:42,579 [girl 1 screams] 47 00:02:44,915 --> 00:02:46,249 [Zan] You're safe now. 48 00:02:49,294 --> 00:02:50,587 - Ohh! - Oh! 49 00:02:50,712 --> 00:02:52,381 [Apache Chief] Inuk chuk! 50 00:02:53,590 --> 00:02:55,925 Worry no more, young ones. 51 00:02:57,302 --> 00:02:58,470 Thud 52 00:03:00,097 --> 00:03:03,016 [both] Wonder Twin powers, deactivate. 53 00:03:06,728 --> 00:03:08,313 Zap 54 00:03:08,438 --> 00:03:10,440 Gee, the Super Friends. 55 00:03:10,565 --> 00:03:13,568 - Laurie? - Is that you? 56 00:03:13,694 --> 00:03:16,029 Oh, no, it's my parents. 57 00:03:16,154 --> 00:03:18,365 - Who? - M-my parents. 58 00:03:18,490 --> 00:03:20,992 [instrumental music] 59 00:03:23,245 --> 00:03:24,871 Thank goodness you're safe. 60 00:03:24,996 --> 00:03:27,541 We've been looking everywhere for you. 61 00:03:27,666 --> 00:03:28,750 They've changed. 62 00:03:28,875 --> 00:03:30,919 They don't seem the same anymore. 63 00:03:31,044 --> 00:03:33,296 [male 1] Laurie is always running away. 64 00:03:33,422 --> 00:03:36,758 Don't pay any attention to her foolishness. 65 00:03:36,883 --> 00:03:39,344 Gee, I feel sorry for Laurie. 66 00:03:39,469 --> 00:03:41,179 [jeep revving] 67 00:03:41,304 --> 00:03:43,682 She seems really worried about her folks. 68 00:03:43,807 --> 00:03:47,060 My sixth sense tells me she may have good reason. 69 00:03:49,521 --> 00:03:53,775 [male narrator] Later in the nearby village of Buzzards Roost... 70 00:03:53,900 --> 00:03:56,862 Oh, I hope we find the general store soon. 71 00:03:56,987 --> 00:03:58,113 I'm getting hungry. 72 00:03:58,238 --> 00:04:00,824 [babbling] 73 00:04:00,949 --> 00:04:03,994 Excuse me, could you tell me where the general store... 74 00:04:04,119 --> 00:04:05,662 Hey... 75 00:04:05,787 --> 00:04:07,998 Doesn't look like we're gonna get much help from them. 76 00:04:08,123 --> 00:04:10,375 Gleek and I will look for the store ourselves. 77 00:04:10,500 --> 00:04:11,835 And I'll check on Laurie. 78 00:04:11,960 --> 00:04:14,463 [Jayna] Hey, I think that's her. Laurie? 79 00:04:16,839 --> 00:04:19,509 - Are you okay? - Of course, Jayna. 80 00:04:19,634 --> 00:04:22,888 [mechanical voice] I am sorry to have caused you trouble this morning. 81 00:04:23,013 --> 00:04:25,223 What's that thing behind your ear? 82 00:04:25,348 --> 00:04:27,601 [Jayna] Hey, what's going on? 83 00:04:29,686 --> 00:04:32,189 Gleek, Jayna just sent me a telepathic signal. 84 00:04:32,314 --> 00:04:33,690 She's in danger. 85 00:04:34,940 --> 00:04:37,360 [indistinct murmuring] 86 00:04:37,486 --> 00:04:39,779 And it looks like we are, too. 87 00:04:42,365 --> 00:04:44,201 Swish swish 88 00:04:46,077 --> 00:04:48,121 Gleek, go tell Apache Chief. 89 00:04:48,246 --> 00:04:49,748 [babbles] 90 00:04:51,416 --> 00:04:52,459 Boing 91 00:04:53,210 --> 00:04:54,294 boing 92 00:04:54,419 --> 00:04:56,213 [babbling] 93 00:04:58,423 --> 00:05:01,301 [babbling] 94 00:05:03,637 --> 00:05:05,055 [Apache Chief] Don't worry, Gleek 95 00:05:05,180 --> 00:05:07,098 help is already on the way. 96 00:05:08,058 --> 00:05:11,101 But I'm afraid not in time. 97 00:05:11,228 --> 00:05:12,729 Zap 98 00:05:12,854 --> 00:05:15,106 [struggling] I... I cannot move. 99 00:05:16,233 --> 00:05:18,151 Sorry, Apache Chief. 100 00:05:18,276 --> 00:05:20,278 [instrumental music] 101 00:05:22,322 --> 00:05:24,199 Better late than never. 102 00:05:24,324 --> 00:05:25,867 What's going on? 103 00:05:25,992 --> 00:05:27,244 [babbling] 104 00:05:27,369 --> 00:05:29,287 It seems that the people of this area 105 00:05:29,412 --> 00:05:31,331 have been possessed by an evil force. 106 00:05:31,456 --> 00:05:35,293 Mm. Not even the magic of my lasso can break the spell. 107 00:05:35,418 --> 00:05:37,879 We must rescue the Wonder Twins. 108 00:05:38,004 --> 00:05:39,798 Inuk chuk! 109 00:05:44,886 --> 00:05:49,224 I may not be able to sneak into Buzzards Roost like this. 110 00:05:49,349 --> 00:05:51,392 But Diana Prince could. 111 00:05:52,686 --> 00:05:54,271 Whirl 112 00:05:54,396 --> 00:05:56,314 Did somebody call my name? 113 00:05:57,482 --> 00:05:59,234 While you infiltrate the town 114 00:05:59,359 --> 00:06:01,027 I'll scout the surrounding area. 115 00:06:01,152 --> 00:06:03,863 One of us is bound to find them. 116 00:06:07,117 --> 00:06:09,827 [male narrator] And as Diana Prince enters the strange 117 00:06:09,952 --> 00:06:11,830 mining town of Buzzards Roost 118 00:06:11,955 --> 00:06:14,082 an even stranger scene is taking place 119 00:06:14,207 --> 00:06:15,834 inside a nearby mountain. 120 00:06:15,959 --> 00:06:18,962 [clanging] 121 00:06:21,839 --> 00:06:25,093 [Brainiac] How ironic that I, Brainiac 122 00:06:25,218 --> 00:06:28,805 a computer robot, programmed to defeat the Super Friends 123 00:06:28,930 --> 00:06:32,350 should now have humans carrying out his will. 124 00:06:32,475 --> 00:06:34,644 You'll never get away with this, Brainiac. 125 00:06:34,769 --> 00:06:37,939 Your observation does not compute, Wonder Twin. 126 00:06:38,064 --> 00:06:42,485 'As you can see, my human robots are exposing veins of electrium 127 00:06:42,611 --> 00:06:45,572 which carry power from the very center of the Earth. 128 00:06:45,697 --> 00:06:47,991 whizz whizz 129 00:06:50,911 --> 00:06:53,038 buzz buzz 130 00:06:54,831 --> 00:06:57,709 [Brainiac] By tapping into the electrium, I can supercharge 131 00:06:57,834 --> 00:07:00,587 my starship with unlimited power. 132 00:07:03,214 --> 00:07:04,341 Excellent. 133 00:07:04,466 --> 00:07:06,801 Another human to do my bidding. 134 00:07:06,927 --> 00:07:11,097 But first, to transform my two Super Friends... 135 00:07:12,432 --> 00:07:15,018 ...into Super Zombies. 136 00:07:15,143 --> 00:07:17,312 [buzzing] 137 00:07:17,437 --> 00:07:20,482 [both] We are ready to do your will, Brainiac. 138 00:07:22,609 --> 00:07:26,321 [male narrator] Later, as night falls on Buzzards Roost... 139 00:07:26,446 --> 00:07:29,282 I've looked everywhere for the Wonder Twins. 140 00:07:29,407 --> 00:07:31,952 I hope Apache Chief is having better luck. 141 00:07:33,954 --> 00:07:35,705 Hey! 142 00:07:35,830 --> 00:07:36,957 Grab her. 143 00:07:38,083 --> 00:07:39,584 Three against one, huh? 144 00:07:40,752 --> 00:07:42,629 [indistinct yelling] 145 00:07:44,047 --> 00:07:45,507 Not bad odds. 146 00:07:46,925 --> 00:07:47,968 [buzzing] 147 00:07:48,093 --> 00:07:49,719 He calls. 148 00:07:49,844 --> 00:07:51,638 We are summoned. 149 00:07:52,889 --> 00:07:53,974 Great Hera! 150 00:07:55,725 --> 00:07:57,811 That shed must lead underground. 151 00:07:57,936 --> 00:07:59,354 [mechanical voice] Wonder Woman. 152 00:07:59,479 --> 00:08:00,730 Jayna, Zan. 153 00:08:02,148 --> 00:08:03,483 Zap 154 00:08:03,608 --> 00:08:05,318 I've been looking everywhere for you. 155 00:08:05,443 --> 00:08:08,655 - Wonder Twin powers, activate. - Wonder Twin powers, activate. 156 00:08:10,198 --> 00:08:13,118 Shape up of an ice block. 157 00:08:14,494 --> 00:08:17,831 Form of an Exxorian yeti. 158 00:08:17,956 --> 00:08:19,791 Growl 159 00:08:19,916 --> 00:08:22,252 Jayna, Zan, what are you doing? 160 00:08:22,377 --> 00:08:25,547 [mechanical voice] We must return with you for the Starship. 161 00:08:27,132 --> 00:08:29,009 [male narrator] Meanwhile, Apache Chief 162 00:08:29,134 --> 00:08:31,511 is about to make a discovery of his own. 163 00:08:31,636 --> 00:08:34,472 Hmm, I wonder where that crowd is going. 164 00:08:34,597 --> 00:08:36,975 [dramatic music] 165 00:08:38,518 --> 00:08:40,477 Great Grey Eagles! They're gone. 166 00:08:41,646 --> 00:08:42,897 But tracks stop here. 167 00:08:43,023 --> 00:08:45,942 Something's going on inside the mountain. 168 00:08:48,486 --> 00:08:51,573 And I'm going to find out what. 169 00:08:56,410 --> 00:08:59,998 How fortuitous that in my brief stay on Earth 170 00:09:00,123 --> 00:09:04,878 I have managed to capture three of the Super Friends. 171 00:09:05,003 --> 00:09:07,088 Zan, you must release me. 172 00:09:07,213 --> 00:09:09,924 [mechanical voice] When Brainiac commands, no sooner. 173 00:09:10,050 --> 00:09:13,386 Now that my Starship is fully energized by the electrium 174 00:09:13,511 --> 00:09:15,263 my work here is complete. 175 00:09:15,388 --> 00:09:18,808 As you can see, I have summoned all of my human robots. 176 00:09:18,933 --> 00:09:21,811 They have proved so functional that I have decided 177 00:09:21,936 --> 00:09:23,980 to take them with me. 178 00:09:27,567 --> 00:09:30,070 [gasps] Those poor people. 179 00:09:31,404 --> 00:09:33,573 Great spirit! I have seen enough. 180 00:09:33,698 --> 00:09:35,533 It's now or never. 181 00:09:35,658 --> 00:09:37,243 Inuk chuk! 182 00:09:38,410 --> 00:09:41,372 [dramatic music] 183 00:09:45,085 --> 00:09:46,669 Apache Chief. 184 00:09:46,795 --> 00:09:49,714 Mm, I did not calculate the intrusion of the Indian. 185 00:09:49,839 --> 00:09:55,053 But no matter, at least I have my prize catch. 186 00:09:55,178 --> 00:09:56,638 The Super Friends. 187 00:09:56,763 --> 00:09:58,681 [whirring] 188 00:09:58,807 --> 00:10:00,809 Can't let Brainiac escape. 189 00:10:00,934 --> 00:10:03,977 We shall see who has whom, Apache Chief. 190 00:10:05,230 --> 00:10:06,731 Ohh! 191 00:10:06,856 --> 00:10:08,357 Boom 192 00:10:09,567 --> 00:10:12,904 And now to immobilize you. 193 00:10:13,029 --> 00:10:15,198 [Apache Chief groans] 194 00:10:15,323 --> 00:10:17,283 Inuk chuk! 195 00:10:20,120 --> 00:10:21,412 Oh, no! 196 00:10:24,791 --> 00:10:26,333 Crash 197 00:10:26,458 --> 00:10:27,752 I'm free. 198 00:10:27,877 --> 00:10:29,254 Jayna, quick. 199 00:10:30,797 --> 00:10:32,006 Growl 200 00:10:33,383 --> 00:10:36,344 And now everyone else will be free as well. 201 00:10:36,469 --> 00:10:37,595 Thud 202 00:10:37,720 --> 00:10:40,640 [both] Wonder Twin powers, deactivate. 203 00:10:42,142 --> 00:10:43,684 [sighs] Thanks, Wonder Women. 204 00:10:43,809 --> 00:10:46,980 That mind control disk was giving me a pain in the brain. 205 00:10:47,105 --> 00:10:49,482 You haven't stopped Brainiac yet. 206 00:10:49,607 --> 00:10:50,859 [Jayna] He's getting away! 207 00:10:50,984 --> 00:10:53,153 I'll get away in my escape pod. 208 00:10:53,278 --> 00:10:55,196 [Apache Chief] inuk chuk! 209 00:10:55,321 --> 00:10:56,197 Bam 210 00:10:56,322 --> 00:10:58,867 It's all over, Brainiac. 211 00:10:58,992 --> 00:11:00,869 You're not going anywhere. 212 00:11:02,703 --> 00:11:05,623 Your town need not worry about Brainiac anymore 213 00:11:05,748 --> 00:11:07,417 now that he's in our custody. 214 00:11:07,542 --> 00:11:09,419 Thanks for all your help, Super Friends. 215 00:11:09,544 --> 00:11:11,171 How can we ever repay you? 216 00:11:11,296 --> 00:11:12,463 That's not necessary. 217 00:11:12,589 --> 00:11:15,091 All we want to do is get back to our camping trip. 218 00:11:15,216 --> 00:11:17,302 [Gleek babbling] 219 00:11:17,427 --> 00:11:20,263 Look, Gleek, is all dressed for the occasion. 220 00:11:20,388 --> 00:11:21,973 [babbling] 221 00:11:22,098 --> 00:11:24,434 [groaning] 222 00:11:24,559 --> 00:11:27,061 [Jayna] Yeah, overdressed if you ask me. 223 00:11:28,104 --> 00:11:29,814 creak 224 00:11:29,939 --> 00:11:31,357 splat 225 00:11:31,482 --> 00:11:32,692 [chuckles] 226 00:11:38,198 --> 00:11:40,658 [male narrator] We now continue with the "Super Friends." 227 00:11:42,493 --> 00:11:45,496 [intense music] 228 00:11:49,918 --> 00:11:51,252 In crowded Tokyo 229 00:11:51,377 --> 00:11:53,254 millions go about their daily routine 230 00:11:53,379 --> 00:11:55,131 unaware that a deep-sea trembler 231 00:11:55,256 --> 00:11:56,716 is sending a huge tidal wave 232 00:11:56,841 --> 00:11:59,844 to swamp the land of the rising sun. 233 00:12:01,638 --> 00:12:03,348 Splash 234 00:12:03,473 --> 00:12:05,600 Fortunately, the Super Friends arrive 235 00:12:05,725 --> 00:12:08,645 faster than a speeding bullet train. 236 00:12:08,770 --> 00:12:10,355 Great heavens! 237 00:12:10,480 --> 00:12:12,649 The wave will smash those freighters. 238 00:12:12,774 --> 00:12:14,150 [waves crashing] 239 00:12:14,275 --> 00:12:17,278 Not if I put them on ice, Samurai. 240 00:12:17,403 --> 00:12:18,696 Whizz 241 00:12:23,785 --> 00:12:25,410 [waves crashing] 242 00:12:27,038 --> 00:12:29,791 Catch of the day, two fishing boats. 243 00:12:31,708 --> 00:12:34,254 My winds will hold the wave at bay. 244 00:12:34,379 --> 00:12:36,381 [wind whirling] 245 00:12:36,506 --> 00:12:38,216 [water gurgling] 246 00:12:38,341 --> 00:12:41,678 [struggling] But... not... for long. 247 00:12:41,803 --> 00:12:43,679 Long enough for my heat vision... 248 00:12:43,804 --> 00:12:44,889 Whizz 249 00:12:45,014 --> 00:12:47,308 ...to vaporize it, Samurai. 250 00:12:51,688 --> 00:12:54,565 [rumbling] 251 00:12:58,945 --> 00:13:00,488 Happy fishing, my friends. 252 00:13:00,613 --> 00:13:01,780 Swoosh 253 00:13:06,244 --> 00:13:09,080 Well, we combed the waters of that problem. 254 00:13:11,124 --> 00:13:14,919 Wait, my super-hearing has picked up a strange sound. 255 00:13:16,296 --> 00:13:17,922 [Firestorm] What's happening? 256 00:13:19,966 --> 00:13:21,384 The Imperial Palace. 257 00:13:21,509 --> 00:13:22,677 Let's go. 258 00:13:23,720 --> 00:13:26,597 [zapping] 259 00:13:31,686 --> 00:13:33,187 It has vanished! 260 00:13:33,313 --> 00:13:35,523 Talk about grand theft. 261 00:13:35,648 --> 00:13:37,607 We'd better alert the Hall of Justice. 262 00:13:38,735 --> 00:13:40,278 We're way ahead of you, Superman. 263 00:13:40,403 --> 00:13:44,240 We've had our own tidal wave of disappearing landmarks. 264 00:13:45,867 --> 00:13:48,160 Oh, no, even Lady Liberty. 265 00:13:49,746 --> 00:13:51,205 The Eiffel Tower. 266 00:13:54,000 --> 00:13:55,626 The Colosseum in Rome. 267 00:13:56,586 --> 00:13:57,879 Hurry back, Super Friends. 268 00:13:58,004 --> 00:13:59,881 This crisis is monumental. 269 00:14:00,006 --> 00:14:01,549 We're on our way, Batman. 270 00:14:03,718 --> 00:14:05,970 [male narrator] Some time later, as our Super Friends 271 00:14:06,095 --> 00:14:08,514 return to the other side of the world... 272 00:14:08,639 --> 00:14:11,601 [zapping] 273 00:14:13,561 --> 00:14:14,395 Good grief! 274 00:14:14,520 --> 00:14:16,105 Not the Hall of Justice, too. 275 00:14:16,230 --> 00:14:18,649 And what of our friends? 276 00:14:18,775 --> 00:14:22,653 We have to find out where that beam comes from. 277 00:14:22,779 --> 00:14:24,197 With my telescopic vision 278 00:14:24,322 --> 00:14:27,283 I can see that it originates from somewhere behind the moon. 279 00:14:27,408 --> 00:14:30,078 We're going to need a vehicle for space travel. 280 00:14:30,203 --> 00:14:31,329 Got you, Samurai. 281 00:14:33,915 --> 00:14:35,792 One space bubble, coming up. 282 00:14:37,752 --> 00:14:41,422 You certainly do come in handy, my young friend. 283 00:14:43,591 --> 00:14:45,301 [dramatic music] 284 00:14:45,426 --> 00:14:47,804 We're almost there. 285 00:14:47,929 --> 00:14:50,098 Hey, do you see what I see? 286 00:14:50,223 --> 00:14:53,810 [samurai] That planetoid is not easily missed, Firestorm. 287 00:14:55,395 --> 00:14:56,854 Prepare for landing. 288 00:15:01,234 --> 00:15:03,236 [intense music] 289 00:15:04,612 --> 00:15:06,572 Get a load of all these weird buildings. 290 00:15:06,697 --> 00:15:09,992 Ha! As Robin would say, "Holy architecture!" 291 00:15:10,993 --> 00:15:12,495 I recognize this one. 292 00:15:12,620 --> 00:15:15,456 It's the Crystal Galaxy Tower from the planet Crystallina. 293 00:15:15,581 --> 00:15:18,459 Then you know the people who carved these weird statues. 294 00:15:18,584 --> 00:15:20,420 Unless I'm mistaken, Firestorm 295 00:15:20,545 --> 00:15:22,880 these are the people of Crystallina. 296 00:15:24,257 --> 00:15:26,843 My X-ray vision proves you're right, Samurai. 297 00:15:26,968 --> 00:15:30,930 These Crystallinians are in a state of suspended animation. 298 00:15:31,055 --> 00:15:32,640 And the same fate has befallen 299 00:15:32,765 --> 00:15:34,851 these bird people from the planet Avion. 300 00:15:39,939 --> 00:15:42,024 This place is like one big museum. 301 00:15:42,150 --> 00:15:45,945 With buildings and people stolen from every planet in the galaxy. 302 00:15:46,070 --> 00:15:48,281 It's the Earth exhibit I'd like to see. 303 00:15:48,406 --> 00:15:51,200 I think we should separate and search by air. 304 00:15:53,327 --> 00:15:57,373 Right, whoever finds the Hall of Justice first, give a call. 305 00:16:01,127 --> 00:16:03,838 Ah-ha, there's a sight for sore eyes. 306 00:16:05,882 --> 00:16:08,134 Though it looks a little out of place. 307 00:16:09,927 --> 00:16:11,637 Super Friends, we're here. 308 00:16:14,765 --> 00:16:16,767 Ah, I can't believe it. 309 00:16:16,893 --> 00:16:18,936 Everyone's in suspended animation. 310 00:16:19,061 --> 00:16:21,189 I-I better call Samurai and Superman. 311 00:16:24,442 --> 00:16:26,694 [robots babbling] 312 00:16:28,362 --> 00:16:30,823 [humming] 313 00:16:30,948 --> 00:16:33,034 Hey, hey, cut that out. 314 00:16:33,159 --> 00:16:34,368 Wait a second. 315 00:16:34,494 --> 00:16:35,703 [babbling] 316 00:16:35,828 --> 00:16:37,330 I have a few questions. 317 00:16:38,414 --> 00:16:39,707 [robots babbling] 318 00:16:40,458 --> 00:16:41,626 Whoops! 319 00:16:41,751 --> 00:16:43,461 You are our prisoner. 320 00:16:43,586 --> 00:16:45,463 Do not resist. 321 00:16:45,588 --> 00:16:48,216 So you think you're three Big Wheels, eh? 322 00:16:49,634 --> 00:16:52,011 [zapping] 323 00:16:53,471 --> 00:16:56,265 Well, now you're big three wheelers. 324 00:16:56,390 --> 00:16:57,808 [man chuckling] 325 00:16:57,934 --> 00:17:00,561 [male 2] Amusingly handled, young man. 326 00:17:02,980 --> 00:17:06,400 But should I expect any less from the famous Firestorm? 327 00:17:07,527 --> 00:17:09,820 [zapping] 328 00:17:11,364 --> 00:17:12,532 Splendid. 329 00:17:12,657 --> 00:17:14,200 Only two more to go. 330 00:17:14,325 --> 00:17:19,038 Then I will have a complete set of Super Friends. 331 00:17:21,582 --> 00:17:24,377 I wonder if Firestorm has found out anything. 332 00:17:27,964 --> 00:17:30,049 I am afraid he did, Superman. 333 00:17:30,174 --> 00:17:32,426 The hard way. 334 00:17:32,552 --> 00:17:34,178 You are to come with us. 335 00:17:34,303 --> 00:17:35,930 You are our prisoners. 336 00:17:36,055 --> 00:17:38,349 [whirring] 337 00:17:38,474 --> 00:17:39,767 Any suggestions? 338 00:17:41,936 --> 00:17:44,814 [dramatic music] 339 00:17:47,275 --> 00:17:48,859 [samurai] That beacon. 340 00:17:48,984 --> 00:17:51,779 [Superman] I think we've come to the right place, Samurai. 341 00:17:54,031 --> 00:17:57,285 Ah, welcome, Super Friends. 342 00:18:00,371 --> 00:18:03,958 You're just in time to see my latest acquisition. 343 00:18:06,586 --> 00:18:07,753 The Washington Monument. 344 00:18:07,878 --> 00:18:10,548 An architectural masterpiece. 345 00:18:10,673 --> 00:18:13,551 [zapping] 346 00:18:16,429 --> 00:18:19,307 Now to find just the right spot for it. 347 00:18:23,144 --> 00:18:25,771 Let's see. Ah... 348 00:18:25,896 --> 00:18:27,565 Right here will do nicely. 349 00:18:29,567 --> 00:18:30,484 Amazing. 350 00:18:31,444 --> 00:18:34,030 But forgive my rudeness. 351 00:18:34,155 --> 00:18:35,906 I am Remlar. 352 00:18:36,032 --> 00:18:39,660 Curator of the Intergalactic Museum. 353 00:18:39,785 --> 00:18:42,747 What gives you the right to rob the universe of its treasures? 354 00:18:42,872 --> 00:18:44,498 Not to mention, innocent people. 355 00:18:44,624 --> 00:18:47,335 Don't be so short-sighted, my friends. 356 00:18:47,460 --> 00:18:49,670 These treasures belong to posterity. 357 00:18:49,795 --> 00:18:53,424 As for the people, I have given them immortality. 358 00:18:53,549 --> 00:18:55,217 As I am now about to give you. 359 00:18:55,343 --> 00:18:58,346 We're not ready to become exhibits yet. 360 00:18:58,471 --> 00:19:00,640 Bam bam 361 00:19:01,974 --> 00:19:04,185 [zapping] 362 00:19:05,519 --> 00:19:08,105 [chuckles] I'm afraid you are. 363 00:19:08,230 --> 00:19:09,565 Superman! 364 00:19:11,067 --> 00:19:13,569 Unfortunately, for the Man of Steel 365 00:19:13,694 --> 00:19:17,073 my amulet is powered by the energy of a red sun. 366 00:19:17,198 --> 00:19:20,618 Any last words for posterity, Samurai? 367 00:19:20,743 --> 00:19:23,287 [speaking foreign language] 368 00:19:24,538 --> 00:19:26,874 No, you must not get away. 369 00:19:26,999 --> 00:19:28,876 Sorry to disappoint you, Remlar. 370 00:19:29,001 --> 00:19:30,211 Blast 371 00:19:30,336 --> 00:19:31,587 Bring him back. 372 00:19:31,712 --> 00:19:33,422 I want to complete set of Super Friends 373 00:19:33,547 --> 00:19:34,882 for my Earth exhibit. 374 00:19:35,007 --> 00:19:36,967 Yes, Remlar. 375 00:19:37,093 --> 00:19:40,221 Your prisoner will not get far. 376 00:19:40,346 --> 00:19:41,888 [whizzing] 377 00:19:44,225 --> 00:19:47,186 [intense music] 378 00:19:49,105 --> 00:19:52,108 [robots babbling] 379 00:19:53,859 --> 00:19:55,111 Now that I have turned invisible 380 00:19:55,236 --> 00:19:57,321 the robots cannot detect me. 381 00:19:57,446 --> 00:20:01,575 I must get Remlar's amulet if I am to free my friends. 382 00:20:01,701 --> 00:20:03,619 Good heavens! Now what? 383 00:20:03,744 --> 00:20:05,705 I have one final acquisition 384 00:20:05,830 --> 00:20:08,249 before I leave this galaxy forever. 385 00:20:11,167 --> 00:20:14,171 [robot babbling] 386 00:20:16,549 --> 00:20:17,758 Hey! 387 00:20:19,135 --> 00:20:20,594 [robot 1] There he is. 388 00:20:20,720 --> 00:20:22,763 He must not get away. 389 00:20:22,888 --> 00:20:23,723 Oh, no! 390 00:20:25,683 --> 00:20:26,726 Swoosh 391 00:20:29,270 --> 00:20:31,439 [wind whirling] 392 00:20:32,773 --> 00:20:34,567 Hmm, such defiance. 393 00:20:34,692 --> 00:20:37,820 Samurai is more trouble than he is worth. 394 00:20:37,945 --> 00:20:41,782 Ah, the UN building should provide a fitting shrine. 395 00:20:45,327 --> 00:20:46,912 Thud 396 00:20:47,037 --> 00:20:50,624 Oh, too bad he wouldn't listen to reason. 397 00:20:50,750 --> 00:20:52,835 [rumbling] 398 00:20:52,960 --> 00:20:54,962 Samurai! 399 00:20:55,087 --> 00:20:57,757 You will not be needing this, curator. 400 00:20:57,882 --> 00:21:00,050 Museum hours are over. 401 00:21:03,471 --> 00:21:06,140 [zapping] 402 00:21:06,265 --> 00:21:08,100 [Firestorm] Right on the money, Samurai. 403 00:21:08,225 --> 00:21:10,478 Well, that is the last of them. 404 00:21:10,603 --> 00:21:12,438 Except for the Hall of Justice. 405 00:21:12,563 --> 00:21:13,814 Let me have the honors. 406 00:21:13,939 --> 00:21:16,317 As soon as we've finished returning the other buildings 407 00:21:16,442 --> 00:21:18,109 and people to their rightful planets 408 00:21:18,234 --> 00:21:21,113 we shall bring you before the Intergalactic Tribunal. 409 00:21:21,238 --> 00:21:24,450 They'll teach you not to take things without asking first. 410 00:21:25,451 --> 00:21:28,204 Oh, no, not Lake Metropolis. 411 00:21:28,329 --> 00:21:31,207 [instrumental music] 412 00:21:33,667 --> 00:21:35,669 Well, look on the bright side 413 00:21:35,795 --> 00:21:37,922 the place could use a good washing. 414 00:21:41,509 --> 00:21:43,886 [theme music] 28454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.