Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,586 --> 00:00:05,339
[theme music]
2
00:00:24,316 --> 00:00:25,734
[zapping]
3
00:00:30,864 --> 00:00:32,241
Swoosh
4
00:00:32,366 --> 00:00:35,369
[music continues]
5
00:00:51,260 --> 00:00:53,637
[instrumental music]
6
00:01:01,937 --> 00:01:04,940
[robot whirring]
7
00:01:09,027 --> 00:01:12,281
Well, Ron, what do you think
of this high tech wonderland?
8
00:01:12,406 --> 00:01:13,907
Awesome, Cyborg.
9
00:01:14,032 --> 00:01:16,577
It's like looking at a
showroom for Mars.
10
00:01:20,080 --> 00:01:22,708
Knight to Queen four. Check.
11
00:01:22,833 --> 00:01:25,419
[laughing] Looks like he's got ya.
12
00:01:25,544 --> 00:01:26,545
You wanna bet.
13
00:01:28,755 --> 00:01:30,090
Checkmate.
14
00:01:30,215 --> 00:01:31,800
Magnificent. You have won.
15
00:01:31,925 --> 00:01:33,135
Congratulations.
16
00:01:33,260 --> 00:01:36,054
Ha-ha, that's what I love
about playing with robots.
17
00:01:36,179 --> 00:01:37,723
They're such good losers, hah.
18
00:01:37,848 --> 00:01:39,224
I'm impressed.
19
00:01:39,349 --> 00:01:41,351
You actually beat his computer brain.
20
00:01:41,476 --> 00:01:43,061
No big deal.
21
00:01:43,186 --> 00:01:45,688
Even though he's programmed
to make all the right moves
22
00:01:45,813 --> 00:01:47,816
it's the sneaky moves that win the game.
23
00:01:47,941 --> 00:01:50,277
[crash]
24
00:01:50,402 --> 00:01:51,945
[Cyborg] What in blazes?!
25
00:01:53,488 --> 00:01:55,365
[crashing]
26
00:01:55,490 --> 00:01:57,868
[indistinct shouting]
27
00:01:59,244 --> 00:02:01,371
I-I don't think they're
part of the show.
28
00:02:01,496 --> 00:02:03,040
[zapping]
29
00:02:03,165 --> 00:02:05,542
[indistinct shouting]
30
00:02:05,667 --> 00:02:08,629
[zapping]
31
00:02:09,880 --> 00:02:12,049
This will take care of you laser-breath.
32
00:02:14,217 --> 00:02:16,219
Can't let Cyborg do all the work.
33
00:02:28,357 --> 00:02:30,359
Okay, you Jules Verne reject.
34
00:02:30,484 --> 00:02:32,401
It's breakdown time.
35
00:02:36,073 --> 00:02:37,782
Two down and one to go.
36
00:02:40,911 --> 00:02:43,663
[sighs] Where do you
think they came from?
37
00:02:43,788 --> 00:02:46,249
Maybe I can find out by
reading its program.
38
00:02:46,375 --> 00:02:47,876
[creaking]
39
00:02:48,001 --> 00:02:50,962
[crackling]
40
00:02:52,047 --> 00:02:53,048
Aah!
41
00:02:53,173 --> 00:02:55,217
Cyborg! Are you okay?
42
00:02:55,342 --> 00:02:59,304
Uh, ah, I feel real drained.
43
00:02:59,429 --> 00:03:02,014
[Brainiac] Observation, it
was logical that Cyborg
44
00:03:02,139 --> 00:03:04,434
would attempt to interface
with my robot.
45
00:03:04,559 --> 00:03:09,022
Assessment, all goes according to plan.
46
00:03:09,147 --> 00:03:11,108
[Superman] You'd better
bring Cyborg back here.
47
00:03:11,233 --> 00:03:12,526
Will you be needing some help?
48
00:03:12,651 --> 00:03:14,528
[Firestorm] I don't think
so, Green Lantern.
49
00:03:14,653 --> 00:03:16,697
He's weak but otherwise okay.
50
00:03:16,822 --> 00:03:18,990
Boy, oh, boy! What hit me?
51
00:03:19,991 --> 00:03:22,035
Huh? My-my arm!
52
00:03:22,160 --> 00:03:23,620
What in blazes?
53
00:03:23,745 --> 00:03:24,996
[green Lantern on radio]
We will see you soon.
54
00:03:25,122 --> 00:03:27,332
Okay, guys. Over and out.
55
00:03:27,457 --> 00:03:29,167
[Cyborg] Firestorm!
56
00:03:29,292 --> 00:03:31,669
Hey, where are you going?
57
00:03:31,794 --> 00:03:34,881
Ah, something's taking
over my cybernetic parts.
58
00:03:36,341 --> 00:03:39,219
[droning]
59
00:03:42,681 --> 00:03:43,807
Now what?!
60
00:03:43,932 --> 00:03:45,559
Cyborg, wait.
61
00:03:45,684 --> 00:03:48,270
Oh, no. Stay back!
62
00:03:52,816 --> 00:03:54,234
Get some help.
63
00:03:54,359 --> 00:03:55,861
Call Superman.
64
00:03:57,654 --> 00:03:58,655
Aah!
65
00:03:59,656 --> 00:04:00,657
Cyborg!
66
00:04:01,575 --> 00:04:02,576
Aah!
67
00:04:07,289 --> 00:04:09,833
Oh, man! Where am I heading?
68
00:04:09,958 --> 00:04:13,754
[Brainiac on radio] Your journey
will soon end, Cyborg.
69
00:04:13,879 --> 00:04:17,089
Huh? Oh, no! Brainiac's ship!
70
00:04:19,342 --> 00:04:23,053
[Brainiac] Welcome to
my domain of science.
71
00:04:25,182 --> 00:04:26,600
[Brainiac] Evaluation.
72
00:04:26,725 --> 00:04:30,395
My control over you has thus
far been only temporary.
73
00:04:30,520 --> 00:04:33,273
Soon, it will be permanent.
74
00:04:33,398 --> 00:04:35,484
Huh, what are you talking about?
75
00:04:35,609 --> 00:04:36,902
Explanation.
76
00:04:37,027 --> 00:04:39,654
Despite the vast powers
of my computer mind
77
00:04:39,779 --> 00:04:43,158
the Super Power heroes have
always defeated my logical ways
78
00:04:43,283 --> 00:04:46,327
with their human cunning
and illogical instincts.
79
00:04:46,452 --> 00:04:48,747
But no longer. Observe.
80
00:04:52,166 --> 00:04:54,711
You see before you my creation.
81
00:04:54,836 --> 00:04:59,591
An android with untold powers
programmed to serve me.
82
00:04:59,716 --> 00:05:03,637
All that remains is to transfer
your mind into its circuitry
83
00:05:03,762 --> 00:05:06,389
via my telepathic transporter.
84
00:05:07,557 --> 00:05:08,683
Let me go.
85
00:05:08,809 --> 00:05:09,642
You maniac.
86
00:05:09,767 --> 00:05:11,812
You should be grateful, Cyborg.
87
00:05:11,937 --> 00:05:13,230
You will exist forever.
88
00:05:13,355 --> 00:05:16,315
Oblivious to age, pain and suffering.
89
00:05:16,440 --> 00:05:19,236
And I will finally have a robot commando
90
00:05:19,361 --> 00:05:21,071
who will battle with the instincts
91
00:05:21,196 --> 00:05:22,988
of a Super Powers hero.
92
00:05:23,113 --> 00:05:26,117
Prepare for transferring
to your new form.
93
00:05:26,243 --> 00:05:28,537
No! No!
94
00:05:28,662 --> 00:05:29,579
Aah!
95
00:05:32,958 --> 00:05:33,959
Aah!
96
00:05:44,719 --> 00:05:47,764
[rumbling]
97
00:05:48,932 --> 00:05:50,392
Success!
98
00:05:50,517 --> 00:05:54,396
You may at first feel odd with
your new programming, Cyborg.
99
00:05:54,521 --> 00:05:57,774
But this and all feelings
will soon pass.
100
00:05:57,899 --> 00:06:00,026
[beeping]
101
00:06:01,236 --> 00:06:03,154
Intruders approaching!
Follow me.
102
00:06:03,279 --> 00:06:05,115
[thumping]
103
00:06:05,240 --> 00:06:08,118
[droning]
104
00:06:10,161 --> 00:06:11,538
They must have traced your flight
105
00:06:11,663 --> 00:06:13,290
on their Hall of Justice scanners.
106
00:06:13,415 --> 00:06:17,085
This force field will be
impervious to both their powers.
107
00:06:17,210 --> 00:06:19,963
[Superman] Look, he's made his
force field yellow to counteract
108
00:06:20,088 --> 00:06:21,339
Green Lantern's power.
109
00:06:21,464 --> 00:06:23,466
Just as we anticipated.
110
00:06:27,053 --> 00:06:27,928
[blasts]
111
00:06:28,053 --> 00:06:29,848
This does not compute.
112
00:06:29,973 --> 00:06:31,099
Unless...
113
00:06:31,224 --> 00:06:33,601
[Superman] You may as well
dissolve your disguise.
114
00:06:33,726 --> 00:06:36,396
Yeah, Brainiac should
be on to us by now.
115
00:06:36,521 --> 00:06:38,148
[Brainiac on PA] Correct, Firestorm.
116
00:06:38,273 --> 00:06:40,901
Now prepare for my surprise.
117
00:06:41,026 --> 00:06:42,235
Behold!
118
00:06:45,988 --> 00:06:48,950
Your former ally, Cyborg.
119
00:06:49,075 --> 00:06:50,785
Reborn.
120
00:06:50,911 --> 00:06:52,037
Great Krypton!
121
00:06:52,162 --> 00:06:53,830
He's putting us on, isn't he?
122
00:06:53,955 --> 00:06:56,791
[Brainiac on PA] Negative, a computer never lies.
123
00:06:56,916 --> 00:06:58,501
Attack them, Cyborg.
124
00:07:00,962 --> 00:07:03,130
Do not hesitate. Attack.
125
00:07:03,255 --> 00:07:05,884
Yes, master.
126
00:07:06,009 --> 00:07:09,554
Observation. Cyborg nears total
acceptance of his programming.
127
00:07:09,679 --> 00:07:11,723
There can be no turning back.
128
00:07:13,266 --> 00:07:14,726
Forgive me, my friend.
129
00:07:16,061 --> 00:07:16,978
Aah!
130
00:07:17,103 --> 00:07:18,980
Whoa!
131
00:07:19,105 --> 00:07:21,274
[Brainiac on PA] He's unstoppable.
132
00:07:24,986 --> 00:07:25,904
[zapping]
133
00:07:26,029 --> 00:07:27,113
Oh, yeah?
134
00:07:27,238 --> 00:07:29,240
One android, going down.
135
00:07:31,952 --> 00:07:34,079
Hah, that should buy us a little time.
136
00:07:34,204 --> 00:07:35,080
[crash]
137
00:07:35,205 --> 00:07:35,914
Aargh!
138
00:07:36,039 --> 00:07:37,749
I'm ready for you this time.
139
00:07:40,710 --> 00:07:41,920
[zapping]
140
00:07:43,797 --> 00:07:46,800
[crashing]
141
00:07:49,427 --> 00:07:50,470
Superman!
142
00:07:53,306 --> 00:07:54,516
Are you alright?
143
00:07:54,641 --> 00:07:58,603
- Whew! He packs quite a punch.
- No kidding.
144
00:07:58,728 --> 00:08:00,981
[Brainiac on PA] Correction.
You've only experienced
145
00:08:01,106 --> 00:08:03,274
a fraction of his power.
146
00:08:03,400 --> 00:08:05,276
You mean he's been holding back.
147
00:08:05,402 --> 00:08:07,028
Firestorm, over there.
148
00:08:07,153 --> 00:08:09,531
Cyborg! What happened to him?
149
00:08:12,200 --> 00:08:13,785
He's in suspended animation.
150
00:08:13,910 --> 00:08:16,579
I fear his mind has
locked in that android.
151
00:08:17,664 --> 00:08:19,624
[creaking]
152
00:08:19,749 --> 00:08:20,959
[Firestorm] What are we gonna do?
153
00:08:21,084 --> 00:08:23,461
if that android's been
holding back its powers
154
00:08:23,586 --> 00:08:26,965
as Brainiac indicated, it
could mean he still retains
155
00:08:27,090 --> 00:08:28,758
some of Cyborg's humanity.
156
00:08:28,883 --> 00:08:31,970
We've got to appeal to the
android's human side.
157
00:08:32,095 --> 00:08:33,679
Good luck.
158
00:08:33,804 --> 00:08:36,224
Now Cyborg, terminate them.
159
00:08:36,349 --> 00:08:38,684
I repeat, terminate them now.
160
00:08:38,809 --> 00:08:40,227
You must resist, Cyborg.
161
00:08:40,352 --> 00:08:44,149
Destroy us and you'll lose any
hope of ever being human again.
162
00:08:44,274 --> 00:08:46,985
[Brainiac on PA] Your theatrics
are illogical, Superman.
163
00:08:47,110 --> 00:08:49,487
He is programmed only to obey me.
164
00:08:49,612 --> 00:08:52,323
Come on, pal.
You gotta fight it.
165
00:08:55,952 --> 00:08:57,828
Illogical, he cannot resist.
166
00:08:57,953 --> 00:09:00,248
[Firestorm] He looks like
he's blowing a fuse.
167
00:09:00,373 --> 00:09:02,751
His humanity is fighting
Brainiac's command.
168
00:09:03,835 --> 00:09:05,211
Brainiac
169
00:09:05,336 --> 00:09:08,006
you lose.
170
00:09:08,131 --> 00:09:09,131
[thuds]
171
00:09:11,342 --> 00:09:12,719
[Superman] Now if my guess is right
172
00:09:12,844 --> 00:09:15,472
the effect of Brainiac's machine
173
00:09:15,597 --> 00:09:17,474
should reverse telepathically.
174
00:09:22,312 --> 00:09:23,646
How do you feel, guy?
175
00:09:23,772 --> 00:09:27,817
Ah, like my head's been
used for soccer ball.
176
00:09:27,942 --> 00:09:30,487
Oh, but I'm glad to be feeling anything.
177
00:09:30,612 --> 00:09:33,490
It was like limbo around
inside that hunk of junk.
178
00:09:33,615 --> 00:09:38,160
Notation. I underestimated the
power of the human factor.
179
00:09:38,285 --> 00:09:39,871
Decision.
180
00:09:39,996 --> 00:09:42,165
This plan must be abandoned.
181
00:09:45,877 --> 00:09:47,462
[wind howling]
182
00:09:47,587 --> 00:09:48,880
What the...?
183
00:09:50,256 --> 00:09:51,966
Brainiac's trying to dump us.
184
00:09:57,679 --> 00:09:58,807
Hang on!
185
00:10:01,351 --> 00:10:02,977
It keep tearing.
186
00:10:03,102 --> 00:10:04,854
- Woah!
- Aah!
187
00:10:06,731 --> 00:10:07,732
Got ya.
188
00:10:16,741 --> 00:10:18,576
Farewell, lifeless voyager.
189
00:10:18,701 --> 00:10:21,328
Now as empty as the emptiness of space.
190
00:10:21,453 --> 00:10:22,664
Conclusion.
191
00:10:22,789 --> 00:10:24,290
It was illogical to believe
192
00:10:24,415 --> 00:10:27,836
that human instincts could be
controlled in robotic form.
193
00:10:27,961 --> 00:10:30,672
Hence my enemies win again.
194
00:10:30,797 --> 00:10:31,798
Prediction.
195
00:10:31,923 --> 00:10:33,174
Next time...
196
00:10:34,467 --> 00:10:38,346
...Brainiac shall be the victor.
197
00:10:56,030 --> 00:10:57,282
[male 1] Alright, you turkeys.
198
00:10:57,407 --> 00:10:59,492
Lights out and I mean now.
199
00:11:04,330 --> 00:11:07,292
[gates clanging]
200
00:11:12,130 --> 00:11:13,131
[laughs]
201
00:11:19,053 --> 00:11:21,054
The witching hour has arrived.
202
00:11:25,351 --> 00:11:28,229
Tonight the planets fall in line.
203
00:11:28,354 --> 00:11:30,648
And I can cast my special spell.
204
00:11:30,773 --> 00:11:34,903
Qwa-qwa. Hey, Felix, muffle
it, I'm trying to sleep.
205
00:11:35,028 --> 00:11:36,988
You'll be rid of me tonight, Penguin.
206
00:11:37,113 --> 00:11:40,283
My crystal ball is the key to our cell.
207
00:11:40,408 --> 00:11:42,243
[laughing]
208
00:11:42,368 --> 00:11:44,578
You-you mean we're busting out of here.
209
00:11:45,997 --> 00:11:47,707
I am busting out of here.
210
00:11:47,832 --> 00:11:51,377
Finally, I'll escape your
mindless squawking.
211
00:11:51,502 --> 00:11:52,629
Oh, yeah?
212
00:11:52,754 --> 00:11:54,881
Ah, guards, qwa, qwa, qwa.
213
00:11:55,006 --> 00:11:56,049
Oh, guards.
214
00:11:56,174 --> 00:11:58,676
Alright, alright.
You can come.
215
00:11:58,801 --> 00:11:59,844
Just be quiet.
216
00:11:59,969 --> 00:12:01,846
Not another peep, Felix.
217
00:12:01,971 --> 00:12:03,348
[laughing]
218
00:12:03,473 --> 00:12:05,308
And close that umbrella.
219
00:12:05,433 --> 00:12:07,352
You'll bring us both bad luck.
220
00:12:13,024 --> 00:12:14,776
[laughing]
221
00:12:14,901 --> 00:12:16,903
Now to escape by performing
222
00:12:17,028 --> 00:12:19,780
the greatest theft in
the history of crime.
223
00:12:19,905 --> 00:12:21,824
[laughing]
224
00:12:23,368 --> 00:12:26,203
I see our emergency
call, straight ahead.
225
00:12:26,328 --> 00:12:27,872
Leave the power lines to me.
226
00:12:27,997 --> 00:12:29,874
And I'll take care of the blimp.
227
00:12:31,833 --> 00:12:34,712
[electricity cracking]
228
00:12:40,969 --> 00:12:42,095
Superman!
229
00:12:42,220 --> 00:12:44,389
We heard you ran into some nasty winds.
230
00:12:50,895 --> 00:12:54,148
I'll have this airship anchored
in no time, Superman.
231
00:12:54,274 --> 00:12:56,234
And everything's cool up here.
232
00:12:58,403 --> 00:13:00,905
Good work. That foam
should do the trick.
233
00:13:03,116 --> 00:13:06,785
Get ready for the biggest
trick of all, Man of Steel.
234
00:13:06,910 --> 00:13:10,039
[chanting in foreign language]
235
00:13:13,167 --> 00:13:15,670
Aah! Suddenly feel so strange.
236
00:13:17,630 --> 00:13:18,965
Great Krypton!
237
00:13:20,174 --> 00:13:21,259
Whoa!
238
00:13:21,384 --> 00:13:22,385
Hey, what gives?
239
00:13:22,510 --> 00:13:25,596
My powers. They left my body.
240
00:13:25,722 --> 00:13:27,849
Holy smoke!
We gotta follow them.
241
00:13:29,100 --> 00:13:31,311
[dramatic music]
242
00:13:33,521 --> 00:13:34,856
Ha!
243
00:13:34,981 --> 00:13:38,735
Once I have Superman's powers,
the world would be mine.
244
00:13:43,865 --> 00:13:45,658
Not so fast, Felix.
245
00:13:45,783 --> 00:13:47,744
[laughing]
246
00:13:49,078 --> 00:13:50,330
No, get back.
247
00:13:51,247 --> 00:13:54,250
[laughing]
248
00:13:55,126 --> 00:13:56,127
Uh!
249
00:13:56,252 --> 00:13:57,503
My powers!
250
00:13:57,628 --> 00:13:59,922
[laughing]
251
00:14:00,048 --> 00:14:01,716
Finders keepers.
252
00:14:01,841 --> 00:14:02,800
[shatters]
253
00:14:02,925 --> 00:14:03,926
Oh, no!
254
00:14:05,511 --> 00:14:07,597
This bird's flying the coup.
255
00:14:10,266 --> 00:14:14,062
Come back here you, you vulture.
256
00:14:14,187 --> 00:14:16,397
Superman's powers were heading this way.
257
00:14:16,522 --> 00:14:18,399
Great Hera! Look.
258
00:14:18,524 --> 00:14:21,069
[laughing]
259
00:14:21,194 --> 00:14:23,571
Nothing like being the
center of attention.
260
00:14:23,696 --> 00:14:24,864
[sirens blaring]
261
00:14:24,989 --> 00:14:27,408
Oh-oh, time to blow this thing.
262
00:14:27,533 --> 00:14:29,369
[inhaling deeply]
263
00:14:29,494 --> 00:14:30,536
[blowing]
264
00:14:32,163 --> 00:14:33,498
[all] Oh!
265
00:14:42,757 --> 00:14:45,635
Enjoy yourself while you can, Penguin.
266
00:14:45,760 --> 00:14:48,471
For soon, I will have my revenge.
267
00:14:53,351 --> 00:14:56,229
[laughing]
268
00:15:01,651 --> 00:15:02,902
[Felix] Time is running out.
269
00:15:03,027 --> 00:15:05,196
I must reclaim Superman's powers
270
00:15:05,321 --> 00:15:07,240
while the planets are still aligned.
271
00:15:07,365 --> 00:15:10,493
This calls for the magic
of my spirit crystal.
272
00:15:12,829 --> 00:15:15,873
[chanting in foreign language]
273
00:15:24,674 --> 00:15:26,092
Phantoms.
274
00:15:26,217 --> 00:15:27,885
Behold your master.
275
00:15:28,010 --> 00:15:31,431
I've summoned you for a
mission most urgent.
276
00:15:33,057 --> 00:15:35,268
[Wonder Woman] I still
don't get it, Superman.
277
00:15:37,186 --> 00:15:38,980
if Felix Faust stole your powers
278
00:15:39,105 --> 00:15:40,648
why did he give them to Penguin?
279
00:15:40,773 --> 00:15:43,317
I keep asking myself the same thing.
280
00:15:43,443 --> 00:15:46,320
Hey, everyone.
Penguin's made national news.
281
00:15:46,446 --> 00:15:48,322
Not again!
282
00:15:48,448 --> 00:15:49,949
You see behind me a statue
283
00:15:50,074 --> 00:15:52,410
dedicated to the once
mighty Man of Steel.
284
00:15:52,535 --> 00:15:55,705
It's been a week since
Superman lost his powers.
285
00:15:55,830 --> 00:15:59,250
And now Penguin, once the least
powerful of supervillains
286
00:15:59,375 --> 00:16:01,502
has become a one man crime wave.
287
00:16:03,671 --> 00:16:05,631
First came Monday's bank robbery.
288
00:16:05,756 --> 00:16:07,842
I believe in big withdrawals, Hawkman.
289
00:16:07,967 --> 00:16:10,386
So I'll just take the whole safe.
290
00:16:11,679 --> 00:16:13,639
[laughing]
291
00:16:15,516 --> 00:16:17,727
[woman on TV] He struck
again two days later.
292
00:16:17,852 --> 00:16:18,853
Whoa!
293
00:16:21,564 --> 00:16:24,775
[woman on TV] Even the great
Samurai failed to stop him.
294
00:16:27,778 --> 00:16:30,698
Then came yesterday's theft
of the governor's yacht.
295
00:16:30,823 --> 00:16:32,283
Abandon ship!
296
00:16:33,659 --> 00:16:36,162
[splashing]
297
00:16:37,121 --> 00:16:38,539
Almost.
298
00:16:38,664 --> 00:16:39,790
No!
299
00:16:39,916 --> 00:16:41,959
Bon voyage, fish face.
300
00:16:43,711 --> 00:16:45,087
Oh darn!
301
00:16:45,213 --> 00:16:47,381
[woman on TV] And all
of Metropolis asks...
302
00:16:49,091 --> 00:16:51,177
...is there no one who can stop him.
303
00:16:51,302 --> 00:16:52,512
[penguin] I think not.
304
00:16:52,637 --> 00:16:53,930
[laughing]
305
00:16:55,139 --> 00:16:57,225
This is my city now.
306
00:16:58,726 --> 00:17:00,061
[crash]
307
00:17:00,186 --> 00:17:02,063
The bird is back in town.
308
00:17:02,188 --> 00:17:03,397
Let's hope we can weaken him
309
00:17:03,523 --> 00:17:05,900
with a blast of red solar energy.
310
00:17:06,025 --> 00:17:07,734
[buzzing]
311
00:17:07,859 --> 00:17:09,237
But even if we capture him
312
00:17:09,362 --> 00:17:11,155
how are we gonna get your powers back?
313
00:17:11,280 --> 00:17:13,532
Felix's magic is very potent.
314
00:17:13,657 --> 00:17:16,577
I must face the fact that I
may never get them back.
315
00:17:19,330 --> 00:17:21,040
Not a bad likeness, eh?
316
00:17:21,165 --> 00:17:23,876
[instrumental music]
317
00:17:24,961 --> 00:17:27,171
Oh, my adoring public.
318
00:17:27,296 --> 00:17:29,340
[laughing]
319
00:17:36,263 --> 00:17:37,890
What's that crazy bird up to?
320
00:17:38,015 --> 00:17:40,851
Ooh!
321
00:17:40,977 --> 00:17:42,061
[thuds]
322
00:17:42,186 --> 00:17:43,104
Look out.
323
00:17:45,565 --> 00:17:47,233
[zapping]
324
00:17:52,989 --> 00:17:53,990
What?!
325
00:17:55,032 --> 00:17:56,325
It's now or never.
326
00:17:56,450 --> 00:17:57,368
What?!
327
00:17:59,328 --> 00:18:00,121
Oh, no!
328
00:18:00,246 --> 00:18:02,790
Pretty fast for an old bird, eh?
329
00:18:02,915 --> 00:18:04,500
[laughing]
330
00:18:04,625 --> 00:18:05,542
Huh?
331
00:18:05,667 --> 00:18:07,420
Oh, no!
332
00:18:07,545 --> 00:18:08,629
So weak.
333
00:18:08,754 --> 00:18:10,631
Wonder Woman, Firestorm, quick!
334
00:18:10,756 --> 00:18:12,300
Follow those phantoms.
335
00:18:19,140 --> 00:18:20,474
Gotta get past that ghoul.
336
00:18:20,600 --> 00:18:23,060
And that's no small matter. Look.
337
00:18:23,185 --> 00:18:25,688
[roaring]
338
00:18:27,356 --> 00:18:28,107
Aah!
339
00:18:28,232 --> 00:18:30,276
Time for some ghost-busting.
340
00:18:30,984 --> 00:18:33,946
[crash]
341
00:18:34,655 --> 00:18:36,949
[roaring]
342
00:18:37,074 --> 00:18:38,534
Merciful Minerva!
343
00:18:40,619 --> 00:18:42,413
Oh, no, you don't.
344
00:18:44,205 --> 00:18:45,124
Made it.
345
00:18:45,249 --> 00:18:46,542
[laughing]
346
00:18:46,667 --> 00:18:47,835
Now nothing would stand
347
00:18:47,960 --> 00:18:51,213
between Superman's powers and me.
348
00:18:51,339 --> 00:18:53,382
[chanting in foreign language]
349
00:18:54,467 --> 00:18:56,135
No, not now!
350
00:18:57,136 --> 00:18:58,220
Great Krypton!
351
00:18:58,346 --> 00:19:00,056
You're too late, Superman.
352
00:19:00,181 --> 00:19:02,475
Your powers are now mine.
353
00:19:02,600 --> 00:19:03,893
That's right.
354
00:19:04,018 --> 00:19:05,478
Run, run.
355
00:19:05,603 --> 00:19:07,229
[laughing]
356
00:19:08,648 --> 00:19:09,523
[blasts]
357
00:19:09,648 --> 00:19:12,526
Argh! My spirit crystal...
358
00:19:12,652 --> 00:19:14,654
It's destroyed.
359
00:19:15,988 --> 00:19:18,032
Oh, my neck-cum-head.
360
00:19:20,368 --> 00:19:21,702
Thank Hera.
361
00:19:21,827 --> 00:19:26,374
Oh, I don't need magic any
longer to destroy you.
362
00:19:28,334 --> 00:19:30,127
And when that clock starts chiming
363
00:19:30,252 --> 00:19:33,964
your powers will remain mine forever.
364
00:19:34,090 --> 00:19:35,633
[Firestorm] We'll see about that.
365
00:19:35,758 --> 00:19:36,550
Huh?
366
00:19:36,676 --> 00:19:38,260
Don't forget, you've also got
367
00:19:38,386 --> 00:19:40,054
Superman's weakness.
368
00:19:43,349 --> 00:19:44,517
Kryptonite!
369
00:19:44,642 --> 00:19:47,686
No! Can't stand the pain.
370
00:19:51,440 --> 00:19:53,317
By the power of my magic lasso
371
00:19:53,442 --> 00:19:56,570
I command you to return
Superman's powers.
372
00:19:56,696 --> 00:19:57,988
Never.
373
00:19:58,114 --> 00:20:00,991
I am too powerful.
374
00:20:01,117 --> 00:20:02,827
I command you.
375
00:20:02,952 --> 00:20:04,286
[groans]
376
00:20:04,412 --> 00:20:06,789
That princess!
377
00:20:06,914 --> 00:20:08,165
[Firestorm] It's working.
378
00:20:10,251 --> 00:20:11,252
Thank heavens.
379
00:20:13,921 --> 00:20:16,757
Well, everything's
finally back to normal.
380
00:20:16,882 --> 00:20:18,759
And not a moment too soon.
381
00:20:20,594 --> 00:20:24,013
Couldn't leave well... For
one, could you, Felix?
382
00:20:24,140 --> 00:20:24,974
Qwa.
383
00:20:25,099 --> 00:20:26,267
This is all your fault
384
00:20:26,392 --> 00:20:28,102
you greedy bird.
385
00:20:28,227 --> 00:20:31,105
You'll have plenty of time to
discuss the errors of your ways
386
00:20:31,230 --> 00:20:34,150
once you're sharing your old jail cell.
387
00:20:34,275 --> 00:20:36,444
- Not again!
- Not again!
388
00:20:36,569 --> 00:20:38,070
Curses.
389
00:20:38,195 --> 00:20:41,157
[crying]
390
00:20:47,204 --> 00:20:50,124
[theme music]
25647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.