Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:05,172
[instrumental music]
2
00:00:05,297 --> 00:00:06,632
[Superman] Superman here.
3
00:00:06,757 --> 00:00:08,300
The excitement never ends
4
00:00:08,425 --> 00:00:10,219
as the legendary Super
Friends battle villainy
5
00:00:10,344 --> 00:00:13,055
here on Earth and on worlds unknown.
6
00:00:19,102 --> 00:00:20,229
Zap
7
00:00:20,354 --> 00:00:21,438
boing
8
00:00:28,028 --> 00:00:29,947
[theme music]
9
00:00:37,871 --> 00:00:39,414
Swoosh
10
00:00:43,668 --> 00:00:44,878
poof
11
00:00:49,883 --> 00:00:51,385
bam
12
00:00:51,510 --> 00:00:52,719
splash
13
00:00:58,308 --> 00:01:00,143
splash
14
00:01:04,106 --> 00:01:05,899
zap zap
15
00:01:08,318 --> 00:01:09,569
crash
16
00:01:12,489 --> 00:01:14,241
swoosh
17
00:01:14,366 --> 00:01:16,200
whizz
18
00:01:21,456 --> 00:01:25,294
[male narrator] "Super Friends the
legendary Super Powers Show."
19
00:01:30,215 --> 00:01:33,260
We now return to the "Super Friends..."
20
00:01:37,764 --> 00:01:39,600
[male narrator] Beneath stately Wayne Manor
21
00:01:39,725 --> 00:01:41,602
in the mysterious Batcave.
22
00:01:41,727 --> 00:01:42,561
Ah! careful, Robin.
23
00:01:42,686 --> 00:01:44,438
This is very delicate equipment.
24
00:01:44,563 --> 00:01:46,732
Gee, Batman, this new fiber analyzer
25
00:01:46,857 --> 00:01:48,609
will sure improve our crime lab.
26
00:01:48,734 --> 00:01:50,944
Right, Robin, we've needed
one for a long time--
27
00:01:51,069 --> 00:01:52,279
[whirring]
28
00:01:52,404 --> 00:01:53,655
Batman, what's wrong?
29
00:01:54,906 --> 00:01:56,867
[whirring] Must go.
30
00:01:59,077 --> 00:02:01,371
Hey, wait.
Where are you going?
31
00:02:01,496 --> 00:02:03,957
[whirring]
32
00:02:04,082 --> 00:02:06,918
[car revving]
33
00:02:07,044 --> 00:02:08,294
Holy, sudden departures.
34
00:02:08,419 --> 00:02:09,546
I'd better follow him.
35
00:02:12,174 --> 00:02:13,467
[helicopter whirring]
36
00:02:13,592 --> 00:02:14,718
There's the Batmobile.
37
00:02:14,843 --> 00:02:15,969
But where's Batman?
38
00:02:20,681 --> 00:02:21,975
Holy art heist!
39
00:02:22,100 --> 00:02:24,478
He's stealing a painting
from the museum.
40
00:02:24,603 --> 00:02:25,645
[car revving]
41
00:02:25,770 --> 00:02:27,606
I've got to get to the bottom of this.
42
00:02:28,440 --> 00:02:31,151
[helicopter whirring]
43
00:02:34,446 --> 00:02:36,239
[laughing]
44
00:02:38,032 --> 00:02:41,703
By molding this magic mud
into a Batman doll.
45
00:02:41,828 --> 00:02:44,081
I controlled his every movement.
46
00:02:44,206 --> 00:02:46,083
And what could be sweeter revenge
47
00:02:46,208 --> 00:02:49,711
than using Super Friends to
commit my crimes for me?
48
00:02:49,836 --> 00:02:51,672
[laughing] Oh, nasty.
49
00:02:51,797 --> 00:02:54,466
[Dollmaker] Alright, Batman, you
will now take the painting
50
00:02:54,591 --> 00:02:57,344
to the corner of Center
and Front street.
51
00:03:01,348 --> 00:03:02,683
[intense music]
52
00:03:02,808 --> 00:03:04,059
[tires screeching]
53
00:03:08,897 --> 00:03:12,192
Uh-oh, I better call for reinforcement.
54
00:03:14,111 --> 00:03:16,071
[male narrator] And at
the Hall of Justice...
55
00:03:16,196 --> 00:03:17,322
Who stole the painting?
56
00:03:17,447 --> 00:03:19,991
Batman come see for yourself, El Dorado.
57
00:03:20,117 --> 00:03:21,618
I'm on my way, compadre.
58
00:03:23,495 --> 00:03:24,496
Poof
59
00:03:25,747 --> 00:03:27,416
You're not a moment too soon.
60
00:03:27,541 --> 00:03:28,542
Look.
61
00:03:34,548 --> 00:03:36,925
Some force is controlling Batman's mind.
62
00:03:40,137 --> 00:03:42,097
[El Dorado] I cannot break through.
63
00:03:42,222 --> 00:03:44,099
We got to stop him.
64
00:03:47,811 --> 00:03:48,854
Poof
65
00:03:49,479 --> 00:03:50,605
swoosh
66
00:03:51,857 --> 00:03:53,442
Hold it, Batman.
67
00:03:53,567 --> 00:03:55,110
The painting, por favor.
68
00:03:55,235 --> 00:03:56,653
Get them.
69
00:03:58,280 --> 00:04:00,782
Boing
70
00:04:00,907 --> 00:04:01,992
crash
71
00:04:03,076 --> 00:04:04,745
Ole!
72
00:04:04,870 --> 00:04:06,455
Crash
73
00:04:09,207 --> 00:04:11,084
Now is your turn, amigos.
74
00:04:12,794 --> 00:04:14,129
Poof
75
00:04:14,254 --> 00:04:15,589
bam
76
00:04:15,714 --> 00:04:16,964
[coughs] I can't see.
77
00:04:19,050 --> 00:04:20,886
[car revving]
78
00:04:21,011 --> 00:04:22,262
They're getting away.
79
00:04:24,973 --> 00:04:27,434
[Wonder Woman] Tin soldiers, lined-up jeeps.
80
00:04:29,644 --> 00:04:31,813
Sounds like our old foe, the Dollmaker.
81
00:04:31,938 --> 00:04:32,731
Impossible.
82
00:04:32,856 --> 00:04:33,899
He's still in prison.
83
00:04:34,024 --> 00:04:36,067
At least we think he is.
84
00:04:36,193 --> 00:04:37,444
Perhaps we should check.
85
00:04:37,569 --> 00:04:38,653
Just to be sure.
86
00:04:38,779 --> 00:04:39,946
Good idea, El Dorado.
87
00:04:40,071 --> 00:04:41,615
We'll pay, Dollmaker, a visit.
88
00:04:41,740 --> 00:04:43,325
The rest of you stay here and monitor
89
00:04:43,450 --> 00:04:45,786
the city for any sign of Batman.
90
00:04:47,496 --> 00:04:49,122
I just hope he's alright.
91
00:04:57,255 --> 00:04:59,424
Feeling lonely, Batman?
92
00:04:59,549 --> 00:05:01,009
You won't be for long.
93
00:05:01,134 --> 00:05:04,137
I've just finished my
latest masterpieces.
94
00:05:04,262 --> 00:05:05,889
Now heed me, Wonder Woman.
95
00:05:06,014 --> 00:05:08,016
Heed me, Firestorm!
96
00:05:09,434 --> 00:05:12,979
Whirring
97
00:05:13,104 --> 00:05:15,607
There's still no sign of Batman.
98
00:05:15,732 --> 00:05:17,234
Where can he be?
99
00:05:17,359 --> 00:05:19,194
Should we scan the
warehouse district again?
100
00:05:20,612 --> 00:05:22,531
Wonder Woman! Firestorm!
101
00:05:24,366 --> 00:05:25,867
Oh, no, not again.
102
00:05:30,705 --> 00:05:32,332
[warden] As you can see, gentlemen.
103
00:05:32,457 --> 00:05:34,793
This is a maximum security area.
104
00:05:34,918 --> 00:05:37,212
Not even the Dollmaker
could escape from here.
105
00:05:37,337 --> 00:05:38,463
See.
106
00:05:38,588 --> 00:05:40,841
Good morning, Warden.
107
00:05:42,384 --> 00:05:45,803
Wait, This is not Dollmaker.
108
00:05:45,928 --> 00:05:48,181
El Dorado is right.
109
00:05:48,306 --> 00:05:50,267
[Superman] It's just a mechanical dummy.
110
00:05:50,392 --> 00:05:52,060
But-but, how?
111
00:05:52,185 --> 00:05:53,687
[beeping]
112
00:05:53,812 --> 00:05:55,063
A distress signal.
113
00:05:56,231 --> 00:05:58,525
Superman, El Dorado, come quickly.
114
00:05:58,650 --> 00:06:00,402
Wonder Woman and Firestorm are robbing
115
00:06:00,527 --> 00:06:02,654
on Fifth Avenue, jewelry store?
116
00:06:02,779 --> 00:06:04,865
We're on our way, amigo.
117
00:06:04,990 --> 00:06:07,200
Have a nice day.
118
00:06:11,538 --> 00:06:13,915
[dramatic music]
119
00:06:14,040 --> 00:06:15,458
Poof
120
00:06:17,252 --> 00:06:17,919
There they go.
121
00:06:18,044 --> 00:06:20,005
I'll stop them cold.
122
00:06:20,130 --> 00:06:21,798
[buzzing]
123
00:06:24,092 --> 00:06:25,302
Great Hera.
124
00:06:25,427 --> 00:06:27,345
It must be an illusion.
125
00:06:27,470 --> 00:06:30,682
Right, Firestorm, but
this is no illusion.
126
00:06:30,807 --> 00:06:31,766
Poof
127
00:06:31,892 --> 00:06:33,560
[Superman] And neither is this.
128
00:06:38,732 --> 00:06:42,485
[Firestorm] Have you forgotten that
I can pass through solid objects?
129
00:06:45,363 --> 00:06:49,159
A little kryptonite should tire you out.
130
00:06:49,284 --> 00:06:50,994
[groaning]
131
00:06:51,119 --> 00:06:52,120
Oh, Holy, wipeout!
132
00:06:52,245 --> 00:06:53,830
We've got to save Superman.
133
00:06:57,375 --> 00:06:59,252
Quick, Firestorm.
134
00:07:05,592 --> 00:07:07,761
It looks like we lost them, amigos.
135
00:07:13,058 --> 00:07:14,267
Let's see now.
136
00:07:14,392 --> 00:07:16,937
Batman was traveling
East when he escaped.
137
00:07:17,062 --> 00:07:19,856
And Wonder Woman and Firestorm,
are heading North East.
138
00:07:19,981 --> 00:07:22,108
[beeping]
139
00:07:22,233 --> 00:07:24,361
That means Dollmaker could be hiding
140
00:07:24,486 --> 00:07:25,737
anywhere in the neighborhood.
141
00:07:25,862 --> 00:07:27,572
Question is, can we find him before
142
00:07:27,697 --> 00:07:29,491
any more of us fall under his influence?
143
00:07:29,616 --> 00:07:32,786
Uh, suddenly feels strange.
144
00:07:34,704 --> 00:07:38,291
Uh-oh, I think we have the answer.
145
00:07:38,416 --> 00:07:39,542
Poof
146
00:07:39,668 --> 00:07:41,836
Quick, Robin, hand me a Battracer.
147
00:07:49,469 --> 00:07:51,304
Only one chance.
148
00:07:52,889 --> 00:07:55,892
Swoosh
149
00:08:04,567 --> 00:08:05,944
Oh.
150
00:08:06,069 --> 00:08:08,530
The treasury silver ingots.
151
00:08:08,655 --> 00:08:12,242
[Dollmaker] Excellent, Now go
join your friends, Superman.
152
00:08:18,915 --> 00:08:21,793
My collection is nearly complete.
153
00:08:21,918 --> 00:08:23,294
[laughing]
154
00:08:23,420 --> 00:08:25,255
[trumpet music]
155
00:08:28,008 --> 00:08:30,218
Intruders at stairs, but who?
156
00:08:34,054 --> 00:08:36,057
Are you sure this is the right place?
157
00:08:36,182 --> 00:08:37,225
[buzzing]
158
00:08:37,350 --> 00:08:39,686
See, Superman is nearby.
159
00:08:39,811 --> 00:08:40,937
Follow me.
160
00:08:49,821 --> 00:08:50,905
[screaming]
161
00:08:55,076 --> 00:08:56,119
[groaning]
162
00:08:57,370 --> 00:08:59,748
How nice of you two to drop in.
163
00:08:59,873 --> 00:09:00,999
Dollmaker.
164
00:09:04,335 --> 00:09:06,629
What have you done with
the Super Friends?
165
00:09:06,755 --> 00:09:08,881
You'll find out soon enough.
166
00:09:09,006 --> 00:09:11,092
Nab him, Robin.
167
00:09:11,217 --> 00:09:13,470
[intense music]
168
00:09:15,138 --> 00:09:16,890
No!
169
00:09:17,974 --> 00:09:20,268
[laughing]
170
00:09:20,393 --> 00:09:22,227
My magic dolls never fail.
171
00:09:22,352 --> 00:09:26,941
[Dollmaker] And I'll have just
enough magic mud to make one more.
172
00:09:32,989 --> 00:09:34,199
[laughing]
173
00:09:35,950 --> 00:09:38,453
It won't be long before
you join your friends
174
00:09:38,578 --> 00:09:41,790
and become a real puppet, El Dorado.
175
00:09:41,915 --> 00:09:46,836
It's so much easier making these
dolls with a live model.
176
00:09:46,961 --> 00:09:49,506
As you can see, I'm almost finished.
177
00:09:54,094 --> 00:09:56,429
Hey, don't be a fool.
178
00:09:56,554 --> 00:09:58,640
You're just delaying the inevitable.
179
00:09:58,765 --> 00:10:02,268
Delaying, si. Inevitable, no.
180
00:10:02,393 --> 00:10:04,104
Zap zap
181
00:10:04,229 --> 00:10:05,230
What?
182
00:10:05,355 --> 00:10:06,731
You like dolls, amigo.
183
00:10:06,856 --> 00:10:07,565
Take your pick.
184
00:10:07,690 --> 00:10:09,067
You can't fool me.
185
00:10:09,192 --> 00:10:11,402
I know the real doll is here somewhere.
186
00:10:15,448 --> 00:10:18,326
[intense music]
187
00:10:22,455 --> 00:10:25,416
If I could only reach
that fire alarm box.
188
00:10:25,542 --> 00:10:27,293
Ah, where is it?
189
00:10:32,506 --> 00:10:33,716
Bam
190
00:10:33,842 --> 00:10:35,051
clank
191
00:10:35,176 --> 00:10:37,386
Uh-huh, I found it.
192
00:10:37,511 --> 00:10:40,390
[bell ringing]
193
00:10:40,515 --> 00:10:43,559
[splashing]
194
00:10:43,684 --> 00:10:45,727
[gasps]
195
00:10:45,854 --> 00:10:48,398
[Dollmaker] Oh, no.
196
00:10:49,982 --> 00:10:51,234
[bell ringing]
197
00:10:53,653 --> 00:10:55,655
Good work, El Dorado.
198
00:10:55,780 --> 00:10:56,905
Poof
199
00:11:00,160 --> 00:11:02,578
[Batman] Quick, he's getting away.
200
00:11:02,703 --> 00:11:04,747
They haven't got me yet.
201
00:11:06,916 --> 00:11:08,751
The game is up, Dollmaker.
202
00:11:08,877 --> 00:11:09,794
Swoosh
203
00:11:09,919 --> 00:11:11,421
boing
204
00:11:13,464 --> 00:11:16,259
[Dollmaker] Get me out of here.
205
00:11:16,384 --> 00:11:18,469
Feeling a little boxed in?
206
00:11:19,761 --> 00:11:21,097
Screech
207
00:11:21,222 --> 00:11:22,724
boing
208
00:11:22,849 --> 00:11:24,726
[Wonder Woman] Just wait till
you get back in prison.
209
00:11:24,851 --> 00:11:27,520
Si, senor, a long stay behind bars
210
00:11:27,645 --> 00:11:31,191
should teach you never to toy
with a Super Friends again.
211
00:11:39,657 --> 00:11:41,576
[male narrator] We now continues
with the "Super Friends..."
212
00:11:43,953 --> 00:11:44,828
[buzzing]
213
00:11:44,953 --> 00:11:46,372
As mysterious objects
214
00:11:46,497 --> 00:11:49,125
streaks across boundless
space toward Earth.
215
00:11:49,250 --> 00:11:52,337
It begins transmitting an urgent signal.
216
00:11:54,714 --> 00:11:56,841
Meanwhile, at the Hall of Justice...
217
00:11:56,966 --> 00:11:59,802
I can't decipher it, but
the alien transmission
218
00:11:59,928 --> 00:12:02,347
is definitely beamed directly at us.
219
00:12:02,472 --> 00:12:04,682
That UFO is heading
straight for Metropolis.
220
00:12:07,477 --> 00:12:08,852
Crash
221
00:12:08,977 --> 00:12:12,273
Great Hera! It's crashed
into Metropolis Park.
222
00:12:12,398 --> 00:12:13,816
We better get there fast.
223
00:12:18,488 --> 00:12:19,530
Holy, high tech.
224
00:12:20,949 --> 00:12:22,325
It's some kind of spacecraft.
225
00:12:22,450 --> 00:12:24,577
[Robin] The hatch, It's opening.
226
00:12:26,496 --> 00:12:28,790
Stand back.
He might be dangerous.
227
00:12:32,252 --> 00:12:34,170
Holy, hair do, it's a girl.
228
00:12:35,463 --> 00:12:36,673
Super Friends.
229
00:12:36,798 --> 00:12:39,425
Thank the stars, you received my signal.
230
00:12:39,550 --> 00:12:41,970
I am Princess Tara, from Tyron VII.
231
00:12:42,095 --> 00:12:45,056
[Tara] Darkseid's forces have
overrun our small planet
232
00:12:45,181 --> 00:12:47,558
and taken my father,
King Timon, prisoner.
233
00:12:47,684 --> 00:12:48,851
You must help us.
234
00:12:48,977 --> 00:12:50,477
If Tyron VII, falls to Darkseid
235
00:12:50,602 --> 00:12:52,647
the whole Galaxy will be in danger.
236
00:12:52,772 --> 00:12:53,731
Of course, we'll help.
237
00:12:53,856 --> 00:12:56,401
Oh, I knew you wouldn't fail us.
238
00:12:58,820 --> 00:13:00,989
[male narrator] Meanwhile, on Tyron VII
239
00:13:01,114 --> 00:13:03,700
within the planet's
great Crystal forest.
240
00:13:08,538 --> 00:13:10,665
Work faster, Tyronians.
241
00:13:10,790 --> 00:13:13,293
That includes you, King Timon.
242
00:13:13,418 --> 00:13:14,877
Such insolence.
243
00:13:15,003 --> 00:13:16,713
What are we to do, My King?
244
00:13:16,838 --> 00:13:18,214
We have no choice.
245
00:13:18,339 --> 00:13:20,842
What to do is Kalibak commands.
246
00:13:22,218 --> 00:13:24,761
Everything is going as planned, father.
247
00:13:24,886 --> 00:13:28,891
Even the Tyrian King is
at my beck and call.
248
00:13:29,017 --> 00:13:31,311
[Darkseid] Most impressive, Kalibak.
249
00:13:31,436 --> 00:13:34,022
We shall be arriving before nightfall.
250
00:13:34,147 --> 00:13:39,360
Darkseid, the antimatter
beam is ready for testing.
251
00:13:39,485 --> 00:13:40,653
Proceed.
252
00:13:45,908 --> 00:13:47,076
[machine buzzing]
253
00:13:47,201 --> 00:13:50,203
[beeping]
254
00:13:50,330 --> 00:13:53,416
It works! I have
transferred the asteroid
255
00:13:53,541 --> 00:13:55,335
into the negative universe.
256
00:13:55,460 --> 00:13:57,170
Now all we need are crystals
257
00:13:57,295 --> 00:14:00,048
from Tyron VII to become
fully operational.
258
00:14:00,173 --> 00:14:03,176
[DeSaad] Then you can banish
any planet that dares
259
00:14:03,301 --> 00:14:07,347
resist you into the negative universe.
260
00:14:07,472 --> 00:14:09,432
Excellent.
261
00:14:09,557 --> 00:14:11,267
[alarm beeps]
262
00:14:11,392 --> 00:14:15,313
The Super Friends, they're
heading for Tyron VII.
263
00:14:15,438 --> 00:14:17,732
So I see, DeSaad.
264
00:14:17,857 --> 00:14:21,652
This most certainly will
be a one way trip.
265
00:14:25,531 --> 00:14:27,367
[Tara] Oh, my poor people.
266
00:14:27,492 --> 00:14:31,496
Kalibak, even has my father
gathering crystals for him.
267
00:14:31,621 --> 00:14:34,457
[Kalibak] The harvesting is
going faster than expected.
268
00:14:34,582 --> 00:14:36,876
Soon we'll have more
than enough crystals
269
00:14:37,001 --> 00:14:38,961
to power the antimatter beam.
270
00:14:39,087 --> 00:14:41,297
Then no one can stop us.
271
00:14:41,422 --> 00:14:43,549
[Superman] No one but us, Kalibak.
272
00:14:43,674 --> 00:14:45,176
The Super Friends.
273
00:14:46,094 --> 00:14:48,262
Get them.
274
00:14:48,388 --> 00:14:49,597
Look out.
275
00:14:49,722 --> 00:14:51,474
Thud
276
00:14:53,559 --> 00:14:54,644
[Superman] Off you go.
277
00:14:54,769 --> 00:14:55,895
bang
278
00:14:56,020 --> 00:14:57,730
You're next, Kalibak.
279
00:14:57,855 --> 00:14:59,399
That's what you think.
280
00:15:00,733 --> 00:15:01,859
Kryptonite.
281
00:15:01,984 --> 00:15:05,071
[Kalibak laughing]
282
00:15:05,196 --> 00:15:06,572
Batman, look out.
283
00:15:09,283 --> 00:15:10,701
Crash
284
00:15:10,827 --> 00:15:11,869
[Tara] Father.
285
00:15:13,538 --> 00:15:15,373
Tara.
286
00:15:15,498 --> 00:15:16,499
Come with us, Your Highness.
287
00:15:22,755 --> 00:15:23,965
Holy, drones.
288
00:15:24,090 --> 00:15:26,467
My exploding Batarang
should slow you down.
289
00:15:30,054 --> 00:15:33,599
[thudding]
290
00:15:33,724 --> 00:15:35,143
[instrumental music]
291
00:15:35,268 --> 00:15:38,729
I think it's time I cleaned
up this guy's act.
292
00:15:38,855 --> 00:15:42,567
[buzzing]
293
00:15:42,692 --> 00:15:44,569
Can't break free.
294
00:15:44,694 --> 00:15:46,237
Help is on its way, Superman.
295
00:15:46,362 --> 00:15:47,572
Special delivery.
296
00:15:49,198 --> 00:15:50,658
Thanks, Firestorm.
297
00:15:50,783 --> 00:15:52,827
Kalibak calling, Darkseid.
298
00:15:52,952 --> 00:15:54,328
Come in, father.
299
00:15:54,454 --> 00:15:55,580
Forget it, Kalibak.
300
00:15:55,705 --> 00:15:57,039
You're finished.
301
00:15:58,416 --> 00:16:00,918
You might as well surrender peacefully.
302
00:16:01,043 --> 00:16:03,004
Never!
303
00:16:03,129 --> 00:16:05,548
This should take the
wind out of his sails.
304
00:16:05,673 --> 00:16:07,300
[blowing]
305
00:16:07,425 --> 00:16:08,759
[gasps]
306
00:16:10,887 --> 00:16:12,305
Zap zap
307
00:16:17,935 --> 00:16:19,353
Three point, Superman.
308
00:16:19,479 --> 00:16:20,605
[crowd cheering]
309
00:16:24,525 --> 00:16:27,320
[male narrator] Later, at
King Timon's Palace...
310
00:16:27,445 --> 00:16:29,197
These laser bars should hold him.
311
00:16:29,780 --> 00:16:31,032
[beep]
312
00:16:31,157 --> 00:16:34,368
Tonight, we will celebrate our
victory at a Royal banquet.
313
00:16:34,494 --> 00:16:36,537
And you will be the guests of honor.
314
00:16:37,788 --> 00:16:39,040
This is great.
315
00:16:40,875 --> 00:16:42,126
Holy carbohydrates.
316
00:16:42,251 --> 00:16:44,003
I haven't eaten like that in ages.
317
00:16:44,128 --> 00:16:45,838
Is something wrong, Your Highness?
318
00:16:45,963 --> 00:16:47,507
You've hardly touched your supper.
319
00:16:47,632 --> 00:16:49,717
No, I'm alright.
320
00:16:49,842 --> 00:16:51,552
Say I have something for you.
321
00:16:51,677 --> 00:16:55,056
I found this energy Crystal
after our battle with Kalibak.
322
00:16:55,181 --> 00:16:58,851
It was so pretty that I thought
you might like to have it.
323
00:16:58,976 --> 00:17:00,811
I don't know what to say.
324
00:17:00,937 --> 00:17:04,398
Well, I do... a toast
to the Super Friends
325
00:17:04,523 --> 00:17:06,901
and to peace throughout the universe.
326
00:17:08,194 --> 00:17:09,237
To peace.
327
00:17:10,112 --> 00:17:12,114
Click
328
00:17:12,240 --> 00:17:14,032
Tara, what happening?
329
00:17:14,157 --> 00:17:15,952
I'm sorry, Robin.
330
00:17:19,997 --> 00:17:22,625
Tara, what is the meaning of this?
331
00:17:22,750 --> 00:17:25,545
Please, father, I-l--
332
00:17:25,670 --> 00:17:27,547
Swoosh
333
00:17:27,672 --> 00:17:29,882
whizz
334
00:17:32,260 --> 00:17:34,720
Oh, my dear, Tara.
335
00:17:34,845 --> 00:17:37,682
I see our little plan with a success.
336
00:17:37,807 --> 00:17:39,433
You see, King Timon.
337
00:17:39,559 --> 00:17:43,396
We installed the Gorgon
projector, under your floor.
338
00:17:43,521 --> 00:17:46,773
[DeSaad] And I included a red
sun filter in its design.
339
00:17:46,898 --> 00:17:48,609
'So Superman would be susceptible
340
00:17:48,734 --> 00:17:51,153
to its petrifying effect.'
341
00:17:51,279 --> 00:17:53,573
[Darkseid] Your daughter
lead the Super Friends
342
00:17:53,698 --> 00:17:55,157
right into the trap.
343
00:17:55,282 --> 00:18:00,830
Even the mighty Man of Steel is
now only a statue of stone.
344
00:18:00,955 --> 00:18:02,248
How could you this?
345
00:18:02,373 --> 00:18:04,166
I had no choice, father.
346
00:18:04,292 --> 00:18:05,917
In exchange for the Super Friends
347
00:18:06,042 --> 00:18:08,379
Darkseid has guaranteed the
freedom of our planet.
348
00:18:08,504 --> 00:18:12,049
As long as you do not attack us first.
349
00:18:12,174 --> 00:18:15,845
And to see that I was a pawn
in this treacherous game.
350
00:18:15,970 --> 00:18:21,601
Now I must determine the planet
upon which to test my beam.
351
00:18:21,726 --> 00:18:24,561
Why, I know the perfect place, Darkseid.
352
00:18:24,686 --> 00:18:30,443
And it's right here in this very
system, right under our noses.
353
00:18:30,568 --> 00:18:34,030
You wouldn't dare, not Tyron VII.
354
00:18:34,155 --> 00:18:35,489
Oh, no.
355
00:18:37,157 --> 00:18:39,827
You dare attack Darkseid.
356
00:18:39,952 --> 00:18:41,954
I do believe this constitutes
357
00:18:42,079 --> 00:18:44,707
a breach of our agreements, sire.
358
00:18:44,832 --> 00:18:49,378
Correct, DeSaad, Tyron VII
shall be our test planet.
359
00:18:49,503 --> 00:18:50,796
No.
360
00:18:52,923 --> 00:18:56,844
Remember, we are not going
to destroy your planet.
361
00:18:56,969 --> 00:19:01,432
We are merely transferring it
to the negative universe.
362
00:19:02,475 --> 00:19:04,060
I've been such a fool.
363
00:19:04,185 --> 00:19:05,728
How could I have trusted him?
364
00:19:05,853 --> 00:19:08,147
If we could only get out of this shell.
365
00:19:08,272 --> 00:19:10,941
Perhaps we could reverse
the Golden Projector
366
00:19:11,067 --> 00:19:12,443
and revive the Super Friends.
367
00:19:12,568 --> 00:19:15,821
[gasps] Father, Robin's energy crystal.
368
00:19:15,946 --> 00:19:18,115
[Tara] This might be the
key to our freedom.
369
00:19:19,909 --> 00:19:21,661
[buzzing]
370
00:19:21,786 --> 00:19:22,953
Boom
371
00:19:24,622 --> 00:19:25,580
It worked!
372
00:19:25,705 --> 00:19:27,541
Hurry, there's no time to lose.
373
00:19:31,921 --> 00:19:33,923
There, the projector is ready.
374
00:19:34,048 --> 00:19:36,217
I pray this works.
375
00:19:37,468 --> 00:19:40,471
[intense music]
376
00:19:49,939 --> 00:19:51,148
Great Hera, what happened?
377
00:19:51,273 --> 00:19:53,067
There's no time to explain.
378
00:19:53,192 --> 00:19:56,028
Darkseid, is preparing to
test its antimatter beam
379
00:19:56,153 --> 00:19:57,154
on our planet.
380
00:19:57,279 --> 00:19:58,823
[music continues]
381
00:20:02,159 --> 00:20:03,661
[machine buzzing]
382
00:20:03,786 --> 00:20:05,746
All of the crystals in place?
383
00:20:05,871 --> 00:20:08,040
Everything is ready, Darkseid.
384
00:20:08,165 --> 00:20:10,667
Energize the antimatter beam.
385
00:20:14,046 --> 00:20:15,464
[machine beeping]
386
00:20:15,589 --> 00:20:16,465
[machine buzzing]
387
00:20:16,590 --> 00:20:18,008
Swoosh
388
00:20:19,885 --> 00:20:21,345
[buzzing]
389
00:20:22,763 --> 00:20:23,806
What?
390
00:20:23,931 --> 00:20:25,433
Superman.
391
00:20:25,558 --> 00:20:26,976
Maximum energy.
392
00:20:29,353 --> 00:20:30,479
[machine beeping]
393
00:20:30,604 --> 00:20:31,856
[machine buzzing]
394
00:20:37,027 --> 00:20:38,571
Got to keep going.
395
00:20:41,657 --> 00:20:44,618
Sire, the circuits are overloading.
396
00:20:44,744 --> 00:20:46,369
We must escape.
397
00:20:46,494 --> 00:20:48,830
[Darkseid] No, we need more power.
398
00:20:48,955 --> 00:20:52,251
We better go, father,
before it's too late.
399
00:20:52,376 --> 00:20:53,377
[beeping]
400
00:20:53,502 --> 00:20:54,587
[buzzing]
401
00:20:56,005 --> 00:20:57,423
Boom boom
402
00:20:57,548 --> 00:20:59,049
Great Scott!
403
00:21:01,635 --> 00:21:05,306
Once again, I'd like to thank
you for saving Tyron VII.
404
00:21:05,431 --> 00:21:08,058
Please forgive me for leading
you into Darkseid's trap.
405
00:21:08,184 --> 00:21:10,978
I only wanted to save my
planet from his control.
406
00:21:11,103 --> 00:21:13,981
Well, I hope you've learned you
can't compromise with evil.
407
00:21:14,106 --> 00:21:16,567
Right, true freedom can't
be bargained for.
408
00:21:16,692 --> 00:21:17,943
It must be earned.
409
00:21:18,068 --> 00:21:20,946
I know that now.
Thanks to you, Super Friends.
410
00:21:21,071 --> 00:21:24,742
I wonder if we've really
seen the last of Darkseid.
411
00:21:26,327 --> 00:21:28,119
Poof
412
00:21:28,244 --> 00:21:32,708
Imbeciles, I almost had them!
413
00:21:32,833 --> 00:21:35,419
Calm down, sire.
Calm down...
414
00:21:35,544 --> 00:21:40,090
Ah, no matter, one day when
they least expect it.
415
00:21:40,215 --> 00:21:43,677
I shall have my revenge!
416
00:21:48,098 --> 00:21:51,101
[theme music]
27653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.