Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:03,837
[instrumental music]
2
00:00:03,962 --> 00:00:05,547
[Wonder Woman] Wonder Woman here.
3
00:00:05,672 --> 00:00:08,717
Don't miss the Legendary
Super Friends in exciting
4
00:00:08,842 --> 00:00:11,553
action pack adventures as we continue
5
00:00:11,678 --> 00:00:14,932
the never ending battle
of good versus evil.
6
00:00:16,265 --> 00:00:18,185
[intense music]
7
00:00:24,983 --> 00:00:26,235
[instrumental music]
8
00:00:54,471 --> 00:00:56,181
[music continues]
9
00:01:06,358 --> 00:01:07,985
[explosion]
10
00:01:28,589 --> 00:01:30,674
[male narrator] We now return
to the Super Friends.
11
00:01:35,512 --> 00:01:38,181
How much longer before
we reach apocalypse?
12
00:01:38,307 --> 00:01:40,392
3600 rim, father.
13
00:01:40,517 --> 00:01:44,313
Good. I'm eager to
return to Star Command
14
00:01:44,438 --> 00:01:48,108
to develop my next strategy
against the Super Friends.
15
00:01:48,233 --> 00:01:50,819
Darkseid, look!
It's Wonder Woman.
16
00:01:50,944 --> 00:01:52,404
Wonder Woman? Alone?
17
00:01:52,529 --> 00:01:55,407
I thought you would be interested.
18
00:01:55,532 --> 00:01:57,200
We must not lose her.
19
00:01:57,326 --> 00:02:00,746
Uh, fear not, sire.
I have her on our scanner.
20
00:02:01,622 --> 00:02:02,789
Great Jupiter.
21
00:02:02,914 --> 00:02:05,250
- She's gone.
- Impossible.
22
00:02:05,375 --> 00:02:08,252
[Darkseid] She must've gone
into that strange ship.
23
00:02:08,377 --> 00:02:11,757
Our instruments show
no life forms aboard.
24
00:02:11,882 --> 00:02:14,925
We shall find out for ourselves.
25
00:02:18,055 --> 00:02:20,056
It may be a trap, father.
26
00:02:20,181 --> 00:02:24,186
Ah, pe-perhaps I should stay here.
27
00:02:24,311 --> 00:02:25,854
Uh, to guard the ship.
28
00:02:25,979 --> 00:02:28,899
We all go together this hunt.
29
00:02:29,858 --> 00:02:31,443
[dramatic music]
30
00:02:38,407 --> 00:02:40,160
[intense music]
31
00:02:49,086 --> 00:02:52,297
I've never seen such advanced circuitry.
32
00:02:54,049 --> 00:02:57,552
Wh-what manner of intelligence
could have built this ship?
33
00:02:57,678 --> 00:02:58,428
Uh-huh!
34
00:02:58,553 --> 00:03:02,224
- You are looking at it.
- Let him go.
35
00:03:03,517 --> 00:03:05,477
- Ugh!
- Who are you?
36
00:03:05,602 --> 00:03:08,355
Don't you recognize me, Darkseid?
37
00:03:08,480 --> 00:03:11,650
- I am Brainiac.
- Brainiac?
38
00:03:11,775 --> 00:03:13,985
But you look nothing like him.
39
00:03:14,111 --> 00:03:16,947
[Brainiac] A computer
does not lie, Darkseid.
40
00:03:17,072 --> 00:03:20,659
I have been recircuited in
shape of my human appearance.
41
00:03:21,952 --> 00:03:24,913
My intelligence has been
increased a 100 fold.
42
00:03:26,581 --> 00:03:28,625
All that remains of the old Brainiac is
43
00:03:28,750 --> 00:03:31,127
my programmed hatred for
the Super Friends.
44
00:03:31,252 --> 00:03:34,172
And my desire for their capture.
45
00:03:35,841 --> 00:03:38,009
You've already captured two of them.
46
00:03:38,135 --> 00:03:41,346
This is an exact android
duplicate of Superman.
47
00:03:41,471 --> 00:03:45,100
And my Wonder Woman lured
right to my ship.
48
00:03:45,225 --> 00:03:48,311
I do not like tricks, Brainiac.
49
00:03:48,437 --> 00:03:49,896
Why have you brought me here?
50
00:03:50,021 --> 00:03:51,440
I need your help.
51
00:03:51,565 --> 00:03:52,983
My androids need the power
52
00:03:53,108 --> 00:03:55,360
of your omega beams to
become fully energized.
53
00:03:55,485 --> 00:03:58,780
Once they're super-charged,
they will be powerful enough
54
00:03:58,905 --> 00:04:00,949
to defeat the Super Friends.
55
00:04:01,074 --> 00:04:05,454
His plan has merit, but is it
wise to work with Brainiac?
56
00:04:05,579 --> 00:04:07,706
He is a machine, DeSaad.
57
00:04:07,831 --> 00:04:10,417
[Darkseid] In this universe of
treacherous living creatures
58
00:04:10,542 --> 00:04:13,879
Brainiac may be our one perfect ally.
59
00:04:14,004 --> 00:04:17,214
You have my full cooperation, Brainiac.
60
00:04:17,339 --> 00:04:18,633
Stand back!
61
00:04:25,056 --> 00:04:28,601
[male narrator] And so two
omega-charged android Super Friends
62
00:04:28,726 --> 00:04:30,145
hurtled earthward.
63
00:04:32,272 --> 00:04:33,565
While in Metropolis
64
00:04:33,690 --> 00:04:36,193
Batman, Robin and the real Superman
65
00:04:36,318 --> 00:04:38,445
make a routine check of the city.
66
00:04:38,570 --> 00:04:39,779
All looks quiet.
67
00:04:39,904 --> 00:04:41,113
What's that noise?
68
00:04:41,238 --> 00:04:42,199
An earth tremor.
69
00:04:44,075 --> 00:04:46,161
[Superman] Great Scott!
The freeway overpass.
70
00:04:47,537 --> 00:04:49,122
[intense music]
71
00:04:51,082 --> 00:04:54,127
- Holy jackknife, Batman!
- Hang on, Robin.
72
00:04:58,173 --> 00:05:01,384
[Robin] You really hooked
a big one, Batman.
73
00:05:01,510 --> 00:05:03,512
This will save the taxpayer some money.
74
00:05:08,975 --> 00:05:10,017
Thanks, Superman.
75
00:05:10,142 --> 00:05:12,187
And thanks for the lift, Batman.
76
00:05:12,312 --> 00:05:13,772
[engine revving]
77
00:05:13,897 --> 00:05:16,858
Wonder Woman, sorry you
missed all the excitement.
78
00:05:16,983 --> 00:05:20,362
The excitement is just
beginning, Batman.
79
00:05:20,487 --> 00:05:23,113
Holy sneak attack!
What's going on!
80
00:05:24,449 --> 00:05:27,118
Good grief. The Bat-copter
is out of control.
81
00:05:29,246 --> 00:05:30,997
[helicopter whirring]
82
00:05:35,544 --> 00:05:37,587
What happened to Batman and Robin?
83
00:05:37,712 --> 00:05:39,673
They're with me, Superman.
84
00:05:39,798 --> 00:05:41,466
Why don't you join them?
85
00:05:44,761 --> 00:05:47,681
[male narrator] As the
insidious Amazon android
86
00:05:47,806 --> 00:05:49,641
transports her helpless prisoners...
87
00:05:51,560 --> 00:05:53,854
The real Wonder Woman and Firestorm
88
00:05:53,979 --> 00:05:56,690
are on a mission of mercy miles away.
89
00:05:56,815 --> 00:05:59,985
Hera, help me get to
the ski lift in time.
90
00:06:00,110 --> 00:06:01,778
[indistinct shouting]
91
00:06:12,664 --> 00:06:14,207
Fancy roping, Wonder Woman.
92
00:06:14,332 --> 00:06:16,376
Let me lighten that load for you.
93
00:06:22,214 --> 00:06:25,260
Superman, looks like you flew
all this way for nothing.
94
00:06:25,385 --> 00:06:28,555
Wong, Wonder Woman, I flew
all this way for you.
95
00:06:35,186 --> 00:06:38,857
Ohh, feel... so... weak.
96
00:06:38,982 --> 00:06:40,734
What is this?
Some kind of joke?
97
00:06:43,403 --> 00:06:46,072
Hey! He's not kidding around.
98
00:06:46,907 --> 00:06:47,991
Fool!
99
00:06:49,451 --> 00:06:52,579
- You can't out-fly me.
- May be I won't have to.
100
00:06:54,456 --> 00:06:55,874
Thud
101
00:07:00,337 --> 00:07:02,130
A little kryptonite should hold you.
102
00:07:02,255 --> 00:07:04,214
Until I can figure out what's going on.
103
00:07:08,762 --> 00:07:10,847
Think again, Firestorm.
104
00:07:10,972 --> 00:07:11,973
[laughs]
105
00:07:12,098 --> 00:07:14,851
Huh? You're not the man of steel.
106
00:07:14,976 --> 00:07:16,895
You're just a hunk of tin.
107
00:07:21,024 --> 00:07:22,734
Wonder Woman, you're okay.
108
00:07:22,859 --> 00:07:27,197
- Yes. But you're not.
- Oh, no. Not you too.
109
00:07:32,827 --> 00:07:35,246
[male narrator] Later, aboard Brainiac's ship...
110
00:07:36,790 --> 00:07:38,708
As you can see, Darkseid
111
00:07:38,833 --> 00:07:41,461
the Super Friends are totally helpless.
112
00:07:41,586 --> 00:07:44,589
[Brainiac] Each cell contains
an energy field designed
113
00:07:44,714 --> 00:07:46,549
to neutralize their powers.
114
00:07:46,675 --> 00:07:50,261
And without these, the
possibility of escape is nil.
115
00:07:50,387 --> 00:07:53,223
Your plan was brilliant, Brainiac.
116
00:07:53,348 --> 00:07:56,977
A computer never makes
mistakes, Darkseid.
117
00:07:57,102 --> 00:07:59,396
[Darkseid] Listen carefully, Wonder Woman.
118
00:07:59,521 --> 00:08:01,940
I alone can save you from Brainiac.
119
00:08:02,065 --> 00:08:05,944
If you're willing to be my bride.
120
00:08:06,069 --> 00:08:07,404
Holy proposals.
121
00:08:07,529 --> 00:08:09,990
- But, Darkseid--
- Don't be a fool, father.
122
00:08:10,115 --> 00:08:12,158
- Brainiac won't let--
- Silence!
123
00:08:13,118 --> 00:08:15,412
Well, Wonder Woman?
124
00:08:15,537 --> 00:08:18,790
I-I agree, Darkseid.
125
00:08:18,915 --> 00:08:21,209
But only if you free my friends.
126
00:08:21,334 --> 00:08:24,129
- No, Wonder Woman.
- Fine.
127
00:08:24,254 --> 00:08:26,923
I shall make the
arrangements with Brainiac.
128
00:08:30,468 --> 00:08:34,054
You've made promises you
cannot keep, Darkseid.
129
00:08:34,179 --> 00:08:36,307
My programming will not
permit you to free
130
00:08:36,433 --> 00:08:37,559
any of the Super Friends.
131
00:08:37,684 --> 00:08:40,477
I command you to leave my ship at once.
132
00:08:40,602 --> 00:08:44,482
No bag of bolts tells
Darkseid what to do.
133
00:08:46,484 --> 00:08:47,902
[crashes]
134
00:08:48,028 --> 00:08:50,447
Your emotions for Wonder
Woman do not compute.
135
00:08:50,572 --> 00:08:52,615
But I shall teach you
to listen to reason.
136
00:08:52,741 --> 00:08:57,662
Perhaps, it is time I re-arrange
your circuits, Brainiac.
137
00:08:59,581 --> 00:09:03,710
Let me make your target practice
more challenging, Darkseid.
138
00:09:08,715 --> 00:09:12,260
Holy decibels! It sounds like
World War III out there.
139
00:09:12,385 --> 00:09:15,679
Hmm, it appears to me that
all these cells are wired
140
00:09:15,804 --> 00:09:18,475
to the same control panel
on that fire wall.
141
00:09:18,600 --> 00:09:20,769
May be I can short circuit it.
142
00:09:23,229 --> 00:09:24,606
Boom
143
00:09:27,692 --> 00:09:30,445
Holy circuit breaker.
You did it, Wonder Woman.
144
00:09:30,570 --> 00:09:32,989
[male narrator] Now, to
surprise our metallic host.
145
00:09:33,740 --> 00:09:35,200
[coughing]
146
00:09:36,701 --> 00:09:38,870
Brainiac must be over there.
147
00:09:38,995 --> 00:09:41,998
Use your omega beams at
full strength, father.
148
00:09:42,123 --> 00:09:45,376
And take a chance on piercing
the hall on this ship?
149
00:09:45,502 --> 00:09:48,129
Holy pea soup!
Where is everybody?
150
00:09:48,254 --> 00:09:49,923
I hear the Super Friends.
151
00:09:50,048 --> 00:09:52,050
They've escaped without
your help, Darkseid.
152
00:09:52,926 --> 00:09:54,677
Quickly! To the star...
153
00:09:54,803 --> 00:09:56,429
Not without Wonder Woman.
154
00:09:59,808 --> 00:10:02,559
I see Brainiac.
He's getting away.
155
00:10:02,684 --> 00:10:05,313
I'm programmed to escape at any cost.
156
00:10:07,023 --> 00:10:10,610
We interrupt this program
to wrap things up.
157
00:10:12,862 --> 00:10:14,030
[coughing]
158
00:10:14,155 --> 00:10:16,116
Batman, where are you?
159
00:10:16,241 --> 00:10:18,660
[Kalibak] I've got Wonder Woman, father.
160
00:10:20,453 --> 00:10:21,578
No!
161
00:10:23,456 --> 00:10:24,582
Excellent.
162
00:10:24,707 --> 00:10:27,460
We'll deal with the others another day.
163
00:10:29,921 --> 00:10:32,340
Oh, no.
They've got Wonder Woman.
164
00:10:32,465 --> 00:10:34,092
They're got who?
165
00:10:36,553 --> 00:10:38,096
Holy hallucinations!
166
00:10:42,392 --> 00:10:43,768
[glass shattering]
167
00:10:43,893 --> 00:10:48,148
Take me back to Brainiac.
Take me back to Brainiac.
168
00:10:52,569 --> 00:10:56,322
You fool! You took the Android.
169
00:10:59,284 --> 00:11:00,618
[Kalibak] It was a mistake, father.
170
00:11:00,743 --> 00:11:03,913
- All that smoke and I--
- Quiet!
171
00:11:06,416 --> 00:11:09,043
Take me back...
172
00:11:11,963 --> 00:11:14,131
By the fires of apocalypse
173
00:11:14,256 --> 00:11:17,010
there shall be a next
time, Super Friends.
174
00:11:17,135 --> 00:11:23,224
And when we meet again, I shall
have you, Wonder Woman.
175
00:11:27,227 --> 00:11:30,356
[male narrator] We now continue
with the Super Friends.
176
00:11:33,318 --> 00:11:37,197
[male narrator] On another wise quiet
day at The Hall of Justice...
177
00:11:37,322 --> 00:11:39,532
[samurai] Attack! Take that, Superman.
178
00:11:39,657 --> 00:11:41,993
[Superman] Ouch! That
really hurt, Samurai.
179
00:11:42,118 --> 00:11:44,120
Hmm, I've got it.
180
00:11:44,245 --> 00:11:46,164
Night to kings, pawn three.
181
00:11:48,499 --> 00:11:53,171
Ha! I do believe you've had
it, my illustrious friend.
182
00:11:53,296 --> 00:11:54,339
Check!
183
00:11:55,673 --> 00:11:57,217
The game's not over yet.
184
00:11:57,342 --> 00:11:58,676
Watch this move.
185
00:11:58,801 --> 00:11:59,886
[alarm blaring]
186
00:12:00,011 --> 00:12:02,972
I think you'll have to
make that move later.
187
00:12:03,097 --> 00:12:04,641
[Superman] An emergency
at the Observatory.
188
00:12:04,766 --> 00:12:06,768
[indistinct] Today is the day
189
00:12:06,893 --> 00:12:08,895
they're installing the
new telescope mirror.
190
00:12:09,020 --> 00:12:10,980
[Superman] This could be serious.
191
00:12:17,111 --> 00:12:19,030
[laughing]
192
00:12:19,155 --> 00:12:23,243
[Mirror Master] Well, the Super Friends
must've received my message by now.
193
00:12:23,368 --> 00:12:27,205
It's time for the Mirror
Master to get to work.
194
00:12:30,583 --> 00:12:32,460
Eh, keep it coming, Charlie.
195
00:12:32,585 --> 00:12:33,753
Easy does it.
196
00:12:35,338 --> 00:12:37,631
Super Friends, uh, what
are you doing here?
197
00:12:37,756 --> 00:12:39,676
We heard you were having an emergency.
198
00:12:39,801 --> 00:12:40,927
First I heard of it.
199
00:12:42,303 --> 00:12:43,596
Oh, strange.
200
00:12:43,721 --> 00:12:45,556
Maybe some clown with a home computer
201
00:12:45,682 --> 00:12:47,016
cracked our code.
202
00:12:47,141 --> 00:12:48,309
[indistinct screaming]
203
00:12:49,769 --> 00:12:51,271
That is not all he cracked.
204
00:12:54,315 --> 00:12:57,068
Is it not odd that we were
summoned to this emergency
205
00:12:57,193 --> 00:12:58,736
before it happened?
206
00:12:58,861 --> 00:13:02,115
Yes. There's more to this
than some practical joke.
207
00:13:02,240 --> 00:13:05,285
I shall take this crane
away for repair later.
208
00:13:05,410 --> 00:13:06,910
And I'll take care of the mirror.
209
00:13:13,626 --> 00:13:15,211
[laughing]
210
00:13:22,302 --> 00:13:26,054
[Mirror Master] Putting on a
little weight, Superman. Haha.
211
00:13:28,891 --> 00:13:30,018
[Superman] Mirror Master.
212
00:13:30,143 --> 00:13:33,563
I always hope to ruin your image.
213
00:13:43,030 --> 00:13:44,365
[Mirror Master laughing]
214
00:13:44,490 --> 00:13:46,784
[Mirror Master] Superman, on the glass.
215
00:13:46,909 --> 00:13:48,619
What have you done to me, you madman!
216
00:13:48,745 --> 00:13:50,455
This little trinket just sent you
217
00:13:50,580 --> 00:13:52,999
into the sixth dimension, Superman.
218
00:13:53,124 --> 00:13:55,877
The dimension behind mirrors.
219
00:13:56,002 --> 00:13:58,004
You won't get away with
this, Mirror Master.
220
00:13:58,129 --> 00:13:59,922
But I already have.
221
00:14:00,048 --> 00:14:03,259
And, though, you can see and
hear me through this mirror
222
00:14:03,384 --> 00:14:04,844
there's no escape.
223
00:14:04,969 --> 00:14:06,721
You are trapped forever!
224
00:14:06,846 --> 00:14:10,516
It's too bad Samurai didn't
stay long enough to join you.
225
00:14:10,641 --> 00:14:15,229
But have no fear, Superman, you
won't be lonely for long.
226
00:14:15,355 --> 00:14:17,190
[laughing]
227
00:14:22,987 --> 00:14:26,074
Hmm. if I can communicate
with the Mirror Master
228
00:14:26,199 --> 00:14:28,368
through one mirror...
229
00:14:28,493 --> 00:14:30,203
Perhaps, I can contact the Super Friends
230
00:14:30,328 --> 00:14:31,329
through another mirror.
231
00:14:33,164 --> 00:14:34,665
Hey, it's Lois Lane.
232
00:14:34,791 --> 00:14:37,543
Wait till I tell Perry
about this exclusive.
233
00:14:37,668 --> 00:14:39,462
Lois, I need your help.
234
00:14:39,587 --> 00:14:40,755
That's strange.
235
00:14:40,880 --> 00:14:43,049
I could've sworn I just heard Superman.
236
00:14:45,218 --> 00:14:47,804
I guess that's what love does to you.
237
00:14:47,929 --> 00:14:49,347
So much for her.
238
00:14:55,353 --> 00:14:58,106
- Huh?
- Uh, sorry. Wrong mirror.
239
00:15:00,691 --> 00:15:01,818
[woman screams]
240
00:15:01,943 --> 00:15:03,444
Excuse me, ma'am.
241
00:15:03,569 --> 00:15:05,029
I better be more careful.
242
00:15:07,156 --> 00:15:09,867
[male narrator] Meanwhile, back
at the Hall of Justice...
243
00:15:09,992 --> 00:15:12,578
Most distressing.
Superman has yet to return from
244
00:15:12,703 --> 00:15:15,081
the Observatory and he left hours ago.
245
00:15:17,250 --> 00:15:19,836
Look, a message is coming
in on the printer.
246
00:15:23,464 --> 00:15:25,007
Holy Gobbledygook!
247
00:15:25,133 --> 00:15:26,509
This doesn't make any sense.
248
00:15:29,429 --> 00:15:31,681
This message is just written backwards.
249
00:15:34,600 --> 00:15:35,685
Look!
250
00:15:35,810 --> 00:15:37,353
[Robin] "Mirror, Mirror on the wall.
251
00:15:37,478 --> 00:15:39,730
Which Super Friend is next to fall?"
252
00:15:39,856 --> 00:15:43,901
Hmmm, this poem has Mirror
Master written all over it.
253
00:15:44,026 --> 00:15:46,237
[alarm beeping]
254
00:15:46,362 --> 00:15:49,949
[samurai] A robbery at
Metropolis City Bank. Let's go!
255
00:15:51,409 --> 00:15:53,119
[Superman] No, wait!
256
00:15:53,244 --> 00:15:55,288
I'm too late.
They could be running
257
00:15:55,413 --> 00:15:57,415
right into a Mirror Master trap.
258
00:15:57,540 --> 00:15:59,292
I've got to warn them.
259
00:16:00,835 --> 00:16:02,503
[Mirror Master laughing]
260
00:16:02,628 --> 00:16:06,048
[Mirror Master] My, my,
what a cooperative bank!
261
00:16:06,174 --> 00:16:08,843
Your days of crime are
over, Mirror Master.
262
00:16:11,679 --> 00:16:13,514
Lighten up, Samurai.
263
00:16:13,639 --> 00:16:16,642
- Ah, th-the glare.
- Can't see.
264
00:16:17,935 --> 00:16:20,104
[Mirror Master laughing]
265
00:16:25,568 --> 00:16:27,069
Are you two okay?
266
00:16:27,195 --> 00:16:29,447
Yeah. We'll be alright, Batman.
267
00:16:29,572 --> 00:16:30,990
Go get him!
268
00:16:34,035 --> 00:16:35,495
[engine revving]
269
00:16:42,793 --> 00:16:44,587
[Mirror Master laughing]
270
00:16:48,883 --> 00:16:50,676
[rumbling]
271
00:16:54,055 --> 00:16:55,264
[crashes]
272
00:17:02,605 --> 00:17:04,106
[tire screeches]
273
00:17:08,861 --> 00:17:10,279
[instrumental music]
274
00:17:21,624 --> 00:17:22,625
Pull over, Mirror Master.
275
00:17:22,750 --> 00:17:24,877
[Superman] Watch out. He's dangerous.
276
00:17:25,002 --> 00:17:26,420
We know, Superman.
277
00:17:26,546 --> 00:17:27,713
- Superman?
- Superman?
278
00:17:27,838 --> 00:17:29,340
[Superman] In the rearview mirror.
279
00:17:30,590 --> 00:17:32,009
Holy reflections.
280
00:17:32,134 --> 00:17:35,513
There's no time to explain. You
must get away from him. Quickly.
281
00:17:35,638 --> 00:17:37,265
You're too late, Superman.
282
00:17:40,184 --> 00:17:41,811
[laughing]
283
00:17:41,936 --> 00:17:44,772
[Mirror Master] I hope the
Batmobile is insured.
284
00:17:44,897 --> 00:17:46,773
Good grief. The batmobile.
285
00:17:51,279 --> 00:17:52,905
Where can I park this?
286
00:17:56,200 --> 00:17:57,285
I see a spot.
287
00:17:57,410 --> 00:17:59,619
What could've happened
to Batman and Robin?
288
00:17:59,744 --> 00:18:02,205
- They're with me.
- What?
289
00:18:02,330 --> 00:18:04,375
Hurry. Get back to the Hall of Justice
290
00:18:04,500 --> 00:18:05,667
and I'll explain everything.
291
00:18:08,879 --> 00:18:10,590
And despite all my powers
292
00:18:10,715 --> 00:18:13,426
there seems to be no way
to break out of here.
293
00:18:13,551 --> 00:18:16,387
Whatever you do, Super Friends,
you must not go near any
294
00:18:16,512 --> 00:18:19,599
kind of mirror in Mirror
Master's presence.
295
00:18:19,724 --> 00:18:22,643
Or else he'll zap you
into this weird place.
296
00:18:22,768 --> 00:18:24,103
And I thought I'd seen everything.
297
00:18:24,228 --> 00:18:25,688
[alarm beeping]
298
00:18:25,813 --> 00:18:27,690
[samurai] Mirror Master
is at the county fair.
299
00:18:27,815 --> 00:18:29,275
[Firestorm] Now is our chance.
300
00:18:29,400 --> 00:18:31,277
- Good luck.
- We're gonna need it.
301
00:18:33,112 --> 00:18:36,657
[male announcer] And now, it's my great
pleasure to announce the winner
302
00:18:36,782 --> 00:18:40,202
of the Annual Metropolis
Homemade Pie Bake-off!
303
00:18:41,954 --> 00:18:48,419
And to the winner, goes this
$10,000 genuine platinum plaque.
304
00:18:48,544 --> 00:18:49,587
[audience cheering]
305
00:18:49,712 --> 00:18:51,839
And the winner is...
306
00:18:51,964 --> 00:18:55,468
- The winner is me.
- Huh? Who's that?
307
00:18:56,218 --> 00:18:58,888
Are you crazy, sir?
308
00:18:59,013 --> 00:19:01,682
[samurai] Hold it right
there, Mirror Monster.
309
00:19:02,850 --> 00:19:04,685
[dramatic music]
310
00:19:08,814 --> 00:19:10,483
[male announcer] Run for your lives.
311
00:19:10,608 --> 00:19:11,776
[crowd screaming]
312
00:19:11,901 --> 00:19:14,278
Kazi-mo-who-knee-hi-akoo!
313
00:19:15,488 --> 00:19:16,989
Quick. Everyone, exit.
314
00:19:18,949 --> 00:19:20,660
[crowd screaming]
315
00:19:24,622 --> 00:19:26,374
They'll never catch me in here.
316
00:19:27,667 --> 00:19:29,167
[dramatic music]
317
00:19:31,212 --> 00:19:32,713
We're onto your dirty tricks, pal.
318
00:19:32,838 --> 00:19:35,508
No way, I'm gonna let you
near anymore mirrors.
319
00:19:35,633 --> 00:19:37,259
Ohh, you fool.
320
00:19:37,385 --> 00:19:40,513
Any highly reflective
surface is all I need.
321
00:19:43,516 --> 00:19:44,934
Whoa!
322
00:19:46,143 --> 00:19:48,354
Well, I guess I showed him.
323
00:19:50,272 --> 00:19:53,067
Looks like it's all in
Samurai's hands now.
324
00:19:53,192 --> 00:19:59,031
[laughing] Mirror, mirror, in my hand,
who is the master of this land?
325
00:20:00,491 --> 00:20:01,534
What?
326
00:20:02,410 --> 00:20:03,661
Samurai!
327
00:20:03,786 --> 00:20:05,204
Follow me if you dare.
328
00:20:06,163 --> 00:20:07,957
[dramatic music]
329
00:20:08,708 --> 00:20:10,876
[laughing]
330
00:20:11,001 --> 00:20:14,338
Now, we're meeting on my turf, windbag.
331
00:20:14,463 --> 00:20:16,799
[Superman] Samurai, no.
332
00:20:16,924 --> 00:20:20,010
All he has to do is capture
your reflection. Get out.
333
00:20:20,136 --> 00:20:21,721
[Mirror Master] A bit late for that.
334
00:20:23,263 --> 00:20:25,391
Sayonara, Samurai.
335
00:20:28,102 --> 00:20:29,686
Tomei Ningen!
336
00:20:32,022 --> 00:20:33,816
[Mirror Master laughing]
337
00:20:33,941 --> 00:20:36,902
[Mirror Master] Welcome to the
sixth dimension, blowhard.
338
00:20:37,027 --> 00:20:40,823
At last. Now, all the
Super Friends are gone
339
00:20:40,948 --> 00:20:42,616
to their just rewards.
340
00:20:42,742 --> 00:20:44,827
And once I destroy this device
341
00:20:44,952 --> 00:20:46,369
they'll be lost, forever.
342
00:20:46,494 --> 00:20:47,997
[samurai] I will take that.
343
00:20:49,290 --> 00:20:51,292
It can't be.
344
00:20:51,417 --> 00:20:55,421
Hmmm... this switch appears
to reverse the energy field.
345
00:20:57,965 --> 00:20:59,383
[all] Whoa!
346
00:21:01,844 --> 00:21:03,471
Arigato, Samurai.
347
00:21:03,596 --> 00:21:04,930
But how did you pull it off?
348
00:21:05,055 --> 00:21:07,516
I made myself invisible
at the last second.
349
00:21:07,641 --> 00:21:10,978
And once the mirror lost
my reflection, it closed.
350
00:21:11,103 --> 00:21:12,980
[Mirror Master] This must be the way out.
351
00:21:13,105 --> 00:21:15,608
No, no, ma-may be this way.
352
00:21:15,733 --> 00:21:17,777
I can't believe I'm lost.
353
00:21:19,069 --> 00:21:20,863
[Superman] We'll help you out.
354
00:21:20,988 --> 00:21:25,284
Drat! How could I have failed
when I was so close to victory?
355
00:21:25,409 --> 00:21:29,955
You'll have plenty of time to
reflect on that. Behind bars.
356
00:21:33,584 --> 00:21:34,960
[theme music]
26185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.