All language subtitles for Super Friends S07E06 Prisoners of Sleep An Unexpected Treasure The Malusian Blob 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,586 --> 00:00:03,795 [theme music] 2 00:00:03,921 --> 00:00:05,547 [male narrator] Superman! 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,132 Wonder Woman! 4 00:00:07,257 --> 00:00:09,384 Batman and Robin! 5 00:00:09,510 --> 00:00:10,760 Aquaman! 6 00:00:10,885 --> 00:00:12,763 Black Vulcan! 7 00:00:12,888 --> 00:00:14,515 Samurai! 8 00:00:14,640 --> 00:00:15,849 Apache Chief! 9 00:00:16,850 --> 00:00:19,268 El Dorado! 10 00:00:19,393 --> 00:00:22,231 Together they form the world's greatest force. 11 00:00:22,356 --> 00:00:26,401 Dedicated to truth, peace and justice for all mankind! 12 00:00:26,527 --> 00:00:30,405 These are the "Super Friends!" 13 00:00:34,618 --> 00:00:37,412 [theme music] 14 00:00:39,831 --> 00:00:42,084 [intense music] 15 00:00:42,209 --> 00:00:44,043 At the Gotham Mining Corporation 16 00:00:44,168 --> 00:00:45,337 in a deep coal shaft 17 00:00:45,462 --> 00:00:47,422 hundreds of feet beneath the surface... 18 00:00:47,548 --> 00:00:48,632 Clang 19 00:00:48,757 --> 00:00:51,718 [whirring] 20 00:00:53,262 --> 00:00:55,180 Frank! Hold up! 21 00:00:55,305 --> 00:00:56,974 There's something in the coal! 22 00:00:57,099 --> 00:00:58,183 [pulsating] 23 00:00:58,308 --> 00:01:01,228 Looks like some sort of metallic sphere. 24 00:01:01,353 --> 00:01:02,980 That's impossible! 25 00:01:05,148 --> 00:01:06,691 There's writing on it. 26 00:01:06,816 --> 00:01:07,859 Crackle 27 00:01:07,985 --> 00:01:08,819 thud 28 00:01:08,944 --> 00:01:10,654 Frank! You alright? 29 00:01:10,779 --> 00:01:13,490 Yeah, but whatever that thing is 30 00:01:13,615 --> 00:01:15,659 the Super Friends should know about it. 31 00:01:17,786 --> 00:01:20,330 [male narrator] Moments later, as Batman and Superman 32 00:01:20,455 --> 00:01:21,623 arrive on the scene... 33 00:01:21,748 --> 00:01:25,043 Super Friends, it's down at the bottom of "L" shaft. 34 00:01:25,168 --> 00:01:28,171 Don't get too close to it, it almost got me! 35 00:01:28,297 --> 00:01:30,465 Don't worry, we always make it a point 36 00:01:30,590 --> 00:01:32,676 to take good care of ourselves. 37 00:01:32,801 --> 00:01:35,512 Just keep everyone out of the shaft until we get back. 38 00:01:35,637 --> 00:01:38,682 [music continues] 39 00:01:44,313 --> 00:01:46,315 It's over there, Batman. 40 00:01:48,483 --> 00:01:50,861 Appears to be some kind of satellite. 41 00:01:50,986 --> 00:01:52,195 There's a message on it. 42 00:01:52,321 --> 00:01:54,740 The Bat-computer may be able to decipher it. 43 00:01:54,865 --> 00:01:55,824 [screams] 44 00:01:55,949 --> 00:01:57,784 It's electronically protected. 45 00:01:57,909 --> 00:01:59,202 Not for long. 46 00:01:59,328 --> 00:02:01,455 [pulsating] 47 00:02:01,580 --> 00:02:02,831 Creak 48 00:02:02,956 --> 00:02:06,501 This micro TV will patch directly into the Bat-computer. 49 00:02:06,627 --> 00:02:08,544 [electronic voice] Symbol analysis confirmed. 50 00:02:08,669 --> 00:02:11,465 The alien words translate to... 51 00:02:11,590 --> 00:02:14,133 "For crimes against the galaxy." 52 00:02:15,218 --> 00:02:16,970 For crimes against the galaxy? 53 00:02:17,095 --> 00:02:18,972 That must be some sort of punishment device. 54 00:02:19,097 --> 00:02:22,100 When I'm through with it, it won't punish anyone! 55 00:02:22,225 --> 00:02:23,143 Clang 56 00:02:23,268 --> 00:02:24,561 whizz whizz 57 00:02:24,686 --> 00:02:26,188 [evil laugh] 58 00:02:26,313 --> 00:02:28,398 Thank you, foolish earthlings. 59 00:02:28,523 --> 00:02:31,943 That wasn't a device of punishment you just destroyed 60 00:02:32,069 --> 00:02:35,739 it was my prison for the past billion years! 61 00:02:35,864 --> 00:02:39,409 The crimes against the galaxy were mine! 62 00:02:39,534 --> 00:02:42,037 [cackling] 63 00:02:42,162 --> 00:02:45,624 In that case, we'll just have to put you back where you belong. 64 00:02:46,958 --> 00:02:49,419 I-I, I'm losing consciousness. 65 00:02:49,544 --> 00:02:53,090 Oh, I guess I forgot to mention my name 66 00:02:53,215 --> 00:02:57,177 I am Sleep, Demon of the Dreamworld! 67 00:02:58,679 --> 00:03:01,639 You're going to be a demon in a bottle now. 68 00:03:01,764 --> 00:03:03,767 Sleep tight, Sleep. 69 00:03:03,892 --> 00:03:05,227 Whirr 70 00:03:05,352 --> 00:03:08,814 On the contrary, it is you who will sleep. 71 00:03:08,939 --> 00:03:11,149 [cackles] 72 00:03:12,150 --> 00:03:15,529 No! Mustn't... fall... asleep. 73 00:03:15,654 --> 00:03:18,782 Your nightmares have just begun, my friends. 74 00:03:18,907 --> 00:03:20,242 Just begun! 75 00:03:20,367 --> 00:03:23,161 [cackles] 76 00:03:25,413 --> 00:03:27,416 Thud thud 77 00:03:27,541 --> 00:03:29,960 Uh, there's, there's something 78 00:03:30,085 --> 00:03:32,002 strangely familiar about this place. 79 00:03:32,129 --> 00:03:34,089 You're absolutely right, Batman. 80 00:03:34,214 --> 00:03:36,883 You've both been here a thousand times. 81 00:03:37,008 --> 00:03:41,638 This is the Dreamworld, where I am master of all creation! 82 00:03:41,763 --> 00:03:46,560 Behold, as your innermost fears become reality! 83 00:03:46,685 --> 00:03:48,437 [cackles] 84 00:03:48,562 --> 00:03:49,896 Boing 85 00:03:50,021 --> 00:03:51,148 Batman! 86 00:03:54,443 --> 00:03:56,653 Great Gotham! That was close! 87 00:03:56,778 --> 00:04:00,157 Ugh! The bricks! They're turning to dust! 88 00:04:01,032 --> 00:04:02,784 [screams] 89 00:04:02,909 --> 00:04:05,412 I can't believe I survived that fall. 90 00:04:05,537 --> 00:04:08,457 Did you, Batman? Are you sure? 91 00:04:08,582 --> 00:04:10,333 [laughs] 92 00:04:10,459 --> 00:04:12,711 [growling] 93 00:04:12,836 --> 00:04:13,795 Snap 94 00:04:13,920 --> 00:04:15,672 Got to... hang on! 95 00:04:15,797 --> 00:04:17,674 Batman, can you hear me? 96 00:04:17,799 --> 00:04:20,802 Scratch scratch scratch 97 00:04:21,678 --> 00:04:23,472 Batman? Great Scott! 98 00:04:23,597 --> 00:04:25,432 The ground is turning into kryptonite! 99 00:04:25,557 --> 00:04:27,601 Got to... get away from it! 100 00:04:27,726 --> 00:04:28,810 [pulsating] 101 00:04:28,935 --> 00:04:30,979 - No! - Yes. 102 00:04:31,104 --> 00:04:33,690 You've got the Midas touch, Superman. 103 00:04:33,815 --> 00:04:38,028 Only, everything you touch turns to kryptonite. 104 00:04:38,153 --> 00:04:40,363 [cackles] 105 00:04:42,574 --> 00:04:44,701 My hands, they're changing, too! 106 00:04:46,827 --> 00:04:48,789 [male narrator] Later, as the invisible jet 107 00:04:48,914 --> 00:04:50,874 arrives at the mine site... 108 00:04:50,999 --> 00:04:52,751 Sorry, I couldn't get here sooner. 109 00:04:52,876 --> 00:04:54,920 Where are Superman and Batman? 110 00:04:55,045 --> 00:04:56,880 They told us to stay out of the shaft 111 00:04:57,005 --> 00:04:58,757 until they got back, Wonder Woman. 112 00:04:58,882 --> 00:05:01,760 But it's been five hours and they haven't returned! 113 00:05:01,885 --> 00:05:04,012 If I don't report back in 15 minutes 114 00:05:04,137 --> 00:05:06,932 send out a worldwide TroubAlert. 115 00:05:07,057 --> 00:05:08,183 Click 116 00:05:12,395 --> 00:05:13,688 Great Hera! 117 00:05:15,232 --> 00:05:19,110 My telepathic senses are picking up extreme danger! 118 00:05:19,236 --> 00:05:22,072 Superman and Batman are trapped in a dreamworld! 119 00:05:22,197 --> 00:05:27,410 And if my senses are correct, that black mist is the entrance. 120 00:05:27,536 --> 00:05:31,957 I need one volunteer sent down into the mine. Hurry! 121 00:05:32,082 --> 00:05:34,166 [male narrator] Moments later, Wonder Woman prepares 122 00:05:34,291 --> 00:05:36,962 for a dangerous journey into the unknown. 123 00:05:37,087 --> 00:05:39,380 With the magic lasso tied around my waist 124 00:05:39,505 --> 00:05:40,882 you will control my will. 125 00:05:41,007 --> 00:05:44,761 In exactly five minutes, I want you to tug on the lasso 126 00:05:44,886 --> 00:05:46,346 order me to wake up. 127 00:05:46,471 --> 00:05:47,764 But what if you don't? 128 00:05:47,889 --> 00:05:50,892 In that case, get out while you still can. 129 00:05:52,394 --> 00:05:55,063 I'm falling... asleep. 130 00:05:59,693 --> 00:06:01,778 - Superman! - Wonder Woman! 131 00:06:01,903 --> 00:06:05,365 Save yourself, I... I'm finished. 132 00:06:05,490 --> 00:06:07,033 But it's only a dream. 133 00:06:07,158 --> 00:06:10,495 Not if we don't wake up, it's a living nightmare. 134 00:06:10,620 --> 00:06:14,499 A dream can be controlled if you concentrate. 135 00:06:14,624 --> 00:06:16,543 I'll try! 136 00:06:16,668 --> 00:06:19,296 Good, now put your attention on Batman 137 00:06:19,421 --> 00:06:21,923 we've got to will ourselves to him. 138 00:06:23,884 --> 00:06:26,011 [growling] 139 00:06:26,136 --> 00:06:28,805 No! It-it's got me! 140 00:06:31,141 --> 00:06:34,728 - We did it! - Superman! Wonder Woman! 141 00:06:34,853 --> 00:06:37,188 Get away while you still can! 142 00:06:37,314 --> 00:06:39,524 You should've listened to your comrade. 143 00:06:39,649 --> 00:06:43,528 You'll never escape the Dreamworld now! 144 00:06:43,653 --> 00:06:45,697 [male 1] Wake up! Wake up! 145 00:06:45,822 --> 00:06:46,615 What was that? 146 00:06:46,740 --> 00:06:49,451 Please, Wonder Woman, wake up! 147 00:06:49,576 --> 00:06:50,911 It's the coal miner. 148 00:06:51,036 --> 00:06:53,455 Superman, Batman, grab onto me, quickly! 149 00:06:53,580 --> 00:06:56,124 I... can't reach you. 150 00:06:57,334 --> 00:06:59,544 No! Come back! 151 00:07:01,004 --> 00:07:03,298 Wake up, please! 152 00:07:03,423 --> 00:07:05,550 We've made it back. 153 00:07:05,675 --> 00:07:07,135 But not for long. 154 00:07:07,260 --> 00:07:10,722 I'm going to encompass the entire planet now 155 00:07:10,847 --> 00:07:12,766 and put the world to sleep! 156 00:07:12,891 --> 00:07:15,143 [cackles] 157 00:07:15,268 --> 00:07:16,978 Superman, hurry! 158 00:07:17,103 --> 00:07:19,606 We've got to get him back in his container! 159 00:07:21,316 --> 00:07:23,902 No-o! 160 00:07:25,695 --> 00:07:26,613 Thud 161 00:07:26,738 --> 00:07:28,323 whizz whizz 162 00:07:28,448 --> 00:07:31,451 - Thanks for your help. - No sweat, Wonder Woman. 163 00:07:31,576 --> 00:07:34,704 I'm just glad you got Sleep back in his can. 164 00:07:34,829 --> 00:07:36,456 Let's hope he'll be resting peacefully 165 00:07:36,581 --> 00:07:39,167 for another billion years. 166 00:07:42,963 --> 00:07:45,465 [theme music] 167 00:07:48,426 --> 00:07:51,429 [wind howling] 168 00:07:53,014 --> 00:07:56,059 [instrumental music] 169 00:08:00,271 --> 00:08:01,523 Screech 170 00:08:03,108 --> 00:08:05,485 Johnny! Didn't you see that sign back there? 171 00:08:05,610 --> 00:08:07,028 This is a restricted area. 172 00:08:07,153 --> 00:08:09,948 Great! That means we got it all to ourselves. 173 00:08:10,073 --> 00:08:12,867 Hey, Eric, watch this table-top. 174 00:08:14,494 --> 00:08:15,662 Clang 175 00:08:15,787 --> 00:08:19,624 That was more like a folding chair than a table top! 176 00:08:19,749 --> 00:08:22,377 Very funny! My jump was perfect. 177 00:08:22,502 --> 00:08:25,463 Hey! There's something in the sand back there. 178 00:08:25,588 --> 00:08:27,924 - What is it? - I don't know. 179 00:08:28,049 --> 00:08:29,676 But I'm gonna find out. 180 00:08:31,219 --> 00:08:32,220 Rattle 181 00:08:32,345 --> 00:08:35,140 Wow! I don't believe it. 182 00:08:35,265 --> 00:08:37,976 Either I've been watching too many sci-fi movies 183 00:08:38,101 --> 00:08:40,145 or this looks like some sort of UFO. 184 00:08:40,270 --> 00:08:43,773 Ha, I don't think we ought to be messing with this, Johnny. 185 00:08:43,898 --> 00:08:46,943 Hey, man, you act like you're still on trainin' wheels. 186 00:08:47,068 --> 00:08:48,987 Come on. 187 00:08:49,112 --> 00:08:51,197 This is too much. 188 00:08:53,700 --> 00:08:56,119 Whoa! It still runs! 189 00:08:57,162 --> 00:08:59,164 Hey! What are you doin'? 190 00:08:59,289 --> 00:09:01,958 I don't know, but I'm doin' it right. 191 00:09:02,083 --> 00:09:03,501 Whirl whirl whirl 192 00:09:03,626 --> 00:09:05,462 [rumbling] 193 00:09:08,965 --> 00:09:12,719 [male narrator] Meanwhile, in Metropolis, at the Hall of Justice... 194 00:09:16,306 --> 00:09:18,475 [Jayna] Uh-oh, it's the TroubAlert. 195 00:09:18,600 --> 00:09:20,727 [electronic voice] Justice League priority alert. 196 00:09:20,852 --> 00:09:24,355 Unidentified flying object heading 343 degrees. 197 00:09:24,481 --> 00:09:29,027 Present course will intersect with Metropolis in 2.5 minutes. 198 00:09:29,152 --> 00:09:31,863 Come on, Zan! We've gotta intercept it. 199 00:09:31,988 --> 00:09:34,741 - Wonder Twin powers, activate! - Wonder Twin powers, activate! 200 00:09:34,866 --> 00:09:36,701 Shape of a falcon! 201 00:09:38,535 --> 00:09:40,538 Form of a cloud! 202 00:09:42,999 --> 00:09:44,292 [Jayna] Let's go! 203 00:09:47,504 --> 00:09:51,174 [male narrator] Moments later, as the alien craft approaches the city... 204 00:09:51,299 --> 00:09:54,969 What a trip! This thing puts my BMX bike to shame! 205 00:09:55,095 --> 00:09:58,306 [electronic voice] Alert! Alert! Alien city sighted. 206 00:09:58,431 --> 00:10:00,600 2000 kilometers and closing. 207 00:10:00,725 --> 00:10:02,434 Activating defense screens. 208 00:10:02,559 --> 00:10:04,813 swoosh 209 00:10:04,938 --> 00:10:07,482 This thing's gonna attack Metropolis! 210 00:10:07,607 --> 00:10:09,067 UFO, dead ahead! 211 00:10:09,192 --> 00:10:10,527 Pour on the steam, Zan. 212 00:10:10,652 --> 00:10:13,238 We've only got a few moments before it reaches the city. 213 00:10:13,363 --> 00:10:14,489 Whizz whizz 214 00:10:14,614 --> 00:10:17,158 What on Exxor are those kids doing in there? 215 00:10:17,283 --> 00:10:19,160 I don't know, but I think I maybe able 216 00:10:19,285 --> 00:10:21,287 to slip in through the atmosphere seals. 217 00:10:22,288 --> 00:10:24,666 [screams] Ah, it's no good 218 00:10:24,791 --> 00:10:26,708 there's a force screen around it. 219 00:10:26,835 --> 00:10:29,587 We've gotta stop this thing before anyone gets hurt! 220 00:10:29,712 --> 00:10:31,923 Uh, I'm trying! I'm trying! 221 00:10:32,048 --> 00:10:34,425 [electronic voice] Transporter ray, activated. 222 00:10:38,679 --> 00:10:41,015 [both] Wonder Twin powers, deactivate! 223 00:10:41,141 --> 00:10:42,767 What're you guys doin' in here? 224 00:10:42,892 --> 00:10:44,811 We, uh, found it in the desert 225 00:10:44,936 --> 00:10:46,855 a-a-and it just took off. 226 00:10:46,980 --> 00:10:49,274 Hmm. Looks like a Wartoid ship. 227 00:10:49,399 --> 00:10:51,776 Probably abandoned a few thousand years ago. 228 00:10:51,901 --> 00:10:54,863 Their engineering manuals aren't in the Justice League computer. 229 00:10:56,823 --> 00:10:59,284 [male narrator] Nearby, at the Metropolis Zoo... 230 00:11:00,827 --> 00:11:02,578 It is a great privilege to dedicate 231 00:11:02,703 --> 00:11:06,374 Metropolis Zoo's new aviary to two of our most cherished 232 00:11:06,499 --> 00:11:10,128 winged citizens, Hawkman and Hawkgirl. 233 00:11:10,253 --> 00:11:11,671 Flap 234 00:11:11,796 --> 00:11:15,300 Thank you, Mr. Mayor. Hawkgirl and I... 235 00:11:15,425 --> 00:11:16,634 Get down! 236 00:11:16,759 --> 00:11:17,677 Crash 237 00:11:17,802 --> 00:11:19,971 - What was that? - I don't know. 238 00:11:20,096 --> 00:11:22,557 But I can assure you, we're going to find out. 239 00:11:25,101 --> 00:11:26,519 [electronic voice] Alert! Alert! 240 00:11:26,644 --> 00:11:28,646 Red aliens on attack course. 241 00:11:28,771 --> 00:11:30,690 Stun beams, locking on. 242 00:11:30,815 --> 00:11:32,525 It's Hawkman and Hawkgirl. 243 00:11:32,650 --> 00:11:36,237 Cut it out, you silly computer, those are friends of mine. 244 00:11:36,362 --> 00:11:38,405 [electronic voice] Return program activated. 245 00:11:38,530 --> 00:11:41,117 Locking in on Wartoid coordinates. 246 00:11:41,242 --> 00:11:45,038 Standby for jump through light speed in one minute. 247 00:11:45,163 --> 00:11:48,875 Oh, great! if this bucket returns to the Wartoid Galaxy 248 00:11:49,000 --> 00:11:50,668 we'll never get back! 249 00:11:50,793 --> 00:11:52,754 Wonder Twins to Hawkman and Hawkgirl. 250 00:11:52,879 --> 00:11:55,631 - Go ahead, Zan. - We're trapped in this UFO. 251 00:11:55,756 --> 00:11:57,884 And it's taking off for home any second. 252 00:11:58,009 --> 00:12:01,261 [Hawkman] Hang on, we'll try to break through the ship's force screen. 253 00:12:01,386 --> 00:12:03,848 This electronic arrow should short it out. 254 00:12:04,766 --> 00:12:06,226 Whizz 255 00:12:07,727 --> 00:12:10,688 [struggling] It's no use. It won't budge. 256 00:12:10,813 --> 00:12:12,941 [electronic voice] Warp drives, activated. 257 00:12:13,066 --> 00:12:15,401 Light speed in 30 seconds. 258 00:12:15,526 --> 00:12:16,861 Hawkman, hurry! 259 00:12:16,986 --> 00:12:19,197 [Hawkman] I'm sorry, Zan, we can't get in. 260 00:12:19,322 --> 00:12:21,950 It's all my fault, if I hadn't have goofed off 261 00:12:22,075 --> 00:12:24,869 with the controls, we wouldn't be in this hot water. 262 00:12:24,994 --> 00:12:27,497 Wait a minute! Hot water! That's it! 263 00:12:27,622 --> 00:12:30,708 Hot water? Have you gone space-happy, Zan? 264 00:12:30,833 --> 00:12:34,087 No, but if water gets hot enough it turns to steam 265 00:12:34,212 --> 00:12:37,298 and with enough steam pressure, I can blow the hatch! 266 00:12:37,423 --> 00:12:40,551 Great idea, Wonder Brother, give me a five. 267 00:12:40,677 --> 00:12:43,513 - Wonder Twin powers, activate! - Wonder Twin powers, activate! 268 00:12:43,638 --> 00:12:45,181 Form of steam! 269 00:12:45,306 --> 00:12:47,725 Hold your ears, I'm building up pressure. 270 00:12:47,850 --> 00:12:49,059 Fizz fizz 271 00:12:49,184 --> 00:12:50,186 bam 272 00:12:50,311 --> 00:12:52,981 Hurry! There're only a few seconds left! 273 00:12:56,609 --> 00:12:59,737 Shape of a giant jelly fish. 274 00:12:59,862 --> 00:13:01,114 Yeow! 275 00:13:09,163 --> 00:13:10,248 Look! 276 00:13:13,583 --> 00:13:15,712 [male narrator] Later, at the Hall of Justice... 277 00:13:15,837 --> 00:13:18,673 I hope you guys have learnt to look before you leap 278 00:13:18,798 --> 00:13:20,883 especially, in a flying saucer. 279 00:13:21,009 --> 00:13:25,429 Don't worry, Hawkman, from now on, I'm sticking to my bike. 280 00:13:25,554 --> 00:13:27,515 Yeah, on the ground. 281 00:13:27,640 --> 00:13:29,934 And next time you come across a warning sign 282 00:13:30,059 --> 00:13:32,437 just remember that the warning is for your safety 283 00:13:32,562 --> 00:13:33,646 and others as well. 284 00:13:33,771 --> 00:13:36,316 I know someone who hasn't learnt their lesson today. 285 00:13:36,441 --> 00:13:39,235 [babbling] 286 00:13:39,360 --> 00:13:40,486 Crash 287 00:13:40,611 --> 00:13:42,613 I don't know, Zan, looks like 288 00:13:42,739 --> 00:13:44,824 Gleek learned to obey signs, too. 289 00:13:46,534 --> 00:13:48,119 [chuckles] 290 00:13:49,871 --> 00:13:52,832 [theme music] 291 00:13:55,335 --> 00:13:58,296 [intense music] 292 00:14:02,050 --> 00:14:05,886 [male narrator] On the planet Malusia, in a neighboring solar system... 293 00:14:07,764 --> 00:14:10,725 Whizz 294 00:14:17,315 --> 00:14:18,566 It is ready, Algore. 295 00:14:18,691 --> 00:14:20,777 I only wish there was a safer way 296 00:14:20,902 --> 00:14:23,863 to dispose off the anti-hydroxyline compound. 297 00:14:23,988 --> 00:14:25,365 Blast 298 00:14:25,490 --> 00:14:26,574 swoosh 299 00:14:28,826 --> 00:14:33,122 [male narrator] Weeks later, as a space shuttle orbits the Earth... 300 00:14:33,247 --> 00:14:36,209 Those guys on the last mission sure left a mess up here. 301 00:14:36,334 --> 00:14:38,044 Yeah, when we get back home, remind me 302 00:14:38,169 --> 00:14:40,463 to have NASA take away their allowance. 303 00:14:40,588 --> 00:14:43,549 [whirring] 304 00:14:43,674 --> 00:14:44,759 Swoosh 305 00:14:44,884 --> 00:14:47,678 Hey, there's a strange-looking piece of junk. 306 00:14:49,430 --> 00:14:51,641 That's funny, there's no octagonal canister 307 00:14:51,766 --> 00:14:53,226 on this computer-print out. 308 00:14:53,351 --> 00:14:56,729 The boys back at mission control must've forgotten to list it. 309 00:15:01,609 --> 00:15:03,903 Creak 310 00:15:05,613 --> 00:15:07,448 [male narrator] Later, at the Hall of Justice 311 00:15:07,573 --> 00:15:10,660 the Super Friends receive an urgent distress call. 312 00:15:10,785 --> 00:15:12,495 [static] 313 00:15:12,620 --> 00:15:15,623 Super Friends! This is... Shuttle Colony 2. 314 00:15:15,748 --> 00:15:19,293 Alien organism attacking. Gyro controls destroyed. 315 00:15:19,419 --> 00:15:22,380 [growling] 316 00:15:24,465 --> 00:15:27,301 It's no good, Batman, their signal is shorted out. 317 00:15:27,427 --> 00:15:30,763 Robin, prepare the Batrocket for immediate take off. 318 00:15:30,888 --> 00:15:32,056 Let's roll. 319 00:15:33,891 --> 00:15:36,477 Swoosh swoosh 320 00:15:38,646 --> 00:15:40,690 swoosh 321 00:15:40,815 --> 00:15:42,900 [creature growling] 322 00:15:44,068 --> 00:15:46,195 Watch out, it's moving this way! 323 00:15:46,320 --> 00:15:48,030 It's eating right through the metal. 324 00:15:48,156 --> 00:15:50,533 The controls are dead! We're stranded. 325 00:15:50,658 --> 00:15:53,202 Swoosh 326 00:15:53,327 --> 00:15:54,662 The shuttle's dead ahead. 327 00:15:54,787 --> 00:15:56,706 Holy space-blobs, Batman! 328 00:15:58,166 --> 00:16:01,377 That alien organism is dissolving away the hull. 329 00:16:01,502 --> 00:16:05,006 A couple of hundred volts should send it running. 330 00:16:05,131 --> 00:16:07,133 [growling] 331 00:16:08,301 --> 00:16:10,470 Thunder of Thor! It split in two! 332 00:16:10,595 --> 00:16:11,888 Swoosh 333 00:16:13,639 --> 00:16:16,642 Gimme the flashlight, I'll try to signal Batman. 334 00:16:18,186 --> 00:16:19,312 They're sending a message. 335 00:16:19,437 --> 00:16:23,065 [Batman] Out of control. Re-entering atmosphere. 336 00:16:23,191 --> 00:16:25,067 Great Gotham! We've got to get them out 337 00:16:25,193 --> 00:16:26,486 before their ship burns up! 338 00:16:26,611 --> 00:16:29,739 Bat-harpoons One and Two ready for firing. 339 00:16:31,324 --> 00:16:33,159 [Batman] Harpoons away! 340 00:16:33,284 --> 00:16:34,452 Pop 341 00:16:36,913 --> 00:16:39,332 Full reverse thrust, Robin! 342 00:16:39,457 --> 00:16:40,541 Snap 343 00:16:45,796 --> 00:16:48,674 [growling] 344 00:16:50,801 --> 00:16:52,512 Quick! Out the hatch! 345 00:16:56,807 --> 00:16:58,184 Black Vulcan got them out. 346 00:16:58,309 --> 00:17:00,937 [gurgling] 347 00:17:02,104 --> 00:17:03,773 Scratch one space shuttle. 348 00:17:03,898 --> 00:17:06,192 And scratch one alien life form. 349 00:17:06,317 --> 00:17:08,694 In a few moments, it'll burn up in the atmosphere. 350 00:17:08,819 --> 00:17:10,446 [male narrator] But the alien life form 351 00:17:10,571 --> 00:17:13,199 protected by its strange chemical structure 352 00:17:13,324 --> 00:17:15,826 lands somewhere in the mid-Atlantic... 353 00:17:17,869 --> 00:17:20,455 The next day, in Gotham harbor... 354 00:17:23,709 --> 00:17:25,711 [growling] 355 00:17:26,921 --> 00:17:28,923 - A sea monster! - It's eating the ship! 356 00:17:29,048 --> 00:17:31,384 - Look out! - Ah! Move back! 357 00:17:32,760 --> 00:17:35,304 [clamoring] 358 00:17:35,429 --> 00:17:38,641 [dramatic music] 359 00:17:43,436 --> 00:17:46,357 [male narrator] Meanwhile, at the space shuttle landing site... 360 00:17:46,482 --> 00:17:49,777 The space program owes you its thanks, Super Friends. 361 00:17:49,902 --> 00:17:51,571 And so do we. 362 00:17:51,696 --> 00:17:53,948 Sounds like more trouble, Batman. 363 00:17:54,073 --> 00:17:55,992 [electronic voice] This is Justice League computer 364 00:17:56,117 --> 00:17:58,369 alien organism entering Gotham City. 365 00:17:58,494 --> 00:18:00,580 But it burned up in the atmosphere. 366 00:18:00,705 --> 00:18:03,666 Apparently not. We've got to hurry! 367 00:18:06,167 --> 00:18:07,795 - Ah! - Ah! Look out! 368 00:18:07,920 --> 00:18:10,131 [clamoring] 369 00:18:12,008 --> 00:18:14,969 [growling] 370 00:18:16,887 --> 00:18:19,932 - Here it comes! Look out! - Run! It's coming! 371 00:18:20,057 --> 00:18:23,060 [music continues] 372 00:18:26,939 --> 00:18:29,775 That's far enough, my slimy friend. 373 00:18:29,900 --> 00:18:31,359 Crackle crackle 374 00:18:31,484 --> 00:18:34,488 [growling] 375 00:18:36,824 --> 00:18:38,117 Black Vulcan's lightning 376 00:18:38,242 --> 00:18:40,619 does little more than annoy it, Batman. 377 00:18:40,744 --> 00:18:42,788 Let's see how it likes a freezing blast 378 00:18:42,913 --> 00:18:44,205 of liquid nitrogen. 379 00:18:44,332 --> 00:18:45,708 Fizz 380 00:18:47,335 --> 00:18:49,086 It worked, Batman! 381 00:18:49,211 --> 00:18:50,212 Or it didn't. 382 00:18:50,338 --> 00:18:51,172 Shatter 383 00:18:51,297 --> 00:18:53,257 [growling] 384 00:18:54,508 --> 00:18:56,802 Nothing seems to stop that blob. 385 00:18:56,927 --> 00:18:58,638 There's one last chance. 386 00:18:58,763 --> 00:19:01,223 Batman calling Colonel Peterson, NASA control. 387 00:19:01,349 --> 00:19:03,559 [static] 388 00:19:03,684 --> 00:19:06,103 Peterson here, what is it, Batman? 389 00:19:06,228 --> 00:19:08,981 I need to see the television pictures your astronauts took 390 00:19:09,106 --> 00:19:11,734 before the alien organism attacked the shuttle. 391 00:19:11,859 --> 00:19:14,654 I'll patch them in immediately. 392 00:19:14,779 --> 00:19:16,030 [Batman] That's what I'm looking for! 393 00:19:16,155 --> 00:19:18,657 That canister came from the Malusian system. 394 00:19:18,782 --> 00:19:21,285 The Justice League computer should be able to decipher it. 395 00:19:21,410 --> 00:19:23,621 [electronic voice] Alien symbols represent the formula 396 00:19:23,746 --> 00:19:24,997 of an artificial life form 397 00:19:25,122 --> 00:19:27,333 created to eat chemical waste products. 398 00:19:27,458 --> 00:19:30,503 Are there any known antidotes? 399 00:19:30,628 --> 00:19:34,131 [electronic voice] Only once known substance will neutralize the organism. 400 00:19:34,256 --> 00:19:36,759 C1 2-H22-O11 . 401 00:19:36,884 --> 00:19:40,763 But that's the chemical formula for common table sugar. 402 00:19:40,888 --> 00:19:42,932 Of course, by eating sugar 403 00:19:43,057 --> 00:19:45,559 it'll burn it's own energy and destroy itself. 404 00:19:45,685 --> 00:19:49,397 Black Vulcan, keep the blob busy until Robin and I get back. 405 00:19:49,522 --> 00:19:51,273 Will do, Batman. 406 00:19:55,277 --> 00:19:57,154 [male narrator] Within minutes, the dynamic duo 407 00:19:57,279 --> 00:20:01,200 takes a ten-ton load of sugar back to Gotham City... 408 00:20:01,325 --> 00:20:04,203 [growling] 409 00:20:06,205 --> 00:20:07,790 Crackle 410 00:20:09,291 --> 00:20:12,837 Great lightning! It's eating through my suit! 411 00:20:14,505 --> 00:20:16,549 Target 100 yards and closing. 412 00:20:18,384 --> 00:20:20,261 Release the payload, Robin! 413 00:20:20,386 --> 00:20:22,054 Clang 414 00:20:22,179 --> 00:20:25,182 [creature screeching] 415 00:20:29,186 --> 00:20:31,772 [male narrator] Later, at the Hall of Justice... 416 00:20:31,897 --> 00:20:34,567 I am deeply sorry, Super Friends. 417 00:20:34,692 --> 00:20:37,737 We will try not to be so careless in the future. 418 00:20:37,862 --> 00:20:40,531 If we had your substance called sugar 419 00:20:40,656 --> 00:20:43,032 we would not have caused you so much trouble. 420 00:20:43,159 --> 00:20:44,869 We'll be glad to send you all you need 421 00:20:44,994 --> 00:20:47,455 to neutralize the rest of your chemical by-products. 422 00:20:47,580 --> 00:20:49,915 However, if you develop a sweet-tooth... 423 00:20:50,040 --> 00:20:52,460 Ha! Don't say we didn't warn you. 424 00:20:52,585 --> 00:20:54,128 [laughing] 425 00:20:58,965 --> 00:21:01,635 [theme music] 30423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.