Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,586 --> 00:00:03,504
[theme music]
2
00:00:03,629 --> 00:00:05,255
[male narrator] Superman!
3
00:00:05,380 --> 00:00:07,132
Wonder Woman!
4
00:00:07,257 --> 00:00:09,176
Batman and Robin!
5
00:00:09,301 --> 00:00:10,802
Aquaman!
6
00:00:10,928 --> 00:00:12,554
Black Vulcan!
7
00:00:12,679 --> 00:00:14,473
Samurai!
8
00:00:14,598 --> 00:00:16,600
Apache Chief!
9
00:00:16,725 --> 00:00:19,186
El Dorado!
10
00:00:19,311 --> 00:00:22,146
Together, they form the
world's most greatest force
11
00:00:22,271 --> 00:00:26,360
dedicated to truth, peace and
justice for all mankind...
12
00:00:26,485 --> 00:00:29,488
These are the "Super Friends!"
13
00:00:40,624 --> 00:00:43,085
[male narrator] Somewhere in
the midst of the Milky Way
14
00:00:43,210 --> 00:00:46,171
an alien craft wanders
through the stars.
15
00:00:48,048 --> 00:00:51,218
[alien] Great space warps!
I wonder what that could be.
16
00:00:52,928 --> 00:00:54,179
pew pew pew
17
00:00:56,056 --> 00:00:59,935
Oh, no! There's someone inside
that strange space warp.
18
00:01:00,060 --> 00:01:02,271
My omni-laser razor should get them out.
19
00:01:02,396 --> 00:01:05,274
Pew pew pew
20
00:01:06,483 --> 00:01:09,944
At long last, we're free
of the Phantom Zone.
21
00:01:10,069 --> 00:01:13,322
It's been too long to remember
since Superman put us in this
22
00:01:13,447 --> 00:01:16,618
nightmarish void to pay for our crime.
23
00:01:16,743 --> 00:01:18,912
But we're out now, Logar.
24
00:01:19,037 --> 00:01:20,789
And being from planet Krypton
25
00:01:20,914 --> 00:01:23,667
we're just as strong as Superman.
26
00:01:23,792 --> 00:01:26,837
- Strong enough to destroy him.
- Excuse me.
27
00:01:26,962 --> 00:01:29,298
But you could at least thank
me for releasing you.
28
00:01:29,423 --> 00:01:33,260
Just be happy that we don't
destroy you, you little man.
29
00:01:33,385 --> 00:01:36,263
Please, just let me go back
to my time-space conveyor
30
00:01:36,388 --> 00:01:37,639
and you'll never see me again.
31
00:01:37,764 --> 00:01:40,559
Time-space conveyor, eh?
32
00:01:40,684 --> 00:01:42,561
That gives me a great idea.
33
00:01:42,686 --> 00:01:45,813
We can go back in time
when Superman was a boy
34
00:01:45,938 --> 00:01:49,318
and eliminate him before he
ever grows up to bother us.
35
00:01:49,443 --> 00:01:53,655
Come on, little man.
You're taking us back into time.
36
00:01:53,780 --> 00:01:55,616
[alien] But... I... You...
37
00:01:58,910 --> 00:02:00,829
[craft beeps]
38
00:02:00,954 --> 00:02:03,081
Pew pew pew
39
00:02:03,206 --> 00:02:05,125
pew pew pew
40
00:02:05,250 --> 00:02:08,544
[male narrator] Meanwhile, across
a vast sea of time and space...
41
00:02:10,631 --> 00:02:12,466
What year is it now?
42
00:02:12,591 --> 00:02:16,762
According to me cyberial
computer it's 1957.
43
00:02:16,887 --> 00:02:20,641
Perfect.
This is where we get off.
44
00:02:20,766 --> 00:02:24,061
That's the last time I'll give a
lift to a time-space hitchhiker.
45
00:02:26,270 --> 00:02:28,148
Whir
46
00:02:30,484 --> 00:02:33,487
[male narrator] A short while later,
in the town of Smallville...
47
00:02:35,238 --> 00:02:38,325
There. Martha Kent's
windmill is as good as new.
48
00:02:38,450 --> 00:02:40,952
[wind howls]
49
00:02:41,078 --> 00:02:43,121
[male narrator] In the nearby
farmhouse, young Clark Kent
50
00:02:43,246 --> 00:02:46,375
hears cry of distress
transforming into Superboy
51
00:02:46,500 --> 00:02:47,834
within a fraction of a second.
52
00:02:51,546 --> 00:02:52,589
[sighs]
53
00:02:52,714 --> 00:02:55,008
Thanks, Superboy.
I thought I was a goner.
54
00:02:55,133 --> 00:02:56,385
Next time you fix a windmill
55
00:02:56,510 --> 00:02:58,053
be sure to check the weather report.
56
00:02:58,178 --> 00:03:00,389
Whir
57
00:03:00,514 --> 00:03:02,014
[Logar maniacal laugh]
58
00:03:02,139 --> 00:03:04,518
Great Krypton!
Who are you?
59
00:03:04,643 --> 00:03:05,727
[Logar maniacal laugh]
60
00:03:05,852 --> 00:03:07,520
He doesn't even recognize us.
61
00:03:07,645 --> 00:03:09,064
Well, how could he, Logar?
62
00:03:09,189 --> 00:03:12,984
It'll be 20 years before he
puts us into the Phantom Zone.
63
00:03:13,110 --> 00:03:14,695
Not if we take care of him now.
64
00:03:14,820 --> 00:03:17,364
He won't be around to capture us.
65
00:03:17,489 --> 00:03:19,074
I don't know what you're talking about.
66
00:03:19,199 --> 00:03:20,659
But I don't need to.
67
00:03:21,702 --> 00:03:23,620
[maniacal laugh]
68
00:03:23,745 --> 00:03:24,746
Crash
69
00:03:24,871 --> 00:03:26,081
[inhales]
70
00:03:26,206 --> 00:03:27,249
Crash
71
00:03:27,374 --> 00:03:30,252
So, you want to play rough, do you?
72
00:03:30,377 --> 00:03:33,213
Pew pew pew
73
00:03:33,338 --> 00:03:38,260
You have... every power
I do, only more so!
74
00:03:38,385 --> 00:03:42,764
That's because we're from
Krypton too, Superboy.
75
00:03:42,889 --> 00:03:44,725
[blowing]
76
00:03:46,226 --> 00:03:47,936
If they have all of my powers
77
00:03:48,061 --> 00:03:50,522
then they must have my weaknesses too.
78
00:03:50,647 --> 00:03:52,107
Pew pew pew
79
00:03:53,775 --> 00:03:56,153
- He trying to escape.
- After him!
80
00:03:56,278 --> 00:03:57,112
Whir
81
00:04:00,907 --> 00:04:02,117
I knew the piece of kryptonite
82
00:04:02,242 --> 00:04:03,744
I've been keeping in this lead box
83
00:04:03,869 --> 00:04:05,579
would come in handy some day.
84
00:04:05,704 --> 00:04:08,415
Handier than you think, Superboy.
85
00:04:08,540 --> 00:04:09,541
[maniacal laugh]
86
00:04:11,585 --> 00:04:13,920
Pew pew pew
87
00:04:14,045 --> 00:04:17,007
[male narrator] A short while
later, inside the Kent farm...
88
00:04:17,132 --> 00:04:20,719
[Hul] Once I open this box you
won't have very long, Superboy.
89
00:04:20,844 --> 00:04:23,889
Rom-Lok, Logar, out of the way!
90
00:04:24,765 --> 00:04:27,225
Pew pew pew
91
00:04:27,350 --> 00:04:30,937
No! Please, I... I never
did anything to you.
92
00:04:31,062 --> 00:04:34,690
- No, but you would have.
- I'll take that.
93
00:04:34,815 --> 00:04:35,859
Green Lantern!
94
00:04:40,822 --> 00:04:44,326
Rom-Lok, Logar, take care
of that green freak!
95
00:04:44,451 --> 00:04:47,621
- Not so fast, fellows.
- Superman!
96
00:04:47,746 --> 00:04:49,456
[Superboy] Superman?
97
00:04:49,581 --> 00:04:53,251
But you're not supposed to
be in this time period?
98
00:04:53,376 --> 00:04:55,337
That's just what I was
about to tell you.
99
00:04:55,462 --> 00:04:56,379
Get them!
100
00:04:58,255 --> 00:05:00,926
How'd you like to go on a nice hay ride?
101
00:05:04,638 --> 00:05:07,224
It's time for a little batting practice.
102
00:05:07,349 --> 00:05:09,226
And you're going to be the baseball.
103
00:05:09,351 --> 00:05:12,395
Don't count your home
runs before they're hit.
104
00:05:14,272 --> 00:05:16,650
Chomp chomp chomp
105
00:05:16,775 --> 00:05:18,276
[screams] No!
106
00:05:18,401 --> 00:05:21,988
Your energy forms are no
match for our power.
107
00:05:22,113 --> 00:05:23,113
Pew pew pew
108
00:05:24,366 --> 00:05:26,159
Maybe not but mine is.
109
00:05:26,284 --> 00:05:28,245
Pew pew pew
110
00:05:33,375 --> 00:05:34,501
What's the matter, Rom-Lok?
111
00:05:34,626 --> 00:05:36,253
Getting eye strain?
112
00:05:36,378 --> 00:05:37,838
[Hul screams]
113
00:05:38,672 --> 00:05:39,422
Thanks.
114
00:05:39,548 --> 00:05:41,925
Rom-Lok, Hul, let's go!
115
00:05:42,050 --> 00:05:43,260
Whir
116
00:05:43,385 --> 00:05:45,512
We may not be able to beat Superman
117
00:05:45,637 --> 00:05:47,556
but we can destroy his planet.
118
00:05:47,681 --> 00:05:51,101
[male narrator] Flying into the
Earth at tremendous speed...
119
00:05:51,226 --> 00:05:53,520
...the escapees from the
Phantom Zone cut a hole
120
00:05:53,645 --> 00:05:54,729
through the center of the planet...
121
00:05:54,855 --> 00:05:57,607
[rumbling]
122
00:05:57,732 --> 00:06:00,777
...releasing the tremendous
pressure of its molten core.
123
00:06:01,903 --> 00:06:03,779
Green Lantern, you cork the volcano.
124
00:06:03,904 --> 00:06:06,199
Superboy and I will take
of Hul and the others.
125
00:06:06,324 --> 00:06:07,450
Whir
126
00:06:07,576 --> 00:06:08,618
[engine whirring]
127
00:06:08,743 --> 00:06:12,163
[volcano rumbling]
128
00:06:12,289 --> 00:06:13,832
Jumpin' jackrabbits!
129
00:06:13,957 --> 00:06:16,626
There's a volcano in
Martha Kent's backyard.
130
00:06:17,836 --> 00:06:18,962
whir
131
00:06:19,087 --> 00:06:22,048
pew pew pew
132
00:06:24,801 --> 00:06:27,971
- Thanks, green fella.
- Anytime.
133
00:06:28,096 --> 00:06:29,973
[male narrator] With another
blast of his power ring
134
00:06:30,098 --> 00:06:32,767
Green Lantern sews up
the erupting volcano.
135
00:06:32,892 --> 00:06:34,351
[rumbling]
136
00:06:36,021 --> 00:06:38,773
While over the distant Rockies...
137
00:06:38,899 --> 00:06:41,067
Once we split open the
continental divide
138
00:06:41,192 --> 00:06:43,904
the rest of the planet will break apart.
139
00:06:44,029 --> 00:06:47,782
I hate to spoil your fun, but
I've got other plans for you.
140
00:06:49,743 --> 00:06:51,202
Now!
141
00:06:51,327 --> 00:06:54,122
Whir
142
00:06:55,332 --> 00:06:57,459
[grunting]
143
00:06:57,584 --> 00:07:00,128
You'll never get out of that
super straight jacket.
144
00:07:00,253 --> 00:07:02,130
Pew pew pew
145
00:07:02,255 --> 00:07:05,383
Before you send us back to
the Phantom Zone, Superman
146
00:07:05,508 --> 00:07:07,385
there's one thing I want to know.
147
00:07:07,510 --> 00:07:10,347
How did you find us back in the past?
148
00:07:10,472 --> 00:07:14,142
Simple. I told Superman you
were looking for him.
149
00:07:14,267 --> 00:07:16,937
Have a nice trip back
to the Phantom Zone.
150
00:07:17,062 --> 00:07:19,064
Pew pew pew
151
00:07:23,109 --> 00:07:25,320
Uh, thanks for your help.
152
00:07:25,445 --> 00:07:26,488
Don't thank me.
153
00:07:26,613 --> 00:07:28,782
You did all by yourself.
154
00:07:28,907 --> 00:07:29,908
Whir
155
00:07:31,701 --> 00:07:34,412
So long.
I'll see you in the future.
156
00:07:35,956 --> 00:07:38,416
I, I wonder what he meant by that?
157
00:07:43,004 --> 00:07:45,173
[instrumental music]
158
00:07:48,677 --> 00:07:50,428
[male narrator] On the
campus of Gotham High
159
00:07:50,553 --> 00:07:54,224
a tenth grader is about to have
an all too familiar experience.
160
00:07:54,349 --> 00:07:56,851
[Benny] Hey, gorgeous Gloria,
how about a date tonight
161
00:07:56,977 --> 00:07:58,645
with the captain of the football team?
162
00:07:58,770 --> 00:08:04,734
Oh, I can't, Benny. I've got a
date... with Ernie Wilcox.
163
00:08:04,859 --> 00:08:05,777
[grunts]
164
00:08:05,902 --> 00:08:07,195
[groans]
165
00:08:07,320 --> 00:08:11,032
That bimbo? Why, he couldn't
even tackle my grandmother.
166
00:08:11,157 --> 00:08:13,201
Uh, hi, guys.
Somebody call me?
167
00:08:13,326 --> 00:08:14,327
Yeah, the hospital.
168
00:08:14,452 --> 00:08:16,329
They found out your other football team
169
00:08:16,454 --> 00:08:18,373
and want to reserve a bed for you.
170
00:08:18,498 --> 00:08:20,542
[both laugh]
171
00:08:20,667 --> 00:08:23,211
Come on, Gloria.
You want to talk with apes
172
00:08:23,336 --> 00:08:24,963
we can go to the zoo.
173
00:08:25,088 --> 00:08:26,297
Hold it, big mouth.
174
00:08:26,423 --> 00:08:29,050
I'll show you who the
monkey is around here.
175
00:08:33,096 --> 00:08:35,265
Ernie might be a lousy football player
176
00:08:35,390 --> 00:08:37,225
but he'd make a great mascot.
177
00:08:37,350 --> 00:08:39,309
Right. The Gotham Gorilla!
178
00:08:39,436 --> 00:08:41,187
[both laugh]
179
00:08:43,690 --> 00:08:45,232
Don't let it bother you, Ernie.
180
00:08:45,357 --> 00:08:47,318
They're just trying to act tough.
181
00:08:47,444 --> 00:08:50,488
They're right, Gloria.
I'm nothing but a wimp.
182
00:08:51,614 --> 00:08:53,491
Pew pew pew
183
00:08:55,952 --> 00:08:57,662
[male narrator] Meanwhile, a short distance away
184
00:08:57,787 --> 00:08:59,664
at the towering Wayne building...
185
00:09:06,046 --> 00:09:09,549
Only 850 more windows and we'll
be through with this job.
186
00:09:09,674 --> 00:09:11,676
[rope creaks]
187
00:09:11,801 --> 00:09:12,719
[snaps]
188
00:09:12,844 --> 00:09:14,971
Help! Help!
189
00:09:15,096 --> 00:09:17,766
[male narrator] Far below, the
Wonder Twins and Dynamic Duo
190
00:09:17,891 --> 00:09:20,226
patrol the streets of Gotham City.
191
00:09:20,351 --> 00:09:23,021
One thing a Super Friend should
always remember is that
192
00:09:23,146 --> 00:09:25,648
you never know when or where
trouble will appear.
193
00:09:25,774 --> 00:09:28,485
Now that maybe true for you,
Batman but we Exorians
194
00:09:28,610 --> 00:09:30,320
have a sixth sense for danger.
195
00:09:30,445 --> 00:09:32,322
And I can tell you with
complete certainty
196
00:09:32,447 --> 00:09:35,575
that there isn't an ounce
of trouble within miles.
197
00:09:35,700 --> 00:09:37,327
[male 1] Help!
198
00:09:37,452 --> 00:09:40,914
if I were you, Zan, I'd stick
to your fist five senses.
199
00:09:41,039 --> 00:09:42,999
[Robin] Holy cliffhanger, Batman!
200
00:09:43,124 --> 00:09:44,918
Those window washers are in trouble!
201
00:09:45,043 --> 00:09:48,046
You two wait here, Robin and
I will scale the building.
202
00:09:49,506 --> 00:09:51,049
Why do trainee superheroes
203
00:09:51,174 --> 00:09:53,551
always have to sit on the sidelines?
204
00:09:53,676 --> 00:09:54,886
[clanking]
205
00:09:55,011 --> 00:09:57,889
[dramatic music]
206
00:09:59,015 --> 00:10:00,725
[rope creaks]
207
00:10:00,850 --> 00:10:03,770
[Batman] Relax, fellows. We'll
have you safe on the ground
208
00:10:03,895 --> 00:10:04,896
before you know it.
209
00:10:06,314 --> 00:10:07,899
Hang on to me!
210
00:10:15,490 --> 00:10:17,909
- We're next.
- Help!
211
00:10:26,960 --> 00:10:29,295
Batman, I'm slipping!
212
00:10:29,420 --> 00:10:30,421
Plop
213
00:10:31,798 --> 00:10:32,715
[screams]
214
00:10:34,425 --> 00:10:36,344
We've only got a few seconds, Zan.
215
00:10:36,469 --> 00:10:39,013
[both] Wonder Twin powers activate!
216
00:10:39,139 --> 00:10:40,765
Form of an octopus!
217
00:10:40,890 --> 00:10:41,891
Tring
218
00:10:43,143 --> 00:10:44,852
Shape of a waterspout!
219
00:10:44,977 --> 00:10:45,979
Tring
220
00:10:48,481 --> 00:10:50,441
[Jayna] Ready or not, here I come!
221
00:10:52,527 --> 00:10:53,528
Plonk
222
00:10:55,155 --> 00:10:57,532
whir whir
223
00:10:59,659 --> 00:11:01,369
Thanks, Super Friends.
224
00:11:01,494 --> 00:11:03,705
Great Gotham! My utility belt!
225
00:11:03,830 --> 00:11:06,291
It must've fallen during the rescue.
226
00:11:06,416 --> 00:11:08,835
Zan, Jayna, you check that way,
227
00:11:08,960 --> 00:11:10,879
Robin and I'll search to the South.
228
00:11:11,004 --> 00:11:12,380
[dramatic music]
229
00:11:12,505 --> 00:11:15,717
Boy, would I ever like to
teach that Vinnie a lesson.
230
00:11:15,842 --> 00:11:18,803
If I was only bigger than he is, I...
231
00:11:18,928 --> 00:11:21,723
Oh, what's that?
232
00:11:21,848 --> 00:11:24,350
Looks like Batman's utility belt.
233
00:11:24,475 --> 00:11:26,269
Pew
234
00:11:26,394 --> 00:11:27,520
ting
235
00:11:27,645 --> 00:11:28,646
crash
236
00:11:31,232 --> 00:11:32,232
click
237
00:11:32,357 --> 00:11:33,943
Watch out, Vinnie.
238
00:11:34,068 --> 00:11:37,864
This time Ernie's gonna
make a monkey out of you!
239
00:11:37,989 --> 00:11:40,325
[male narrator] Meanwhile, a few blocks away...
240
00:11:40,450 --> 00:11:41,326
Hiya, Gloria.
241
00:11:41,451 --> 00:11:43,410
Can I carry your package for you?
242
00:11:43,535 --> 00:11:45,788
Hey, what do you say I
call Ernie for you
243
00:11:45,914 --> 00:11:47,790
and tell him your date's
off for tonight?
244
00:11:47,916 --> 00:11:51,002
[Ernie] Why not tell me
face to face, Vinnie?
245
00:11:51,127 --> 00:11:54,005
Hey, where'd you get that
far-out belt, Ernie?
246
00:11:54,130 --> 00:11:55,298
A toy store?
247
00:11:55,423 --> 00:11:56,341
[giggles]
248
00:11:56,466 --> 00:11:59,135
I'll show you how funny my belt is.
249
00:11:59,260 --> 00:12:01,179
Metallic click]
250
00:12:01,304 --> 00:12:04,307
Hey! Get me out of this thing!
251
00:12:04,432 --> 00:12:06,643
Now we'll see how tough you really are.
252
00:12:06,768 --> 00:12:10,188
Just a second, Ernie.
I was only kiddin' today.
253
00:12:10,313 --> 00:12:12,565
- Just a little fun.
- Fun, huh?
254
00:12:12,690 --> 00:12:15,860
I'll show you some real fun this time.
255
00:12:15,985 --> 00:12:17,779
Ernie, stop!
256
00:12:17,904 --> 00:12:20,030
Pew pew pew
257
00:12:20,155 --> 00:12:21,824
Real cute, Ernie.
258
00:12:21,950 --> 00:12:25,828
Only you forgot to wear your
space helmet. Ha-ha-ha!
259
00:12:25,953 --> 00:12:28,665
[male narrator] But the youths are
unaware that the oscillating Bat device
260
00:12:28,790 --> 00:12:31,125
is in fact a molecular de-stabilizer.
261
00:12:31,251 --> 00:12:32,043
[rumbling]
262
00:12:32,168 --> 00:12:34,128
[glass shatters]
263
00:12:35,255 --> 00:12:37,173
Oh, no! What have I done?
264
00:12:37,298 --> 00:12:38,258
[rumbling continues]
265
00:12:38,383 --> 00:12:40,051
Help!
266
00:12:40,176 --> 00:12:42,845
- Help!
- Sounds like trouble. Come on.
267
00:12:44,222 --> 00:12:45,848
Wonder Twins, help us!
268
00:12:45,974 --> 00:12:48,434
I think it's time for
some quick Exxor action.
269
00:12:48,559 --> 00:12:50,937
[both] Wonder Twin powers activate!
270
00:12:51,062 --> 00:12:53,314
Form of a giant spider!
271
00:12:53,439 --> 00:12:54,440
Tring
272
00:12:55,400 --> 00:12:57,360
[rumbling continues]
273
00:12:57,485 --> 00:12:58,486
Crash
274
00:13:00,488 --> 00:13:01,530
boing
275
00:13:03,574 --> 00:13:05,159
Shape of a blizzard!
276
00:13:05,285 --> 00:13:06,285
Tring
277
00:13:09,956 --> 00:13:12,833
pew pew pew
278
00:13:12,958 --> 00:13:15,420
[both] Wonder Twin powers deactivate!
279
00:13:15,545 --> 00:13:17,297
Tring
280
00:13:17,422 --> 00:13:19,549
Someone want to tell me what happened?
281
00:13:19,674 --> 00:13:21,009
It was my fault, Batman.
282
00:13:21,134 --> 00:13:24,636
I found your belt and tried to
use it to be tough like you.
283
00:13:24,761 --> 00:13:27,307
Using my Bat devices to destroy property
284
00:13:27,432 --> 00:13:29,767
and frightening people isn't
what makes me tough.
285
00:13:29,892 --> 00:13:33,021
- It's believing in myself.
- Batman's right.
286
00:13:33,146 --> 00:13:34,314
I'm not a wimp, Vinnie
287
00:13:34,439 --> 00:13:37,191
because I'm tough enough
to admit when I'm wrong.
288
00:13:37,317 --> 00:13:39,777
[instrumental music]
289
00:13:39,902 --> 00:13:43,614
[Vinnie] Say, Ernie. Tomorrow at
practice watch the way I pass.
290
00:13:43,740 --> 00:13:45,366
All you need to do is change your grip
291
00:13:45,491 --> 00:13:47,243
and you'll get another ten yards.
292
00:13:51,289 --> 00:13:53,708
[instrumental music]
293
00:14:00,298 --> 00:14:02,342
[male narrator] As surfers and
swimmers enjoy the waters
294
00:14:02,467 --> 00:14:04,969
off the Hawaiian Islands
an unexpected menace
295
00:14:05,094 --> 00:14:06,554
approaches from the deep.
296
00:14:10,600 --> 00:14:12,602
Oh, no! A shark!
297
00:14:15,980 --> 00:14:18,900
[male narrator] But as the
shark circles its victim...
298
00:14:19,025 --> 00:14:21,319
...another undersea figure approaches.
299
00:14:21,444 --> 00:14:23,529
Sorry, fellow, but these
waters are restricted.
300
00:14:23,654 --> 00:14:25,448
No sharks allowed.
301
00:14:25,573 --> 00:14:27,909
[male narrator] As Aquaman
wrestles with the angry beast
302
00:14:28,034 --> 00:14:30,495
his hand scratched by the shark fin.
303
00:14:34,499 --> 00:14:35,625
The shark's gone.
304
00:14:35,750 --> 00:14:38,127
- You can relax.
- Thanks, Aquaman.
305
00:14:38,252 --> 00:14:39,712
You're a Super Friend.
306
00:14:41,881 --> 00:14:43,925
Pew pew pew
307
00:14:44,050 --> 00:14:47,512
[male narrator] Meanwhile, in the
Andes Mountains of South America...
308
00:14:47,637 --> 00:14:48,513
[sighs]
309
00:14:48,638 --> 00:14:51,182
We're almost at the summit, Miguel.
310
00:14:51,307 --> 00:14:52,308
[squawks]
311
00:14:52,433 --> 00:14:54,685
Hey, get away, you crazy hawk!
312
00:14:56,562 --> 00:14:58,147
Excuse me, my flying amigo
313
00:14:58,272 --> 00:15:00,650
but chewing on climbers
ropes is not sympathetico.
314
00:15:00,775 --> 00:15:03,069
[male narrator] But as El
Dorado defends himself
315
00:15:03,194 --> 00:15:05,863
the hawk scratches his arm flying away
316
00:15:05,988 --> 00:15:07,740
as unexpectedly as it came.
317
00:15:08,699 --> 00:15:09,575
Gracias, amigo.
318
00:15:09,700 --> 00:15:10,952
Por nada.
319
00:15:12,537 --> 00:15:14,455
Pew pew pew
320
00:15:14,580 --> 00:15:17,500
[male narrator] Later, at a
mysterious island in the Pacific...
321
00:15:22,255 --> 00:15:24,465
[sloshing]
322
00:15:24,590 --> 00:15:25,550
[dramatic music]
323
00:15:25,675 --> 00:15:27,343
Well done, my little pets.
324
00:15:27,468 --> 00:15:29,137
Have you done as you are ordered?
325
00:15:29,262 --> 00:15:30,638
[squawks]
326
00:15:30,763 --> 00:15:34,142
[Brainiac] Excellent. With
what you've brought me...
327
00:15:34,267 --> 00:15:38,271
'...I shall soon be able to
destroy the Super Friends.
328
00:15:41,441 --> 00:15:43,609
Yes! It's all here.
329
00:15:43,734 --> 00:15:46,988
Living cells from Aquaman
and El Dorado's skin.
330
00:15:51,242 --> 00:15:52,910
whir
331
00:15:53,035 --> 00:15:56,956
It worked! I've cloned the
new Aquaman and El Dorado.
332
00:16:00,293 --> 00:16:03,212
And this brain-wave-implanter
will program their minds
333
00:16:03,337 --> 00:16:05,131
with the rest of my plans.
334
00:16:05,256 --> 00:16:07,592
Proceed with phase two.
335
00:16:07,717 --> 00:16:09,469
[beeps]
336
00:16:09,594 --> 00:16:12,054
- Yes, Brainiac.
- We will not fail you.
337
00:16:14,098 --> 00:16:16,476
Splash
338
00:16:16,601 --> 00:16:21,022
[male narrator] Later, as the real
Aquaman patrols the Pacific...
339
00:16:21,147 --> 00:16:22,356
Great Neptune!
340
00:16:22,482 --> 00:16:23,733
I must need some air.
341
00:16:23,858 --> 00:16:26,027
I could swear I'm seeing myself!
342
00:16:26,152 --> 00:16:29,280
Not yourself, Aquaman.
Your duplicate.
343
00:16:29,405 --> 00:16:31,949
Alike in every detail except one
344
00:16:32,074 --> 00:16:33,784
I am more ruthless!
345
00:16:33,910 --> 00:16:36,078
[dramatic music]
346
00:16:36,204 --> 00:16:38,998
Just one way to stop this super-phoney!
347
00:16:39,123 --> 00:16:43,336
[male narrator] Using his aquatic
telepathy Aquaman summons an octopus
348
00:16:43,461 --> 00:16:44,837
to his aid.
349
00:16:49,550 --> 00:16:52,845
My friend here is not going
to let go until you tell me
350
00:16:52,970 --> 00:16:54,305
what your game is.
351
00:16:54,430 --> 00:16:57,141
My game is to win, Aquafool!
352
00:16:57,266 --> 00:17:00,061
And I will with my aquatic telepathy.
353
00:17:00,186 --> 00:17:02,980
Pew pew pew
354
00:17:04,565 --> 00:17:06,984
Take him to Brainiac's laboratory.
355
00:17:10,946 --> 00:17:12,823
Pew pew pew
356
00:17:12,949 --> 00:17:14,867
[male narrator] Back in the
mountains of South America...
357
00:17:14,992 --> 00:17:17,703
Right, Superman. I'll be
back at the Hall of Justice
358
00:17:17,828 --> 00:17:18,871
within the hour.
359
00:17:18,996 --> 00:17:21,207
[El Dorado] I rather
doubt it, El Dorado.
360
00:17:22,124 --> 00:17:24,544
Great golden ores!
Who are you?
361
00:17:24,669 --> 00:17:26,295
I am... Ha-ha!
362
00:17:26,420 --> 00:17:27,713
...El Dorado.
363
00:17:27,838 --> 00:17:29,882
And you are coming with me.
364
00:17:30,007 --> 00:17:32,802
[male narrator] As the evil clone
sweeps the real El Dorado
365
00:17:32,927 --> 00:17:33,928
back to the Island lair...
366
00:17:34,053 --> 00:17:35,930
Pew pew pew
367
00:17:36,055 --> 00:17:39,225
...Brainiac's evil plan is
about to go into phase three.
368
00:17:42,811 --> 00:17:43,813
Tring
369
00:17:44,939 --> 00:17:46,773
All set.
370
00:17:46,898 --> 00:17:49,402
[male narrator] Using his three
dimensional holographic vision
371
00:17:49,527 --> 00:17:52,905
the clone El Dorado creates the
image of a giant serpent.
372
00:17:53,030 --> 00:17:54,907
[grunts]
373
00:17:56,075 --> 00:17:57,243
A sea monster!
374
00:17:57,368 --> 00:17:58,869
Hard to starboard.
375
00:17:58,994 --> 00:18:00,913
[grunts]
376
00:18:02,455 --> 00:18:03,916
Crash
377
00:18:04,041 --> 00:18:04,959
[grunts]
378
00:18:06,042 --> 00:18:06,961
Tring
379
00:18:09,589 --> 00:18:11,590
Super Friends...
380
00:18:11,715 --> 00:18:14,093
You got here just in
time to save my ship.
381
00:18:14,218 --> 00:18:17,263
We are not here to save
your ship, senor.
382
00:18:17,388 --> 00:18:19,348
We're here to rob it!
383
00:18:26,772 --> 00:18:28,441
[lock creaks]
384
00:18:28,566 --> 00:18:29,567
Clank
385
00:18:31,944 --> 00:18:34,614
A hundred thousand dollars is
all I have, Super Friends.
386
00:18:34,739 --> 00:18:37,992
[Aquaman] Ha-ha-ha. That'll do.
387
00:18:38,117 --> 00:18:41,537
Take 'em to the brig, and call
the authorities at Metropolis.
388
00:18:43,664 --> 00:18:46,083
[male narrator] The next day, at
the Metropolis court house...
389
00:18:48,711 --> 00:18:51,589
Aquaman and El Dorado will please rise.
390
00:18:53,299 --> 00:18:56,135
You have been charged with piracy!
391
00:18:56,260 --> 00:18:57,845
How do you plead?
392
00:18:57,970 --> 00:18:58,929
[together] Guilty.
393
00:18:59,055 --> 00:19:00,598
[indistinct murmuring]
394
00:19:00,723 --> 00:19:03,851
But we weren't alone,
they were in it with us.
395
00:19:03,976 --> 00:19:06,354
The Super Friends have
turned against the people.
396
00:19:06,479 --> 00:19:08,272
No, it's not true.
397
00:19:08,397 --> 00:19:09,982
[indistinct chattering]
398
00:19:10,107 --> 00:19:11,609
It's working.
399
00:19:11,734 --> 00:19:12,693
In a short while
400
00:19:12,818 --> 00:19:14,904
the Super Friends will be behind bars.
401
00:19:15,029 --> 00:19:19,282
[chuckles] With all of them out of
the way the entire ignorant planet
402
00:19:19,407 --> 00:19:21,619
will be at my mercy!
403
00:19:21,744 --> 00:19:23,329
We've got to stop Brainiac
404
00:19:23,454 --> 00:19:25,955
before his warped mind
does any more damage.
405
00:19:26,082 --> 00:19:29,542
I may not be able to teleport
myself out of this energy cell
406
00:19:29,669 --> 00:19:32,296
but I think I can trick
Brainiac into freeing us.
407
00:19:34,256 --> 00:19:35,800
Adios, Brainiac!
408
00:19:35,925 --> 00:19:36,967
Tring
409
00:19:37,093 --> 00:19:38,427
It's impossible!
410
00:19:38,552 --> 00:19:39,804
They can't have escaped.
411
00:19:39,929 --> 00:19:42,138
Nothing can get through my energy cell.
412
00:19:42,263 --> 00:19:43,265
Tring
413
00:19:43,391 --> 00:19:45,643
You're quite right, Brainiac.
414
00:19:45,768 --> 00:19:48,311
But a clever mind can get around it!
415
00:19:48,436 --> 00:19:51,816
Fools! You may have gotten
out of the energy cell
416
00:19:51,941 --> 00:19:55,152
but you'll never get past
my security devices.
417
00:19:56,278 --> 00:19:57,196
Pew pew pew
418
00:20:00,407 --> 00:20:01,409
Ole!
419
00:20:03,661 --> 00:20:07,832
It's time to take a
little trip, and pronto.
420
00:20:07,957 --> 00:20:09,041
Tring
421
00:20:09,166 --> 00:20:11,335
pew pew pew
422
00:20:11,460 --> 00:20:14,213
[male narrator] Meanwhile, back
at the Metropolis court house...
423
00:20:14,338 --> 00:20:16,882
Based on the evidence
presented to this court
424
00:20:17,007 --> 00:20:19,719
I find you all guilty!
425
00:20:19,844 --> 00:20:21,345
[indistinct murmuring]
426
00:20:21,470 --> 00:20:23,556
I think there's been a
slight mistake, Your Honor.
427
00:20:25,266 --> 00:20:27,560
Aquaman, El Dorado?!
428
00:20:27,685 --> 00:20:29,228
Don't worry, Superman.
429
00:20:29,353 --> 00:20:30,563
You're not seeing double.
430
00:20:30,688 --> 00:20:33,107
Brainiac cloned us and tried
to make the rest of you
431
00:20:33,232 --> 00:20:34,358
look like criminals.
432
00:20:34,483 --> 00:20:38,446
This is obviously been a unique
case of double jeopardy.
433
00:20:38,571 --> 00:20:39,821
[gavel bangs]
434
00:20:39,946 --> 00:20:41,198
Case dismissed.
435
00:20:41,323 --> 00:20:44,201
Looks like you'll be going
on trial next, Brainiac.
436
00:20:44,326 --> 00:20:47,204
It's a good thing Brainiac's
mechanical android.
437
00:20:47,329 --> 00:20:48,580
I'd hate to see what would happen
438
00:20:48,705 --> 00:20:50,541
if he ever cloned himself.
439
00:20:54,462 --> 00:20:56,922
[instrumental music]
440
00:20:59,592 --> 00:21:02,136
[theme music]
31317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.