Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,213
[theme music]
2
00:00:04,338 --> 00:00:05,589
[male narrator] Superman!
3
00:00:05,714 --> 00:00:07,466
Wonder Woman!
4
00:00:07,591 --> 00:00:09,593
Batman and Robin!
5
00:00:09,718 --> 00:00:11,053
Aquaman!
6
00:00:11,178 --> 00:00:13,138
Black Vulcan!
7
00:00:13,263 --> 00:00:14,723
Samurai!
8
00:00:14,848 --> 00:00:16,934
Apache Chief!
9
00:00:17,059 --> 00:00:19,645
El Dorado!
10
00:00:19,770 --> 00:00:22,523
Together they form the
world's greatest force
11
00:00:22,648 --> 00:00:26,652
dedicated to truth, peace and
justice for all mankind.
12
00:00:26,777 --> 00:00:29,738
These are the "Super Friends!"
13
00:00:34,993 --> 00:00:37,329
[instrumental music]
14
00:00:40,457 --> 00:00:43,460
[male narrator] Within the depths
of a dark, mysterious swamp.
15
00:00:43,585 --> 00:00:46,213
Lie the rotting remains
of the Hall of Doom.
16
00:00:46,338 --> 00:00:48,173
Destroyed during a previous encounter
17
00:00:48,298 --> 00:00:50,425
with the Super Friends.
18
00:00:50,551 --> 00:00:52,219
[instrumental music]
19
00:00:52,344 --> 00:00:55,847
A little further, further!
Whoa, that's good.
20
00:00:59,768 --> 00:01:01,645
Let's get these cables hooked up.
21
00:01:01,770 --> 00:01:03,772
We gotta pull this baby out of here.
22
00:01:05,857 --> 00:01:07,401
[dramatic music]
23
00:01:09,361 --> 00:01:11,029
Batman! Robin!
24
00:01:11,154 --> 00:01:12,447
What are you doing here?
25
00:01:12,572 --> 00:01:15,409
We were just about to ask
you the same question.
26
00:01:15,534 --> 00:01:16,952
Didn't you read the signs?
27
00:01:17,077 --> 00:01:18,370
This is restricted area.
28
00:01:18,495 --> 00:01:20,914
We've got a permit from
the Department of Parks.
29
00:01:21,039 --> 00:01:23,417
Gotta turn the Hall of
Doom into a museum.
30
00:01:23,542 --> 00:01:24,918
This looks in order.
31
00:01:25,043 --> 00:01:26,587
It's too bad, the Super Friends
32
00:01:26,712 --> 00:01:28,130
removed the ion engines
33
00:01:28,255 --> 00:01:31,008
or we'd have the world's
first flying museum.
34
00:01:31,133 --> 00:01:33,051
How did you know, we removed engines?
35
00:01:33,176 --> 00:01:34,761
That was a top secret operation.
36
00:01:34,886 --> 00:01:38,265
Why, eh... It was a leaked
to the news, wasn't it?
37
00:01:38,390 --> 00:01:39,891
No, it wasn't.
38
00:01:40,017 --> 00:01:42,352
We are gonna have to take
you in for questioning.
39
00:01:42,477 --> 00:01:44,646
That's what you think, Batfool!
40
00:01:46,982 --> 00:01:49,192
Hang on, Batman.
I'll be there in a--
41
00:01:49,318 --> 00:01:50,694
Hey, let me go!
42
00:01:50,819 --> 00:01:52,446
Well, Batman.
43
00:01:52,571 --> 00:01:56,366
I think my little project may
start on time after all.
44
00:01:56,491 --> 00:01:58,577
I should've realized it immediately.
45
00:01:58,702 --> 00:01:59,828
There's only one criminal who'd
46
00:01:59,953 --> 00:02:01,747
bother salvaging the Hall of Doom.
47
00:02:01,872 --> 00:02:03,707
That's right, Batman.
48
00:02:03,832 --> 00:02:05,834
Lex Luthor!
49
00:02:05,959 --> 00:02:07,085
And you must be?
50
00:02:07,210 --> 00:02:08,712
Solomon Grundy!
51
00:02:08,837 --> 00:02:13,467
And don't forget yours evilly, Sinestro!
52
00:02:13,592 --> 00:02:15,260
Now, since an introductions
53
00:02:15,385 --> 00:02:18,305
I'm sure the Dynamic
Duo will never forget
54
00:02:18,430 --> 00:02:20,474
the Legion of Doom.
55
00:02:20,599 --> 00:02:22,309
Secure the prisoners.
56
00:02:22,434 --> 00:02:24,019
We've got work to do.
57
00:02:25,687 --> 00:02:27,147
[male narrator] The Legion of Doom proceeds
58
00:02:27,272 --> 00:02:28,815
with a salvaging operation.
59
00:02:28,940 --> 00:02:30,442
Returning the Hall of Doom
60
00:02:30,567 --> 00:02:32,903
to its initial deadly condition.
61
00:02:35,489 --> 00:02:39,034
Silence! The Hall of Doom is
working better than ever.
62
00:02:39,159 --> 00:02:41,411
And with new devices I've created
63
00:02:41,536 --> 00:02:43,955
we'll have no trouble
conquering the world.
64
00:02:44,081 --> 00:02:47,793
Well, then let's not keep
the Super Friends waiting.
65
00:02:47,918 --> 00:02:49,711
[Sinestro laughs]
66
00:02:54,383 --> 00:02:56,133
[Luthor] Attention! Attention!
67
00:02:56,258 --> 00:02:58,220
The Legion of Doom hereby claims
68
00:02:58,345 --> 00:02:59,888
the city of a Metropolis.
69
00:03:00,972 --> 00:03:02,181
Great Scott!
70
00:03:02,306 --> 00:03:04,476
Lex Luthor and the
Legion are at it again.
71
00:03:04,601 --> 00:03:07,020
He knows the Super Friends
won't stand for it.
72
00:03:07,145 --> 00:03:08,105
He setting a trap.
73
00:03:08,230 --> 00:03:10,691
And I'd be delighted to take the bait.
74
00:03:12,776 --> 00:03:15,445
[male announcer] This is Metropolis Police!
75
00:03:15,570 --> 00:03:16,571
We order you to surrender
76
00:03:16,697 --> 00:03:19,116
or we'll call out the National Guard.
77
00:03:19,241 --> 00:03:20,909
Huh, the National Guard?
78
00:03:21,034 --> 00:03:23,662
They might as well send babies after us.
79
00:03:24,496 --> 00:03:26,456
[electric whirring]
80
00:03:26,581 --> 00:03:28,041
[people screaming]
81
00:03:29,918 --> 00:03:31,002
Thanks for your efforts.
82
00:03:31,127 --> 00:03:32,546
I'll take care of it from here.
83
00:03:32,671 --> 00:03:34,756
This oughta wake up
Luthor and his cronies.
84
00:03:36,800 --> 00:03:39,219
Solomon Grundy, stop Superman!
85
00:03:39,344 --> 00:03:40,429
Watch what you're doing
86
00:03:40,554 --> 00:03:42,514
you clumsy overgrown, lout.
87
00:03:42,639 --> 00:03:45,225
Solomon Grundy, stop Sinestro first!
88
00:03:45,350 --> 00:03:46,393
That's enough.
89
00:03:46,518 --> 00:03:47,561
This was my plan.
90
00:03:47,686 --> 00:03:48,729
Or did you forget?
91
00:03:48,854 --> 00:03:50,939
I'll take care of Superman.
92
00:03:52,899 --> 00:03:55,068
Well, giving up already, Luthor?
93
00:03:55,193 --> 00:03:56,820
Not exactly, Superman.
94
00:03:56,945 --> 00:04:00,198
I've got a little something.
I want to give you.
95
00:04:00,323 --> 00:04:01,825
[electric whirring]
96
00:04:01,950 --> 00:04:03,660
My muscles, they're freezing up.
97
00:04:03,785 --> 00:04:05,203
I can barely move.
98
00:04:05,996 --> 00:04:07,330
[thudding]
99
00:04:07,456 --> 00:04:09,249
My body, it's hardening.
100
00:04:11,877 --> 00:04:13,086
That's right, Superman.
101
00:04:13,211 --> 00:04:14,755
You've been crystalized.
102
00:04:14,880 --> 00:04:17,966
Ha! You're suitable for a museum now
103
00:04:18,091 --> 00:04:19,676
a history museum.
104
00:04:19,801 --> 00:04:21,344
Hey! What's going on?
105
00:04:21,470 --> 00:04:24,347
You're going on Luthor, on trial.
106
00:04:24,473 --> 00:04:27,350
You better get a grip on
yourself, Wonder Woman.
107
00:04:27,476 --> 00:04:29,603
Or better yet, I will.
108
00:04:29,728 --> 00:04:31,271
[Sinestro laughing]
109
00:04:32,439 --> 00:04:33,857
[electrical whirring]
110
00:04:33,982 --> 00:04:36,234
Now, that the Super Friends
have been taken care of.
111
00:04:36,359 --> 00:04:38,987
It's time we made ourselves at home.
112
00:04:39,112 --> 00:04:42,574
[male narrator] Later, within the
unprotected walls of the Hall of Justice.
113
00:04:44,868 --> 00:04:47,287
The Super Friends are
gone, Mr. President.
114
00:04:47,412 --> 00:04:49,915
The Legion of Doom is here to stay.
115
00:04:50,040 --> 00:04:51,583
First, we'll be paying a visit
116
00:04:51,708 --> 00:04:55,045
to Fort Knox to make a
small gold withdrawal.
117
00:04:55,170 --> 00:04:57,880
About 10 billion dollars worth.
118
00:04:58,005 --> 00:05:00,342
[laughing]
119
00:05:00,467 --> 00:05:02,886
[male narrator] Meanwhile, inside the Hall of Doom
120
00:05:03,011 --> 00:05:04,513
detention cell.
121
00:05:04,638 --> 00:05:06,097
Holy super statues, Batman.
122
00:05:06,223 --> 00:05:09,017
There must be some way to help
Superman and Wonder Woman.
123
00:05:09,142 --> 00:05:10,392
[Batman] There might be, Robin.
124
00:05:10,519 --> 00:05:12,437
If we could only find a
way out of this cell.
125
00:05:12,562 --> 00:05:14,815
[male narrator] Though his
body has been solidified.
126
00:05:14,940 --> 00:05:17,734
Superman's mind continues to function.
127
00:05:17,859 --> 00:05:20,111
Got to find a way to move
128
00:05:20,237 --> 00:05:23,657
X-ray vision maybe the answer.
129
00:05:23,782 --> 00:05:25,075
[dramatic music]
130
00:05:25,200 --> 00:05:26,743
[male narrator] Turning his vision inward.
131
00:05:26,868 --> 00:05:30,372
Superman bombarges crystal
body with X-rays.
132
00:05:30,497 --> 00:05:32,582
It worked!
133
00:05:32,707 --> 00:05:34,041
I can move!
134
00:05:34,166 --> 00:05:36,962
Superman, we've got to
stop the Legion of Doom
135
00:05:37,087 --> 00:05:38,755
before they do any more damage.
136
00:05:38,880 --> 00:05:42,551
No, you must find an antidote
to the crystallization.
137
00:05:42,676 --> 00:05:45,262
Wonder Woman and I will
go after the Legion.
138
00:05:45,387 --> 00:05:46,930
We'll do our best, Superman.
139
00:05:49,099 --> 00:05:52,351
[male narrator] Later, at the
Fort Knox gold repository.
140
00:05:52,476 --> 00:05:54,354
Excellent!
Another few minutes
141
00:05:54,479 --> 00:05:57,524
and we'll all be billionaires.
142
00:05:57,649 --> 00:06:00,986
In that case, you'll all
have some taxes to pay.
143
00:06:01,111 --> 00:06:02,737
To the Super Friends.
144
00:06:04,113 --> 00:06:05,156
[Luthor] Stop them!
145
00:06:05,282 --> 00:06:07,826
Solomon Grundy!
Crush Super Friends.
146
00:06:09,952 --> 00:06:14,541
In this crystal form I don't
have enough speed or strength.
147
00:06:14,666 --> 00:06:16,543
I'll handle them, Superman.
148
00:06:16,668 --> 00:06:19,504
A bit slow today, huh, Wonder Woman.
149
00:06:22,339 --> 00:06:23,758
[male narrator] Back at the Hall of Doom
150
00:06:23,884 --> 00:06:26,136
Batman attempts to reverse the polarity
151
00:06:26,261 --> 00:06:28,053
of Luthor's crystallizing ray.
152
00:06:28,178 --> 00:06:31,433
There, with any luck, a blast
of this ray should transform
153
00:06:31,558 --> 00:06:33,976
Superman and Wonder
Woman back to normal.
154
00:06:34,101 --> 00:06:36,563
No time like the present to try it out.
155
00:06:39,399 --> 00:06:41,359
[male narrator] Later, at Fort Knox.
156
00:06:41,484 --> 00:06:45,654
[Luthor] Well, Super Friends.
This looks like the end for you.
157
00:06:45,779 --> 00:06:47,449
Not yet, Luthor.
158
00:06:47,574 --> 00:06:48,950
Welcome, Batman.
159
00:06:49,075 --> 00:06:52,287
Come to perish with your
not very Super Friends.
160
00:06:52,412 --> 00:06:54,039
Not exactly, Luthor.
161
00:06:54,164 --> 00:06:55,665
We've come to even the odds.
162
00:06:56,374 --> 00:06:57,791
Pew pew
163
00:06:57,918 --> 00:07:00,629
Good work, Batman.
I feel better than ever
164
00:07:00,754 --> 00:07:03,423
And I feel like tangling
with some Super Villain.
165
00:07:04,841 --> 00:07:07,886
You fools, stop the Super Friends!
166
00:07:08,011 --> 00:07:09,596
Nice try, Sinestro.
167
00:07:09,721 --> 00:07:10,722
Now, it's my turn.
168
00:07:12,557 --> 00:07:14,142
My power ring!
169
00:07:14,935 --> 00:07:16,144
Pew
170
00:07:18,355 --> 00:07:21,149
I hate to spoil your exit
but I'm sure your friends
171
00:07:21,274 --> 00:07:22,901
at the federal prison would miss you.
172
00:07:25,153 --> 00:07:28,156
[Wonder Woman] Luthor's Legion has lost again.
173
00:07:28,281 --> 00:07:30,116
The Legion of Doom will never win
174
00:07:30,241 --> 00:07:32,953
as long as the Super Friends
are fighting for justice.
175
00:07:33,078 --> 00:07:35,121
Do I make myself clear, Luthor?
176
00:07:35,246 --> 00:07:37,457
Crystal clear, Superman.
177
00:07:37,582 --> 00:07:38,917
Crystal clear.
178
00:07:43,421 --> 00:07:45,715
[instrumental music]
179
00:07:48,635 --> 00:07:50,553
[siren wailing]
180
00:07:53,098 --> 00:07:54,849
[male narrator] In the
heart of the busy city
181
00:07:54,975 --> 00:07:59,354
a speeding ambulance arrives at
the Metropolis Medical Center.
182
00:07:59,479 --> 00:08:01,439
We've got to get him into
surgery immediately.
183
00:08:04,901 --> 00:08:07,070
[male 1] It's no use, we can't operate.
184
00:08:07,195 --> 00:08:09,906
The boy needs a transfusion,
but according to his history,
185
00:08:10,031 --> 00:08:12,283
his body will reject normal blood types.
186
00:08:12,409 --> 00:08:14,536
These records indicate that the only one
187
00:08:14,661 --> 00:08:16,788
with compatible blood
is the boy's father.
188
00:08:18,748 --> 00:08:20,875
[male narrator] Later, at the Hall of Justice.
189
00:08:21,001 --> 00:08:23,086
Wonder Twins, you got to find
190
00:08:23,211 --> 00:08:25,213
Dr. Jonas Marks, the anthropologist
191
00:08:25,338 --> 00:08:27,424
and bring him to the
hospital immediately.
192
00:08:27,549 --> 00:08:29,968
His son is need of a desperate
need of a blood transfusion
193
00:08:30,093 --> 00:08:32,261
and there's only a short time left.
194
00:08:32,386 --> 00:08:33,596
We'll get right on it.
195
00:08:33,722 --> 00:08:36,099
Isn't Dr. Marks a professor
at Gotham University?
196
00:08:36,224 --> 00:08:39,227
Right! We'll start searching there.
197
00:08:39,352 --> 00:08:42,439
[male narrator] A short time
later at Gotham University.
198
00:08:42,564 --> 00:08:44,732
Yes, Dr. Marks teaches here Wonder Twins
199
00:08:44,857 --> 00:08:46,860
but he's on an expedition right now
200
00:08:46,985 --> 00:08:48,528
uh, to the Amazon.
201
00:08:48,653 --> 00:08:49,779
- Amazon?
- Amazon?
202
00:08:49,904 --> 00:08:51,780
I think we're gonna need some help, Zan.
203
00:08:51,905 --> 00:08:54,576
Lucky for us, Aquaman
is in that area now.
204
00:08:55,744 --> 00:08:57,287
Wonder Twins calling Aquaman!
205
00:09:04,627 --> 00:09:06,504
[Zan] Wonder Twins to Aquaman over.
206
00:09:06,629 --> 00:09:07,964
Go ahead, Zan.
207
00:09:08,089 --> 00:09:10,008
Aquaman, there's a Dr. Jonas Marks
208
00:09:10,133 --> 00:09:11,718
on an expedition of the Amazon.
209
00:09:11,843 --> 00:09:13,761
It's life and death that we find him.
210
00:09:13,886 --> 00:09:17,557
[Zan] We need your help!
Meet us by the Xingu tributary.
211
00:09:17,682 --> 00:09:18,808
Will do.
212
00:09:20,977 --> 00:09:23,938
Okay, Wonder Brother, what
kind of speedy transportation
213
00:09:24,064 --> 00:09:25,982
have you got up your wet sleeve?
214
00:09:27,609 --> 00:09:30,153
[Wonder Twins] Wonder Twin powers, activate!
215
00:09:30,278 --> 00:09:32,280
Form of an ice missile.
216
00:09:35,283 --> 00:09:38,828
This is the fastest way to get
there and the coldest too.
217
00:09:38,953 --> 00:09:40,872
[missile launching]
218
00:09:41,581 --> 00:09:42,832
Whooshing
219
00:09:45,043 --> 00:09:49,172
[male narrator] Later, as Aquaman
swims up the deadly Amazon.
220
00:09:53,343 --> 00:09:56,261
[Aquaman] Finding Dr. Marks in this
jungle isn't going to be easy.
221
00:09:58,973 --> 00:10:00,934
[intense music]
222
00:10:06,481 --> 00:10:08,817
Great Neptune.
Something's got me.
223
00:10:10,902 --> 00:10:12,987
This python is crushing me.
224
00:10:14,405 --> 00:10:15,865
It-It's no use!
225
00:10:15,990 --> 00:10:19,619
My aquatic telepathy has no
affect on primitive reptiles.
226
00:10:22,330 --> 00:10:24,457
There is only one... chance.
227
00:10:25,583 --> 00:10:27,043
[intense music]
228
00:10:27,168 --> 00:10:29,963
My timing has got to be perfect.
229
00:10:33,174 --> 00:10:34,384
Chomp
230
00:10:35,718 --> 00:10:37,303
Now, that you two have been introduced.
231
00:10:37,428 --> 00:10:40,598
I'm sure you'd prefer to get to
know one another in private.
232
00:10:43,143 --> 00:10:44,309
I was right!
233
00:10:44,434 --> 00:10:46,855
The temple ruins have got to be here.
234
00:10:46,980 --> 00:10:48,982
[male 2] Dr. Marks, come look!
235
00:10:51,484 --> 00:10:55,321
[Dr. Marks] The temple of
Xingu. It's magnificent!
236
00:11:05,915 --> 00:11:07,167
[dramatic music]
237
00:11:09,169 --> 00:11:12,172
Dr. Marks, I thought I might
not find you in time.
238
00:11:12,297 --> 00:11:13,381
What is it?
239
00:11:13,506 --> 00:11:14,549
Your son has had an accident.
240
00:11:14,674 --> 00:11:16,384
We've got to get you back to the States
241
00:11:16,509 --> 00:11:17,802
to give him a transfusion.
242
00:11:17,927 --> 00:11:19,804
Hurry! My boat is this way.
243
00:11:19,929 --> 00:11:21,139
Click
244
00:11:21,264 --> 00:11:22,515
[buzzing]
245
00:11:23,850 --> 00:11:24,851
Thud
246
00:11:24,976 --> 00:11:26,186
We're sealed in!
247
00:11:30,023 --> 00:11:33,401
Something tells me, this isn't
the welcoming committee.
248
00:11:33,526 --> 00:11:37,280
[male narrator] Meanwhile, as the
Wonder Twins search the nearby jungle.
249
00:11:39,282 --> 00:11:41,743
Trying to find Dr. Marks in
this jungle is gonna be like
250
00:11:41,868 --> 00:11:44,162
finding Gleek in a stack of bananas.
251
00:11:44,287 --> 00:11:46,539
Speaking of Gleek, where is he?
252
00:11:48,291 --> 00:11:49,708
[instrumental music]
253
00:11:50,793 --> 00:11:52,086
[Gleek screaming]
254
00:11:52,212 --> 00:11:56,090
I think, Gleek just had a close
encounter of the bird kind.
255
00:11:56,216 --> 00:11:57,050
[beeping]
256
00:11:57,175 --> 00:11:58,635
It's the TroubAlert!
257
00:11:58,760 --> 00:12:00,303
Aquaman must be in jeopardy.
258
00:12:00,428 --> 00:12:02,847
The beeping is coming from
this direction. Hurry!
259
00:12:04,724 --> 00:12:06,893
[male narrator] Back at the Xingu temple.
260
00:12:07,018 --> 00:12:09,102
[Dr. Marks] You've got to find
a way out of here, Aquaman.
261
00:12:09,229 --> 00:12:11,272
Not for me, for my son!
262
00:12:11,397 --> 00:12:13,650
[screaming in foreign language]
263
00:12:13,775 --> 00:12:15,318
[Dr. Marks] Great mother of Atlantis!
264
00:12:15,443 --> 00:12:17,487
That water is filled with piranha.
265
00:12:17,612 --> 00:12:18,905
[speaking in foreign language]
266
00:12:20,573 --> 00:12:21,783
Splash
267
00:12:26,412 --> 00:12:29,624
I just my aquatic telepathy
works on this wild fish.
268
00:12:30,291 --> 00:12:31,501
Pew pew
269
00:12:32,961 --> 00:12:34,087
Not working!
270
00:12:34,212 --> 00:12:36,881
Got to concentrate.
271
00:12:37,006 --> 00:12:39,342
[male narrator] With, yet,
another telepathic command
272
00:12:39,467 --> 00:12:41,886
Aquaman orders the fierce piranha
273
00:12:42,011 --> 00:12:44,389
to chew through the wooden front door.
274
00:12:44,514 --> 00:12:45,890
[rumbling]
275
00:12:46,015 --> 00:12:47,225
Splash
276
00:12:49,977 --> 00:12:51,521
[screaming in foreign language]
277
00:12:51,646 --> 00:12:54,399
Whatever that means, you can forget it!
278
00:12:54,524 --> 00:12:56,901
[in unison] Wonder Twin
powers, activate!
279
00:12:57,026 --> 00:12:58,528
Shape of a jaguar!
280
00:12:59,696 --> 00:13:00,905
What's the matter, fellas?
281
00:13:01,030 --> 00:13:02,490
Scared of a little kitty?
282
00:13:02,615 --> 00:13:04,575
Form of a water jet.
283
00:13:10,373 --> 00:13:12,333
[Zan] And don't come back!
284
00:13:14,043 --> 00:13:15,753
Now, to get you back to the hospital.
285
00:13:15,878 --> 00:13:17,297
I'll be glad to give you a lift.
286
00:13:17,422 --> 00:13:20,466
If you don't mid flying
in a supersonic icicle.
287
00:13:22,343 --> 00:13:23,720
[male narrator] Later, that evening
288
00:13:23,845 --> 00:13:25,429
at the Metropolis Medical Center.
289
00:13:26,806 --> 00:13:29,100
My son is going to be just fine.
290
00:13:29,225 --> 00:13:30,977
Thanks again, Super Friends.
291
00:13:31,102 --> 00:13:32,477
Any time, Dr. Marks!
292
00:13:32,602 --> 00:13:35,398
There's nothing we like better
than helping a friend in need.
293
00:13:35,523 --> 00:13:37,817
Unfortunately, there's
nothing Gleek likes
294
00:13:37,942 --> 00:13:39,360
better than goofing off.
295
00:13:42,196 --> 00:13:43,489
Isn't that right, Gleek?
296
00:13:44,490 --> 00:13:46,576
[dramatic music]
297
00:13:52,040 --> 00:13:54,542
[instrumental music]
298
00:13:58,129 --> 00:14:00,965
[male narrator] Within the impenetrable
walls of the Hall of Justice.
299
00:14:01,090 --> 00:14:04,260
A mysterious crack, will lead
Wonder Woman and Samurai
300
00:14:04,385 --> 00:14:06,804
on a potentially deadly journey.
301
00:14:06,929 --> 00:14:08,348
It doesn't make any sense.
302
00:14:08,473 --> 00:14:09,599
Hall of Justice floor
303
00:14:09,724 --> 00:14:11,934
is two feet thick, reinforced concrete.
304
00:14:12,059 --> 00:14:14,062
Not even an earthquake could crack it.
305
00:14:14,187 --> 00:14:16,606
Whatever did this worked
very slow, Wonder Woman.
306
00:14:16,731 --> 00:14:18,566
Like the wind eroding a mountain.
307
00:14:19,567 --> 00:14:22,153
Crackle crackle
308
00:14:22,278 --> 00:14:23,738
Brace yourself, Samurai.
309
00:14:23,863 --> 00:14:25,031
The floor is giving way.
310
00:14:26,783 --> 00:14:27,909
[dramatic music]
311
00:14:30,620 --> 00:14:32,914
The Hall of Justice, it's sinking!
312
00:14:33,039 --> 00:14:35,333
Quick, Samurai!
Let's get out of here.
313
00:14:37,126 --> 00:14:38,753
[rumbling]
314
00:14:40,713 --> 00:14:42,965
[male narrator] Swallowed up by
a quick fissure in the earth.
315
00:14:43,091 --> 00:14:44,300
The Hall of Justice
316
00:14:44,425 --> 00:14:46,677
crumbles through layers
of cavernous rock.
317
00:14:50,973 --> 00:14:52,308
[thudding]
318
00:14:52,433 --> 00:14:55,061
Coming to rest in a
strange forgotten world
319
00:14:55,186 --> 00:14:57,021
beneath our own.
320
00:14:57,146 --> 00:14:58,564
It's incredible.
321
00:14:58,689 --> 00:15:01,692
We've fallen into some sort
of subterranean world.
322
00:15:01,818 --> 00:15:05,405
These plants, they are pre-historic.
323
00:15:05,530 --> 00:15:06,864
[dinosaur grunts]
324
00:15:08,408 --> 00:15:11,035
Great Hera, it's a tyrannosaurus.
325
00:15:11,160 --> 00:15:12,995
[dinosaur grunting]
326
00:15:15,665 --> 00:15:19,043
My magic lasso will teach you
some better table manners.
327
00:15:24,674 --> 00:15:26,092
Wonder Woman's in trouble.
328
00:15:26,217 --> 00:15:29,387
I just hope that dinosaur's
afraid of fire.
329
00:15:29,512 --> 00:15:31,472
Igo Moen!
330
00:15:37,353 --> 00:15:38,646
Thanks, Samurai.
331
00:15:38,771 --> 00:15:41,649
We're not out of this
yet, Wonder Woman, look.
332
00:15:41,774 --> 00:15:43,192
[Triceratops grunting]
333
00:15:44,193 --> 00:15:45,820
There is a cave up ahead.
334
00:15:45,945 --> 00:15:47,155
[samurai] Hurry!
335
00:15:50,366 --> 00:15:53,911
We should be safe in here until
that Triceratops leaves.
336
00:15:57,540 --> 00:15:59,125
[apes growling]
337
00:16:01,127 --> 00:16:03,504
Something tells me we ran
into the wrong cave.
338
00:16:04,255 --> 00:16:05,506
[ape growling]
339
00:16:07,550 --> 00:16:10,136
Didn't think girls were
this strong, did you?
340
00:16:11,929 --> 00:16:15,892
A gentle breeze should take
care of you, gentlemen.
341
00:16:16,017 --> 00:16:18,769
Kaze no Yo ni Hayaku.
342
00:16:20,646 --> 00:16:21,939
[apes groaning]
343
00:16:22,899 --> 00:16:24,275
Samurai, look out!
344
00:16:26,944 --> 00:16:28,696
Something saved us.
345
00:16:28,821 --> 00:16:30,823
[electric whirring]
346
00:16:33,409 --> 00:16:36,120
Whoever you are, your timing is perfect.
347
00:16:36,245 --> 00:16:38,331
Thank you, I'm Technos.
348
00:16:38,456 --> 00:16:40,833
I observed you as fell into our world.
349
00:16:40,958 --> 00:16:43,669
I'm sorry I couldn't stop it in time.
350
00:16:43,794 --> 00:16:47,381
If you will allow me, I will show
you the world of my people.
351
00:16:48,633 --> 00:16:49,842
Lead on.
352
00:16:52,553 --> 00:16:53,638
[electric whirring]
353
00:16:55,389 --> 00:16:58,851
[male narrator] Moments later
at the Domed City of a Volti.
354
00:17:02,688 --> 00:17:03,773
It's amazing!
355
00:17:03,898 --> 00:17:05,398
Who would have thought
a world such as this
356
00:17:05,525 --> 00:17:07,151
could have existed under the Earth?
357
00:17:07,276 --> 00:17:11,113
We have been here for over a
million years, Wonder Woman.
358
00:17:12,949 --> 00:17:16,869
For centuries, we have monitored
your race and the world above.
359
00:17:16,994 --> 00:17:19,121
But, why have you never contacted us?
360
00:17:19,247 --> 00:17:22,750
Because our world has existed
in perfect harmony.
361
00:17:22,875 --> 00:17:25,419
There was no reason to contact you.
362
00:17:25,545 --> 00:17:27,547
But what about that race of cave men?
363
00:17:27,672 --> 00:17:29,423
Why haven't they advanced?
364
00:17:30,967 --> 00:17:33,094
You speak of the Slarums.
365
00:17:33,219 --> 00:17:34,637
They are barbarians.
366
00:17:34,762 --> 00:17:38,599
Our race broke off with them
a half million years ago.
367
00:17:38,724 --> 00:17:41,936
We built our force field to
keep them out of our city.
368
00:17:42,061 --> 00:17:45,523
But with your technology, you
could help educate them.
369
00:17:45,648 --> 00:17:47,233
Allow them to survive.
370
00:17:47,358 --> 00:17:49,234
I'm afraid, I was right.
371
00:17:49,359 --> 00:17:53,114
You surface dwellers are
descendants of the Slarums race
372
00:17:53,239 --> 00:17:54,991
and just as dangerous.
373
00:17:56,993 --> 00:17:59,829
Now, you will be a threat to no one.
374
00:18:02,832 --> 00:18:06,210
We got to find a way to break
out of here, Wonder Woman.
375
00:18:07,920 --> 00:18:09,880
I'm afraid there is no way, Samurai.
376
00:18:10,006 --> 00:18:13,259
These walls are made of some
kind of impenetrable energy.
377
00:18:13,384 --> 00:18:15,553
In that case, we will
have to use our minds
378
00:18:15,678 --> 00:18:17,013
instead of our muscle.
379
00:18:17,763 --> 00:18:19,890
Tomei Ningen.
380
00:18:20,016 --> 00:18:22,935
[male narrator] Using his ancient
powers to turn himself invisible.
381
00:18:23,060 --> 00:18:25,980
Samurai devices a clever plan of escape.
382
00:18:26,105 --> 00:18:28,898
Hurry, Samurai!
I'll follow you out the hole.
383
00:18:29,025 --> 00:18:30,818
What's going on in there?
384
00:18:30,943 --> 00:18:32,403
Where's the other prisoner?
385
00:18:32,528 --> 00:18:35,071
He escaped through the
hole and I'm leaving too.
386
00:18:35,196 --> 00:18:36,407
No! Stop!
387
00:18:37,867 --> 00:18:39,410
Where did you come from?
388
00:18:39,535 --> 00:18:40,828
Japan.
389
00:18:40,953 --> 00:18:43,914
Quick, Samurai! We've got to get
back to the Hall of Justice.
390
00:18:45,374 --> 00:18:48,586
Stop! You will never get
through the force field!
391
00:18:50,463 --> 00:18:51,422
Crackle
392
00:18:51,547 --> 00:18:53,132
The guard was right, Wonder Woman.
393
00:18:53,257 --> 00:18:56,260
We cannot penetrate their
force field dome.
394
00:18:56,385 --> 00:18:58,846
If we can't get through
it, we'll shut it off.
395
00:19:01,515 --> 00:19:03,017
[electric hum]
396
00:19:03,142 --> 00:19:04,727
My magic lasso is made of gold.
397
00:19:04,852 --> 00:19:06,686
A good conductor of electricity.
398
00:19:06,811 --> 00:19:10,191
Of course, we can short-out
their power source.
399
00:19:10,941 --> 00:19:11,984
Stand back!
400
00:19:14,195 --> 00:19:15,279
[crackling]
401
00:19:19,407 --> 00:19:20,534
[intense music]
402
00:19:22,286 --> 00:19:25,289
We got to contact the other
Super Friends and get help.
403
00:19:25,414 --> 00:19:26,624
It's no use.
404
00:19:26,749 --> 00:19:29,627
Our radio transmission cannot
penetrate the Earth's crust.
405
00:19:29,752 --> 00:19:31,629
[apes growling]
406
00:19:32,838 --> 00:19:34,965
Looks like we've got company again.
407
00:19:35,090 --> 00:19:37,093
Wait, we don't want to harm you!
408
00:19:37,218 --> 00:19:39,970
Volti never speak to Vaga before.
409
00:19:40,096 --> 00:19:41,597
We are not Volti!
410
00:19:41,722 --> 00:19:43,140
We come from above.
411
00:19:43,265 --> 00:19:44,642
We are friends.
412
00:19:44,767 --> 00:19:46,227
Volti, not friends!
413
00:19:46,352 --> 00:19:50,356
Volti Sun Dome cover our
fields and grazing land.
414
00:19:50,481 --> 00:19:51,732
Slarum go hungry.
415
00:19:51,857 --> 00:19:53,109
Technos was wrong.
416
00:19:53,234 --> 00:19:55,194
They are not barbarians after all.
417
00:19:55,319 --> 00:19:56,821
The Sun Dome is gone.
418
00:19:56,946 --> 00:20:00,324
And I think it's time we all
pay the Volti a little visit.
419
00:20:01,992 --> 00:20:03,661
We must fix the force field dome
420
00:20:03,786 --> 00:20:06,247
before the Slarums can attack us.
421
00:20:06,372 --> 00:20:07,832
It's too late, look!
422
00:20:09,917 --> 00:20:12,670
The strangers from above
lead the Slarums.
423
00:20:12,795 --> 00:20:13,921
They'll destroy us.
424
00:20:14,046 --> 00:20:16,173
No, Technos.
We come in peace.
425
00:20:16,298 --> 00:20:18,050
The Slarums aren't dangerous.
426
00:20:18,175 --> 00:20:19,510
They only attacked you because
427
00:20:19,635 --> 00:20:21,178
you deprive them up their farm lands.
428
00:20:21,303 --> 00:20:22,763
Forgive us.
429
00:20:22,888 --> 00:20:25,933
With all our wisdom, we
have been very ignorant.
430
00:20:26,058 --> 00:20:27,935
The surface dwellers were right.
431
00:20:28,060 --> 00:20:31,731
We can all live better if
we live together in peace.
432
00:20:34,108 --> 00:20:38,279
[male narrator] Later, as the Hall of
Justice rises to the Earth surface.
433
00:20:39,613 --> 00:20:41,198
Thanks for the lift, Technos.
434
00:20:41,323 --> 00:20:43,617
And thank you, Super Friends.
435
00:20:43,743 --> 00:20:46,244
Please visit us again soon.
436
00:20:46,369 --> 00:20:50,207
We will. Only the next time we drop in
437
00:20:50,332 --> 00:20:52,585
it won't be in the Hall of Justice.
438
00:21:00,885 --> 00:21:02,136
[theme music]
32046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.