All language subtitles for Super Friends S07E03 The Krypton Syndrome Invasion of the Space Dolls Terror on the Titanic 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track5_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,586 --> 00:00:03,462
[theme music]
2
00:00:03,587 --> 00:00:05,214
[male narrator] Superman.
3
00:00:05,339 --> 00:00:07,090
Wonder Woman.
4
00:00:07,216 --> 00:00:09,176
Batman and Robin.
5
00:00:09,301 --> 00:00:10,719
Aquaman.
6
00:00:10,844 --> 00:00:12,596
Black Vulcan.
7
00:00:12,721 --> 00:00:14,306
Samurai.
8
00:00:14,431 --> 00:00:16,558
Apache Chief.
9
00:00:16,683 --> 00:00:19,102
El Dorado.
10
00:00:19,228 --> 00:00:22,189
Together, they form the
world's greatest force
11
00:00:22,314 --> 00:00:26,401
dedicated to truth, peace
and justice for mankind.
12
00:00:26,527 --> 00:00:30,197
These are the "Super Friends!"
13
00:00:34,451 --> 00:00:37,079
[theme music]
14
00:00:39,998 --> 00:00:42,042
[male narrator] In the remote
depths of outer space
15
00:00:42,167 --> 00:00:43,835
the Super Friends struggle to pull
16
00:00:43,961 --> 00:00:47,839
a desperate alien spacecraft
from a deadly black hole.
17
00:00:47,965 --> 00:00:50,634
The ion thrusters aren't strong enough.
18
00:00:50,759 --> 00:00:53,512
Get us in the Kryptonite.
19
00:00:53,637 --> 00:00:58,058
It's too late, captain.
The black hole is pulling us in.
20
00:00:58,183 --> 00:00:59,810
Snap
21
00:00:59,935 --> 00:01:01,311
The Arslycans' offer to collect
22
00:01:01,436 --> 00:01:03,021
Kryptonite asteroids was a noble one
23
00:01:03,146 --> 00:01:06,608
but I told them dumping them in
the black hole was dangerous.
24
00:01:06,733 --> 00:01:08,193
We're slipping, Superman.
25
00:01:08,318 --> 00:01:09,778
[crackling]
26
00:01:09,903 --> 00:01:11,405
There's only a few seconds left.
27
00:01:11,530 --> 00:01:13,322
My only hope is to fly the Supermobile's
28
00:01:13,447 --> 00:01:15,158
antimatter engines in full power.
29
00:01:15,284 --> 00:01:17,035
[screeching]
30
00:01:17,160 --> 00:01:18,870
[blinking]
31
00:01:18,996 --> 00:01:20,205
[rumbling]
32
00:01:20,330 --> 00:01:21,331
We're safe!
33
00:01:21,456 --> 00:01:23,000
Thanks to the Super Friends.
34
00:01:23,125 --> 00:01:25,711
Captain, look!
Superman is in trouble.
35
00:01:27,254 --> 00:01:28,922
[Wonder Woman on PA]
Superman, can you hear me?
36
00:01:29,047 --> 00:01:31,465
The blast must have
knocked him unconscious.
37
00:01:31,592 --> 00:01:33,302
He's drifting into the black hole
38
00:01:33,427 --> 00:01:35,429
and there's nothing we can do.
39
00:01:35,554 --> 00:01:38,307
blast
40
00:01:38,432 --> 00:01:41,935
[male narrator] Moments later, Superman
is expelled from the other end
41
00:01:42,060 --> 00:01:44,104
of the mysterious black hole.
42
00:01:45,480 --> 00:01:46,690
I must have passed out.
43
00:01:46,815 --> 00:01:48,650
I'd better try to find the others.
44
00:01:48,775 --> 00:01:51,153
There's something funny
about these stars.
45
00:01:51,278 --> 00:01:53,572
They look strangely familiar.
46
00:01:53,697 --> 00:01:55,532
Great Scott!
47
00:01:55,657 --> 00:01:56,950
It's my home planet, Krypton.
48
00:01:57,075 --> 00:01:59,578
I must have gone through some
kind of space-time warp
49
00:01:59,703 --> 00:02:02,080
and arrived before
Krypton was destroyed.
50
00:02:02,205 --> 00:02:03,957
As long as I'm near at Krypton's red sun
51
00:02:04,082 --> 00:02:05,542
my powers are gone.
52
00:02:05,667 --> 00:02:08,544
It's a good thing I'm
in the Supermobile.
53
00:02:09,379 --> 00:02:11,131
[engine rumbling]
54
00:02:14,008 --> 00:02:15,552
Greetings from Krypton.
55
00:02:15,677 --> 00:02:17,179
Where do you come from?
56
00:02:17,304 --> 00:02:19,473
I uh, come from Earth.
57
00:02:19,598 --> 00:02:20,974
Yes, I've heard of that planet
58
00:02:21,099 --> 00:02:24,061
but you look more like a
Kryptonian than an Earth man.
59
00:02:24,186 --> 00:02:25,604
What year is this?
60
00:02:25,729 --> 00:02:29,983
By Krypton standards
it's the year 5752.8.
61
00:02:30,108 --> 00:02:32,653
Great Krypton!
This planet is due to explode
62
00:02:32,778 --> 00:02:34,655
in less than an hour.
63
00:02:37,282 --> 00:02:40,952
[male narrator] Moments later,
at the Kryptonian High Council.
64
00:02:41,078 --> 00:02:43,413
My calculations are correct.
65
00:02:43,538 --> 00:02:44,790
It is you, the council
66
00:02:44,915 --> 00:02:46,583
that has made the foolish mistake.
67
00:02:46,708 --> 00:02:49,794
The planet, Krypton will
be enveloped by our sun
68
00:02:49,919 --> 00:02:53,924
within a few hours, exploding
a short time later.
69
00:02:56,175 --> 00:02:57,344
Boom
70
00:02:57,469 --> 00:03:00,931
I beg you to order immediate evacuation.
71
00:03:01,056 --> 00:03:02,306
[men laugh]
72
00:03:02,431 --> 00:03:04,935
Sure, you can't be serious, Jor-El.
73
00:03:05,060 --> 00:03:06,353
What makes you think you're smarter
74
00:03:06,478 --> 00:03:07,895
than the rest of the council?
75
00:03:08,020 --> 00:03:12,484
Krypton will be here long
after we're all gone.
76
00:03:12,609 --> 00:03:13,819
[Superman] I'm afraid not, gentlemen.
77
00:03:13,944 --> 00:03:15,237
The planet Krypton will explode.
78
00:03:15,362 --> 00:03:17,614
And in less time that
even Jor-El predicts.
79
00:03:17,739 --> 00:03:18,699
Who are you?
80
00:03:18,824 --> 00:03:20,075
What right do you have to interrupt
81
00:03:20,200 --> 00:03:21,660
a meeting of the High Council?
82
00:03:21,785 --> 00:03:25,288
I'm from another time and place,
but who I am is not important.
83
00:03:25,413 --> 00:03:28,625
What is important is that you
believe what Jor-El tells you.
84
00:03:28,750 --> 00:03:32,212
No! We will not endanger
the citizens of Krypton
85
00:03:32,337 --> 00:03:34,798
because of some foolish fantasies.
86
00:03:34,923 --> 00:03:36,299
Thank you for trying.
87
00:03:36,425 --> 00:03:38,301
I must admit I am confused.
88
00:03:38,427 --> 00:03:41,680
We have never met before,
yet you know my name.
89
00:03:41,805 --> 00:03:44,516
And for some reason, I feel I know you.
90
00:03:44,641 --> 00:03:47,978
All I can tell you is
that I am... a friend.
91
00:03:50,021 --> 00:03:53,358
[male narrator] Within a short time,
Jor-El's predictions of doom
92
00:03:53,483 --> 00:03:54,818
become a reality.
93
00:03:54,943 --> 00:03:57,487
Nearby, at Jor-El's laboratory...
94
00:03:57,612 --> 00:03:59,448
[Jor-El] Good luck, little Kal-El.
95
00:03:59,573 --> 00:04:00,907
I'm sending you to Earth
96
00:04:01,032 --> 00:04:03,994
where you will grow to
be superior in strength
97
00:04:04,119 --> 00:04:05,996
because of their yellow sun.
98
00:04:06,121 --> 00:04:08,915
My father is giving up his
own life to save mine.
99
00:04:09,040 --> 00:04:10,709
If it weren't for Krypton's red sun
100
00:04:10,834 --> 00:04:12,085
I'd have my super-strength
101
00:04:12,210 --> 00:04:14,671
and could do something
to stop this disaster.
102
00:04:14,796 --> 00:04:15,839
Great Scott!
103
00:04:15,964 --> 00:04:18,175
The Supermobile!
There's still a chance.
104
00:04:21,720 --> 00:04:22,928
Swoosh
105
00:04:23,053 --> 00:04:25,515
I've got to stop Krypton's
sun from expanding
106
00:04:25,640 --> 00:04:27,684
and there's only one way to do it.
107
00:04:27,809 --> 00:04:29,394
[male narrator] Risking his own life
108
00:04:29,519 --> 00:04:33,482
Superman speeds into the
center of Krypton's sun.
109
00:04:35,192 --> 00:04:36,234
If my plan works
110
00:04:36,359 --> 00:04:37,861
the Supermobile's
antimatter power source
111
00:04:37,986 --> 00:04:41,573
will react with the sun's matter
and stop it's expansion.
112
00:04:43,742 --> 00:04:45,994
I've only got a few seconds
before it explodes.
113
00:04:46,119 --> 00:04:48,497
Swoosh
114
00:04:49,873 --> 00:04:50,916
boom
115
00:04:51,041 --> 00:04:54,252
It worked!
The sun is shrinking to normal.
116
00:04:54,377 --> 00:04:56,838
A stranger has saved Krypton.
117
00:04:56,963 --> 00:05:00,300
- Thank you, whoever you are.
- Goodbye!
118
00:05:00,425 --> 00:05:03,094
[male narrator] Having saved his
own planet from destruction
119
00:05:03,220 --> 00:05:06,431
Superman speeds back into
the mysterious space warp
120
00:05:06,556 --> 00:05:08,016
that hurled him into the past.
121
00:05:09,851 --> 00:05:13,396
The Man of Steel returns to
his own time and space.
122
00:05:13,522 --> 00:05:15,398
Now to get back to the Hall of Justice.
123
00:05:15,524 --> 00:05:17,025
Swoosh
124
00:05:18,360 --> 00:05:19,778
swoosh
125
00:05:20,821 --> 00:05:22,072
What on Earth?
126
00:05:22,197 --> 00:05:25,200
The Hall of Justice,
it's been destroyed!
127
00:05:25,325 --> 00:05:28,327
[intense music]
128
00:05:31,331 --> 00:05:32,874
What could've possibly happened?
129
00:05:32,999 --> 00:05:34,084
[clanking]
130
00:05:34,209 --> 00:05:35,627
Please, don't hurt me!
131
00:05:35,752 --> 00:05:37,087
I'll come peacefully.
132
00:05:37,212 --> 00:05:39,172
Robin, it's me, Superman.
133
00:05:39,297 --> 00:05:40,674
Do I know you?
134
00:05:40,799 --> 00:05:43,260
What's wrong?
What happened to this place?
135
00:05:43,385 --> 00:05:45,803
It was wiped out by the Legion of Doom.
136
00:05:45,928 --> 00:05:47,138
They've enslaved the Earth
137
00:05:47,264 --> 00:05:50,225
and destroyed all of the
Super Friends except me.
138
00:05:50,350 --> 00:05:51,642
But that's impossible.
139
00:05:51,767 --> 00:05:54,396
Everyone was fine, when
I left you yesterday.
140
00:05:54,521 --> 00:05:57,815
What are you talking about?
I've never seen you before.
141
00:05:57,940 --> 00:05:59,526
You're not a Super Friend.
142
00:05:59,651 --> 00:06:00,986
What? Of course I...
143
00:06:01,111 --> 00:06:03,863
Oh, no. Now I understand.
144
00:06:03,988 --> 00:06:05,073
When I saved Krypton
145
00:06:05,198 --> 00:06:07,826
my father, Jor-El never
sent me to Earth.
146
00:06:07,951 --> 00:06:11,121
To the people of this world,
there never was a Superman.
147
00:06:11,246 --> 00:06:14,916
Don't worry, Robin, the Super
Friends will survive.
148
00:06:15,041 --> 00:06:16,626
Swoosh
149
00:06:18,795 --> 00:06:20,422
[male narrator] With lightening speed
150
00:06:20,547 --> 00:06:23,508
Superman races back into
the deadly black hole
151
00:06:23,633 --> 00:06:25,051
reappearing in the past.
152
00:06:25,176 --> 00:06:26,511
Swoosh
153
00:06:26,636 --> 00:06:29,180
I just hope I made it back to
the right time and place.
154
00:06:30,599 --> 00:06:32,767
It's Krypton.
There's still time.
155
00:06:32,892 --> 00:06:35,687
The sun's tremendous heat is
affecting my x-ray vision.
156
00:06:35,812 --> 00:06:38,648
I've only got three seconds
to find the antimatter.
157
00:06:38,773 --> 00:06:39,983
There it is!
158
00:06:42,193 --> 00:06:43,862
Swoosh
159
00:06:43,987 --> 00:06:47,198
[male narrator] Meanwhile, at Jor-El's laboratory...
160
00:06:47,324 --> 00:06:48,867
As much as it pains me
161
00:06:48,992 --> 00:06:52,245
this time I cannot save Krypton.
162
00:06:55,832 --> 00:06:58,543
I've only got a few seconds to
get back to the Supermobile.
163
00:06:58,668 --> 00:07:01,880
[rumbling]
164
00:07:03,464 --> 00:07:04,424
Swoosh
165
00:07:04,549 --> 00:07:05,634
It's done.
166
00:07:05,759 --> 00:07:07,052
Little Kal-El is safe
167
00:07:07,177 --> 00:07:09,679
but I'm afraid Krypton isn't.
168
00:07:09,804 --> 00:07:11,139
Boom
169
00:07:14,768 --> 00:07:18,688
[male narrator] Moments later,
Superman returns from the past.
170
00:07:18,813 --> 00:07:20,857
[Wonder Woman] It's good to
see your face, Superman.
171
00:07:20,982 --> 00:07:22,651
For a moment there, I didn't
think you were going
172
00:07:22,776 --> 00:07:24,527
to make it out of the black hole.
173
00:07:24,653 --> 00:07:26,196
Thanks for waiting for me.
174
00:07:26,321 --> 00:07:28,573
What are you talking about, Superman?
175
00:07:28,698 --> 00:07:31,284
You've only been gone a few seconds.
176
00:07:31,409 --> 00:07:33,662
It may have only been
a few seconds to you
177
00:07:33,787 --> 00:07:36,164
but it was a lifetime for me.
178
00:07:36,289 --> 00:07:37,999
Swoosh
179
00:07:43,046 --> 00:07:45,090
[theme music]
180
00:07:47,926 --> 00:07:50,971
[instrumental music]
181
00:07:54,349 --> 00:07:55,141
Clang
182
00:07:55,266 --> 00:07:56,643
creak
183
00:07:56,768 --> 00:07:59,229
Doll leader to space doll patrol.
184
00:07:59,354 --> 00:08:01,982
Proceed with Operation Infiltration.
185
00:08:02,107 --> 00:08:05,068
[marching]
186
00:08:15,996 --> 00:08:18,164
Target sighted, all dolls prepare
187
00:08:18,289 --> 00:08:20,542
to enter Gotham Toy Company.
188
00:08:23,628 --> 00:08:24,963
[clinking]
189
00:08:25,088 --> 00:08:26,381
Clang
190
00:08:28,925 --> 00:08:30,927
These new dolls are
selling like hotcakes.
191
00:08:31,052 --> 00:08:33,304
We oversee shipments today, already.
192
00:08:33,429 --> 00:08:35,807
What the... Those dolls are...
193
00:08:35,932 --> 00:08:38,893
Quick, have the troops
discard these useless toys
194
00:08:39,019 --> 00:08:40,395
and get into the boxes.
195
00:08:40,520 --> 00:08:42,147
Yes, Doll Leader.
196
00:08:45,650 --> 00:08:47,902
The stun ray will be
wearing off any moment.
197
00:08:48,028 --> 00:08:51,948
We'll contact all space dolls
after Phase Two complete.
198
00:08:52,073 --> 00:08:54,117
These new dolls are
selling like hotcakes.
199
00:08:54,242 --> 00:08:56,244
We oversee shipments today, already.
200
00:08:56,369 --> 00:08:58,078
[male narrator] Within a few short days
201
00:08:58,203 --> 00:09:01,624
the mysterious space dolls are
shipped around the world
202
00:09:01,750 --> 00:09:04,294
and bought off by children
in every nation.
203
00:09:06,421 --> 00:09:09,131
Meanwhile, at the Hall of Justice...
204
00:09:09,256 --> 00:09:10,800
[babbling]
205
00:09:10,925 --> 00:09:11,801
[all] Surprise!
206
00:09:11,926 --> 00:09:13,636
[babbling]
207
00:09:13,761 --> 00:09:15,263
Happy birthday, Gleek.
208
00:09:15,388 --> 00:09:17,140
Six years old and still as wild
209
00:09:17,265 --> 00:09:19,559
as the day he hatched on Exxor.
210
00:09:19,684 --> 00:09:21,811
[babbles]
211
00:09:21,936 --> 00:09:23,188
Go ahead, open it!
212
00:09:23,313 --> 00:09:26,024
[Zan] It's a space doll,
just like you wanted.
213
00:09:27,400 --> 00:09:31,946
I am Doll Leader.
You are my prisoners.
214
00:09:32,072 --> 00:09:33,073
Zap
215
00:09:33,198 --> 00:09:36,659
Ooh, terrifying toys!
That doll's alive!
216
00:09:36,785 --> 00:09:38,328
The Bat-blaster will stop him.
217
00:09:38,453 --> 00:09:39,370
Zap
218
00:09:39,496 --> 00:09:40,747
Next time, you'll think twice
219
00:09:40,872 --> 00:09:42,457
before you mess around with us.
220
00:09:42,582 --> 00:09:44,333
Zap
221
00:09:44,458 --> 00:09:45,668
He zapped Batman
222
00:09:45,794 --> 00:09:48,254
but he'll never zap again
if I can help it.
223
00:09:48,379 --> 00:09:51,381
- Gotcha!
- You Earthlings are persistent.
224
00:09:51,508 --> 00:09:54,677
Too bad you are inferior.
225
00:09:54,803 --> 00:09:57,679
[instrumental music]
226
00:09:59,474 --> 00:10:00,475
Come on, Zan.
227
00:10:00,600 --> 00:10:01,976
We'll show that two-legged toy
228
00:10:02,102 --> 00:10:04,270
he can't play around
with the Super Friends.
229
00:10:04,395 --> 00:10:07,232
- Wonder Twins powers, activate!
- Wonder Twins powers, activate!
230
00:10:07,357 --> 00:10:10,693
Shape of a King crab.
231
00:10:10,819 --> 00:10:13,071
Form of an ice vault.
232
00:10:15,073 --> 00:10:19,077
I got him, Zan.
Here he comes!
233
00:10:19,202 --> 00:10:20,370
Nice going, Gleek.
234
00:10:20,495 --> 00:10:23,248
We've got him in cold storage now.
235
00:10:23,373 --> 00:10:26,835
Uh-oh, I think I'm starting to get hot.
236
00:10:26,960 --> 00:10:27,794
Zap
237
00:10:27,919 --> 00:10:30,964
You didn't plan on my heat ray.
238
00:10:31,089 --> 00:10:34,092
I think we better plan on
gettin' out of here, Zan.
239
00:10:34,217 --> 00:10:36,594
[both] Wonder Twin powers, deactivate!
240
00:10:36,719 --> 00:10:38,429
Zap zap
241
00:10:38,554 --> 00:10:40,807
Come on, let's beat it!
242
00:10:40,932 --> 00:10:43,768
The Hall of Justice has been secured.
243
00:10:43,893 --> 00:10:46,729
Proceed with takeover of Earth!
244
00:10:47,814 --> 00:10:49,649
Zap
245
00:10:49,774 --> 00:10:51,568
Hey, where are you going?
246
00:10:51,693 --> 00:10:54,070
Space doll 1 to Doll Leader.
247
00:10:54,195 --> 00:10:56,905
Victims are in my control.
248
00:10:59,868 --> 00:11:02,035
[male narrator] One by one,
the mysterious space dolls
249
00:11:02,162 --> 00:11:04,539
accomplished their sinister goals.
250
00:11:04,664 --> 00:11:05,790
Zap
251
00:11:05,915 --> 00:11:07,583
Taking over the minds of military
252
00:11:07,708 --> 00:11:10,920
and government officials
around the world.
253
00:11:13,464 --> 00:11:15,800
Later, at the Hall of Justice...
254
00:11:17,844 --> 00:11:20,847
All continents are secured, Doll Leader.
255
00:11:20,972 --> 00:11:24,100
[doll Leader] Excellent, the Earth is ours!
256
00:11:24,225 --> 00:11:28,897
Contact the whole planet
and tell them we have...
257
00:11:29,022 --> 00:11:31,649
Your batteries are running
low, Doll Leader.
258
00:11:31,774 --> 00:11:33,484
Thank you, I am fine now.
259
00:11:33,610 --> 00:11:35,653
But we must make sure we
have enough batteries
260
00:11:35,778 --> 00:11:37,572
to power all space dolls.
261
00:11:37,697 --> 00:11:39,282
Go to the Metropolis battery plant
262
00:11:39,407 --> 00:11:41,659
and bring all power cells back here.
263
00:11:41,784 --> 00:11:43,119
Yes, Doll Leader.
264
00:11:43,244 --> 00:11:44,871
Those sneaky space dolls
will run forever
265
00:11:44,996 --> 00:11:47,457
with all those batteries
they're about to get.
266
00:11:47,582 --> 00:11:48,875
Not if we can help it.
267
00:11:49,000 --> 00:11:51,294
Come on, Zan, we've gotta
get to that plant
268
00:11:51,419 --> 00:11:53,087
before those space dolls.
269
00:11:53,213 --> 00:11:54,505
[male narrator] Across the city
270
00:11:54,631 --> 00:11:56,633
at the Metropolis Battery Company
271
00:11:56,758 --> 00:12:00,178
the sinister space dolls
continue their evil plan.
272
00:12:05,975 --> 00:12:08,477
Later, back at the Hall of Justice...
273
00:12:08,602 --> 00:12:10,730
[doll King] You have
done well, Doll Leader.
274
00:12:10,855 --> 00:12:13,524
Proceed with the manufacture
of more doll bodies
275
00:12:13,650 --> 00:12:16,277
so we can conquer the
rest of the universe.
276
00:12:16,402 --> 00:12:17,278
Yes, my Lord.
277
00:12:17,403 --> 00:12:18,613
We already have enough batteries
278
00:12:18,738 --> 00:12:21,407
to power a million space dolls.
279
00:12:21,532 --> 00:12:22,951
[Jayna] That's what you think!
280
00:12:24,702 --> 00:12:27,747
- Wonder Twin powers, activate!
- Wonder Twin powers, activate!
281
00:12:27,872 --> 00:12:29,582
Shape of a bat!
282
00:12:31,376 --> 00:12:33,461
Form of a snow storm!
283
00:12:35,088 --> 00:12:36,214
Stop them!
284
00:12:36,339 --> 00:12:38,967
Fire away, you little stinker toys!
285
00:12:39,092 --> 00:12:42,929
Attaboy, Zan! We've gotta make
them drain their battery.
286
00:12:43,054 --> 00:12:44,179
Pew pew pew
287
00:12:47,141 --> 00:12:48,559
buzz
288
00:12:48,684 --> 00:12:50,979
Keep the space dolls busy, Batman.
289
00:12:51,104 --> 00:12:52,105
Will do, Jayna.
290
00:12:52,230 --> 00:12:53,439
Pew pew pew
291
00:12:53,564 --> 00:12:56,567
Power supply is running
low, Doll Leader.
292
00:12:56,693 --> 00:12:58,444
Must replace them.
293
00:13:00,196 --> 00:13:03,074
These new batteries, they're faulted.
294
00:13:03,199 --> 00:13:04,492
We've been tricked!
295
00:13:04,617 --> 00:13:09,038
Call... for... reinforcement...
296
00:13:09,163 --> 00:13:10,915
It's too late, Doll Leader
297
00:13:11,040 --> 00:13:12,500
all batteries are...
298
00:13:12,625 --> 00:13:14,168
[muffled]
299
00:13:14,294 --> 00:13:16,462
[powering down]
300
00:13:17,588 --> 00:13:19,381
Clang clang
301
00:13:19,506 --> 00:13:20,925
pew pew pew
302
00:13:21,050 --> 00:13:23,678
[both] Wonder Twin powers, deactivate!
303
00:13:23,803 --> 00:13:24,804
Zap
304
00:13:26,681 --> 00:13:28,224
[Batman] Nice work, Wonder Twins.
305
00:13:28,349 --> 00:13:30,559
Now, we can safely ship
these space dolls
306
00:13:30,684 --> 00:13:31,894
back to their home planet.
307
00:13:32,020 --> 00:13:33,938
And we'll make sure their new batteries
308
00:13:34,063 --> 00:13:35,356
are low voltage.
309
00:13:35,481 --> 00:13:38,234
[mechanical babbling]
310
00:13:40,403 --> 00:13:43,655
I think all this space doll stuff
has gone to Gleek's head.
311
00:13:43,780 --> 00:13:46,200
[Jayna] Yeah, it's a shame
we can't turn him off
312
00:13:46,326 --> 00:13:48,244
by taking out his batteries.
313
00:13:49,871 --> 00:13:52,874
[theme music]
314
00:13:55,501 --> 00:13:58,504
[instrumental music]
315
00:14:01,174 --> 00:14:02,884
[male narrator] Somewhere in the North Atlantic
316
00:14:03,009 --> 00:14:04,510
an exploratory diving team
317
00:14:04,635 --> 00:14:08,014
searches for the remains
of the SS Titanic.
318
00:14:10,892 --> 00:14:13,186
It's the last day before
the winter storms
319
00:14:13,311 --> 00:14:14,062
hits this region.
320
00:14:14,187 --> 00:14:15,396
I am glad.
321
00:14:15,521 --> 00:14:17,899
Three years, we searched
for the sunken ship.
322
00:14:18,024 --> 00:14:19,901
We should've given up years ago!
323
00:14:20,026 --> 00:14:21,652
We will never fi...
324
00:14:21,778 --> 00:14:22,904
Look!
325
00:14:23,029 --> 00:14:24,906
It's the Titanic.
326
00:14:28,284 --> 00:14:31,579
She's been down here
since she sank in 1912.
327
00:14:31,704 --> 00:14:33,039
We found her, Jaques!
328
00:14:33,164 --> 00:14:35,917
Send down the pump hoses, so we
can float her to the surface.
329
00:14:36,042 --> 00:14:37,585
Let's take a look inside.
330
00:14:37,710 --> 00:14:40,671
[intense music]
331
00:14:42,840 --> 00:14:44,300
Clang
332
00:14:47,053 --> 00:14:49,430
[Rene] There's something
weird about this place.
333
00:14:49,555 --> 00:14:51,099
It gives me the creeps.
334
00:14:51,224 --> 00:14:53,393
[growling]
335
00:14:55,978 --> 00:14:57,939
This is the door to the engine room.
336
00:14:59,482 --> 00:15:01,401
[struggling] But I can't budge it.
337
00:15:01,526 --> 00:15:02,610
Snap
338
00:15:04,153 --> 00:15:07,115
[growling]
339
00:15:10,576 --> 00:15:12,662
- What is it?
- I don't know.
340
00:15:12,787 --> 00:15:14,705
But I'm not hangin' around to find out!
341
00:15:17,917 --> 00:15:20,461
[squelching]
342
00:15:22,880 --> 00:15:25,800
It's got us trapped!
343
00:15:25,925 --> 00:15:28,219
[growls]
344
00:15:29,929 --> 00:15:32,640
[computer beeping]
345
00:15:35,351 --> 00:15:37,728
Pete and Rene!
They're in great danger.
346
00:15:37,854 --> 00:15:40,064
Quick, contact the Super Friends.
347
00:15:42,316 --> 00:15:45,069
[male narrator] Moments later,
at the Hall of Justice...
348
00:15:46,362 --> 00:15:47,738
Super Friends!
349
00:15:47,864 --> 00:15:51,367
Our divers are stranded
inside the sunken Titanic.
350
00:15:51,492 --> 00:15:54,620
Only you can save them
before their air runs out.
351
00:15:54,745 --> 00:15:56,664
We'll be there as soon as we can.
352
00:15:56,789 --> 00:16:00,209
The next bolt of lightening you
see will be Black Vulcan.
353
00:16:01,544 --> 00:16:03,004
Zap
354
00:16:03,129 --> 00:16:04,672
[male narrator] As Black
Vulcan and Aquaman
355
00:16:04,797 --> 00:16:06,507
head toward the North Atlantic...
356
00:16:06,632 --> 00:16:09,343
[intense music]
357
00:16:11,137 --> 00:16:14,015
[growling]
358
00:16:16,684 --> 00:16:18,436
Help! Get it off me!
359
00:16:20,771 --> 00:16:22,273
Splash
360
00:16:28,488 --> 00:16:29,780
What is it, Aquaman?
361
00:16:29,906 --> 00:16:32,033
I don't know, but be
careful, Black Vulcan
362
00:16:32,158 --> 00:16:33,826
my aquatic telepathy is picking up
363
00:16:33,951 --> 00:16:36,078
something incredibly dangerous
364
00:16:40,917 --> 00:16:42,084
That's strange.
365
00:16:42,210 --> 00:16:45,880
There's no sign of those
divers anywhere.
366
00:16:46,005 --> 00:16:47,798
[growls]
367
00:16:48,925 --> 00:16:50,009
Great Atlantis!
368
00:16:50,134 --> 00:16:52,094
This algae creature must
have come from some
369
00:16:52,220 --> 00:16:54,305
chemical reaction in the ship's cargo.
370
00:16:54,430 --> 00:16:57,850
One low voltage zap
should take care of it.
371
00:16:57,975 --> 00:17:00,353
Alright, you overgrown sea weed.
372
00:17:00,478 --> 00:17:02,647
Great lightning!
It's the divers!
373
00:17:02,772 --> 00:17:06,984
They've been taken over by some
mutated form of thinking algae.
374
00:17:07,109 --> 00:17:08,778
Now, to put them out of commission
375
00:17:08,903 --> 00:17:10,863
until we can find a way to help them.
376
00:17:10,988 --> 00:17:13,950
[zapping]
377
00:17:18,287 --> 00:17:19,580
Snap
378
00:17:23,960 --> 00:17:27,004
Aquaman, the ship!
It's alive!
379
00:17:27,129 --> 00:17:29,090
Something's forcing the water out.
380
00:17:29,215 --> 00:17:31,592
It must be trying to raise itself.
381
00:17:31,717 --> 00:17:34,720
[water gurgling]
382
00:17:37,431 --> 00:17:40,434
[growling]
383
00:17:45,690 --> 00:17:48,568
Aquaman, Black Vulcan, can you hear me?
384
00:17:48,693 --> 00:17:49,902
Thump
385
00:17:51,487 --> 00:17:53,364
No, it can't be!
386
00:17:53,489 --> 00:17:56,367
[dramatic music]
387
00:18:01,330 --> 00:18:03,833
Thump
388
00:18:03,958 --> 00:18:06,460
thump thump
389
00:18:06,586 --> 00:18:09,505
The Titanic, it's devouring my ship!
390
00:18:10,965 --> 00:18:11,882
The Titanic!
391
00:18:12,008 --> 00:18:14,176
It's leaving on its own power.
392
00:18:14,302 --> 00:18:17,179
That may be, Aquaman, but
they're not leaving.
393
00:18:18,888 --> 00:18:19,807
You may look like a fish
394
00:18:19,932 --> 00:18:22,268
but you sure don't swim like one.
395
00:18:32,361 --> 00:18:35,281
Come on, just a little bit further.
396
00:18:38,618 --> 00:18:40,619
Gurgle gurgle
397
00:18:42,079 --> 00:18:45,416
Ah, let's get these two
back to their ship.
398
00:18:45,541 --> 00:18:48,294
Great Neptune!
Their ship is sinking!
399
00:18:48,419 --> 00:18:50,046
We're going down!
400
00:18:50,171 --> 00:18:51,464
Not if I can help it.
401
00:18:51,589 --> 00:18:54,215
[crackling]
402
00:18:58,512 --> 00:19:00,431
What... Wh-what happened?
403
00:19:00,556 --> 00:19:02,099
Whatever's possessing the Titanic
404
00:19:02,224 --> 00:19:03,893
had you two under its spell.
405
00:19:04,018 --> 00:19:07,104
Thank you for saving my men and my ship.
406
00:19:07,229 --> 00:19:10,316
No problem, we'll have a salvage
vessel sent right out.
407
00:19:10,441 --> 00:19:12,484
But first, we've got to find the Titanic
408
00:19:12,609 --> 00:19:16,071
before it finds anyone else.
409
00:19:16,196 --> 00:19:20,409
[male narrator] Later, off the coast
of Cape Race, Newfoundland...
410
00:19:20,534 --> 00:19:22,078
[Titanic growling]
411
00:19:22,203 --> 00:19:24,080
Ahoy! Who's out there?
412
00:19:25,830 --> 00:19:28,000
[growls]
413
00:19:30,461 --> 00:19:31,754
It can't be!
414
00:19:33,297 --> 00:19:35,132
Quick, off the dock!
415
00:19:36,258 --> 00:19:38,344
Thump
416
00:19:38,469 --> 00:19:39,762
Come on, you fool-thing!
417
00:19:39,887 --> 00:19:40,930
Start!
418
00:19:41,055 --> 00:19:43,474
[Titanic growling]
419
00:19:44,141 --> 00:19:45,226
Snap
420
00:19:48,186 --> 00:19:49,355
chomp
421
00:19:50,106 --> 00:19:52,066
Oh, no.
422
00:19:52,191 --> 00:19:54,902
The Titanic's destroying
the seaport town.
423
00:19:55,027 --> 00:19:57,071
Aquaman, I've found it!
424
00:19:57,196 --> 00:19:59,407
And I think I've found a way to stop it
425
00:19:59,532 --> 00:20:02,451
if you can lead it 45 degrees Northeast.
426
00:20:02,576 --> 00:20:03,661
Chomp
427
00:20:07,080 --> 00:20:08,082
crackle
428
00:20:08,958 --> 00:20:10,960
[instrumental music]
429
00:20:12,461 --> 00:20:15,047
Why don't you pick on
someone your own size?
430
00:20:15,172 --> 00:20:16,507
Like me!
431
00:20:16,632 --> 00:20:17,717
Zoom
432
00:20:18,592 --> 00:20:19,635
Thank goodness!
433
00:20:19,760 --> 00:20:22,096
The Super Friends have saved Cape Race!
434
00:20:22,221 --> 00:20:24,056
[cheering]
435
00:20:25,266 --> 00:20:28,144
Here they come, I hope this works!
436
00:20:28,269 --> 00:20:29,895
Splash
437
00:20:30,020 --> 00:20:31,981
Just a little further!
438
00:20:32,106 --> 00:20:33,566
Crash
439
00:20:33,691 --> 00:20:36,694
[water gurgling]
440
00:20:38,612 --> 00:20:40,114
Nice work, Black Vulcan!
441
00:20:40,239 --> 00:20:43,325
I don't think that ship will
be bothering anyone anymore!
442
00:20:43,451 --> 00:20:45,077
Isn't it strange, Aquaman?
443
00:20:45,202 --> 00:20:48,205
To think that Titanic was
sunk in the same spot
444
00:20:48,330 --> 00:20:49,415
70 years ago.
445
00:20:49,540 --> 00:20:51,167
And by an iceberg, too.
446
00:20:51,292 --> 00:20:55,379
Who said lightning never strikes
twice in the same spot?
447
00:20:59,467 --> 00:21:02,136
[instrumental music]
31414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.