All language subtitles for Super Friends S07E01 Mxyzptlks Revenge Roller Coaster Once Upon a Poltergeist 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,586 --> 00:00:03,962 [theme music] 2 00:00:04,087 --> 00:00:05,631 [male narrator] Superman! 3 00:00:05,756 --> 00:00:07,257 Wonder Woman! 4 00:00:07,382 --> 00:00:09,468 Batman and Robin! 5 00:00:09,593 --> 00:00:10,928 Aquaman! 6 00:00:11,053 --> 00:00:12,930 Black Vulcan! 7 00:00:13,055 --> 00:00:14,598 Samurai! 8 00:00:14,723 --> 00:00:16,725 Apache Chief! 9 00:00:16,850 --> 00:00:19,311 El Dorado! 10 00:00:19,436 --> 00:00:22,314 Together they form the world's greatest force. 11 00:00:22,439 --> 00:00:26,610 Dedicated to truth, peace and justice for all mankind! 12 00:00:26,735 --> 00:00:30,322 These are the "Super Friends!" 13 00:00:34,743 --> 00:00:37,287 [instrumental music] 14 00:00:40,207 --> 00:00:43,877 [male narrator] The universe we know as ours may not be the only one. 15 00:00:44,002 --> 00:00:46,463 A fact that the Super Friends are about to become 16 00:00:46,588 --> 00:00:48,048 all too aware of. 17 00:00:48,173 --> 00:00:50,008 I don't understand it, Superman. 18 00:00:50,133 --> 00:00:52,094 The meter indicates a strong magnetic field 19 00:00:52,219 --> 00:00:53,679 around the Hall of Justice. 20 00:00:53,804 --> 00:00:56,098 But there's no indication of what could be causing it. 21 00:00:56,223 --> 00:00:58,433 It might be an increase in solar activity. 22 00:00:58,559 --> 00:00:59,768 I'll check the... 23 00:00:59,893 --> 00:01:01,270 Zap 24 00:01:01,395 --> 00:01:04,313 Great Gotham! It's a doorway! 25 00:01:04,438 --> 00:01:06,233 Yes, but a doorway to where? 26 00:01:06,358 --> 00:01:08,610 [Mxyzptlk] Three guesses, Super Jerks. 27 00:01:08,735 --> 00:01:10,571 Oh, no! It's Mxyzptlk! 28 00:01:10,696 --> 00:01:13,322 [Mxyzptlk] You guessed it, S-chest! 29 00:01:13,447 --> 00:01:15,242 It leads to Mxyzptlk. 30 00:01:15,367 --> 00:01:16,785 Creak 31 00:01:16,910 --> 00:01:18,287 swoosh 32 00:01:18,412 --> 00:01:20,455 It's sucking everything into it! 33 00:01:20,581 --> 00:01:22,206 Clang clang clang 34 00:01:25,084 --> 00:01:26,587 I can't hang on! 35 00:01:26,712 --> 00:01:29,006 [intense music] 36 00:01:29,131 --> 00:01:32,801 Batman, this vacuum is stronger than me! 37 00:01:34,761 --> 00:01:36,888 Got to... hang on! 38 00:01:37,014 --> 00:01:38,557 Crash 39 00:01:38,682 --> 00:01:41,977 [Mxyzptlk] Welcome to the fifth dimension, Super Fools! 40 00:01:42,102 --> 00:01:44,938 [Mxyzptlk laughs] 41 00:01:45,063 --> 00:01:47,899 I don't like the feeling of this place. 42 00:01:50,694 --> 00:01:54,323 Well, tough turkeys, Bat-breath, it doesn't like you either. 43 00:01:54,448 --> 00:01:57,868 Mxyzptlk you'd better not do anything you'll be sorry for. 44 00:01:57,993 --> 00:02:01,371 Oh! Don't worry I won't... Ha-ha-ha. 45 00:02:01,496 --> 00:02:03,248 Be sorry that is. 46 00:02:04,291 --> 00:02:05,417 Zap 47 00:02:05,542 --> 00:02:08,544 Order! Order in the court! Order! 48 00:02:08,669 --> 00:02:11,048 And I don't mean coffee and donuts! 49 00:02:11,173 --> 00:02:12,716 [laughs] 50 00:02:12,841 --> 00:02:16,303 As judge, jury and executioner of my very own 51 00:02:16,428 --> 00:02:20,349 fifth dimensional universe, I hereby declare you both 52 00:02:20,474 --> 00:02:23,435 guilty, guilty, guilty! 53 00:02:23,560 --> 00:02:24,770 Of what crime? 54 00:02:24,895 --> 00:02:27,981 Of being super party poopers. What else? 55 00:02:28,106 --> 00:02:29,441 [laughs] 56 00:02:29,566 --> 00:02:32,986 We've got to figure a way to make him say his name backwards. 57 00:02:33,111 --> 00:02:34,488 I heard that! But you can just forget about it, Super Clucks. 58 00:02:37,282 --> 00:02:39,951 'Cause saying my name backwards only gets rid of me 59 00:02:40,077 --> 00:02:42,204 when I'm in your universe. 60 00:02:42,329 --> 00:02:43,246 [laughs] 61 00:02:43,372 --> 00:02:45,082 I may not be able to send you away 62 00:02:45,207 --> 00:02:47,542 but I can sure make it unpleasant being here. 63 00:02:47,668 --> 00:02:50,252 Let's see how you do against my Bat devices. 64 00:02:51,338 --> 00:02:53,382 Well, if you insist. 65 00:02:55,717 --> 00:02:57,302 Zap 66 00:02:59,596 --> 00:03:03,433 Don't go away, Super Twerps, be right down. 67 00:03:03,558 --> 00:03:04,643 Swoosh 68 00:03:05,936 --> 00:03:09,231 Now to confiscate your super goodies. 69 00:03:10,941 --> 00:03:12,609 Rustle 70 00:03:12,734 --> 00:03:13,985 Hmm, looks like 71 00:03:14,111 --> 00:03:17,114 I'm the best-dressed Super Clown in town. 72 00:03:17,239 --> 00:03:19,741 [laughing] 73 00:03:19,866 --> 00:03:21,910 The joke's gone far enough, Mxyzptlk. 74 00:03:22,035 --> 00:03:23,412 You'd better let us go. 75 00:03:23,537 --> 00:03:28,083 As a famous American once said, "I have not yet begun to joke." 76 00:03:28,208 --> 00:03:29,167 [laughs] 77 00:03:29,292 --> 00:03:31,086 And now for the sentencing. 78 00:03:31,211 --> 00:03:32,629 First, I sentence Superman to life in a vegetable garden. 79 00:03:36,883 --> 00:03:39,010 [laughs] 80 00:03:39,136 --> 00:03:40,554 Superman! 81 00:03:40,679 --> 00:03:43,557 Swoosh 82 00:03:43,682 --> 00:03:46,476 caw caw 83 00:03:48,478 --> 00:03:52,691 Mxyzptlk wasn't kidding, this is a vegetable garden! 84 00:03:52,816 --> 00:03:54,860 Why, I never kid, Super Punk. 85 00:03:54,985 --> 00:03:57,028 Well, almost never. 86 00:03:57,154 --> 00:03:59,531 Here take this hoe and start hoeing. 87 00:03:59,656 --> 00:04:02,659 And I don't mean, "Ho, ho, ho." 88 00:04:02,784 --> 00:04:03,952 [laughs] 89 00:04:04,077 --> 00:04:05,704 There's got to be a way out of this 90 00:04:05,829 --> 00:04:07,456 fifth-dimensional madhouse. 91 00:04:07,581 --> 00:04:09,916 That garden hose may be just what I need. 92 00:04:12,085 --> 00:04:14,337 Scrape scrape scrape 93 00:04:15,714 --> 00:04:18,049 Hey! What the... Cut that out! 94 00:04:20,427 --> 00:04:22,471 [Mxyzptlk] You let me out of here, Super Drip! 95 00:04:22,596 --> 00:04:25,932 Forget it, Mxyzptlk, you wouldn't do the same for me. 96 00:04:26,057 --> 00:04:28,810 [laughs] He's right about that you know. 97 00:04:28,935 --> 00:04:30,270 Zap 98 00:04:30,395 --> 00:04:34,440 Just a second, I've got a going-away present for you. 99 00:04:34,565 --> 00:04:36,151 Kryptonite! 100 00:04:36,276 --> 00:04:37,736 It's not harming me. 101 00:04:37,861 --> 00:04:40,279 Tough luck, Mxyzptlk, but green kryptonite 102 00:04:40,404 --> 00:04:43,408 doesn't have any effect on me in your crazy universe. 103 00:04:43,533 --> 00:04:48,663 That's right, Super Smarty... but green beans do. 104 00:04:48,789 --> 00:04:51,666 He's right, they're deadlier than kryptonite. 105 00:04:51,791 --> 00:04:55,003 Now get back to work, Super Slave. 106 00:04:55,128 --> 00:04:57,547 There's got to be a way out of this trap. 107 00:04:57,672 --> 00:04:59,841 I can just reach my Bat laser. 108 00:05:04,303 --> 00:05:07,098 Now, to find a way out of here and get Superman. 109 00:05:08,433 --> 00:05:10,519 There aren't any doors or windows. 110 00:05:10,644 --> 00:05:12,270 Not even a crack. 111 00:05:12,395 --> 00:05:14,272 I don't remember seeing this portrait 112 00:05:14,397 --> 00:05:16,650 of Mxyzptlk on the wall. 113 00:05:17,859 --> 00:05:19,653 Creak creak creak 114 00:05:19,778 --> 00:05:22,823 - I've done it! - Oh, so you have Bat-brains. 115 00:05:22,948 --> 00:05:26,827 For being a continued nuisance and having pointed ears 116 00:05:26,952 --> 00:05:31,748 I sentence you to 50 years upside down. 117 00:05:31,873 --> 00:05:33,166 [laughs] 118 00:05:33,291 --> 00:05:34,668 Zap 119 00:05:34,793 --> 00:05:36,211 swoosh 120 00:05:36,336 --> 00:05:39,923 Great Gotham! Everything is mixed up in this room. 121 00:05:40,048 --> 00:05:42,759 Including you, Bat Blubber. 122 00:05:42,884 --> 00:05:45,428 I... can't get my bearings. 123 00:05:45,553 --> 00:05:47,430 I'm staring to get dizzy. 124 00:05:47,556 --> 00:05:50,016 Be careful you don't fall down, Batsy. 125 00:05:50,141 --> 00:05:54,604 For that matter be careful you don't fall up either. 126 00:05:55,897 --> 00:05:57,940 This is the switch to that fly fan. 127 00:05:58,065 --> 00:06:01,278 I may have Mxyzptlk just where I want him. 128 00:06:02,362 --> 00:06:03,947 Swoosh 129 00:06:04,072 --> 00:06:05,156 boing 130 00:06:07,742 --> 00:06:12,330 Pardon the pun, Mxyzptlk, but it's time I got out of here. 131 00:06:16,751 --> 00:06:20,797 Okay, Bat Chump, if you prefer a 50 years sideway 132 00:06:20,922 --> 00:06:23,008 it's fine with me. 133 00:06:23,133 --> 00:06:26,636 There's got to be way out of this backwards universe. 134 00:06:26,761 --> 00:06:28,972 Backwards! That's it! 135 00:06:30,307 --> 00:06:32,309 [scraping] 136 00:06:34,185 --> 00:06:35,770 Hiya, Super-mole. 137 00:06:35,896 --> 00:06:38,106 Trying to dig your way home? 138 00:06:38,231 --> 00:06:39,608 Not exactly, Mxyzptlk. 139 00:06:39,733 --> 00:06:42,402 I've come to get Batman and leave your universe. 140 00:06:42,527 --> 00:06:45,238 You can't, there is no way out of my universe. 141 00:06:45,363 --> 00:06:47,157 Oh, yeah? Who says so? 142 00:06:47,282 --> 00:06:49,576 Me, Mxyzptlk, that's who. 143 00:06:49,701 --> 00:06:51,577 Blink blink blink 144 00:06:51,702 --> 00:06:53,747 What? That's impossible. 145 00:06:53,872 --> 00:06:55,165 H-how did you do that? 146 00:06:55,290 --> 00:06:58,209 Simple, Mxyzptlk, everything's mixed up and backwards 147 00:06:58,335 --> 00:06:59,669 in your world. 148 00:07:00,337 --> 00:07:02,088 Squeak 149 00:07:02,213 --> 00:07:04,716 No! No, no, no, no, no! You tricked me! 150 00:07:04,841 --> 00:07:09,012 I'm supposed to trick you, you, you Super Foolers. 151 00:07:09,137 --> 00:07:13,266 [male narrator] Moments later, back in the universe we know as ours. 152 00:07:13,391 --> 00:07:16,019 - We are back, Superman. - For good I hope. 153 00:07:16,144 --> 00:07:18,939 That was a clever stunt you pulled on Mxyzptlk. 154 00:07:19,064 --> 00:07:20,857 Thanks, Batman, for a moment there 155 00:07:20,982 --> 00:07:23,443 I was beginning to think Mxyzptlk might win. 156 00:07:23,568 --> 00:07:26,363 [Mxyzptlk] I would have if you didn't cheat, Super Goon. 157 00:07:26,488 --> 00:07:28,448 Next time I'll get you for good. 158 00:07:28,573 --> 00:07:31,284 I will! You can't keep a good Mxyzptlk down. 159 00:07:31,409 --> 00:07:34,704 No, sir! The Super Freaks can't tell me what to do. 160 00:07:34,829 --> 00:07:36,706 Why, I'll tell you what I'm gonna do. 161 00:07:36,831 --> 00:07:38,333 I'm gonna come back... 162 00:07:43,505 --> 00:07:46,091 [instrumental music] 163 00:07:49,177 --> 00:07:51,763 [instrumental music] 164 00:07:51,888 --> 00:07:54,891 [male narrator] At an abandoned amusement park on the edge of Metropolis 165 00:07:55,016 --> 00:07:59,270 a group of teens is about to make a dangerous decision. 166 00:07:59,396 --> 00:08:00,939 Well, this is the place, Dennis. 167 00:08:01,064 --> 00:08:03,316 You're gonna be a member of our club, "The Dragons." 168 00:08:03,441 --> 00:08:05,276 It all starts here. 169 00:08:05,402 --> 00:08:07,278 You mean, I gotta ride that? 170 00:08:07,404 --> 00:08:10,073 [male 1] That's right, they call it "The Dragon." 171 00:08:10,198 --> 00:08:13,284 It's the meanest roller coaster in the country. 172 00:08:13,410 --> 00:08:14,536 Until they condemned it. 173 00:08:14,661 --> 00:08:17,747 I heard there were too many... accidents. 174 00:08:17,872 --> 00:08:21,292 Hey, listen, if you're scared, I understand. 175 00:08:21,418 --> 00:08:23,461 Uh, we can always go bowling. 176 00:08:23,586 --> 00:08:26,715 Yeah, you can be a member of the "Pin Boys Club" 177 00:08:26,840 --> 00:08:28,133 instead of "The Dragons." 178 00:08:28,258 --> 00:08:30,635 Who, me? Scared? No way! 179 00:08:30,760 --> 00:08:34,973 Come on, let's go give Denny his initiation ride. 180 00:08:35,098 --> 00:08:37,642 [instrumental music] 181 00:08:39,436 --> 00:08:42,397 [Denny] This thing looks like it's in real bad shape. 182 00:08:42,522 --> 00:08:44,065 It looks mean to me. 183 00:08:44,190 --> 00:08:45,650 Real mean. 184 00:08:45,775 --> 00:08:49,738 Hey, we're in luck, they left the key in the power box. 185 00:08:49,863 --> 00:08:51,030 Rattle rattle 186 00:08:51,155 --> 00:08:52,407 squeak 187 00:08:52,532 --> 00:08:53,825 click 188 00:08:53,950 --> 00:08:54,951 slam 189 00:08:55,076 --> 00:08:56,119 [key clangs] 190 00:08:57,620 --> 00:08:59,330 Hold on to your seats. 191 00:08:59,456 --> 00:09:02,000 Here we go! 192 00:09:04,836 --> 00:09:06,337 [Denny] Whoa! 193 00:09:06,463 --> 00:09:09,215 That's it, Denny! Scream it out! 194 00:09:09,340 --> 00:09:11,926 - Yeah! - Yeah! 195 00:09:12,052 --> 00:09:15,638 [male narrator] Nearby, on the way home from Metropolis Theatre... 196 00:09:15,764 --> 00:09:17,724 Boy, that was a great flick, Jayna. 197 00:09:17,849 --> 00:09:20,143 Especially that guy with the pointed ears. 198 00:09:20,268 --> 00:09:21,936 He and I have a lot in common. 199 00:09:22,062 --> 00:09:23,980 Personally, I thought you had more in common 200 00:09:24,105 --> 00:09:26,857 with the alien monster and his pointed head. 201 00:09:26,982 --> 00:09:28,777 Cute, Jayna. 202 00:09:28,902 --> 00:09:31,529 [boys screaming] 203 00:09:31,654 --> 00:09:34,199 Someone's riding the old Dragon Roller Coaster. 204 00:09:34,324 --> 00:09:35,742 But that's been condemned. 205 00:09:35,867 --> 00:09:38,535 It could run right off the tracks at any second. 206 00:09:38,660 --> 00:09:39,953 Looks like you and I are going to have to 207 00:09:40,080 --> 00:09:41,539 work overtime tonight. 208 00:09:41,664 --> 00:09:44,125 - Wonder Twin powers, activate! - Wonder Twin powers, activate! 209 00:09:44,250 --> 00:09:45,960 Shape of an eagle! 210 00:09:46,086 --> 00:09:47,253 Zap 211 00:09:49,464 --> 00:09:50,924 Form of water! 212 00:09:51,049 --> 00:09:52,342 Zap 213 00:09:57,931 --> 00:09:58,932 pop 214 00:09:59,057 --> 00:10:00,308 [babbling] 215 00:10:02,769 --> 00:10:03,812 Zoom 216 00:10:05,230 --> 00:10:07,607 [Jayna] You shouldn't be riding this roller coaster. 217 00:10:07,732 --> 00:10:09,234 It's been condemned. 218 00:10:09,359 --> 00:10:10,777 It's the Wonder Twins! 219 00:10:10,902 --> 00:10:12,946 We don't have to listen to you. 220 00:10:13,071 --> 00:10:15,490 But, Fraggy, maybe she's right! 221 00:10:15,615 --> 00:10:17,826 You wanna be a Dragon or don't you? 222 00:10:19,953 --> 00:10:23,581 Take us down, Jayna. We'll shut it off ourselves. 223 00:10:26,042 --> 00:10:28,837 [both] Wonder Twin powers, deactivate! 224 00:10:28,962 --> 00:10:29,963 Zap 225 00:10:31,339 --> 00:10:33,633 [Jayna] These controls are in real bad shape. 226 00:10:33,758 --> 00:10:38,513 Don't worry, sis, oh, Super Zan will shut it off. 227 00:10:38,638 --> 00:10:42,225 Oh! Jupiters! Now we're in big trouble. 228 00:10:42,350 --> 00:10:45,061 Power box is locked, we can't shut it off. 229 00:10:45,186 --> 00:10:47,647 [rumbling] 230 00:10:47,772 --> 00:10:49,023 We're gonna crash! 231 00:10:49,149 --> 00:10:52,318 We shouldn't have take this ride. It's too dangerous. 232 00:10:55,113 --> 00:10:57,866 This whole roller coaster is falling apart at the seams! 233 00:10:57,991 --> 00:11:02,370 Gleek, go to the Hall of Justice and get Atom, understand? 234 00:11:02,495 --> 00:11:04,497 [babbles] 235 00:11:05,832 --> 00:11:09,794 In the meantime, let's see if we can stop those cars. 236 00:11:09,919 --> 00:11:12,172 - Wonder Twin powers, activate! - Wonder Twin powers, activate! 237 00:11:12,297 --> 00:11:14,299 Form of an ice car! 238 00:11:14,424 --> 00:11:15,466 Zap 239 00:11:16,801 --> 00:11:18,803 Shape of a walrus! 240 00:11:18,928 --> 00:11:20,554 Zap 241 00:11:20,679 --> 00:11:22,682 Let's go, whisker face. 242 00:11:22,807 --> 00:11:26,186 Yeah, it's real cool, Zan! Real cool! 243 00:11:26,311 --> 00:11:29,272 [Zan] Hang on, Jayna, we're gaining on them. 244 00:11:31,774 --> 00:11:32,817 Ah! 245 00:11:32,942 --> 00:11:34,736 [rattling] 246 00:11:34,861 --> 00:11:35,904 Help! 247 00:11:36,029 --> 00:11:38,364 Oh, no! He's broken loose! 248 00:11:39,824 --> 00:11:40,909 [rumbling] 249 00:11:42,869 --> 00:11:45,580 [male narrator] Moments later, at the Hall of Justice. 250 00:11:48,124 --> 00:11:50,835 [babbling] 251 00:11:50,960 --> 00:11:52,337 [Atom] What's happening, Gleek? 252 00:11:52,462 --> 00:11:53,922 [shrieks] 253 00:11:54,047 --> 00:11:57,008 Relax, it's only me, Atom. 254 00:11:57,133 --> 00:11:59,010 [babbling] 255 00:12:00,470 --> 00:12:03,056 I don't understand a thing you're saying, Gleek. 256 00:12:03,181 --> 00:12:05,850 But if you're going to this much trouble to tell me 257 00:12:05,975 --> 00:12:08,852 someone must be in big trouble. 258 00:12:10,355 --> 00:12:11,689 Swoosh 259 00:12:11,814 --> 00:12:14,275 Thanks for saving our necks, Wonder Twins. 260 00:12:14,400 --> 00:12:15,777 But what about Dennis? 261 00:12:15,902 --> 00:12:18,571 [rumbling] 262 00:12:18,696 --> 00:12:20,365 The tracks have collapsed. 263 00:12:20,490 --> 00:12:23,243 Oh, no! I didn't mean for this to happen. 264 00:12:23,368 --> 00:12:26,162 Hurry, Jayna, let's try another Exxor change. 265 00:12:26,287 --> 00:12:30,083 There's no time. Our only chance is to shut off the power. 266 00:12:32,210 --> 00:12:34,629 - Atom! - I'll handle this, Jayna. 267 00:12:34,754 --> 00:12:38,883 [male narrator] Using his amazing ability to control his atomic structure 268 00:12:39,008 --> 00:12:40,260 Atom shrinks in height 269 00:12:40,385 --> 00:12:43,179 entering the relatively huge power box. 270 00:12:45,807 --> 00:12:48,643 Hm, one of these fuses should shut off the power. 271 00:12:48,768 --> 00:12:52,397 Uh, just hope I find it before it's too late. 272 00:12:53,606 --> 00:12:55,232 He is heading up the final incline. 273 00:12:55,357 --> 00:12:57,110 If he make it over the top! 274 00:13:00,238 --> 00:13:02,115 Hurry, Atom! 275 00:13:02,240 --> 00:13:05,994 So, here's the one you want, it's always the last one! 276 00:13:06,119 --> 00:13:08,663 Screech 277 00:13:08,788 --> 00:13:10,915 [cheering] 278 00:13:14,752 --> 00:13:17,380 We're really sorry we've caused so much trouble, Atom. 279 00:13:17,505 --> 00:13:19,799 Thanks, Dennis, but it was my fault 280 00:13:19,924 --> 00:13:22,218 for talking you into it in the first place. 281 00:13:22,343 --> 00:13:25,346 You should know better than to go into a condemned area. 282 00:13:25,471 --> 00:13:26,556 Yeah, you guys better be 283 00:13:26,681 --> 00:13:28,266 a little more responsible next time. 284 00:13:28,391 --> 00:13:30,101 There might not be any Super Friends around 285 00:13:30,226 --> 00:13:31,394 to save your skin. 286 00:13:31,519 --> 00:13:33,646 I guess it was sort of stupid. 287 00:13:33,771 --> 00:13:36,107 It sure was, I think there are better qualities 288 00:13:36,232 --> 00:13:37,567 to judge your club members by 289 00:13:37,692 --> 00:13:39,819 than the willingness to pull stupid pranks. 290 00:13:39,944 --> 00:13:43,489 Yeah, like honesty, self respect, cheerfulness. 291 00:13:43,614 --> 00:13:45,575 Right, do that and you'll wind up 292 00:13:45,700 --> 00:13:47,702 with a bunch of real super-friends. 293 00:13:50,413 --> 00:13:53,458 [instrumental music] 294 00:13:57,503 --> 00:13:59,255 [male narrator] At the towering Wayne building 295 00:13:59,380 --> 00:14:01,966 tallest sky scraper in Gotham City... 296 00:14:02,091 --> 00:14:03,176 [keys clacking] 297 00:14:03,301 --> 00:14:04,802 Thank you for working late tonight, Susan. 298 00:14:04,927 --> 00:14:07,554 It's really no problem, Mr. Royal, I was just going-- 299 00:14:07,679 --> 00:14:09,140 [rumbling] 300 00:14:09,265 --> 00:14:10,475 It-it's an earthquake! 301 00:14:10,600 --> 00:14:12,809 [objects shattering] 302 00:14:12,934 --> 00:14:16,064 Here! We'll be safer under the doorway. 303 00:14:16,189 --> 00:14:20,151 [male narrator] As the towering sky scraper continues to rumble. 304 00:14:20,276 --> 00:14:21,778 [computer beeping rapidly] 305 00:14:21,903 --> 00:14:24,197 The Wayne building's shaking like a nervous poodle. 306 00:14:24,322 --> 00:14:27,325 Gotham City must be having a terrible earthquake. 307 00:14:27,450 --> 00:14:29,619 I don't think so, Apache Chief. 308 00:14:29,744 --> 00:14:32,455 The Justice League seismograph isn't picking up a thing. 309 00:14:32,580 --> 00:14:35,333 Then what could possibly be raveling it's foundations? 310 00:14:35,458 --> 00:14:37,585 There's only one way to find out. 311 00:14:37,710 --> 00:14:41,089 [male narrator] Moments later, back at the trembling Wayne building. 312 00:14:41,214 --> 00:14:43,174 [rattling] 313 00:14:44,801 --> 00:14:47,428 Come on, start, you stupid engine! 314 00:14:49,555 --> 00:14:51,182 [screaming] 315 00:14:52,600 --> 00:14:55,186 [indistinct yelling] 316 00:14:55,311 --> 00:14:56,979 [screaming] 317 00:14:59,899 --> 00:15:01,401 Drop me off here, Batman. 318 00:15:01,526 --> 00:15:03,194 Will do, Apache Chief. 319 00:15:03,319 --> 00:15:04,445 Click 320 00:15:05,738 --> 00:15:08,032 swoosh 321 00:15:08,157 --> 00:15:09,534 inuk chuk! 322 00:15:11,452 --> 00:15:13,538 [indistinct yelling] 323 00:15:14,872 --> 00:15:17,667 We've... got to hold on a... little longer! 324 00:15:17,792 --> 00:15:19,001 [screaming] 325 00:15:21,212 --> 00:15:23,965 Targeting computer locked down, Batman. 326 00:15:24,090 --> 00:15:25,758 [Batman] Bat-bang away! 327 00:15:26,884 --> 00:15:27,927 fizz 328 00:15:29,178 --> 00:15:32,181 [cheering] 329 00:15:35,351 --> 00:15:38,438 It feels that the mysterious tremor has ceased. 330 00:15:38,563 --> 00:15:39,772 Maybe it was the wind. 331 00:15:39,897 --> 00:15:41,774 It's been known to make these tall buildings 332 00:15:41,899 --> 00:15:43,359 sway a good ten feet. 333 00:15:43,484 --> 00:15:44,861 I don't think so, Robin. 334 00:15:44,986 --> 00:15:47,280 There hasn't even been a mild breeze tonight. 335 00:15:47,405 --> 00:15:49,824 There is a strange presence in the air. 336 00:15:49,949 --> 00:15:53,744 My senses tell me it's... not of this world. 337 00:15:55,580 --> 00:15:57,582 [instrumental music] 338 00:15:57,707 --> 00:16:00,877 [male narrator] Moments later, in the building's basement... 339 00:16:01,002 --> 00:16:03,629 [electricity crackling] 340 00:16:05,298 --> 00:16:07,258 I'm sure glad that quake's over. 341 00:16:07,383 --> 00:16:10,094 I know what you mean, I'll feel a lot safer 342 00:16:10,219 --> 00:16:11,846 when we reach the ground. 343 00:16:11,971 --> 00:16:12,889 [rumbling] 344 00:16:13,014 --> 00:16:14,265 - What? - Huh? 345 00:16:14,390 --> 00:16:16,184 The power's gone and we're stuck. 346 00:16:18,144 --> 00:16:20,104 Something's cutting off the power. 347 00:16:20,229 --> 00:16:23,941 My Apache intuition tells me those inside are in great danger 348 00:16:24,066 --> 00:16:24,984 we must hurry! 349 00:16:25,109 --> 00:16:28,362 [man speaking in foreign language] 350 00:16:30,114 --> 00:16:31,199 Snap snap 351 00:16:31,324 --> 00:16:32,742 [rumbling] 352 00:16:32,867 --> 00:16:34,494 [screaming] 353 00:16:35,703 --> 00:16:37,455 Snap snap 354 00:16:37,580 --> 00:16:39,457 [screaming] 355 00:16:39,582 --> 00:16:41,292 Everything looks okay here. 356 00:16:43,377 --> 00:16:45,755 Great Gotham! The elevator's dropping. 357 00:16:45,880 --> 00:16:47,715 We've only got a few seconds to stop it. 358 00:16:47,840 --> 00:16:49,425 Crank crank 359 00:16:50,676 --> 00:16:52,762 Quick, Robin, the Bat-jacks! 360 00:16:53,804 --> 00:16:55,640 Creak creak creak 361 00:16:55,765 --> 00:16:56,933 swoosh 362 00:16:57,058 --> 00:17:00,645 Holy squeeze-play, Batman! I sure hope this works. 363 00:17:00,770 --> 00:17:04,023 It'll work, Robin. I'll stake my reputation on it. 364 00:17:04,148 --> 00:17:05,816 Spark spark 365 00:17:05,942 --> 00:17:07,109 [rumbling] 366 00:17:08,402 --> 00:17:09,695 Thank you for saving us. 367 00:17:09,820 --> 00:17:11,030 It was our pleasure. 368 00:17:11,155 --> 00:17:14,032 That mysterious presence, I feel it again. 369 00:17:15,326 --> 00:17:19,455 You trespass on Land of Ongwanonhsioni! 370 00:17:19,580 --> 00:17:22,041 And you will regret it. 371 00:17:22,166 --> 00:17:24,460 I was right, there was an evil presence. 372 00:17:24,585 --> 00:17:26,546 That was the spirit of a Mohawk Indian. 373 00:17:26,671 --> 00:17:29,715 This building must've been built on his ancient burial ground. 374 00:17:29,840 --> 00:17:33,678 He will not rest until his sacred land lies undisturbed. 375 00:17:33,803 --> 00:17:35,221 Batman, help! 376 00:17:37,098 --> 00:17:38,140 Thud 377 00:17:38,266 --> 00:17:39,100 swish swish swish 378 00:17:39,225 --> 00:17:40,309 Hang on, Robin! 379 00:17:40,434 --> 00:17:43,563 You are helpless against my power. 380 00:17:43,688 --> 00:17:45,147 Snap 381 00:17:45,273 --> 00:17:46,315 thud 382 00:17:46,440 --> 00:17:47,692 crumble 383 00:17:47,817 --> 00:17:50,319 That poltergeist has got me pinned. 384 00:17:50,444 --> 00:17:53,739 No, you must stop. We intend you no harm. 385 00:17:53,864 --> 00:17:55,657 Crack 386 00:17:55,782 --> 00:17:58,160 [rumbling] 387 00:17:59,787 --> 00:18:01,830 - Look! The Wayne building! - It's starting to shake. 388 00:18:01,955 --> 00:18:04,083 - It's going to fall! - Get out of the way! 389 00:18:04,208 --> 00:18:05,501 [screaming] 390 00:18:05,626 --> 00:18:09,171 That evil spirit must plan to shake this building into rubble. 391 00:18:09,297 --> 00:18:11,299 If we don't think of something fast 392 00:18:11,424 --> 00:18:14,510 this could wind up being the Bat-burial-ground. 393 00:18:14,635 --> 00:18:17,263 If I can just get my Bat-radio. 394 00:18:18,931 --> 00:18:22,268 Batman to Bat computer, verbal command override. 395 00:18:22,393 --> 00:18:25,271 [beeping] 396 00:18:27,106 --> 00:18:30,401 This is Bat computer, verbal link established. 397 00:18:30,526 --> 00:18:31,777 Go ahead, Batman. 398 00:18:31,902 --> 00:18:35,698 Access history files. Subject, American Indians. 399 00:18:35,823 --> 00:18:37,199 Sub file, Iroquois. 400 00:18:37,325 --> 00:18:39,368 I need all relevant information 401 00:18:39,493 --> 00:18:42,038 on Ongwanonhsioni burial ground. 402 00:18:42,163 --> 00:18:45,166 Located at same site as the Wayne Building. 403 00:18:45,291 --> 00:18:47,251 [computer] Question is incorrect, Batman. 404 00:18:47,376 --> 00:18:50,546 History file shows no burial ground at that location. 405 00:18:50,671 --> 00:18:53,674 Only an ancient Mohawk Indian battle site. 406 00:18:53,799 --> 00:18:55,885 [rumbling] 407 00:18:56,010 --> 00:18:57,845 Now I understand, Batman. 408 00:18:57,970 --> 00:18:59,763 The angry spirit inhabiting this building 409 00:18:59,888 --> 00:19:01,390 is lost in some other dimension. 410 00:19:01,515 --> 00:19:06,479 Our only hope is to find out where his true burial ground is. 411 00:19:06,604 --> 00:19:11,817 All who disturb Ongwanonhsioni land shall perish. 412 00:19:11,942 --> 00:19:14,236 [crackling] 413 00:19:14,362 --> 00:19:16,196 Robin! The Bat-nets. 414 00:19:17,448 --> 00:19:18,324 Pop pop 415 00:19:19,950 --> 00:19:21,494 [screaming] 416 00:19:23,079 --> 00:19:25,665 You cannot stop Ongwanonhsioni! 417 00:19:25,790 --> 00:19:28,792 I will destroy you all. 418 00:19:30,753 --> 00:19:33,047 [male narrator] Meanwhile, in the nearby foothills 419 00:19:33,172 --> 00:19:34,674 about Gotham City... 420 00:19:34,799 --> 00:19:36,592 At last I found it. 421 00:19:36,717 --> 00:19:40,137 Now, to signal my confused spirit friend and lead him home. 422 00:19:40,262 --> 00:19:42,306 [instrumental music] 423 00:19:43,849 --> 00:19:45,476 Inuk chuk! 424 00:19:54,568 --> 00:19:58,989 Smoke signals, my warriors are calling me! 425 00:19:59,115 --> 00:20:01,951 Apache Chief must have found the burial ground. 426 00:20:05,121 --> 00:20:09,625 It's you! You shall pay for tricking me! 427 00:20:09,750 --> 00:20:12,294 I have not tricked you, I have brought you back 428 00:20:12,420 --> 00:20:14,213 to the land that is truly yours. 429 00:20:14,338 --> 00:20:19,468 Oh! You tell the truth, I recognize this place. 430 00:20:19,593 --> 00:20:22,221 I have made a great mistake, my friend. 431 00:20:22,346 --> 00:20:24,724 I hope you can forgive me. 432 00:20:24,849 --> 00:20:28,310 What's done is done, I only hope you will be peaceful. 433 00:20:28,436 --> 00:20:31,731 I shall, brave one! I shall! 434 00:20:34,150 --> 00:20:35,984 The city will be peaceful now 435 00:20:36,109 --> 00:20:38,028 and so will our misguided spirit. 436 00:20:38,154 --> 00:20:40,573 There is something I'd like to know, Apache Chief. 437 00:20:40,698 --> 00:20:43,617 What on Earth does "Ongwanonhsioni" mean, anyway? 438 00:20:43,743 --> 00:20:46,704 It is what the Iroquois Indians call themselves. 439 00:20:46,829 --> 00:20:49,623 It means, "We long house builders." 440 00:20:49,749 --> 00:20:52,376 I guess we've got a lot in common with those Indians. 441 00:20:52,501 --> 00:20:55,546 We build some pretty long houses ourselves. 442 00:20:58,715 --> 00:21:01,343 [theme music] 31596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.