Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,586 --> 00:00:03,504
[theme music]
2
00:00:03,629 --> 00:00:05,255
[male narrator] Superman.
3
00:00:05,380 --> 00:00:07,132
Wonder Woman.
4
00:00:07,257 --> 00:00:09,301
Batman and Robin.
5
00:00:09,426 --> 00:00:10,719
Aquaman.
6
00:00:10,844 --> 00:00:12,596
Black Vulcan.
7
00:00:12,721 --> 00:00:14,473
Samurai.
8
00:00:14,598 --> 00:00:16,600
Apache Chief.
9
00:00:16,725 --> 00:00:19,268
El Dorado.
10
00:00:19,393 --> 00:00:22,231
Together they form the
world's greatest force.
11
00:00:22,356 --> 00:00:26,443
Dedicated to truth, peace and
justice for all mankind.
12
00:00:26,568 --> 00:00:30,030
These are the "Super Friends."
13
00:00:35,284 --> 00:00:38,497
We now return with the "Super Friends."
14
00:00:40,915 --> 00:00:43,085
[male narrator] Taking time out to enjoy a movie
15
00:00:43,210 --> 00:00:45,212
Batman, Robin and the Wonder Twins
16
00:00:45,337 --> 00:00:46,672
are about to find themselves
17
00:00:46,797 --> 00:00:49,925
drawn into an adventure
of dangerous dimension.
18
00:00:50,050 --> 00:00:52,553
Thanks, Batman, for bringing
us to the drive in.
19
00:00:52,678 --> 00:00:55,847
"Giant Caveman" in 3D!
20
00:00:55,973 --> 00:00:57,182
Don't mention it.
21
00:00:57,307 --> 00:00:59,518
[gibberish]
22
00:00:59,643 --> 00:01:02,271
[Robin] Holy optical illusions.
23
00:01:02,396 --> 00:01:03,689
[gibberish]
24
00:01:03,814 --> 00:01:06,275
[Robin] Don't panic,
Gleek. It's just a movie.
25
00:01:09,152 --> 00:01:10,821
[grunting]
26
00:01:12,572 --> 00:01:16,368
Holy hallucinations, Batman.
It look so real.
27
00:01:16,493 --> 00:01:19,413
[screaming]
28
00:01:22,916 --> 00:01:24,126
- Hey!
- Gleek!
29
00:01:24,251 --> 00:01:26,545
- Batman.
- What's going on?
30
00:01:26,670 --> 00:01:28,087
[laughing]
31
00:01:28,212 --> 00:01:29,590
Thud
32
00:01:29,715 --> 00:01:31,465
[screaming]
33
00:01:31,592 --> 00:01:33,969
[laughs]
34
00:01:34,094 --> 00:01:36,763
You need to be taught some
manners, whatever you are.
35
00:01:36,888 --> 00:01:38,890
Robin, the Bat bolos.
36
00:01:39,016 --> 00:01:40,434
[dramatic music]
37
00:01:41,893 --> 00:01:43,478
Swish
38
00:01:43,604 --> 00:01:44,605
[groaning]
39
00:01:45,897 --> 00:01:48,150
What's happening to us,
Batman? Where are we?
40
00:01:48,275 --> 00:01:50,110
Looks like we're in the movie, Zan.
41
00:01:50,235 --> 00:01:52,237
With a very nasty leading man.
42
00:01:53,363 --> 00:01:55,324
[laughing]
43
00:01:55,449 --> 00:02:00,579
That's right, super stooges.
You're in the movie. My movie.
44
00:02:00,704 --> 00:02:02,831
Mxyzptlk. I should've known.
45
00:02:02,956 --> 00:02:06,501
Good luck. Or should I say,
bad luck, super hams.
46
00:02:06,627 --> 00:02:08,587
[gibberish]
47
00:02:09,463 --> 00:02:11,173
[screaming]
48
00:02:12,758 --> 00:02:15,218
Come on, Robin.
We've got work to do.
49
00:02:15,344 --> 00:02:16,762
[screaming]
50
00:02:18,055 --> 00:02:19,306
Closer, Jayna.
51
00:02:20,389 --> 00:02:21,975
Get ready to jump, Jayna.
52
00:02:25,854 --> 00:02:26,897
Whoosh
53
00:02:33,195 --> 00:02:34,905
[gibberish]
54
00:02:37,574 --> 00:02:39,159
Help!
55
00:02:39,284 --> 00:02:41,036
Wind up, Zan.
56
00:02:42,454 --> 00:02:45,999
- Nice work, Robin.
- A close call. Thanks.
57
00:02:46,124 --> 00:02:49,336
[Mxyzptlk] Great. Great
action, super hams.
58
00:02:49,461 --> 00:02:51,046
A movie within a movie.
59
00:02:51,171 --> 00:02:54,675
No more of your games, Mxyzptlk.
We've got better things to do.
60
00:02:54,800 --> 00:02:56,258
Not so fast, Bat brain.
61
00:02:56,385 --> 00:03:00,681
That's not a take. Ever hear
of reruns with changes?
62
00:03:00,806 --> 00:03:02,766
Get ready to jump, Jayna.
63
00:03:05,811 --> 00:03:09,189
Oh, I just love this automatic
scene change feature.
64
00:03:09,314 --> 00:03:11,108
Terrific form, Bat klutz.
65
00:03:11,233 --> 00:03:12,484
[snaps fingers]
66
00:03:12,609 --> 00:03:13,610
Thud
67
00:03:16,154 --> 00:03:18,657
Holy diabolical replays, Batman.
68
00:03:18,782 --> 00:03:21,743
- Where are we?
- Yeah, what's goin' on?
69
00:03:21,868 --> 00:03:24,788
Mxyzptlk not only pulled
us into a 3D movie
70
00:03:24,913 --> 00:03:28,208
he can control our actions with
that instant replay device.
71
00:03:28,333 --> 00:03:29,960
[gibberish]
72
00:03:30,085 --> 00:03:32,838
[Batman] I'm ready to go too,
Gleek. But we're trapped.
73
00:03:32,963 --> 00:03:35,340
Unless we can make him
say his name backwards
74
00:03:35,465 --> 00:03:37,259
and send him back to the fifth dimension
75
00:03:37,384 --> 00:03:39,136
we're not going anywhere.
76
00:03:40,971 --> 00:03:42,973
[Batman] Let's see where
this tunnel leads.
77
00:03:43,098 --> 00:03:44,641
[engine revving]
78
00:03:47,561 --> 00:03:51,481
And now for some more high drama.
79
00:03:51,606 --> 00:03:52,607
[chuckles]
80
00:03:52,733 --> 00:03:54,860
[roaring]
81
00:03:57,237 --> 00:03:59,865
[both] Wonder Twin powers, activate!
82
00:04:01,450 --> 00:04:03,827
Form of a giant spider.
83
00:04:06,246 --> 00:04:08,707
Shape of an ice catapult.
84
00:04:14,880 --> 00:04:19,426
Bravo! Now let's do it
my way, Wonder Twerps.
85
00:04:19,551 --> 00:04:22,803
Instant replay my way!
86
00:04:22,928 --> 00:04:25,223
[both] Wonder Twin powers, activate!
87
00:04:25,348 --> 00:04:28,185
- Form of--
- A turkey.
88
00:04:28,310 --> 00:04:30,103
Sh-sh-shape of...
89
00:04:30,228 --> 00:04:31,313
[Mxyzptlk chuckling]
90
00:04:31,438 --> 00:04:33,607
[Mxyzptlk] An ice yo-yo.
91
00:04:33,732 --> 00:04:34,940
[Mxyzptlk chuckling]
92
00:04:36,359 --> 00:04:38,445
Hey, what is this, Batman?
93
00:04:38,570 --> 00:04:41,156
Holy superpower failures, Batman.
94
00:04:41,281 --> 00:04:44,826
[Jayna] This is ridiculous.
Somebody, help.
95
00:04:44,951 --> 00:04:46,870
[Batman] Quick, the batarangs.
96
00:04:46,995 --> 00:04:49,664
swish swish swish
97
00:04:49,790 --> 00:04:52,125
Enough of this tomfoolery, Mxyzptlk.
98
00:04:52,250 --> 00:04:53,919
Button your lip, bat klutz.
99
00:04:54,044 --> 00:04:56,922
Looks like you're all tied
up in a film career.
100
00:04:57,047 --> 00:05:01,343
Let's see, we need more...
tension in this movie.
101
00:05:01,468 --> 00:05:02,636
[engine revving]
102
00:05:02,761 --> 00:05:05,722
[dramatic music]
103
00:05:07,057 --> 00:05:08,809
Boing boing boing
104
00:05:08,934 --> 00:05:11,978
Gleek, cut it out.
Untie Batman and Robin. Quick.
105
00:05:12,103 --> 00:05:13,647
This scene is almost as good as
106
00:05:13,772 --> 00:05:16,233
the "Five Stooges Meet The Dinosaur."
107
00:05:16,358 --> 00:05:19,528
Oh, that's definitely
a take, super saps.
108
00:05:22,238 --> 00:05:25,325
[Mxyzptlk] Let's try something
more ferocious next.
109
00:05:25,450 --> 00:05:26,993
Okay, super yo-yos?
110
00:05:27,118 --> 00:05:28,327
Let's go.
111
00:05:28,452 --> 00:05:29,996
We'll never get outta this horror movie
112
00:05:30,121 --> 00:05:33,333
if we don't find the Batmobile.
113
00:05:33,458 --> 00:05:36,253
[male narrator] In search of the
Batmobile, the Super Friends follow
114
00:05:36,378 --> 00:05:39,130
some tire tracks to a dead end.
115
00:05:39,255 --> 00:05:42,592
The Batmobile must be on the
other side of this wall of ice.
116
00:05:45,387 --> 00:05:47,597
Nothing the Bat torch can't handle.
117
00:05:47,722 --> 00:05:48,849
Right, Batman.
118
00:05:48,974 --> 00:05:50,433
Hiss
119
00:05:52,394 --> 00:05:53,687
[screaming]
120
00:05:53,812 --> 00:05:56,815
Holy cat thaw, Batman!
It's alive.
121
00:05:56,940 --> 00:05:58,400
[roaring]
122
00:05:59,317 --> 00:06:01,236
We can stop that cat, Zan.
123
00:06:01,361 --> 00:06:03,279
Go to it, wonder turkey.
124
00:06:03,404 --> 00:06:07,367
I really love these dangerous
scenes, don't you?
125
00:06:07,492 --> 00:06:10,579
[both] Wonder Twin powers, activate!
126
00:06:10,704 --> 00:06:12,873
Shape of an eagle.
127
00:06:15,876 --> 00:06:18,628
Shape of a block of ice.
128
00:06:23,008 --> 00:06:25,844
Hurry, Robin.
They may need our help.
129
00:06:25,969 --> 00:06:27,220
[yawning]
130
00:06:27,345 --> 00:06:31,683
Guess I won't replay that scene. Boring.
131
00:06:34,019 --> 00:06:37,147
Jayna, the saber-toothed
tiger just disappeared.
132
00:06:37,272 --> 00:06:39,983
[both] Wonder Twin powers, deactivate!
133
00:06:42,319 --> 00:06:45,279
- There's Zan and Jayna.
- And the Batmobile.
134
00:06:45,404 --> 00:06:47,991
What good is the Batmobile
to you, Bat face?
135
00:06:48,116 --> 00:06:50,368
We have a super thriller to finish here.
136
00:06:50,493 --> 00:06:52,287
And all we need is...
137
00:06:52,412 --> 00:06:54,039
[growling]
138
00:06:54,164 --> 00:06:56,791
Action, roll sound tape.
139
00:06:56,916 --> 00:06:58,793
Gleek, get over to the tape deck.
140
00:06:58,919 --> 00:07:00,378
That's it. The sound tape.
141
00:07:00,503 --> 00:07:02,714
We only have to make him say his name.
142
00:07:02,839 --> 00:07:05,133
Everybody, say his name.
143
00:07:05,258 --> 00:07:08,845
[all] Mxyzptlk, Mxyzptlk, Mxyzptlk.
144
00:07:08,970 --> 00:07:11,181
That's my name. Mxyzptlk.
145
00:07:11,306 --> 00:07:13,600
And I'll never say it backwards again.
146
00:07:13,725 --> 00:07:15,852
[Batman] Hit the red button, Gleek.
147
00:07:15,977 --> 00:07:19,105
- Kltpzyxm.
- Oh, no. You fooled me!
148
00:07:19,230 --> 00:07:23,318
You ran the tape backwards.
It's not fair. It's not fair!
149
00:07:23,443 --> 00:07:26,029
A stroke of genius, Batman.
150
00:07:26,154 --> 00:07:28,281
Now let's get out of this movie.
151
00:07:28,406 --> 00:07:29,824
Zoom
152
00:07:29,950 --> 00:07:31,785
[Robin] We made it, Batman.
153
00:07:31,910 --> 00:07:32,869
[tires screeching]
154
00:07:32,994 --> 00:07:35,246
Gleek! Where's Gleek?
155
00:07:35,372 --> 00:07:37,457
[gibberish]
156
00:07:43,463 --> 00:07:46,091
[male narrator] We now continue
with the "Super Friends."
157
00:07:47,467 --> 00:07:49,386
Deep in the hills of West Virginia
158
00:07:49,511 --> 00:07:52,806
a sleepy coal mining town is
about to be jolted awake
159
00:07:52,931 --> 00:07:55,684
by a strange and diabolical creature.
160
00:07:55,809 --> 00:07:58,687
[rumbling]
161
00:08:02,899 --> 00:08:04,192
[siren blaring]
162
00:08:05,485 --> 00:08:08,697
Jumpin' catfish.
It's a sinkhole.
163
00:08:08,822 --> 00:08:11,533
Call the Super Friends.
Emergency. Emergency.
164
00:08:11,658 --> 00:08:13,118
Come in, Super Friends.
165
00:08:15,245 --> 00:08:17,247
[male narrator] Meanwhile, at the Hall of Justice
166
00:08:17,372 --> 00:08:20,542
Superman responds to a Justice
League emergency signal
167
00:08:20,667 --> 00:08:22,252
and joins Atom.
168
00:08:22,377 --> 00:08:24,963
[beeping]
169
00:08:25,088 --> 00:08:27,007
Super Friends, this is Sheriff Baker
170
00:08:27,132 --> 00:08:28,299
of Dusty Ridge.
171
00:08:28,425 --> 00:08:30,218
We read you, sheriff.
Go ahead.
172
00:08:30,343 --> 00:08:32,303
We got a sinkhole situation here.
173
00:08:32,429 --> 00:08:34,139
The whole town's goin' under.
174
00:08:34,264 --> 00:08:37,183
Atom, it sounds like those
old Dusty Ridge coal mines
175
00:08:37,308 --> 00:08:38,268
must be collapsing.
176
00:08:38,393 --> 00:08:40,061
You gotta help us, Super Friends.
177
00:08:40,186 --> 00:08:42,188
We may have miners trapped.
178
00:08:42,313 --> 00:08:43,690
[screaming]
179
00:08:45,442 --> 00:08:47,360
[hissing]
180
00:08:48,862 --> 00:08:51,489
[Superman] Great Scott,
Atom. A giant snake.
181
00:08:53,700 --> 00:08:56,119
We've got to get help to
the sheriff fast, Atom.
182
00:08:56,244 --> 00:08:58,705
Wonder Woman's in the area.
183
00:08:58,830 --> 00:09:01,583
Wonder Woman. Emergency in
sector four, Dusty Ridge.
184
00:09:01,708 --> 00:09:03,710
[Wonder Woman] I'm on my way, Superman.
185
00:09:03,835 --> 00:09:05,795
[Superman on radio] Good.
Atom and I'll meet you there.
186
00:09:05,920 --> 00:09:07,088
whoosh
187
00:09:10,592 --> 00:09:13,178
Get away. Help. Anybody.
188
00:09:14,846 --> 00:09:16,473
[screaming]
189
00:09:16,598 --> 00:09:18,141
[Wonder Woman] Hold on, sheriff.
190
00:09:19,017 --> 00:09:20,684
[hissing]
191
00:09:22,479 --> 00:09:24,981
[male narrator] Meanwhile deep in the coal mines
192
00:09:25,106 --> 00:09:27,650
beyond the sinkhole and beneath the town
193
00:09:27,776 --> 00:09:29,652
lurks the real villain.
194
00:09:29,778 --> 00:09:31,404
Well, I'll be...
195
00:09:31,529 --> 00:09:33,448
Wonder Woman herself.
196
00:09:33,573 --> 00:09:35,366
I'll have to invite her down
197
00:09:35,492 --> 00:09:37,827
to my little old diamond jubilee.
198
00:09:37,952 --> 00:09:39,328
Hee-haw.
199
00:09:39,453 --> 00:09:41,790
No sign of that giant
creature now, sheriff.
200
00:09:41,915 --> 00:09:44,958
Whatever it is, it's chewin' up
the coal mines and creatin'
201
00:09:45,085 --> 00:09:46,920
a dadgum sinkhole.
202
00:09:47,045 --> 00:09:49,672
Well, the Super Friends
will put a stop to it.
203
00:09:49,798 --> 00:09:52,383
Ha-ha!
Fat chance, Wonder Woman.
204
00:09:52,509 --> 00:09:56,179
My little pet sidewinder is
about to put a stop to you!
205
00:09:56,304 --> 00:09:58,348
Oh, no! It's back.
206
00:09:58,473 --> 00:09:59,682
Move back, sheriff.
207
00:09:59,808 --> 00:10:02,184
My magic lasso will slow it down.
208
00:10:05,230 --> 00:10:06,356
Run, sheriff.
209
00:10:07,440 --> 00:10:08,775
[screaming]
210
00:10:08,900 --> 00:10:09,943
Help!
211
00:10:10,068 --> 00:10:12,487
Wonder Woman!
It's got both of us.
212
00:10:14,239 --> 00:10:16,324
Heh. Well, what do you know?
213
00:10:16,449 --> 00:10:18,993
It's Wonder Woman and the sheriff.
214
00:10:19,119 --> 00:10:20,953
Howdy, sheriff?
215
00:10:21,078 --> 00:10:24,541
Nice of you to drop in. Ha-ha.
216
00:10:24,666 --> 00:10:25,875
Diamond Jack.
217
00:10:26,000 --> 00:10:27,836
So you're the one who's
controlling this beast
218
00:10:27,961 --> 00:10:29,212
and causing the sinkhole.
219
00:10:29,337 --> 00:10:32,590
Why, Wonder Woman, how'd you ever guess?
220
00:10:32,715 --> 00:10:36,511
I see you've met my
little toy coal cobra.
221
00:10:36,636 --> 00:10:37,971
[chuckles]
222
00:10:38,096 --> 00:10:39,889
It's no use, Wonder Woman.
223
00:10:40,014 --> 00:10:43,309
He's not only stronger than
you, he's much more talented.
224
00:10:43,434 --> 00:10:44,519
Lookie here.
225
00:10:46,855 --> 00:10:47,856
Thud
226
00:10:50,275 --> 00:10:51,317
chomp
227
00:10:51,442 --> 00:10:52,819
Yee-haw!
228
00:10:52,944 --> 00:10:54,612
Now for the best part.
229
00:10:54,737 --> 00:10:55,864
Click
230
00:10:55,989 --> 00:10:57,782
[zapping]
231
00:10:59,242 --> 00:11:01,535
[Jack] How's that?
232
00:11:02,245 --> 00:11:03,288
Great Hera!
233
00:11:03,413 --> 00:11:05,915
Everything's caving in.
And I know why.
234
00:11:06,040 --> 00:11:07,667
All the coal under Dusty Ridge
235
00:11:07,792 --> 00:11:09,752
is being turned into diamonds.
236
00:11:09,878 --> 00:11:11,254
That's right, Wonder Woman.
237
00:11:11,379 --> 00:11:13,298
It takes nature ten million years
238
00:11:13,423 --> 00:11:15,925
to convert coal into diamonds.
239
00:11:16,050 --> 00:11:20,597
But my little electronic pet
here can do it in ten seconds.
240
00:11:20,722 --> 00:11:22,473
I've got to send out my magic lasso
241
00:11:22,599 --> 00:11:25,518
to that remote control
box telepathically.
242
00:11:26,727 --> 00:11:29,022
Swish
243
00:11:34,652 --> 00:11:36,654
Not so fast, Diamond Jack.
244
00:11:36,779 --> 00:11:39,616
[whooshing]
245
00:11:39,741 --> 00:11:41,701
You'll excuse us, won't you?
246
00:11:41,826 --> 00:11:43,119
Gotta get back to work.
247
00:11:43,244 --> 00:11:45,455
Follow at your own risk.
248
00:11:45,580 --> 00:11:47,540
[chuckles]
249
00:11:47,665 --> 00:11:49,167
Swish swish swish
250
00:11:52,670 --> 00:11:55,006
[male narrator] Meanwhile, not far from Dusty Ridge
251
00:11:55,131 --> 00:11:58,218
as Superman and Atom rush
to the aid of Wonder Woman
252
00:11:58,343 --> 00:12:02,054
another sinkhole collapses
dangerously near a power plant.
253
00:12:02,179 --> 00:12:04,974
Atom, look. There's trouble
at that power station.
254
00:12:05,099 --> 00:12:07,309
- The ground's caving in.
- I'll take a look.
255
00:12:07,434 --> 00:12:10,313
[male narrator] Using his X-ray
vision and telescopic powers
256
00:12:10,438 --> 00:12:12,857
Superman focuses in on
the demonic source
257
00:12:12,982 --> 00:12:14,567
of the cave-in.
258
00:12:20,114 --> 00:12:21,699
[rumbling]
259
00:12:23,409 --> 00:12:25,703
[Superman] Just what I thought.
It's that giant snake.
260
00:12:25,828 --> 00:12:28,957
Dang it! Wonder Woman
and that sheriff again
261
00:12:29,082 --> 00:12:30,083
tailin' my cobra.
262
00:12:30,208 --> 00:12:32,710
This will put a stopper on 'em.
263
00:12:33,795 --> 00:12:35,755
[zapping]
264
00:12:39,175 --> 00:12:41,803
[Jack] That'll do it. Ha-ha-ha-ha.
265
00:12:41,928 --> 00:12:43,804
[coughing]
266
00:12:43,929 --> 00:12:45,056
It's blocked.
267
00:12:47,850 --> 00:12:50,395
It won't budge, Wonder Woman.
268
00:12:50,520 --> 00:12:53,648
Superman. Atom.
Am I glad to see you.
269
00:12:53,773 --> 00:12:54,774
Better stand back.
270
00:12:54,899 --> 00:12:56,901
I'll have to use my heat vision on this.
271
00:12:57,026 --> 00:12:59,779
[zapping]
272
00:13:00,488 --> 00:13:03,449
[dramatic music]
273
00:13:05,618 --> 00:13:06,660
Boom
274
00:13:07,953 --> 00:13:09,205
Good work, Superman.
275
00:13:09,330 --> 00:13:11,499
Better join the others
above ground, sheriff.
276
00:13:11,624 --> 00:13:13,960
We'll handle Diamond Jack and his snake.
277
00:13:14,085 --> 00:13:15,503
Right, Super Friends.
278
00:13:15,628 --> 00:13:18,339
[hissing]
279
00:13:19,465 --> 00:13:20,883
It's fractured the cavern roof.
280
00:13:21,009 --> 00:13:23,720
That power plant's going to
crash through any second.
281
00:13:23,845 --> 00:13:25,388
Not if I can help it.
282
00:13:27,974 --> 00:13:31,019
That'll hold it.
Just for good measure.
283
00:13:31,144 --> 00:13:32,854
[zapping]
284
00:13:32,979 --> 00:13:34,689
I'll secure the dynamo.
285
00:13:37,942 --> 00:13:40,987
And I'll short circuit that
electronic coal-eater.
286
00:13:43,905 --> 00:13:44,991
Yee-haw.
287
00:13:45,116 --> 00:13:46,576
Takes care of that little varmint.
288
00:13:46,701 --> 00:13:50,371
Now for Superman and Wonder Woman.
289
00:13:50,496 --> 00:13:53,875
Now to put this ornery
serpent to some good use.
290
00:13:54,000 --> 00:13:55,001
Clank
291
00:13:56,377 --> 00:14:00,131
And turn the tables against
that 40-karat crook.
292
00:14:00,256 --> 00:14:01,799
[Atom] Superman! Wonder Woman!
293
00:14:01,924 --> 00:14:04,719
I'm in control.
Follow the coal cobra.
294
00:14:04,844 --> 00:14:07,929
- Atom's inside.
- Something's gone wrong.
295
00:14:08,056 --> 00:14:10,725
It's that miniature Super Friend.
296
00:14:10,850 --> 00:14:12,643
Stop. I give up.
297
00:14:12,769 --> 00:14:16,147
Stop. Don't let it turn
me into a diamond.
298
00:14:16,272 --> 00:14:18,274
Looks like you'll soon
be digging trenches
299
00:14:18,399 --> 00:14:19,984
of another kind, Diamond Jack.
300
00:14:20,109 --> 00:14:22,236
Right. In the state prison.
301
00:14:25,907 --> 00:14:27,825
[Baker] Thanks a million, Super Friends.
302
00:14:27,950 --> 00:14:31,162
You saved our minin' town
and the power plant.
303
00:14:31,287 --> 00:14:34,207
- All in a day's work, sheriff.
- Glad to help.
304
00:14:34,332 --> 00:14:37,335
I'm always glad to short
circuit a ruthless crook
305
00:14:37,460 --> 00:14:39,504
like Diamond Jack.
306
00:14:43,508 --> 00:14:44,842
Whoosh
307
00:14:49,305 --> 00:14:52,100
[theme music]
308
00:14:56,604 --> 00:14:58,481
[male narrator] In a
remote Mexican wilderness
309
00:14:58,606 --> 00:15:00,817
the ruins of an ancient Aztec village
310
00:15:00,942 --> 00:15:03,903
guard a strange and deadly secret.
311
00:15:04,028 --> 00:15:05,321
Thank you, El Dorado.
312
00:15:05,446 --> 00:15:06,864
My students and I are delighted
313
00:15:06,989 --> 00:15:08,741
you came on this field trip with us.
314
00:15:08,866 --> 00:15:10,493
De nada, Professor Nasca.
315
00:15:10,618 --> 00:15:11,869
It's my pleasure.
316
00:15:11,994 --> 00:15:15,248
These are the mysterious
ruins of my people.
317
00:15:15,373 --> 00:15:17,250
[female 1] Look! A shooting star!
318
00:15:17,375 --> 00:15:19,919
Look out!
That's no shooting star.
319
00:15:20,044 --> 00:15:21,337
Take cover!
320
00:15:24,048 --> 00:15:25,466
Whirr whirr
321
00:15:31,139 --> 00:15:32,306
Incredible!
322
00:15:32,432 --> 00:15:34,851
Those creatures are
rummaging in the ruins.
323
00:15:34,976 --> 00:15:36,394
[zapping]
324
00:15:36,519 --> 00:15:37,645
[El Dorado] And damaging them.
325
00:15:37,770 --> 00:15:40,523
I better put a stop to that pronto.
326
00:15:40,648 --> 00:15:41,816
Crash
327
00:15:45,027 --> 00:15:46,446
[screaming]
328
00:15:46,571 --> 00:15:49,115
What do you want here, alien creatures?
329
00:15:49,240 --> 00:15:50,658
[screaming]
330
00:15:53,995 --> 00:15:55,288
You frightened them.
331
00:15:55,413 --> 00:15:57,874
What do you suppose they
came for, El Dorado?
332
00:15:57,999 --> 00:15:59,709
[growling]
333
00:15:59,834 --> 00:16:01,961
[El Dorado] I think we're about
to find out, professor.
334
00:16:02,086 --> 00:16:03,880
[growling] Come back!
335
00:16:04,005 --> 00:16:07,383
I've waited centuries for you to return!
336
00:16:07,508 --> 00:16:08,885
[growling]
337
00:16:09,010 --> 00:16:10,678
Meddling Earth creatures.
338
00:16:10,803 --> 00:16:14,140
You foiled our plan to
take over the Earth.
339
00:16:14,265 --> 00:16:15,641
[growling]
340
00:16:15,766 --> 00:16:16,851
[zapping]
341
00:16:16,976 --> 00:16:19,770
I feel... weak.
342
00:16:21,272 --> 00:16:23,566
[zapping]
343
00:16:23,691 --> 00:16:26,402
El Dorado, what's going on?
344
00:16:26,527 --> 00:16:27,820
[all screaming]
345
00:16:27,945 --> 00:16:30,156
[alien] Now, you are in my power.
346
00:16:30,281 --> 00:16:33,367
And from now on, will serve only me!
347
00:16:33,493 --> 00:16:35,745
[laughing]
348
00:16:37,872 --> 00:16:40,458
[male narrator] Meanwhile, at the Hall of Justice.
349
00:16:40,583 --> 00:16:41,584
[beeping]
350
00:16:41,709 --> 00:16:43,836
A UFO has been spotted, Wonder Woman.
351
00:16:45,796 --> 00:16:48,257
It's over Mexico.
El Dorado's in the area.
352
00:16:48,382 --> 00:16:50,301
Right. He can check it out.
353
00:16:50,426 --> 00:16:52,803
Calling El Dorado.
Come in, El Dorado.
354
00:16:52,929 --> 00:16:54,514
He's not responding.
355
00:16:54,639 --> 00:16:57,433
He must be in trouble.
We've no time to lose.
356
00:16:58,434 --> 00:17:00,144
Swoosh
357
00:17:05,983 --> 00:17:08,861
[alien] Push, you puny earthling!
358
00:17:08,986 --> 00:17:11,030
Yes. As you command.
359
00:17:11,155 --> 00:17:14,534
[Wonder Woman] That alien mummy has El
Dorado and the others under his power.
360
00:17:14,659 --> 00:17:16,786
We've got to put a stop to the creature.
361
00:17:16,911 --> 00:17:18,663
Swoosh
362
00:17:18,788 --> 00:17:20,665
Faster. Ha-ha-ha.
363
00:17:20,790 --> 00:17:23,167
We'll be able to leave soon.
364
00:17:24,335 --> 00:17:26,712
- I wouldn't count on that.
- What?
365
00:17:26,837 --> 00:17:29,215
Unless you wanna play catch,
I'd release El Dorado
366
00:17:29,340 --> 00:17:31,259
from your strange spell now!
367
00:17:31,384 --> 00:17:34,887
Fool. You'll be in my power too.
368
00:17:35,012 --> 00:17:36,180
[zapping]
369
00:17:37,056 --> 00:17:38,182
Not quite.
370
00:17:41,894 --> 00:17:45,731
You dare test my alien powers?
371
00:17:45,856 --> 00:17:47,316
Snap
372
00:17:47,441 --> 00:17:49,109
[zapping]
373
00:17:49,234 --> 00:17:52,113
Great Hera, ah!
374
00:17:52,238 --> 00:17:56,951
[alien] No creature can
withstand the gold of Auron.
375
00:17:57,076 --> 00:18:00,121
Now, to put you two in storage.
376
00:18:01,622 --> 00:18:02,623
Bam
377
00:18:02,748 --> 00:18:06,042
Now, you, El Dorado, get back to work.
378
00:18:06,167 --> 00:18:08,629
We leave for planet Auron before dusk.
379
00:18:08,754 --> 00:18:12,090
[Wonder Woman] I've got to contact
El Dorado telepathically.
380
00:18:12,215 --> 00:18:15,219
[Wonder Woman] El Dorado. El Dorado!
381
00:18:15,344 --> 00:18:17,763
Awaken, El Dorado! Awaken!
382
00:18:19,724 --> 00:18:21,183
Yes, Wonder Woman.
383
00:18:21,309 --> 00:18:24,979
You, alien mummy, prepare
yourself for defeat!
384
00:18:25,104 --> 00:18:28,398
What's this?
You've broken my spell.
385
00:18:28,523 --> 00:18:30,943
Insolent earthling.
386
00:18:31,068 --> 00:18:32,987
[zapping]
387
00:18:33,112 --> 00:18:34,989
You cannot escape my power.
388
00:18:35,114 --> 00:18:37,657
I know you're not far from here.
389
00:18:37,782 --> 00:18:39,952
Not far at all.
390
00:18:40,619 --> 00:18:42,747
[zapping]
391
00:18:42,872 --> 00:18:45,833
[hissing]
392
00:18:46,626 --> 00:18:48,419
No! Stay away!
393
00:18:48,544 --> 00:18:49,670
A-a-ah!
394
00:18:49,795 --> 00:18:51,005
[zapping]
395
00:18:51,130 --> 00:18:52,798
My hologram beasts will keep him busy
396
00:18:52,923 --> 00:18:54,675
while I find the others.
397
00:18:58,512 --> 00:19:00,848
Superman! Wonder Woman!
398
00:19:00,973 --> 00:19:02,433
Turned into gold!
399
00:19:02,558 --> 00:19:05,102
[Wonder Woman] My magic
lasso will pull us free.
400
00:19:06,228 --> 00:19:09,273
[instrumental music]
401
00:19:13,319 --> 00:19:14,987
Good work, Wonder Woman.
402
00:19:15,112 --> 00:19:17,198
You're both as good as gold.
403
00:19:17,323 --> 00:19:20,910
We'll force that mummy to change
everyone back to normal.
404
00:19:23,371 --> 00:19:26,332
[hissing]
405
00:19:33,756 --> 00:19:36,092
You cannot defeat the Super Friends.
406
00:19:36,217 --> 00:19:39,428
Surrender peacefully or be captured.
407
00:19:39,553 --> 00:19:41,097
Arrogant fool!
408
00:19:41,222 --> 00:19:44,266
I'll add you to my
little gold collection.
409
00:19:44,392 --> 00:19:46,143
[zapping]
410
00:19:46,268 --> 00:19:49,397
[screaming]
411
00:19:52,441 --> 00:19:54,276
Muy bien, Superman.
412
00:19:54,402 --> 00:19:55,653
You did it!
413
00:19:55,778 --> 00:19:57,696
You destroyed the source of his power.
414
00:19:57,821 --> 00:19:59,448
- El Dorado!
- El Dorado!
415
00:19:59,573 --> 00:20:02,243
[Superman] And the mummy's spell
no longer controls your friends.
416
00:20:02,368 --> 00:20:05,371
[El Dorado] I think our alien mummy's
ready for the long voyage home.
417
00:20:05,496 --> 00:20:08,499
My hologram projections of his kinsmen
418
00:20:08,624 --> 00:20:11,042
will lead him to the flying saucer.
419
00:20:13,462 --> 00:20:16,340
[instrumental music]
420
00:20:19,051 --> 00:20:21,220
And I'll take it from there, El Dorado.
421
00:20:23,263 --> 00:20:25,558
And now for the send-off.
422
00:20:29,478 --> 00:20:31,230
Swoosh
423
00:20:31,355 --> 00:20:34,066
[Wonder Woman] Good work,
Superman. Mission accomplished.
424
00:20:34,191 --> 00:20:36,694
- Thank you!
- Thank you, Super Friends!
425
00:20:36,819 --> 00:20:38,112
Incredible.
426
00:20:38,237 --> 00:20:40,531
An ancient space traveler
brought to life
427
00:20:40,656 --> 00:20:43,576
after all this time to conquer Earth.
428
00:20:43,701 --> 00:20:47,413
And hopefully now, he and his
alien kinsmen will know
429
00:20:47,538 --> 00:20:49,373
that the Earth is well protected
430
00:20:49,498 --> 00:20:51,834
by the Super Friends.
431
00:20:55,129 --> 00:20:57,715
[theme music]
432
00:21:20,780 --> 00:21:23,741
Swish
29959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.