All language subtitles for Super Friends S05E04 One Small Step for Mars Haunted House The Incredible Crude Oil Monster 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track5_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,629 --> 00:00:05,506
[male narrator] Superman.
2
00:00:05,631 --> 00:00:07,132
Wonder Woman.
3
00:00:07,257 --> 00:00:09,384
Batman and Robin.
4
00:00:09,510 --> 00:00:11,053
Aquaman.
5
00:00:11,178 --> 00:00:13,055
Black Vulcan.
6
00:00:13,180 --> 00:00:14,389
Samurai.
7
00:00:14,515 --> 00:00:16,642
Apache Chief.
8
00:00:16,767 --> 00:00:19,102
Together they form the world's
greatest force of good
9
00:00:19,228 --> 00:00:21,021
ever assembled.
10
00:00:21,146 --> 00:00:23,315
Dedicated to truth, peace
11
00:00:23,440 --> 00:00:26,485
and justice for all mankind.
12
00:00:26,610 --> 00:00:30,072
These are the "Super Friends."
13
00:00:35,244 --> 00:00:37,746
[theme music]
14
00:00:39,873 --> 00:00:42,751
Unknown to the citizens of Metropolis
15
00:00:42,876 --> 00:00:46,797
a terrifying, natural
disaster is about to strike.
16
00:00:51,510 --> 00:00:53,011
It's an earthquake!
17
00:00:54,596 --> 00:00:55,597
Boom
18
00:00:56,974 --> 00:00:58,183
[static]
19
00:01:03,230 --> 00:01:06,275
[Superman] We've only got a few seconds
to save the city from destruction.
20
00:01:06,400 --> 00:01:08,777
Right, Superman.
I'll handle the south side.
21
00:01:08,902 --> 00:01:10,946
The north end is all yours.
22
00:01:12,697 --> 00:01:13,907
We're gonna crash!
23
00:01:17,911 --> 00:01:19,246
[zapping]
24
00:01:22,708 --> 00:01:24,209
Rumble
25
00:01:29,464 --> 00:01:31,508
It's Superman. He saved us!
26
00:01:33,093 --> 00:01:35,345
There! Good as new!
27
00:01:38,056 --> 00:01:40,726
Now, to give Mother Nature a super hug
28
00:01:40,851 --> 00:01:43,145
and see if I can calm her down.
29
00:01:46,356 --> 00:01:47,941
Well done, Superman.
30
00:01:48,066 --> 00:01:50,569
I think we owe ourselves a
rest after that rescue.
31
00:01:50,694 --> 00:01:51,737
[beeping]
32
00:01:51,862 --> 00:01:53,614
Looks like you spoke too
soon, Green Lantern.
33
00:01:53,739 --> 00:01:56,033
It's the Justice League emergency alert.
34
00:01:56,158 --> 00:01:57,576
[Batman on speaker] Batman to Superman.
35
00:01:57,701 --> 00:01:59,703
We just received word
from the galactic prison
36
00:01:59,828 --> 00:02:01,163
on the surface of Mars.
37
00:02:01,288 --> 00:02:04,666
Seems three alien space criminals
hijacked a NASA probe
38
00:02:04,791 --> 00:02:06,418
and are headed back to Earth.
39
00:02:08,211 --> 00:02:10,088
[male narrator] But before
the Super Friends arrive
40
00:02:10,213 --> 00:02:11,590
at the splashdown site...
41
00:02:11,715 --> 00:02:15,636
I've spotted the Mars probe.
She's coming in right on time.
42
00:02:19,639 --> 00:02:21,350
Splash
43
00:02:21,475 --> 00:02:24,061
The Mars probe is in perfect shape.
44
00:02:26,520 --> 00:02:28,857
I'll get the soil samples
from the storage container.
45
00:02:28,982 --> 00:02:30,067
[growling]
46
00:02:30,192 --> 00:02:33,695
The-the-they are aliens!
47
00:02:33,820 --> 00:02:36,406
Identify yourself or we'll
have to take you prisoner.
48
00:02:36,531 --> 00:02:40,410
It is you who would be our prisoner.
49
00:02:41,620 --> 00:02:43,455
[growling]
50
00:02:50,587 --> 00:02:51,963
[chuckles]
51
00:02:52,089 --> 00:02:54,758
If all earthlings are as weak as you
52
00:02:54,883 --> 00:02:57,427
this planet will soon belong to us.
53
00:02:57,552 --> 00:03:00,555
[Superman] Not if we have
anything to say about it!
54
00:03:00,681 --> 00:03:05,352
You can say whatever you like,
but it will be your last words.
55
00:03:07,604 --> 00:03:09,439
- What did he say?
- I don't know.
56
00:03:09,564 --> 00:03:12,734
- But it sounded like an insult.
- That's what I thought!
57
00:03:15,779 --> 00:03:17,906
Maybe this time you'll be more polite.
58
00:03:18,031 --> 00:03:19,907
Help! He's eating the ship!
59
00:03:20,032 --> 00:03:22,244
[growling]
60
00:03:23,620 --> 00:03:24,913
Man the pumps!
61
00:03:26,288 --> 00:03:28,542
Excuse me, but you
really ought to cut out
62
00:03:28,667 --> 00:03:30,585
those between-meals snacks.
63
00:03:32,254 --> 00:03:36,174
T-that strange eye, it's
affecting... my mind.
64
00:03:36,299 --> 00:03:38,176
Green Lantern's in trouble.
65
00:03:43,974 --> 00:03:46,101
Those antique flying machines
66
00:03:46,226 --> 00:03:50,272
will allow us to travel
freely in this alien world.
67
00:03:50,397 --> 00:03:53,108
[speaking in alien language]
68
00:04:00,574 --> 00:04:03,076
Whew! Thanks, Superman.
69
00:04:03,201 --> 00:04:06,246
That cosmic cyclops must
have hypnotized me.
70
00:04:06,371 --> 00:04:09,124
Green Lantern, look!
They're gone. Come on.
71
00:04:09,249 --> 00:04:12,043
We've gotta track them before
they cause any more trouble.
72
00:04:16,214 --> 00:04:19,926
That city below should make
a satisfactory hideout.
73
00:04:20,051 --> 00:04:22,763
We'll land the jets on that highway.
74
00:04:24,055 --> 00:04:26,308
[swooshing]
75
00:04:30,979 --> 00:04:33,982
Hey, who are you?
What do you want?
76
00:04:34,107 --> 00:04:38,320
Don't worry, old man.
We just want your city!
77
00:04:38,445 --> 00:04:40,279
[growling]
78
00:04:44,159 --> 00:04:46,952
Not a trace of them, Superman.
Maybe we should--
79
00:04:47,077 --> 00:04:49,372
Just a minute!
I think I see them.
80
00:04:49,498 --> 00:04:51,124
I think I've spotted them.
81
00:04:51,249 --> 00:04:52,709
[green Lantern] They're taking over that town.
82
00:04:52,834 --> 00:04:54,503
There's no telling what they may do
83
00:04:54,628 --> 00:04:56,546
to those people if we try to stop them.
84
00:04:56,671 --> 00:04:58,214
Don't worry, Green Lantern.
85
00:04:58,339 --> 00:05:00,759
I've got an idea that should
take care of everything.
86
00:05:00,884 --> 00:05:03,303
You just lead those galactic
gangsters to Cape Canaveral
87
00:05:03,428 --> 00:05:04,846
and I'll do the rest.
88
00:05:04,971 --> 00:05:06,389
[green Lantern] Will do, Superman.
89
00:05:06,515 --> 00:05:08,892
[speaking in alien language]
90
00:05:09,851 --> 00:05:11,394
Yes, Jaboo.
91
00:05:11,520 --> 00:05:14,272
Those earth beings are the
strangest looking creatures
92
00:05:14,397 --> 00:05:15,982
I've ever seen.
93
00:05:16,107 --> 00:05:17,984
Perhaps I can learn more about them
94
00:05:18,109 --> 00:05:21,071
with my psychic mind probe.
95
00:05:23,198 --> 00:05:24,699
I hate to butt in, fellas!
96
00:05:24,825 --> 00:05:28,327
But unless I'm mistaken, you're
trespassing on this planet.
97
00:05:28,452 --> 00:05:31,915
It's the green one again.
Destroy him!
98
00:05:32,040 --> 00:05:33,541
[zapping]
99
00:05:34,584 --> 00:05:35,961
Just my luck!
100
00:05:36,086 --> 00:05:38,338
That creature's got yellow laser eyes.
101
00:05:38,463 --> 00:05:41,091
The only color I'm defenseless against.
102
00:05:44,845 --> 00:05:47,013
[male narrator] Meanwhile, as Superman arrives
103
00:05:47,138 --> 00:05:49,307
at nearby Cape Canaveral.
104
00:05:49,432 --> 00:05:51,309
Superman, what are you doing here?
105
00:05:51,434 --> 00:05:52,644
There isn't time for questions.
106
00:05:52,769 --> 00:05:54,896
I've got to have your
latest, fastest rocket.
107
00:05:55,021 --> 00:05:58,108
Sorry, Superman, but we just
fired our only rocket to Mars.
108
00:05:58,233 --> 00:05:59,693
It'll take months to build another.
109
00:05:59,818 --> 00:06:03,697
In that case, I've got no
choice but to build it myself.
110
00:06:08,869 --> 00:06:12,497
I've got to act fast before
that laser cuts me in two.
111
00:06:13,874 --> 00:06:17,752
The earthling toys with
us, but not for long!
112
00:06:17,878 --> 00:06:20,630
[laughing]
113
00:06:20,755 --> 00:06:23,633
I think they're mad now.
Let's hope they follow me.
114
00:06:23,758 --> 00:06:26,177
He's getting away.
After him!
115
00:06:28,053 --> 00:06:30,140
[grunting]
116
00:06:37,063 --> 00:06:38,398
The fool!
117
00:06:38,523 --> 00:06:42,777
He may have escaped, but he's
led us to just what we need.
118
00:06:52,287 --> 00:06:55,123
Brace yourselves.
We're ready for the take off.
119
00:06:57,918 --> 00:06:59,127
We're free at last.
120
00:06:59,252 --> 00:07:01,671
Now, to head back to the Glob galaxy
121
00:07:01,796 --> 00:07:04,925
and destroy the worm
who put us in prison.
122
00:07:07,135 --> 00:07:09,721
[speaking in alien language]
123
00:07:09,846 --> 00:07:12,182
What do you mean the
controls are jammed?
124
00:07:12,307 --> 00:07:15,143
- That's impossible!
- Forget it, Oho.
125
00:07:15,268 --> 00:07:18,271
Looks like you three fell
right into our little trap.
126
00:07:18,396 --> 00:07:20,065
This rocket is computer controlled
127
00:07:20,190 --> 00:07:22,651
and it's heading back to
Mars, where you came from.
128
00:07:22,776 --> 00:07:25,737
No. Not the prison.
You can't do that to us.
129
00:07:25,862 --> 00:07:27,614
Wanna bet?
130
00:07:27,739 --> 00:07:30,283
It'll see to it they
do not escape again.
131
00:07:30,408 --> 00:07:31,534
We'd appreciate it.
132
00:07:31,660 --> 00:07:33,703
They may be three small-time
crooks to you...
133
00:07:33,828 --> 00:07:36,748
But they've been a giant pain in
the neck to the Super Friends.
134
00:07:36,873 --> 00:07:38,750
[laughing]
135
00:07:43,129 --> 00:07:45,632
[theme music]
136
00:07:48,051 --> 00:07:50,011
[mellow music]
137
00:07:50,136 --> 00:07:53,556
[male narrator] It is early evening
and all is quiet in Gotham City.
138
00:07:58,353 --> 00:08:01,231
[thunder rumbling]
139
00:08:09,447 --> 00:08:13,618
What did I tell you, Chuck?
This cemetery is creepsville.
140
00:08:13,743 --> 00:08:16,830
Oh, it's not so scary.
141
00:08:16,955 --> 00:08:19,874
Hey, look, guys.
It's the old Brimstone Mansion.
142
00:08:20,000 --> 00:08:22,002
[thunder rumbling]
143
00:08:22,127 --> 00:08:24,963
- I heard it's h-h-haunted.
- You're so gullible, Mike.
144
00:08:25,088 --> 00:08:27,007
There's no such thing
as a haunted house.
145
00:08:27,132 --> 00:08:29,843
Oh, yeah? if you're so
brave, I dare you to spend
146
00:08:29,968 --> 00:08:32,178
fifteen minutes in the place.
147
00:08:32,303 --> 00:08:34,179
I don't need to prove anything to you.
148
00:08:34,304 --> 00:08:36,891
W-W-What's the matter, Chuck?
You chicken?
149
00:08:37,017 --> 00:08:40,020
I'm no chicken.
Come on, Joey. We'll show 'em.
150
00:08:40,145 --> 00:08:41,730
[dramatic music]
151
00:08:45,734 --> 00:08:49,821
[male narrator] Meanwhile, as the Super
Friends patrol the neighborhood...
152
00:08:49,946 --> 00:08:51,823
- All quiet?
- So far.
153
00:08:51,948 --> 00:08:53,324
Let's hope it stays that way.
154
00:08:53,450 --> 00:08:55,910
Robin and I are going to
check out the waterfront.
155
00:08:56,035 --> 00:08:57,996
Right. We'll continue
patrolling the neighborhood
156
00:08:58,121 --> 00:08:59,706
and meet you back here later.
157
00:08:59,831 --> 00:09:00,957
[engine revving]
158
00:09:02,292 --> 00:09:03,835
[thunder rumbling]
159
00:09:05,628 --> 00:09:07,756
Creak
160
00:09:07,881 --> 00:09:09,506
[dramatic music]
161
00:09:11,426 --> 00:09:14,179
Are you sure this is safe, Chuck?
162
00:09:14,304 --> 00:09:15,472
Sure, I'm sure.
163
00:09:15,597 --> 00:09:17,015
Clatter
164
00:09:17,140 --> 00:09:18,475
I think.
165
00:09:18,600 --> 00:09:20,894
[dramatic music]
166
00:09:22,352 --> 00:09:24,481
[screeching]
167
00:09:24,606 --> 00:09:26,857
Oh-wow! Let's get outta here!
168
00:09:28,276 --> 00:09:29,319
[grunting]
169
00:09:29,444 --> 00:09:31,696
- It's stuck!
- Oh, no!
170
00:09:34,032 --> 00:09:36,242
[male narrator] Later, by the old cemetery...
171
00:09:36,367 --> 00:09:38,495
Now, this sure beats walking, Jayna.
172
00:09:38,620 --> 00:09:41,581
- I am walking, Zan.
- Oh, I forgot.
173
00:09:41,706 --> 00:09:43,124
Hey, look over there.
174
00:09:43,249 --> 00:09:45,502
I wonder what those kids
are doing in the cemetery
175
00:09:45,627 --> 00:09:47,045
at this hour.
176
00:09:47,170 --> 00:09:48,838
[Jayna] Hello!
177
00:09:48,963 --> 00:09:52,217
Wonder Twins, are we glad to see you!
178
00:09:52,342 --> 00:09:53,635
What's the trouble?
179
00:09:53,760 --> 00:09:55,970
Our friends, Chuck and Joey,
went into that haunted house
180
00:09:56,096 --> 00:09:58,598
hours ago and they haven't come out.
181
00:09:58,723 --> 00:10:00,975
Don't worry.
We'll go in and get them.
182
00:10:01,101 --> 00:10:03,436
We will? Oh, uh...
183
00:10:03,561 --> 00:10:06,940
I mean, oh, sure we will.
Uh, come on, Jayna.
184
00:10:08,232 --> 00:10:10,735
[ominous music]
185
00:10:10,860 --> 00:10:12,737
[Zan] Uh, I think we better knock.
186
00:10:12,862 --> 00:10:14,780
Knock knock
187
00:10:18,243 --> 00:10:20,160
Looks like a nice place to visit.
188
00:10:20,285 --> 00:10:22,580
Ha-ha. But I wouldn't wanna live here.
189
00:10:25,542 --> 00:10:27,961
[chattering]
190
00:10:31,297 --> 00:10:34,509
Those boys have got to be
around here somewhere.
191
00:10:34,634 --> 00:10:35,969
Click
192
00:10:38,263 --> 00:10:40,348
Zan? Zan?
193
00:10:40,473 --> 00:10:43,809
He must have chickened out and left.
194
00:10:43,934 --> 00:10:47,021
Come to think of it,
that's not a bad idea.
195
00:10:47,147 --> 00:10:50,732
Who are you?
Stay away from me.
196
00:10:50,859 --> 00:10:52,569
Help!
197
00:10:52,694 --> 00:10:54,696
Whoa!
198
00:10:56,447 --> 00:11:00,368
Oh, no! A hay monster.
Stay away from me!
199
00:11:00,493 --> 00:11:02,828
Hold it, Jayna.
It's just me.
200
00:11:04,539 --> 00:11:08,001
[Chuck] Wonder Twins, over here.
201
00:11:08,126 --> 00:11:09,586
How did you find us?
202
00:11:09,711 --> 00:11:12,213
Just our usual expert tracking.
203
00:11:12,338 --> 00:11:14,131
Not to mention pure luck.
204
00:11:14,256 --> 00:11:16,134
Hang on, I'll have you
out of here in no time.
205
00:11:16,259 --> 00:11:19,846
You're not going anywhere.
They sent you, didn't they?
206
00:11:19,971 --> 00:11:24,100
Well, I'm never leaving,
and neither are you.
207
00:11:24,225 --> 00:11:26,394
[laughs]
208
00:11:28,897 --> 00:11:31,524
It's old man Holmes, the
cemetery caretaker.
209
00:11:31,649 --> 00:11:33,401
He thinks that we're here to get him.
210
00:11:33,526 --> 00:11:36,988
Okay, super sis, let's hope
our training pays off.
211
00:11:37,113 --> 00:11:39,949
[both] Wonder Twin powers activate!
212
00:11:40,074 --> 00:11:42,118
Form of a kangaroo.
213
00:11:43,660 --> 00:11:46,581
Shape of a frozen bowling ball.
214
00:11:48,041 --> 00:11:50,335
Let's see if I can get a strike.
215
00:11:51,961 --> 00:11:53,296
[rumbling]
216
00:11:55,089 --> 00:11:56,506
Swish swish swish
217
00:11:56,633 --> 00:11:58,009
[chattering]
218
00:12:00,428 --> 00:12:01,679
Clang clang
219
00:12:01,804 --> 00:12:04,724
[Zan] Wonder Twin powers deactivate!
220
00:12:06,434 --> 00:12:07,769
Alright, pop.
221
00:12:07,894 --> 00:12:11,648
Jayna Kangaroo is going to
give you the old one-two.
222
00:12:11,773 --> 00:12:15,151
Allow me.
One, two!
223
00:12:16,069 --> 00:12:18,821
Wonder Twin powers deactivate!
224
00:12:20,240 --> 00:12:23,201
I've got to radio Batman
before it's too late.
225
00:12:23,326 --> 00:12:27,747
I'm afraid it is too late.
Ah, ha ha ha.
226
00:12:27,872 --> 00:12:30,083
Thank you, my little pet.
227
00:12:30,208 --> 00:12:34,128
And now I have a little
treat for you, my friends.
228
00:12:34,254 --> 00:12:37,131
- We're not your friends.
- Of course not.
229
00:12:37,256 --> 00:12:41,427
I wasn't talking to you.
I was talking to them.
230
00:12:41,552 --> 00:12:43,346
Oh, no. Bugs!
231
00:12:43,471 --> 00:12:45,390
[dramatic music]
232
00:12:45,515 --> 00:12:46,891
It's no use.
233
00:12:47,016 --> 00:12:50,311
We can't activate our Exxor
powers without touching.
234
00:12:53,815 --> 00:12:56,150
Thanks to Gleek, we got
here just in time.
235
00:12:56,276 --> 00:12:58,319
Batman, Robin, help!
236
00:12:58,444 --> 00:13:01,280
[Holmes] You're wasting
your time, fools.
237
00:13:03,199 --> 00:13:08,328
Not even the Dynamic Duo
can escape this dungeon.
238
00:13:08,453 --> 00:13:10,999
Get them! Get them!
239
00:13:13,835 --> 00:13:17,380
Holy infestations, Batman!
There must be a million of them.
240
00:13:18,798 --> 00:13:21,050
Quick, Robin, the bat pulleys.
241
00:13:21,175 --> 00:13:22,385
Plonk plonk
242
00:13:24,886 --> 00:13:27,307
This is the only insect
I'm interested in.
243
00:13:27,432 --> 00:13:30,684
You'll never catch me
in these catacombs.
244
00:13:30,809 --> 00:13:33,187
The bat freeze will stop him cold.
245
00:13:33,313 --> 00:13:36,107
[zapping]
246
00:13:40,028 --> 00:13:42,447
- Help!
- Get away!
247
00:13:42,572 --> 00:13:45,158
[both] Wonder Twin powers activate!
248
00:13:46,367 --> 00:13:49,370
Shape of an elephant.
249
00:13:49,495 --> 00:13:51,748
Form of ice water.
250
00:13:56,419 --> 00:13:58,296
[whooshing]
251
00:13:58,421 --> 00:13:59,922
[Zan] Surf's up!
252
00:14:02,300 --> 00:14:03,926
[Jayna] Everybody out!
253
00:14:06,929 --> 00:14:09,974
[Zan and Jayna] Wonder Twin powers deactivate!
254
00:14:15,855 --> 00:14:17,982
Thanks again, Super Friends.
255
00:14:19,442 --> 00:14:22,070
Remind me not to take
any more dares, Joey.
256
00:14:22,195 --> 00:14:24,572
I'd rather be a chicken
than a fool any day.
257
00:14:24,697 --> 00:14:26,532
[moaning]
258
00:14:29,035 --> 00:14:31,120
Zan! It's a ghost!
259
00:14:31,245 --> 00:14:34,165
Give it up, Gleek.
You can't scare me so easily.
260
00:14:34,290 --> 00:14:35,792
Ya-ee!
261
00:14:35,917 --> 00:14:37,794
There's nothing there.
262
00:14:37,919 --> 00:14:39,879
[Gleek laughing]
263
00:14:40,004 --> 00:14:41,672
[Jayna laughing]
264
00:14:49,430 --> 00:14:51,182
[theme music]
265
00:14:51,307 --> 00:14:53,601
[male narrator] We now continue
with the "Super Friends."
266
00:14:55,186 --> 00:14:57,897
[ominous music]
267
00:14:58,022 --> 00:15:00,066
[wind howling]
268
00:15:00,191 --> 00:15:02,777
Not far off the frozen Alaska coastline
269
00:15:02,902 --> 00:15:04,487
millions of gallons of crude oil
270
00:15:04,612 --> 00:15:07,073
spill out from a ruptured supertanker.
271
00:15:07,198 --> 00:15:09,409
Hurry, if we don't
contain this oil spill
272
00:15:09,534 --> 00:15:11,661
it will destroy half
the Alaska coastline.
273
00:15:11,786 --> 00:15:14,122
Don't worry, captain,
this experimental device
274
00:15:14,247 --> 00:15:16,499
should have that slick
cleaned up in no time.
275
00:15:16,624 --> 00:15:18,668
[beeping]
276
00:15:18,793 --> 00:15:20,211
[male 1] It's working.
277
00:15:21,754 --> 00:15:25,466
Oh, no. The device washed overboard.
278
00:15:27,301 --> 00:15:29,011
[intense music]
279
00:15:30,638 --> 00:15:31,806
[roaring]
280
00:15:31,931 --> 00:15:34,934
The oil slick.
It's alive!
281
00:15:35,059 --> 00:15:36,394
[roaring]
282
00:15:40,565 --> 00:15:42,233
Great Atlantis!
283
00:15:42,358 --> 00:15:43,985
I've gotta stop that monster
284
00:15:44,110 --> 00:15:46,237
before it sinks that supertanker.
285
00:15:46,362 --> 00:15:47,405
Splash
286
00:15:48,781 --> 00:15:50,533
[bubbling]
287
00:15:52,702 --> 00:15:54,370
[roaring continues]
288
00:15:54,495 --> 00:15:57,290
Oh, it's no use.
We're doomed.
289
00:15:57,415 --> 00:16:00,918
- Don't give up yet.
- Aquaman!
290
00:16:06,340 --> 00:16:09,469
This harpoon net should keep
that oily monster in its place.
291
00:16:09,594 --> 00:16:11,345
[roaring]
292
00:16:20,396 --> 00:16:22,648
Aquaman! He-help!
293
00:16:26,110 --> 00:16:27,361
[roaring]
294
00:16:28,946 --> 00:16:31,407
Quick, radio the other Super Friends.
295
00:16:31,532 --> 00:16:32,825
I'll handle the monster.
296
00:16:33,951 --> 00:16:35,411
Splash
297
00:16:35,536 --> 00:16:37,622
[male narrator] Using his aquatic telepathy
298
00:16:37,747 --> 00:16:40,166
Aquaman summons a large school of fish
299
00:16:40,291 --> 00:16:42,835
commanding them to surround
the crude oil monster.
300
00:16:42,960 --> 00:16:44,962
[roaring]
301
00:16:48,799 --> 00:16:49,759
Splash
302
00:16:51,385 --> 00:16:52,637
Oh, no!
303
00:16:52,762 --> 00:16:55,348
That oily beast has chased away
the fish with a single blow.
304
00:16:55,473 --> 00:16:56,682
Splash
305
00:17:00,603 --> 00:17:01,938
splash
306
00:17:02,063 --> 00:17:05,316
I can't swim with this oily coating.
307
00:17:08,444 --> 00:17:10,613
Ah! Thanks, fellas.
308
00:17:13,574 --> 00:17:15,743
Look!
It's Hawkman and Hawkgirl.
309
00:17:15,868 --> 00:17:17,954
We got here as soon as
we could, Aquaman.
310
00:17:18,079 --> 00:17:19,914
- What's the trouble?
- What's the trouble?
311
00:17:20,039 --> 00:17:21,415
Didn't you see the...
312
00:17:23,376 --> 00:17:24,835
- It's gone.
- What's gone?
313
00:17:24,961 --> 00:17:27,713
The oil monster.
It took off toward the coast.
314
00:17:27,838 --> 00:17:29,882
The coastguard should
be here any minute.
315
00:17:30,007 --> 00:17:31,842
We'll follow the oil monster.
316
00:17:40,017 --> 00:17:42,520
[male narrator] Later, at
the Alaskan pipeline...
317
00:17:42,645 --> 00:17:44,063
Well, that does it, Harry.
318
00:17:44,188 --> 00:17:46,523
The pump station's
running at full force.
319
00:17:46,648 --> 00:17:48,943
Wh-what on earth is it?
320
00:17:49,068 --> 00:17:50,611
[roaring]
321
00:17:54,865 --> 00:17:57,159
[male 2] We're safe in here.
322
00:17:57,285 --> 00:17:59,328
[roaring]
323
00:18:00,663 --> 00:18:01,998
Great Golden Eagles!
324
00:18:02,123 --> 00:18:05,209
The oil monster's attacking
the Alaskan pipeline.
325
00:18:05,334 --> 00:18:07,003
[Aquaman] Drop me off here.
326
00:18:08,504 --> 00:18:09,630
Splash
327
00:18:11,132 --> 00:18:13,676
Hey, handsome, don't you
think you're overdoing it
328
00:18:13,801 --> 00:18:15,761
with that greasy kid stuff?
329
00:18:15,886 --> 00:18:17,805
[roaring]
330
00:18:22,226 --> 00:18:24,478
Oh, thanks, Hawkman.
331
00:18:24,604 --> 00:18:26,897
This suction pump is just what we need.
332
00:18:27,023 --> 00:18:30,276
Hawkman, Hawkgirl, lead him this way.
333
00:18:30,401 --> 00:18:31,944
[roaring]
334
00:18:34,321 --> 00:18:36,198
It's working.
335
00:18:36,324 --> 00:18:37,907
[roaring]
336
00:18:41,829 --> 00:18:43,039
Oh, no!
337
00:18:43,164 --> 00:18:45,916
The oil monster's broken
into the Alaskan pipeline.
338
00:18:46,042 --> 00:18:47,667
He's growing beyond belief.
339
00:18:55,676 --> 00:19:00,097
The oil's fouled my wings.
I can't fly.
340
00:19:03,517 --> 00:19:05,019
[roaring]
341
00:19:05,144 --> 00:19:06,561
Great Neptune!
342
00:19:06,686 --> 00:19:10,441
If I don't act fast, Hawkman
and Hawkgirl will be lost.
343
00:19:15,655 --> 00:19:18,616
Ah, I can't see a thing
in this black crude oil.
344
00:19:18,741 --> 00:19:21,827
My only chance of finding them
is to use my aquatic telepathy
345
00:19:21,952 --> 00:19:23,454
like radar.
346
00:19:23,579 --> 00:19:26,040
I'm picking up something just ahead.
347
00:19:31,337 --> 00:19:33,089
Ah! Thanks, Aquaman.
348
00:19:33,214 --> 00:19:34,632
[roaring]
349
00:19:34,757 --> 00:19:37,468
Look, it's moving away.
350
00:19:37,593 --> 00:19:39,261
[roaring]
351
00:19:43,057 --> 00:19:44,892
This bath will clean the oil off you
352
00:19:45,017 --> 00:19:46,894
so you can get after that beast.
353
00:19:47,019 --> 00:19:49,021
Wait a minute.
Bath! That's it!
354
00:19:49,146 --> 00:19:52,316
Come on, I think I know how
to stop that greasy monster
355
00:19:52,441 --> 00:19:54,527
once and for all.
356
00:19:59,907 --> 00:20:02,368
[male narrator] Later, at
a small general store...
357
00:20:02,493 --> 00:20:05,871
This is all the laundry soap
I have, Super Friends.
358
00:20:05,996 --> 00:20:09,166
Good. This detergent
dissolves grease and oil.
359
00:20:09,291 --> 00:20:12,211
It may be just what we need to
dissolve that oil monster.
360
00:20:12,336 --> 00:20:14,588
I just hope it'll be enough.
361
00:20:16,757 --> 00:20:19,593
[male narrator] Meanwhile, at the nearby harbor...
362
00:20:19,719 --> 00:20:21,345
[roaring]
363
00:20:26,642 --> 00:20:28,936
[people screaming]
364
00:20:31,605 --> 00:20:34,108
The monster's already broken
into the first storage tank.
365
00:20:34,233 --> 00:20:35,651
We've got to hurry.
366
00:20:35,776 --> 00:20:39,155
Help! Help!
367
00:20:39,280 --> 00:20:41,115
[roaring]
368
00:20:48,455 --> 00:20:50,040
Clang
369
00:20:56,797 --> 00:20:58,590
It's growing enormous.
370
00:20:58,715 --> 00:21:01,594
Any minute and there'll be
no chance of stopping it.
371
00:21:01,719 --> 00:21:04,263
Aquaman, see if you can lead the monster
372
00:21:04,388 --> 00:21:07,641
to that empty storage tank.
I'll handle the rest.
373
00:21:12,021 --> 00:21:14,648
Hey, greaseball, over here.
374
00:21:14,773 --> 00:21:16,734
[roaring]
375
00:21:22,990 --> 00:21:25,117
Okay, Hawkgirl, now!
376
00:21:29,580 --> 00:21:31,123
[roaring]
377
00:21:43,427 --> 00:21:44,720
Nice work, Hawkman.
378
00:21:44,845 --> 00:21:46,972
For a minute there, I didn't
think it was gonna work.
379
00:21:47,097 --> 00:21:48,933
Nothing to worry about, Aquaman.
380
00:21:49,058 --> 00:21:53,561
The old soap trick always
cleans up the bad guys.
381
00:21:57,483 --> 00:21:59,026
Swoosh
382
00:22:01,779 --> 00:22:04,156
[theme music]
27145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.