All language subtitles for Super Friends S05E04 One Small Step for Mars Haunted House The Incredible Crude Oil Monster 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,629 --> 00:00:05,506 [male narrator] Superman. 2 00:00:05,631 --> 00:00:07,132 Wonder Woman. 3 00:00:07,257 --> 00:00:09,384 Batman and Robin. 4 00:00:09,510 --> 00:00:11,053 Aquaman. 5 00:00:11,178 --> 00:00:13,055 Black Vulcan. 6 00:00:13,180 --> 00:00:14,389 Samurai. 7 00:00:14,515 --> 00:00:16,642 Apache Chief. 8 00:00:16,767 --> 00:00:19,102 Together they form the world's greatest force of good 9 00:00:19,228 --> 00:00:21,021 ever assembled. 10 00:00:21,146 --> 00:00:23,315 Dedicated to truth, peace 11 00:00:23,440 --> 00:00:26,485 and justice for all mankind. 12 00:00:26,610 --> 00:00:30,072 These are the "Super Friends." 13 00:00:35,244 --> 00:00:37,746 [theme music] 14 00:00:39,873 --> 00:00:42,751 Unknown to the citizens of Metropolis 15 00:00:42,876 --> 00:00:46,797 a terrifying, natural disaster is about to strike. 16 00:00:51,510 --> 00:00:53,011 It's an earthquake! 17 00:00:54,596 --> 00:00:55,597 Boom 18 00:00:56,974 --> 00:00:58,183 [static] 19 00:01:03,230 --> 00:01:06,275 [Superman] We've only got a few seconds to save the city from destruction. 20 00:01:06,400 --> 00:01:08,777 Right, Superman. I'll handle the south side. 21 00:01:08,902 --> 00:01:10,946 The north end is all yours. 22 00:01:12,697 --> 00:01:13,907 We're gonna crash! 23 00:01:17,911 --> 00:01:19,246 [zapping] 24 00:01:22,708 --> 00:01:24,209 Rumble 25 00:01:29,464 --> 00:01:31,508 It's Superman. He saved us! 26 00:01:33,093 --> 00:01:35,345 There! Good as new! 27 00:01:38,056 --> 00:01:40,726 Now, to give Mother Nature a super hug 28 00:01:40,851 --> 00:01:43,145 and see if I can calm her down. 29 00:01:46,356 --> 00:01:47,941 Well done, Superman. 30 00:01:48,066 --> 00:01:50,569 I think we owe ourselves a rest after that rescue. 31 00:01:50,694 --> 00:01:51,737 [beeping] 32 00:01:51,862 --> 00:01:53,614 Looks like you spoke too soon, Green Lantern. 33 00:01:53,739 --> 00:01:56,033 It's the Justice League emergency alert. 34 00:01:56,158 --> 00:01:57,576 [Batman on speaker] Batman to Superman. 35 00:01:57,701 --> 00:01:59,703 We just received word from the galactic prison 36 00:01:59,828 --> 00:02:01,163 on the surface of Mars. 37 00:02:01,288 --> 00:02:04,666 Seems three alien space criminals hijacked a NASA probe 38 00:02:04,791 --> 00:02:06,418 and are headed back to Earth. 39 00:02:08,211 --> 00:02:10,088 [male narrator] But before the Super Friends arrive 40 00:02:10,213 --> 00:02:11,590 at the splashdown site... 41 00:02:11,715 --> 00:02:15,636 I've spotted the Mars probe. She's coming in right on time. 42 00:02:19,639 --> 00:02:21,350 Splash 43 00:02:21,475 --> 00:02:24,061 The Mars probe is in perfect shape. 44 00:02:26,520 --> 00:02:28,857 I'll get the soil samples from the storage container. 45 00:02:28,982 --> 00:02:30,067 [growling] 46 00:02:30,192 --> 00:02:33,695 The-the-they are aliens! 47 00:02:33,820 --> 00:02:36,406 Identify yourself or we'll have to take you prisoner. 48 00:02:36,531 --> 00:02:40,410 It is you who would be our prisoner. 49 00:02:41,620 --> 00:02:43,455 [growling] 50 00:02:50,587 --> 00:02:51,963 [chuckles] 51 00:02:52,089 --> 00:02:54,758 If all earthlings are as weak as you 52 00:02:54,883 --> 00:02:57,427 this planet will soon belong to us. 53 00:02:57,552 --> 00:03:00,555 [Superman] Not if we have anything to say about it! 54 00:03:00,681 --> 00:03:05,352 You can say whatever you like, but it will be your last words. 55 00:03:07,604 --> 00:03:09,439 - What did he say? - I don't know. 56 00:03:09,564 --> 00:03:12,734 - But it sounded like an insult. - That's what I thought! 57 00:03:15,779 --> 00:03:17,906 Maybe this time you'll be more polite. 58 00:03:18,031 --> 00:03:19,907 Help! He's eating the ship! 59 00:03:20,032 --> 00:03:22,244 [growling] 60 00:03:23,620 --> 00:03:24,913 Man the pumps! 61 00:03:26,288 --> 00:03:28,542 Excuse me, but you really ought to cut out 62 00:03:28,667 --> 00:03:30,585 those between-meals snacks. 63 00:03:32,254 --> 00:03:36,174 T-that strange eye, it's affecting... my mind. 64 00:03:36,299 --> 00:03:38,176 Green Lantern's in trouble. 65 00:03:43,974 --> 00:03:46,101 Those antique flying machines 66 00:03:46,226 --> 00:03:50,272 will allow us to travel freely in this alien world. 67 00:03:50,397 --> 00:03:53,108 [speaking in alien language] 68 00:04:00,574 --> 00:04:03,076 Whew! Thanks, Superman. 69 00:04:03,201 --> 00:04:06,246 That cosmic cyclops must have hypnotized me. 70 00:04:06,371 --> 00:04:09,124 Green Lantern, look! They're gone. Come on. 71 00:04:09,249 --> 00:04:12,043 We've gotta track them before they cause any more trouble. 72 00:04:16,214 --> 00:04:19,926 That city below should make a satisfactory hideout. 73 00:04:20,051 --> 00:04:22,763 We'll land the jets on that highway. 74 00:04:24,055 --> 00:04:26,308 [swooshing] 75 00:04:30,979 --> 00:04:33,982 Hey, who are you? What do you want? 76 00:04:34,107 --> 00:04:38,320 Don't worry, old man. We just want your city! 77 00:04:38,445 --> 00:04:40,279 [growling] 78 00:04:44,159 --> 00:04:46,952 Not a trace of them, Superman. Maybe we should-- 79 00:04:47,077 --> 00:04:49,372 Just a minute! I think I see them. 80 00:04:49,498 --> 00:04:51,124 I think I've spotted them. 81 00:04:51,249 --> 00:04:52,709 [green Lantern] They're taking over that town. 82 00:04:52,834 --> 00:04:54,503 There's no telling what they may do 83 00:04:54,628 --> 00:04:56,546 to those people if we try to stop them. 84 00:04:56,671 --> 00:04:58,214 Don't worry, Green Lantern. 85 00:04:58,339 --> 00:05:00,759 I've got an idea that should take care of everything. 86 00:05:00,884 --> 00:05:03,303 You just lead those galactic gangsters to Cape Canaveral 87 00:05:03,428 --> 00:05:04,846 and I'll do the rest. 88 00:05:04,971 --> 00:05:06,389 [green Lantern] Will do, Superman. 89 00:05:06,515 --> 00:05:08,892 [speaking in alien language] 90 00:05:09,851 --> 00:05:11,394 Yes, Jaboo. 91 00:05:11,520 --> 00:05:14,272 Those earth beings are the strangest looking creatures 92 00:05:14,397 --> 00:05:15,982 I've ever seen. 93 00:05:16,107 --> 00:05:17,984 Perhaps I can learn more about them 94 00:05:18,109 --> 00:05:21,071 with my psychic mind probe. 95 00:05:23,198 --> 00:05:24,699 I hate to butt in, fellas! 96 00:05:24,825 --> 00:05:28,327 But unless I'm mistaken, you're trespassing on this planet. 97 00:05:28,452 --> 00:05:31,915 It's the green one again. Destroy him! 98 00:05:32,040 --> 00:05:33,541 [zapping] 99 00:05:34,584 --> 00:05:35,961 Just my luck! 100 00:05:36,086 --> 00:05:38,338 That creature's got yellow laser eyes. 101 00:05:38,463 --> 00:05:41,091 The only color I'm defenseless against. 102 00:05:44,845 --> 00:05:47,013 [male narrator] Meanwhile, as Superman arrives 103 00:05:47,138 --> 00:05:49,307 at nearby Cape Canaveral. 104 00:05:49,432 --> 00:05:51,309 Superman, what are you doing here? 105 00:05:51,434 --> 00:05:52,644 There isn't time for questions. 106 00:05:52,769 --> 00:05:54,896 I've got to have your latest, fastest rocket. 107 00:05:55,021 --> 00:05:58,108 Sorry, Superman, but we just fired our only rocket to Mars. 108 00:05:58,233 --> 00:05:59,693 It'll take months to build another. 109 00:05:59,818 --> 00:06:03,697 In that case, I've got no choice but to build it myself. 110 00:06:08,869 --> 00:06:12,497 I've got to act fast before that laser cuts me in two. 111 00:06:13,874 --> 00:06:17,752 The earthling toys with us, but not for long! 112 00:06:17,878 --> 00:06:20,630 [laughing] 113 00:06:20,755 --> 00:06:23,633 I think they're mad now. Let's hope they follow me. 114 00:06:23,758 --> 00:06:26,177 He's getting away. After him! 115 00:06:28,053 --> 00:06:30,140 [grunting] 116 00:06:37,063 --> 00:06:38,398 The fool! 117 00:06:38,523 --> 00:06:42,777 He may have escaped, but he's led us to just what we need. 118 00:06:52,287 --> 00:06:55,123 Brace yourselves. We're ready for the take off. 119 00:06:57,918 --> 00:06:59,127 We're free at last. 120 00:06:59,252 --> 00:07:01,671 Now, to head back to the Glob galaxy 121 00:07:01,796 --> 00:07:04,925 and destroy the worm who put us in prison. 122 00:07:07,135 --> 00:07:09,721 [speaking in alien language] 123 00:07:09,846 --> 00:07:12,182 What do you mean the controls are jammed? 124 00:07:12,307 --> 00:07:15,143 - That's impossible! - Forget it, Oho. 125 00:07:15,268 --> 00:07:18,271 Looks like you three fell right into our little trap. 126 00:07:18,396 --> 00:07:20,065 This rocket is computer controlled 127 00:07:20,190 --> 00:07:22,651 and it's heading back to Mars, where you came from. 128 00:07:22,776 --> 00:07:25,737 No. Not the prison. You can't do that to us. 129 00:07:25,862 --> 00:07:27,614 Wanna bet? 130 00:07:27,739 --> 00:07:30,283 It'll see to it they do not escape again. 131 00:07:30,408 --> 00:07:31,534 We'd appreciate it. 132 00:07:31,660 --> 00:07:33,703 They may be three small-time crooks to you... 133 00:07:33,828 --> 00:07:36,748 But they've been a giant pain in the neck to the Super Friends. 134 00:07:36,873 --> 00:07:38,750 [laughing] 135 00:07:43,129 --> 00:07:45,632 [theme music] 136 00:07:48,051 --> 00:07:50,011 [mellow music] 137 00:07:50,136 --> 00:07:53,556 [male narrator] It is early evening and all is quiet in Gotham City. 138 00:07:58,353 --> 00:08:01,231 [thunder rumbling] 139 00:08:09,447 --> 00:08:13,618 What did I tell you, Chuck? This cemetery is creepsville. 140 00:08:13,743 --> 00:08:16,830 Oh, it's not so scary. 141 00:08:16,955 --> 00:08:19,874 Hey, look, guys. It's the old Brimstone Mansion. 142 00:08:20,000 --> 00:08:22,002 [thunder rumbling] 143 00:08:22,127 --> 00:08:24,963 - I heard it's h-h-haunted. - You're so gullible, Mike. 144 00:08:25,088 --> 00:08:27,007 There's no such thing as a haunted house. 145 00:08:27,132 --> 00:08:29,843 Oh, yeah? if you're so brave, I dare you to spend 146 00:08:29,968 --> 00:08:32,178 fifteen minutes in the place. 147 00:08:32,303 --> 00:08:34,179 I don't need to prove anything to you. 148 00:08:34,304 --> 00:08:36,891 W-W-What's the matter, Chuck? You chicken? 149 00:08:37,017 --> 00:08:40,020 I'm no chicken. Come on, Joey. We'll show 'em. 150 00:08:40,145 --> 00:08:41,730 [dramatic music] 151 00:08:45,734 --> 00:08:49,821 [male narrator] Meanwhile, as the Super Friends patrol the neighborhood... 152 00:08:49,946 --> 00:08:51,823 - All quiet? - So far. 153 00:08:51,948 --> 00:08:53,324 Let's hope it stays that way. 154 00:08:53,450 --> 00:08:55,910 Robin and I are going to check out the waterfront. 155 00:08:56,035 --> 00:08:57,996 Right. We'll continue patrolling the neighborhood 156 00:08:58,121 --> 00:08:59,706 and meet you back here later. 157 00:08:59,831 --> 00:09:00,957 [engine revving] 158 00:09:02,292 --> 00:09:03,835 [thunder rumbling] 159 00:09:05,628 --> 00:09:07,756 Creak 160 00:09:07,881 --> 00:09:09,506 [dramatic music] 161 00:09:11,426 --> 00:09:14,179 Are you sure this is safe, Chuck? 162 00:09:14,304 --> 00:09:15,472 Sure, I'm sure. 163 00:09:15,597 --> 00:09:17,015 Clatter 164 00:09:17,140 --> 00:09:18,475 I think. 165 00:09:18,600 --> 00:09:20,894 [dramatic music] 166 00:09:22,352 --> 00:09:24,481 [screeching] 167 00:09:24,606 --> 00:09:26,857 Oh-wow! Let's get outta here! 168 00:09:28,276 --> 00:09:29,319 [grunting] 169 00:09:29,444 --> 00:09:31,696 - It's stuck! - Oh, no! 170 00:09:34,032 --> 00:09:36,242 [male narrator] Later, by the old cemetery... 171 00:09:36,367 --> 00:09:38,495 Now, this sure beats walking, Jayna. 172 00:09:38,620 --> 00:09:41,581 - I am walking, Zan. - Oh, I forgot. 173 00:09:41,706 --> 00:09:43,124 Hey, look over there. 174 00:09:43,249 --> 00:09:45,502 I wonder what those kids are doing in the cemetery 175 00:09:45,627 --> 00:09:47,045 at this hour. 176 00:09:47,170 --> 00:09:48,838 [Jayna] Hello! 177 00:09:48,963 --> 00:09:52,217 Wonder Twins, are we glad to see you! 178 00:09:52,342 --> 00:09:53,635 What's the trouble? 179 00:09:53,760 --> 00:09:55,970 Our friends, Chuck and Joey, went into that haunted house 180 00:09:56,096 --> 00:09:58,598 hours ago and they haven't come out. 181 00:09:58,723 --> 00:10:00,975 Don't worry. We'll go in and get them. 182 00:10:01,101 --> 00:10:03,436 We will? Oh, uh... 183 00:10:03,561 --> 00:10:06,940 I mean, oh, sure we will. Uh, come on, Jayna. 184 00:10:08,232 --> 00:10:10,735 [ominous music] 185 00:10:10,860 --> 00:10:12,737 [Zan] Uh, I think we better knock. 186 00:10:12,862 --> 00:10:14,780 Knock knock 187 00:10:18,243 --> 00:10:20,160 Looks like a nice place to visit. 188 00:10:20,285 --> 00:10:22,580 Ha-ha. But I wouldn't wanna live here. 189 00:10:25,542 --> 00:10:27,961 [chattering] 190 00:10:31,297 --> 00:10:34,509 Those boys have got to be around here somewhere. 191 00:10:34,634 --> 00:10:35,969 Click 192 00:10:38,263 --> 00:10:40,348 Zan? Zan? 193 00:10:40,473 --> 00:10:43,809 He must have chickened out and left. 194 00:10:43,934 --> 00:10:47,021 Come to think of it, that's not a bad idea. 195 00:10:47,147 --> 00:10:50,732 Who are you? Stay away from me. 196 00:10:50,859 --> 00:10:52,569 Help! 197 00:10:52,694 --> 00:10:54,696 Whoa! 198 00:10:56,447 --> 00:11:00,368 Oh, no! A hay monster. Stay away from me! 199 00:11:00,493 --> 00:11:02,828 Hold it, Jayna. It's just me. 200 00:11:04,539 --> 00:11:08,001 [Chuck] Wonder Twins, over here. 201 00:11:08,126 --> 00:11:09,586 How did you find us? 202 00:11:09,711 --> 00:11:12,213 Just our usual expert tracking. 203 00:11:12,338 --> 00:11:14,131 Not to mention pure luck. 204 00:11:14,256 --> 00:11:16,134 Hang on, I'll have you out of here in no time. 205 00:11:16,259 --> 00:11:19,846 You're not going anywhere. They sent you, didn't they? 206 00:11:19,971 --> 00:11:24,100 Well, I'm never leaving, and neither are you. 207 00:11:24,225 --> 00:11:26,394 [laughs] 208 00:11:28,897 --> 00:11:31,524 It's old man Holmes, the cemetery caretaker. 209 00:11:31,649 --> 00:11:33,401 He thinks that we're here to get him. 210 00:11:33,526 --> 00:11:36,988 Okay, super sis, let's hope our training pays off. 211 00:11:37,113 --> 00:11:39,949 [both] Wonder Twin powers activate! 212 00:11:40,074 --> 00:11:42,118 Form of a kangaroo. 213 00:11:43,660 --> 00:11:46,581 Shape of a frozen bowling ball. 214 00:11:48,041 --> 00:11:50,335 Let's see if I can get a strike. 215 00:11:51,961 --> 00:11:53,296 [rumbling] 216 00:11:55,089 --> 00:11:56,506 Swish swish swish 217 00:11:56,633 --> 00:11:58,009 [chattering] 218 00:12:00,428 --> 00:12:01,679 Clang clang 219 00:12:01,804 --> 00:12:04,724 [Zan] Wonder Twin powers deactivate! 220 00:12:06,434 --> 00:12:07,769 Alright, pop. 221 00:12:07,894 --> 00:12:11,648 Jayna Kangaroo is going to give you the old one-two. 222 00:12:11,773 --> 00:12:15,151 Allow me. One, two! 223 00:12:16,069 --> 00:12:18,821 Wonder Twin powers deactivate! 224 00:12:20,240 --> 00:12:23,201 I've got to radio Batman before it's too late. 225 00:12:23,326 --> 00:12:27,747 I'm afraid it is too late. Ah, ha ha ha. 226 00:12:27,872 --> 00:12:30,083 Thank you, my little pet. 227 00:12:30,208 --> 00:12:34,128 And now I have a little treat for you, my friends. 228 00:12:34,254 --> 00:12:37,131 - We're not your friends. - Of course not. 229 00:12:37,256 --> 00:12:41,427 I wasn't talking to you. I was talking to them. 230 00:12:41,552 --> 00:12:43,346 Oh, no. Bugs! 231 00:12:43,471 --> 00:12:45,390 [dramatic music] 232 00:12:45,515 --> 00:12:46,891 It's no use. 233 00:12:47,016 --> 00:12:50,311 We can't activate our Exxor powers without touching. 234 00:12:53,815 --> 00:12:56,150 Thanks to Gleek, we got here just in time. 235 00:12:56,276 --> 00:12:58,319 Batman, Robin, help! 236 00:12:58,444 --> 00:13:01,280 [Holmes] You're wasting your time, fools. 237 00:13:03,199 --> 00:13:08,328 Not even the Dynamic Duo can escape this dungeon. 238 00:13:08,453 --> 00:13:10,999 Get them! Get them! 239 00:13:13,835 --> 00:13:17,380 Holy infestations, Batman! There must be a million of them. 240 00:13:18,798 --> 00:13:21,050 Quick, Robin, the bat pulleys. 241 00:13:21,175 --> 00:13:22,385 Plonk plonk 242 00:13:24,886 --> 00:13:27,307 This is the only insect I'm interested in. 243 00:13:27,432 --> 00:13:30,684 You'll never catch me in these catacombs. 244 00:13:30,809 --> 00:13:33,187 The bat freeze will stop him cold. 245 00:13:33,313 --> 00:13:36,107 [zapping] 246 00:13:40,028 --> 00:13:42,447 - Help! - Get away! 247 00:13:42,572 --> 00:13:45,158 [both] Wonder Twin powers activate! 248 00:13:46,367 --> 00:13:49,370 Shape of an elephant. 249 00:13:49,495 --> 00:13:51,748 Form of ice water. 250 00:13:56,419 --> 00:13:58,296 [whooshing] 251 00:13:58,421 --> 00:13:59,922 [Zan] Surf's up! 252 00:14:02,300 --> 00:14:03,926 [Jayna] Everybody out! 253 00:14:06,929 --> 00:14:09,974 [Zan and Jayna] Wonder Twin powers deactivate! 254 00:14:15,855 --> 00:14:17,982 Thanks again, Super Friends. 255 00:14:19,442 --> 00:14:22,070 Remind me not to take any more dares, Joey. 256 00:14:22,195 --> 00:14:24,572 I'd rather be a chicken than a fool any day. 257 00:14:24,697 --> 00:14:26,532 [moaning] 258 00:14:29,035 --> 00:14:31,120 Zan! It's a ghost! 259 00:14:31,245 --> 00:14:34,165 Give it up, Gleek. You can't scare me so easily. 260 00:14:34,290 --> 00:14:35,792 Ya-ee! 261 00:14:35,917 --> 00:14:37,794 There's nothing there. 262 00:14:37,919 --> 00:14:39,879 [Gleek laughing] 263 00:14:40,004 --> 00:14:41,672 [Jayna laughing] 264 00:14:49,430 --> 00:14:51,182 [theme music] 265 00:14:51,307 --> 00:14:53,601 [male narrator] We now continue with the "Super Friends." 266 00:14:55,186 --> 00:14:57,897 [ominous music] 267 00:14:58,022 --> 00:15:00,066 [wind howling] 268 00:15:00,191 --> 00:15:02,777 Not far off the frozen Alaska coastline 269 00:15:02,902 --> 00:15:04,487 millions of gallons of crude oil 270 00:15:04,612 --> 00:15:07,073 spill out from a ruptured supertanker. 271 00:15:07,198 --> 00:15:09,409 Hurry, if we don't contain this oil spill 272 00:15:09,534 --> 00:15:11,661 it will destroy half the Alaska coastline. 273 00:15:11,786 --> 00:15:14,122 Don't worry, captain, this experimental device 274 00:15:14,247 --> 00:15:16,499 should have that slick cleaned up in no time. 275 00:15:16,624 --> 00:15:18,668 [beeping] 276 00:15:18,793 --> 00:15:20,211 [male 1] It's working. 277 00:15:21,754 --> 00:15:25,466 Oh, no. The device washed overboard. 278 00:15:27,301 --> 00:15:29,011 [intense music] 279 00:15:30,638 --> 00:15:31,806 [roaring] 280 00:15:31,931 --> 00:15:34,934 The oil slick. It's alive! 281 00:15:35,059 --> 00:15:36,394 [roaring] 282 00:15:40,565 --> 00:15:42,233 Great Atlantis! 283 00:15:42,358 --> 00:15:43,985 I've gotta stop that monster 284 00:15:44,110 --> 00:15:46,237 before it sinks that supertanker. 285 00:15:46,362 --> 00:15:47,405 Splash 286 00:15:48,781 --> 00:15:50,533 [bubbling] 287 00:15:52,702 --> 00:15:54,370 [roaring continues] 288 00:15:54,495 --> 00:15:57,290 Oh, it's no use. We're doomed. 289 00:15:57,415 --> 00:16:00,918 - Don't give up yet. - Aquaman! 290 00:16:06,340 --> 00:16:09,469 This harpoon net should keep that oily monster in its place. 291 00:16:09,594 --> 00:16:11,345 [roaring] 292 00:16:20,396 --> 00:16:22,648 Aquaman! He-help! 293 00:16:26,110 --> 00:16:27,361 [roaring] 294 00:16:28,946 --> 00:16:31,407 Quick, radio the other Super Friends. 295 00:16:31,532 --> 00:16:32,825 I'll handle the monster. 296 00:16:33,951 --> 00:16:35,411 Splash 297 00:16:35,536 --> 00:16:37,622 [male narrator] Using his aquatic telepathy 298 00:16:37,747 --> 00:16:40,166 Aquaman summons a large school of fish 299 00:16:40,291 --> 00:16:42,835 commanding them to surround the crude oil monster. 300 00:16:42,960 --> 00:16:44,962 [roaring] 301 00:16:48,799 --> 00:16:49,759 Splash 302 00:16:51,385 --> 00:16:52,637 Oh, no! 303 00:16:52,762 --> 00:16:55,348 That oily beast has chased away the fish with a single blow. 304 00:16:55,473 --> 00:16:56,682 Splash 305 00:17:00,603 --> 00:17:01,938 splash 306 00:17:02,063 --> 00:17:05,316 I can't swim with this oily coating. 307 00:17:08,444 --> 00:17:10,613 Ah! Thanks, fellas. 308 00:17:13,574 --> 00:17:15,743 Look! It's Hawkman and Hawkgirl. 309 00:17:15,868 --> 00:17:17,954 We got here as soon as we could, Aquaman. 310 00:17:18,079 --> 00:17:19,914 - What's the trouble? - What's the trouble? 311 00:17:20,039 --> 00:17:21,415 Didn't you see the... 312 00:17:23,376 --> 00:17:24,835 - It's gone. - What's gone? 313 00:17:24,961 --> 00:17:27,713 The oil monster. It took off toward the coast. 314 00:17:27,838 --> 00:17:29,882 The coastguard should be here any minute. 315 00:17:30,007 --> 00:17:31,842 We'll follow the oil monster. 316 00:17:40,017 --> 00:17:42,520 [male narrator] Later, at the Alaskan pipeline... 317 00:17:42,645 --> 00:17:44,063 Well, that does it, Harry. 318 00:17:44,188 --> 00:17:46,523 The pump station's running at full force. 319 00:17:46,648 --> 00:17:48,943 Wh-what on earth is it? 320 00:17:49,068 --> 00:17:50,611 [roaring] 321 00:17:54,865 --> 00:17:57,159 [male 2] We're safe in here. 322 00:17:57,285 --> 00:17:59,328 [roaring] 323 00:18:00,663 --> 00:18:01,998 Great Golden Eagles! 324 00:18:02,123 --> 00:18:05,209 The oil monster's attacking the Alaskan pipeline. 325 00:18:05,334 --> 00:18:07,003 [Aquaman] Drop me off here. 326 00:18:08,504 --> 00:18:09,630 Splash 327 00:18:11,132 --> 00:18:13,676 Hey, handsome, don't you think you're overdoing it 328 00:18:13,801 --> 00:18:15,761 with that greasy kid stuff? 329 00:18:15,886 --> 00:18:17,805 [roaring] 330 00:18:22,226 --> 00:18:24,478 Oh, thanks, Hawkman. 331 00:18:24,604 --> 00:18:26,897 This suction pump is just what we need. 332 00:18:27,023 --> 00:18:30,276 Hawkman, Hawkgirl, lead him this way. 333 00:18:30,401 --> 00:18:31,944 [roaring] 334 00:18:34,321 --> 00:18:36,198 It's working. 335 00:18:36,324 --> 00:18:37,907 [roaring] 336 00:18:41,829 --> 00:18:43,039 Oh, no! 337 00:18:43,164 --> 00:18:45,916 The oil monster's broken into the Alaskan pipeline. 338 00:18:46,042 --> 00:18:47,667 He's growing beyond belief. 339 00:18:55,676 --> 00:19:00,097 The oil's fouled my wings. I can't fly. 340 00:19:03,517 --> 00:19:05,019 [roaring] 341 00:19:05,144 --> 00:19:06,561 Great Neptune! 342 00:19:06,686 --> 00:19:10,441 If I don't act fast, Hawkman and Hawkgirl will be lost. 343 00:19:15,655 --> 00:19:18,616 Ah, I can't see a thing in this black crude oil. 344 00:19:18,741 --> 00:19:21,827 My only chance of finding them is to use my aquatic telepathy 345 00:19:21,952 --> 00:19:23,454 like radar. 346 00:19:23,579 --> 00:19:26,040 I'm picking up something just ahead. 347 00:19:31,337 --> 00:19:33,089 Ah! Thanks, Aquaman. 348 00:19:33,214 --> 00:19:34,632 [roaring] 349 00:19:34,757 --> 00:19:37,468 Look, it's moving away. 350 00:19:37,593 --> 00:19:39,261 [roaring] 351 00:19:43,057 --> 00:19:44,892 This bath will clean the oil off you 352 00:19:45,017 --> 00:19:46,894 so you can get after that beast. 353 00:19:47,019 --> 00:19:49,021 Wait a minute. Bath! That's it! 354 00:19:49,146 --> 00:19:52,316 Come on, I think I know how to stop that greasy monster 355 00:19:52,441 --> 00:19:54,527 once and for all. 356 00:19:59,907 --> 00:20:02,368 [male narrator] Later, at a small general store... 357 00:20:02,493 --> 00:20:05,871 This is all the laundry soap I have, Super Friends. 358 00:20:05,996 --> 00:20:09,166 Good. This detergent dissolves grease and oil. 359 00:20:09,291 --> 00:20:12,211 It may be just what we need to dissolve that oil monster. 360 00:20:12,336 --> 00:20:14,588 I just hope it'll be enough. 361 00:20:16,757 --> 00:20:19,593 [male narrator] Meanwhile, at the nearby harbor... 362 00:20:19,719 --> 00:20:21,345 [roaring] 363 00:20:26,642 --> 00:20:28,936 [people screaming] 364 00:20:31,605 --> 00:20:34,108 The monster's already broken into the first storage tank. 365 00:20:34,233 --> 00:20:35,651 We've got to hurry. 366 00:20:35,776 --> 00:20:39,155 Help! Help! 367 00:20:39,280 --> 00:20:41,115 [roaring] 368 00:20:48,455 --> 00:20:50,040 Clang 369 00:20:56,797 --> 00:20:58,590 It's growing enormous. 370 00:20:58,715 --> 00:21:01,594 Any minute and there'll be no chance of stopping it. 371 00:21:01,719 --> 00:21:04,263 Aquaman, see if you can lead the monster 372 00:21:04,388 --> 00:21:07,641 to that empty storage tank. I'll handle the rest. 373 00:21:12,021 --> 00:21:14,648 Hey, greaseball, over here. 374 00:21:14,773 --> 00:21:16,734 [roaring] 375 00:21:22,990 --> 00:21:25,117 Okay, Hawkgirl, now! 376 00:21:29,580 --> 00:21:31,123 [roaring] 377 00:21:43,427 --> 00:21:44,720 Nice work, Hawkman. 378 00:21:44,845 --> 00:21:46,972 For a minute there, I didn't think it was gonna work. 379 00:21:47,097 --> 00:21:48,933 Nothing to worry about, Aquaman. 380 00:21:49,058 --> 00:21:53,561 The old soap trick always cleans up the bad guys. 381 00:21:57,483 --> 00:21:59,026 Swoosh 382 00:22:01,779 --> 00:22:04,156 [theme music] 27145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.