All language subtitles for Super Friends S05E03 Yuna the Terrible Rock and Roll Space Bandits Elevator to Nowhere 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track5_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,753 --> 00:00:03,921
[theme music]
2
00:00:04,046 --> 00:00:05,589
[male narrator] Superman.
3
00:00:05,714 --> 00:00:07,132
Wonder Woman.
4
00:00:07,257 --> 00:00:09,384
Batman and Robin.
5
00:00:09,510 --> 00:00:11,053
Aquaman.
6
00:00:11,178 --> 00:00:13,222
Black Vulcan.
7
00:00:13,347 --> 00:00:14,473
Samurai.
8
00:00:14,598 --> 00:00:16,517
Apache Chief.
9
00:00:16,642 --> 00:00:19,561
Together they form the world's
greatest force of good
10
00:00:19,686 --> 00:00:21,313
ever assembled.
11
00:00:21,438 --> 00:00:23,482
Dedicated to truth, peace
12
00:00:23,607 --> 00:00:26,527
and justice for all mankind.
13
00:00:26,652 --> 00:00:29,488
These are the Super Friends.
14
00:00:35,409 --> 00:00:38,372
We now continue with
the "Super Friends."
15
00:00:40,958 --> 00:00:42,793
Coming up!
Apache Chief must stop
16
00:00:42,918 --> 00:00:44,586
a marauding female barbarian
17
00:00:44,711 --> 00:00:46,255
when she battles Wonder Woman
18
00:00:46,380 --> 00:00:47,839
for control of the Earth.
19
00:00:47,965 --> 00:00:49,508
In "Yuna The Terrible."
20
00:00:49,633 --> 00:00:53,470
Next, Earth is invaded by "Rock
And Roll Space Bandits."
21
00:00:53,595 --> 00:00:56,557
Whose hypnotic music
entrances the Wonder Twins
22
00:00:56,682 --> 00:00:59,184
and endangers the Earth's populace.
23
00:00:59,309 --> 00:01:00,686
Then hurled back in time
24
00:01:00,811 --> 00:01:03,438
by an evil scientist,
Wonder Woman and Atom
25
00:01:03,564 --> 00:01:06,400
face incredible danger in
"Elevator To Nowhere."
26
00:01:06,525 --> 00:01:08,819
Next, on the "Super Friends" hour.
27
00:01:11,446 --> 00:01:13,865
[theme music]
28
00:01:19,121 --> 00:01:21,415
[male narrator] On the Salisbury
Plain in Southern England
29
00:01:21,540 --> 00:01:23,375
a group of international archaeologists
30
00:01:23,500 --> 00:01:26,044
are about to discover far
more than they expect.
31
00:01:26,169 --> 00:01:28,547
Professor Gibbs, I found something.
32
00:01:28,672 --> 00:01:31,383
I wonder what these strange
symbols could mean.
33
00:01:31,508 --> 00:01:34,886
Hmm. They appear to be ancient Runic.
34
00:01:35,012 --> 00:01:36,221
It says here that
35
00:01:36,346 --> 00:01:39,308
"When sunlight strikes the
center of the stone.
36
00:01:39,433 --> 00:01:41,727
Great power shall be released."
37
00:01:41,852 --> 00:01:42,728
Hmm.
38
00:01:46,023 --> 00:01:47,399
[rumbling]
39
00:01:48,692 --> 00:01:49,776
[intense music]
40
00:01:53,989 --> 00:01:55,032
[gasping]
41
00:01:55,157 --> 00:01:57,326
What on Earth is happening?
42
00:01:57,451 --> 00:01:58,285
Thwack
43
00:01:58,410 --> 00:02:00,329
At last, at last, I've awakened
44
00:02:00,454 --> 00:02:02,456
from my 1 000 year sleep!
45
00:02:02,581 --> 00:02:05,917
Now, Yuna the Terrible
shall reign again!
46
00:02:07,961 --> 00:02:10,672
[male narrator]
Meanwhile, somewhere over the Swiss Alps...
47
00:02:10,797 --> 00:02:12,758
Okay, Robin, mission accomplished!
48
00:02:12,883 --> 00:02:14,760
Head her back to the Hall of Justice.
49
00:02:14,885 --> 00:02:15,927
It's the TroubAlert.
50
00:02:16,053 --> 00:02:17,763
[alarm blaring]
51
00:02:17,888 --> 00:02:20,306
Super Friends, this is Professor Gibbs
52
00:02:20,431 --> 00:02:22,142
at the Stonehenge excavation.
53
00:02:22,267 --> 00:02:24,519
We're in terrible danger.
54
00:02:24,645 --> 00:02:27,939
Cancel that flight plan, Robin.
We're headed for Stonehenge.
55
00:02:30,484 --> 00:02:33,278
Yuna gives thanks to
those who freed her.
56
00:02:33,403 --> 00:02:36,782
And now I shall destroy you!
57
00:02:38,575 --> 00:02:39,826
[intense music]
58
00:02:43,622 --> 00:02:44,748
Holy predicaments, Batman!
59
00:02:44,873 --> 00:02:47,042
Those archaeologists are
in a lot of trouble.
60
00:02:47,167 --> 00:02:49,669
Time for our little acrobatics, Robin.
61
00:02:52,631 --> 00:02:54,591
Help! Help!
62
00:02:56,635 --> 00:03:00,013
Groka have this one for
his servant girl.
63
00:03:00,138 --> 00:03:02,349
Guess again, pal.
64
00:03:02,474 --> 00:03:03,600
No!
65
00:03:05,560 --> 00:03:08,355
Quick, head for that village.
You'll be safe there.
66
00:03:08,480 --> 00:03:10,524
Thanks, Super Friends.
67
00:03:10,649 --> 00:03:13,610
Now to take care of
that female barbarian!
68
00:03:13,735 --> 00:03:16,571
No one calls Yuna a barbarian!
69
00:03:18,198 --> 00:03:21,743
Holy helplessness, Batman.
I can't move a muscle!
70
00:03:22,953 --> 00:03:26,248
My magic will hold them.
Onward, warriors!
71
00:03:26,373 --> 00:03:29,876
We're off to conquer this new world!
72
00:03:30,001 --> 00:03:32,421
My telescopic Batring
is our only chance.
73
00:03:37,342 --> 00:03:40,095
[male narrator] Across the Atlantic,
at the Hall of Justice...
74
00:03:40,220 --> 00:03:43,807
[Apache Chief] It's Batman and
Robin. They're in big trouble.
75
00:03:43,932 --> 00:03:46,810
Come on, Apache Chief.
We'll take the invisible jet.
76
00:03:52,065 --> 00:03:54,234
[male narrator] Later, as
Yuna and her warriors
77
00:03:54,359 --> 00:03:56,695
begin their conquest of London...
78
00:04:01,408 --> 00:04:03,493
Alright, men, move in!
79
00:04:06,079 --> 00:04:10,167
These strange chariots are
no match for my powers.
80
00:04:12,836 --> 00:04:13,795
Twang
81
00:04:16,714 --> 00:04:19,301
It's turned to stone.
Let's get out of here!
82
00:04:22,596 --> 00:04:23,638
Wham
83
00:04:23,764 --> 00:04:26,433
Now to take these weaklings prisoner.
84
00:04:26,558 --> 00:04:29,144
[Wonder Woman] Not if the Super Friends
have anything to say about it!
85
00:04:29,269 --> 00:04:32,481
Batman, look. It's Wonder
Woman and Apache Chief.
86
00:04:32,606 --> 00:04:35,065
How would you boys like
to play Jump Rope?
87
00:04:36,443 --> 00:04:39,279
You dare to make fools of my warriors?
88
00:04:39,404 --> 00:04:42,157
Yuna will show you no mercy!
89
00:04:42,282 --> 00:04:43,658
Zap
90
00:04:45,619 --> 00:04:47,287
Eh-neeek-chock!
91
00:04:52,584 --> 00:04:55,879
Now it is you who are in need of mercy!
92
00:04:56,004 --> 00:04:59,174
But do not fear, I will not harm you!
93
00:04:59,299 --> 00:05:02,093
I have great use for a
warrior such as you!
94
00:05:02,219 --> 00:05:05,639
Soon you shall join me in
my conquest of the world!
95
00:05:07,933 --> 00:05:10,936
I am your warrior, Yuna.
96
00:05:11,061 --> 00:05:14,481
Great Zeus!
Yuna's hypnotized Apache Chief!
97
00:05:14,606 --> 00:05:16,358
There must be some way I can stop her!
98
00:05:16,483 --> 00:05:20,445
With you at my side nothing
will stop Yuna the Terrible!
99
00:05:25,367 --> 00:05:26,785
[male narrator] Later that evening...
100
00:05:29,162 --> 00:05:30,622
...at Yuna's campsite.
101
00:05:30,747 --> 00:05:32,958
As soon as day breaks
Apache Chief and I will
102
00:05:33,083 --> 00:05:35,293
move across the sea and capture Paris.
103
00:05:35,418 --> 00:05:37,337
Morg and Groka will move east
104
00:05:37,462 --> 00:05:38,755
and capture the Netherlands.
105
00:05:39,714 --> 00:05:41,299
- Psst!
- Wonder Woman.
106
00:05:41,424 --> 00:05:42,676
Are we glad to see you!
107
00:05:42,801 --> 00:05:45,512
I'll have you both free in a minute!
108
00:05:45,637 --> 00:05:47,722
[Apache Chief] You are
wrong, Wonder Woman.
109
00:05:47,848 --> 00:05:50,225
In a minute, you too will be a prisoner.
110
00:05:50,350 --> 00:05:53,019
I hate to do this to you, Apache Chief
111
00:05:53,144 --> 00:05:55,063
but you leave me no choice.
112
00:05:59,192 --> 00:06:00,694
I challenge Wonder Woman
113
00:06:00,819 --> 00:06:02,696
to a one-on-one battle of strength
114
00:06:02,821 --> 00:06:04,738
against Yuna the Terrible!
115
00:06:06,157 --> 00:06:09,202
[Yuna] I hope you like my pet
panthers, Wonder Woman.
116
00:06:09,327 --> 00:06:11,913
I'm sure they're going to like you!
117
00:06:12,038 --> 00:06:14,207
Ha ha ha.
118
00:06:14,332 --> 00:06:16,585
The tug-of-war will now begin!
119
00:06:19,713 --> 00:06:21,755
[growling]
120
00:06:27,553 --> 00:06:29,514
[growling continues]
121
00:06:47,908 --> 00:06:49,284
[growling]
122
00:06:51,244 --> 00:06:53,163
Wonder Woman is in trouble!
123
00:06:53,288 --> 00:06:57,584
I must-I must shake off trance!
124
00:07:02,047 --> 00:07:03,924
Eh-neeek-chock!
125
00:07:12,807 --> 00:07:14,643
[Batman] Uh! Thanks, Apache Chief!
126
00:07:14,768 --> 00:07:17,187
Stop them. Stop them!
127
00:07:18,772 --> 00:07:19,648
Ready, Batman.
128
00:07:19,773 --> 00:07:21,858
Let 'er rip, Robin.
129
00:07:24,444 --> 00:07:26,488
This is where you two get off!
130
00:07:31,826 --> 00:07:33,161
Swoosh
131
00:07:34,746 --> 00:07:38,041
You're wasting your time.
You'll never catch Yuna!
132
00:07:39,334 --> 00:07:41,211
That's what she thinks!
133
00:07:47,550 --> 00:07:49,761
[Batman] Give it up, Yuna.
There's no escape!
134
00:07:49,886 --> 00:07:51,304
There may be no escape now
135
00:07:51,429 --> 00:07:53,848
but there's no telling what may happen
136
00:07:53,974 --> 00:07:56,184
in a distant future.
137
00:07:58,728 --> 00:08:02,607
[Wonder Woman] Yuna and her warriors
have entombed themselves in stone!
138
00:08:02,732 --> 00:08:04,776
That should be the last
we'll see of them!
139
00:08:04,901 --> 00:08:07,153
But what if in the future
someone accidentally
140
00:08:07,278 --> 00:08:08,738
releases them again?
141
00:08:10,240 --> 00:08:11,616
Don't worry, Robin.
142
00:08:11,741 --> 00:08:14,202
The Super Friends will still be
around to take care of them.
143
00:08:24,295 --> 00:08:26,673
[male narrator] Somewhere in the vastness of space
144
00:08:26,798 --> 00:08:29,843
a life and death battle
is about to take place.
145
00:08:29,968 --> 00:08:31,219
Swoosh
146
00:08:33,263 --> 00:08:34,806
Superman to Super Friends.
147
00:08:34,931 --> 00:08:37,142
Alien ship, now entering
Earth's ionosphere.
148
00:08:37,267 --> 00:08:38,893
I'm going to intercept.
149
00:08:45,232 --> 00:08:46,359
Zap
150
00:08:46,484 --> 00:08:49,738
That musical frequency.
It's paralyzing me.
151
00:08:52,198 --> 00:08:53,867
Swoosh
152
00:08:53,992 --> 00:08:56,535
Holy close encounters.
They've got Superman!
153
00:08:56,660 --> 00:08:59,372
They won't stop the Bat
photon immobilizer.
154
00:09:01,332 --> 00:09:02,292
Pew pew
155
00:09:04,002 --> 00:09:05,879
boom
156
00:09:06,004 --> 00:09:07,047
zap
157
00:09:12,844 --> 00:09:16,222
Great Hera! Batman and Robin
have failed to stop that ship!
158
00:09:20,434 --> 00:09:22,312
Zap
159
00:09:29,527 --> 00:09:32,405
Your plan is working perfectly, Vivo.
160
00:09:32,530 --> 00:09:35,784
Yes. Now that the Super
Friends are out of the way
161
00:09:35,909 --> 00:09:39,621
We can control the Earth
with our hypnotic music.
162
00:09:39,746 --> 00:09:42,707
Soon the entire universe
will dance to the music
163
00:09:42,832 --> 00:09:45,877
of the Rock and Roll
Space Bandits! Ha-ha!
164
00:09:47,796 --> 00:09:51,049
[male narrator] Meanwhile, at the Hall of Justice...
165
00:09:51,174 --> 00:09:54,219
Super Friends should have
checked in long ago.
166
00:09:54,344 --> 00:09:56,596
Better check the satellite scanners.
167
00:09:56,721 --> 00:09:58,890
[man on speaker] Red alert. Red alert!
168
00:09:59,015 --> 00:10:01,101
Super Friends immobilized.
169
00:10:01,226 --> 00:10:04,354
Oh, no! Something terrible has happened.
170
00:10:04,479 --> 00:10:06,773
[man on speaker] Alien ship is about to land.
171
00:10:06,898 --> 00:10:09,234
At coordinates M-5-2.
172
00:10:09,359 --> 00:10:12,070
Come on, Zan.
It's up to you and me now.
173
00:10:12,195 --> 00:10:15,115
[both] Wonder Twin powers, activate!
174
00:10:15,240 --> 00:10:17,283
Shape of an eagle.
175
00:10:18,743 --> 00:10:20,620
Form of water.
176
00:10:27,418 --> 00:10:29,754
[male narrator] Moments later, the Space Bandit ship
177
00:10:29,879 --> 00:10:31,422
lands in a major city.
178
00:10:31,548 --> 00:10:32,756
Look at that!
179
00:10:32,881 --> 00:10:34,342
[clamoring]
180
00:10:38,513 --> 00:10:40,723
This looks like the perfect place
181
00:10:40,849 --> 00:10:43,643
for our first earthly performance.
182
00:10:43,768 --> 00:10:46,896
One, two, a one, two, three, four...
183
00:10:47,021 --> 00:10:48,398
[rock music]
184
00:10:56,780 --> 00:10:58,992
Jupiters!
Those alien musicians are
185
00:10:59,117 --> 00:11:01,202
hypnotizing people with their music.
186
00:11:01,327 --> 00:11:04,455
This is a job for the Wonder Twins!
187
00:11:04,581 --> 00:11:07,292
[blubbering]
188
00:11:07,417 --> 00:11:08,877
You're right, Gleek.
189
00:11:09,002 --> 00:11:12,463
It just doesn't sound the same
as when Superman says it!
190
00:11:12,589 --> 00:11:15,008
[both] Wonder Twin powers, activate!
191
00:11:15,133 --> 00:11:17,927
Form of a giant lobster!
192
00:11:21,097 --> 00:11:23,558
Shape of an ice reflector!
193
00:11:28,062 --> 00:11:32,066
Alright, you cosmic composers.
Get ready for the big finale!
194
00:11:34,360 --> 00:11:38,072
Vivo, our hypnotic music has
no effect on this creature.
195
00:11:38,198 --> 00:11:42,076
Maybe not! But our newly created
followers can handle 'em.
196
00:11:43,703 --> 00:11:44,996
[intense music]
197
00:12:00,511 --> 00:12:02,597
[Jayna] Hey, I've been hooked!
198
00:12:02,722 --> 00:12:05,183
[both] Wonder Twin powers, deactivate.
199
00:12:09,812 --> 00:12:10,772
Zan, look!
200
00:12:13,357 --> 00:12:14,525
Zap
201
00:12:16,569 --> 00:12:19,697
Now to get rid of those two for good!
202
00:12:19,822 --> 00:12:21,199
[hypnotic music]
203
00:12:28,539 --> 00:12:30,625
[male narrator] Meanwhile, as the Super Friends
204
00:12:30,750 --> 00:12:32,710
drift helplessly through space...
205
00:12:32,835 --> 00:12:38,131
That alien music has paralyzed
all of us, but-but
206
00:12:38,258 --> 00:12:40,385
I still may have enough mental strength
207
00:12:40,510 --> 00:12:42,595
to control my magic lasso.
208
00:12:42,720 --> 00:12:44,179
[male narrator] Using her telepathy
209
00:12:44,304 --> 00:12:46,641
Wonder Woman vibrates her magic lasso
210
00:12:46,766 --> 00:12:48,977
creating an ultra-high frequency
211
00:12:49,102 --> 00:12:51,562
which neutralizes the Space
Bandit's force field.
212
00:12:53,648 --> 00:12:55,525
That was a brilliant idea, Wonder Woman.
213
00:12:55,650 --> 00:12:57,777
Thanks.
214
00:12:57,902 --> 00:13:01,447
We've gotta get down to Earth and
stop those musical menaces!
215
00:13:01,572 --> 00:13:03,616
But first, all of us had better use the
216
00:13:03,741 --> 00:13:05,368
Justice League sonic ear plugs
217
00:13:05,493 --> 00:13:07,745
to protect us from that deadly music!
218
00:13:13,668 --> 00:13:15,712
[hypnotic rock music]
219
00:13:26,848 --> 00:13:29,392
These ear plugs should
snap them out of it!
220
00:13:31,602 --> 00:13:34,731
- Thanks, Superman!
- Thanks, Superman!
221
00:13:39,193 --> 00:13:40,320
It's the Super Friends.
222
00:13:40,445 --> 00:13:42,530
The music's not affecting them any more!
223
00:13:42,655 --> 00:13:43,740
They'll destroy us!
224
00:13:43,865 --> 00:13:45,783
Not if they're too busy saving
225
00:13:45,908 --> 00:13:47,660
the city from destruction!
226
00:13:47,785 --> 00:13:49,245
[music continues]
227
00:13:50,747 --> 00:13:52,165
[rumbling]
228
00:13:53,875 --> 00:13:57,837
Great Scott! Their music is
breaking apart the city!
229
00:14:01,631 --> 00:14:02,675
Bam
230
00:14:04,093 --> 00:14:07,179
Holy roadwork, Batman!
That truck's about to crash!
231
00:14:08,389 --> 00:14:10,600
Quick! The inflatable Bat hoist.
232
00:14:13,686 --> 00:14:14,812
[rumbling]
233
00:14:16,773 --> 00:14:18,482
Swoosh
234
00:14:22,528 --> 00:14:23,696
whizz whizz
235
00:14:25,990 --> 00:14:27,617
Looks like their play, Vivo.
236
00:14:27,742 --> 00:14:30,411
No one outplays the Rock
and Roll Space Bandits!
237
00:14:30,536 --> 00:14:31,996
[high-pitch music]
238
00:14:33,539 --> 00:14:37,919
That weird music, it's
piercing my mind again!
239
00:14:38,044 --> 00:14:41,422
Got to activate the Bat sound absorber!
240
00:14:44,634 --> 00:14:46,761
Our cosmic guitars won't work!
241
00:14:46,886 --> 00:14:47,845
That's right!
242
00:14:47,970 --> 00:14:49,430
The only music you'll be playing
243
00:14:49,555 --> 00:14:51,516
is in the galactic prison band!
244
00:14:53,935 --> 00:14:55,353
[upbeat music]
245
00:14:59,690 --> 00:15:02,610
I never thought I could be
scared of a little music!
246
00:15:02,735 --> 00:15:04,404
Oh, that was nothing, Jayna.
247
00:15:04,529 --> 00:15:06,239
I knew we had them
handled from the start!
248
00:15:06,364 --> 00:15:07,532
[guitar music]
249
00:15:07,657 --> 00:15:10,034
It's them.
The Space Bandits are back!
250
00:15:13,329 --> 00:15:16,040
Relax, Zan.
It's only Rock and Roll Gleek.
251
00:15:16,165 --> 00:15:18,084
[music continues]
252
00:15:27,385 --> 00:15:30,179
[male narrator] We now continue
with the "Super Friends."
253
00:15:31,597 --> 00:15:34,308
Streaking over the city
at supersonic speed
254
00:15:34,434 --> 00:15:36,477
Wonder Woman and the tiny Atom
255
00:15:36,602 --> 00:15:38,980
approach their mysterious destination!
256
00:15:39,105 --> 00:15:41,983
Dr. Wells' laboratory is
just ahead, Wonder Woman.
257
00:15:42,108 --> 00:15:43,860
I don't know who this Wells is
258
00:15:43,985 --> 00:15:46,154
but the message he left
on our emergency scanner
259
00:15:46,279 --> 00:15:47,488
sure sounded urgent!
260
00:15:48,865 --> 00:15:50,658
Looks like Dr. Wells has tighter
261
00:15:50,783 --> 00:15:52,326
security than Fort Knox.
262
00:15:52,452 --> 00:15:54,120
Whirr whirr
263
00:15:55,538 --> 00:15:58,040
I guess we passed the security test.
264
00:16:02,420 --> 00:16:04,213
Thud
265
00:16:04,338 --> 00:16:07,341
Dr. Wells. Dr. Wells!
266
00:16:07,467 --> 00:16:09,260
Welcome, Super Friends.
267
00:16:09,385 --> 00:16:11,512
I'm glad you could make it!
268
00:16:11,637 --> 00:16:12,847
No problem, doctor.
269
00:16:12,972 --> 00:16:14,891
Do you mind telling us
what was so urgent
270
00:16:15,016 --> 00:16:17,351
that we had to get down here
in the middle of the night?
271
00:16:17,477 --> 00:16:21,355
Of course, Atom. But I'd
prefer to tell you in person.
272
00:16:21,481 --> 00:16:25,693
This elevator will take you to
my top secret underground lab.
273
00:16:25,818 --> 00:16:28,029
There's something wrong
with these buttons.
274
00:16:28,154 --> 00:16:29,697
We're not going down.
275
00:16:29,822 --> 00:16:32,116
[Dr. Wells] There's nothing wrong
with the buttons, Wonder Woman.
276
00:16:32,241 --> 00:16:35,995
You're not going down, because
this isn't an elevator.
277
00:16:36,120 --> 00:16:39,123
It's my top secret time
machine. Heh-heh!
278
00:16:39,248 --> 00:16:42,210
I've decided that you two
will test it for me.
279
00:16:42,335 --> 00:16:46,672
Why should I risk my life
when I can risk yours.
280
00:16:46,797 --> 00:16:48,049
Ha-ha-ha.
281
00:16:49,467 --> 00:16:52,220
Nice try, Wells. But your
plan will never work.
282
00:16:52,345 --> 00:16:54,096
With my subatomic strength
283
00:16:54,222 --> 00:16:58,392
I'll rip open this elevator
as if it were tin foil.
284
00:16:58,518 --> 00:17:00,728
Ha-ha.
Don't waste your time, Atom.
285
00:17:00,853 --> 00:17:02,230
I've thought of everything.
286
00:17:02,355 --> 00:17:03,648
Those elevator walls are
287
00:17:03,773 --> 00:17:06,108
six-inch-thick magna steel.
288
00:17:06,234 --> 00:17:08,486
One of these buttons must open the door.
289
00:17:10,780 --> 00:17:13,616
Thank you for activating the
time machine, Wonder Woman!
290
00:17:13,741 --> 00:17:18,996
You just set the controls
for the year 1776.
291
00:17:19,121 --> 00:17:21,791
[male narrator]
Propelled 100's of years into the past
292
00:17:21,916 --> 00:17:25,795
a strange time elevator arrives
in Trenton, New Jersey
293
00:17:25,920 --> 00:17:29,799
some time in December of 1776.
294
00:17:29,924 --> 00:17:32,426
- Where are we?
- Wonder Woman, look.
295
00:17:32,552 --> 00:17:35,263
It's Washington crossing the Delaware!
296
00:17:35,388 --> 00:17:38,849
Oh, no! We're in the middle
of the revolutionary war!
297
00:17:38,975 --> 00:17:43,020
You're under arrest by order
of the continental army!
298
00:17:43,145 --> 00:17:46,190
Wait! You don't understand!
You don't understand.
299
00:17:46,315 --> 00:17:49,234
We understand all too well, young woman.
300
00:17:49,359 --> 00:17:50,987
General Washington!
301
00:17:51,112 --> 00:17:52,613
Judging by the way you're dressed
302
00:17:52,738 --> 00:17:54,782
you're obviously a foreign spy.
303
00:17:54,907 --> 00:17:57,535
You will be confined until
the battle's over.
304
00:17:57,660 --> 00:17:59,829
Then tried for treason.
305
00:17:59,954 --> 00:18:02,999
- But I'm not a spy, I was--
- Silence!
306
00:18:03,124 --> 00:18:05,710
Take her away.
307
00:18:05,835 --> 00:18:07,044
There's nothing we can do, Atom.
308
00:18:07,169 --> 00:18:09,130
If we harm General
Washington, it could change
309
00:18:09,255 --> 00:18:10,631
the course of history.
310
00:18:10,756 --> 00:18:12,258
Don't worry, Wonder Woman.
311
00:18:12,383 --> 00:18:14,051
I'll handle everything.
312
00:18:14,176 --> 00:18:17,179
Alright, friend, it's time
we got this little show
313
00:18:17,305 --> 00:18:18,888
off the ground.
314
00:18:19,015 --> 00:18:20,683
Argh! Help.
315
00:18:20,808 --> 00:18:22,768
Help! Get me down!
316
00:18:22,893 --> 00:18:25,104
Time for a little magic lasso action.
317
00:18:28,733 --> 00:18:29,650
Stop them!
318
00:18:30,859 --> 00:18:33,195
Atom, quick!
Into the time elevator.
319
00:18:33,321 --> 00:18:36,657
Wait a minute, there's just one
more thing I've got to do.
320
00:18:36,782 --> 00:18:38,743
Good luck, George, and don't worry
321
00:18:38,868 --> 00:18:40,953
you're gonna make a great president!
322
00:18:41,078 --> 00:18:42,288
President?
323
00:18:47,251 --> 00:18:49,295
[male narrator] Moving further back into the past.
324
00:18:49,420 --> 00:18:52,256
The Super Friends arrive
on an abandoned galleon
325
00:18:52,381 --> 00:18:54,215
somewhere out at sea.
326
00:19:00,348 --> 00:19:02,975
Where on earth did we end up this time?
327
00:19:03,100 --> 00:19:05,811
It looks like an old Spanish galleon!
328
00:19:05,936 --> 00:19:08,439
Must be the late 1600's.
329
00:19:08,564 --> 00:19:10,983
I think we better get back
to the time elevator.
330
00:19:11,108 --> 00:19:12,693
This ship is about to sink!
331
00:19:12,818 --> 00:19:14,528
[Blackbeard] Halt where you are.
332
00:19:14,654 --> 00:19:18,115
Or I'll throw you to the sharks.
What's this?
333
00:19:18,240 --> 00:19:21,702
A lady pirate with a little
man on her shoulder.
334
00:19:21,827 --> 00:19:25,455
If it's a pirate he sees
then pirates we shall be.
335
00:19:25,580 --> 00:19:26,666
Right, Atom?
336
00:19:26,791 --> 00:19:28,709
Whatever you say, Wonder Woman.
337
00:19:30,252 --> 00:19:34,674
No one tries to capture
Blackbeard and lives.
338
00:19:37,593 --> 00:19:38,719
Alright, skull face.
339
00:19:38,844 --> 00:19:41,763
Let's see how you match
up with little old me!
340
00:19:41,888 --> 00:19:44,725
You're as helpless as
a fish in a barrel.
341
00:19:44,850 --> 00:19:47,019
Ha-ha-ha!
342
00:19:47,144 --> 00:19:50,690
Oh, no! The time elevator will
be under water any second.
343
00:19:50,815 --> 00:19:54,859
Now to throw you into the
sea and be done with you!
344
00:19:54,984 --> 00:19:56,362
[Wonder Woman] Guess again, Blackbeard.
345
00:19:56,487 --> 00:19:58,489
[Blackbeard] Stop that no-good pirate!
346
00:20:01,492 --> 00:20:02,618
Thanks, Wonder Woman.
347
00:20:02,743 --> 00:20:04,453
We've got to stop this time machine
348
00:20:04,578 --> 00:20:06,705
before we get into any more trouble.
349
00:20:06,830 --> 00:20:09,709
But how? These steel
walls are impenetrable.
350
00:20:09,834 --> 00:20:11,794
And the controls are computerized.
351
00:20:11,919 --> 00:20:13,713
The controls. That's it!
352
00:20:13,838 --> 00:20:16,674
If I can shrink down to microscopic size
353
00:20:16,799 --> 00:20:19,885
I may be able to re-wire the circuits!
354
00:20:20,010 --> 00:20:21,470
Here goes nothing!
355
00:20:22,930 --> 00:20:24,056
Whirr
356
00:20:28,060 --> 00:20:29,228
[Wonder Woman] 1980.
357
00:20:29,353 --> 00:20:31,564
Hang on, Atom, we're heading home!
358
00:20:31,689 --> 00:20:33,190
Whirr whirr whirr
359
00:20:35,317 --> 00:20:38,487
Excellent.
According to the computer
360
00:20:38,612 --> 00:20:41,198
my time machine works perfectly!
361
00:20:41,323 --> 00:20:44,034
Now, to get rid of Wonder Woman and Atom
362
00:20:44,160 --> 00:20:47,955
and bring my time elevator
back to the present.
363
00:20:48,080 --> 00:20:50,291
We've done that for you, Dr. Wells.
364
00:20:50,416 --> 00:20:52,792
Super Friends, how did you get back?
365
00:20:52,917 --> 00:20:56,797
You didn't count on my being a
microscopic master electrician.
366
00:20:56,922 --> 00:20:58,048
Fools!
367
00:20:58,174 --> 00:20:59,842
You may have returned safely
368
00:20:59,967 --> 00:21:01,469
but you'll never stop me.
369
00:21:01,594 --> 00:21:03,637
I will escape into time!
370
00:21:03,763 --> 00:21:05,263
Ha-ha-ha!
371
00:21:07,558 --> 00:21:10,728
I'll have these doors opened
in a second, Wonder Woman!
372
00:21:10,853 --> 00:21:14,648
He's gone! There's no telling
where in time he might be.
373
00:21:14,773 --> 00:21:16,233
We're in luck, Wonder Woman.
374
00:21:16,358 --> 00:21:20,154
Wells left the time controls
set for 70,000,000 BC.
375
00:21:21,155 --> 00:21:22,198
Whirr whirr whirr
376
00:21:23,991 --> 00:21:25,826
[male narrator] Traveling back millions of years
377
00:21:25,951 --> 00:21:29,371
the Super Friends arrive
in the pre-historic past.
378
00:21:29,497 --> 00:21:32,082
Great Hera! It's incredible!
379
00:21:32,208 --> 00:21:34,376
[Dr. Wells] Enjoy the
sights, Wonder Woman.
380
00:21:34,502 --> 00:21:37,671
It'll be the last thing you ever see.
381
00:21:37,797 --> 00:21:41,550
If I can accelerate to the speed
of a high energy particle
382
00:21:41,675 --> 00:21:43,803
I may be able to stop that boulder!
383
00:21:47,640 --> 00:21:50,559
You won't be so lucky
next time, super fools!
384
00:21:50,684 --> 00:21:51,977
Grrr
385
00:21:52,102 --> 00:21:54,104
Aah!
386
00:21:54,230 --> 00:21:56,482
That tyrannosaurus has taken Wells.
387
00:21:56,607 --> 00:21:59,401
In spite of what he's done,
we've gotta save him.
388
00:22:04,281 --> 00:22:06,450
Whoa!
389
00:22:06,575 --> 00:22:08,410
[Wonder Woman] Hurry!
Back to the time elevator.
390
00:22:10,538 --> 00:22:11,789
[Atom] Going up?
391
00:22:14,792 --> 00:22:17,837
Your time machine was a brilliant
invention, Dr. Wells.
392
00:22:17,962 --> 00:22:19,964
But if it's not put to good use
393
00:22:20,089 --> 00:22:21,882
an invention isn't worth a thing.
394
00:22:22,007 --> 00:22:23,717
And speaking of time
395
00:22:23,843 --> 00:22:25,928
I'm afraid, you may be
doing a little time
396
00:22:26,053 --> 00:22:27,429
at the federal prison!
397
00:22:34,561 --> 00:22:36,772
[theme music]
29339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.